1
00:00:00,000 --> 00:00:06,580
لقد جئت من شرطة العاصمة كي أباشر
(التحقيق بجريمة قتل (أليس مونرو

2
00:00:06,580 --> 00:00:12,800
إنه مسيطر تمامًا، وهذا يجعلني أعتقد
أن هذه ليست جريمته الأولى

3
00:00:12,800 --> 00:00:16,000
(عودي لتحقيقكِ (ستيلا
فأنا لا أرغب بالربط بين الجريمتين

4
00:00:16,000 --> 00:00:22,480
عجزكَ عن رؤية الترابط بين الجريمتين
هو ما سيجعل القاتل يقتل ثانيةً

5
00:00:23,240 --> 00:00:25,880
ـ أتظني أن شعرها قد قُصَّ؟
ـ أين؟

6
00:00:25,880 --> 00:00:27,120
هنا

7
00:00:27,120 --> 00:00:31,720
هذه الجريمة الثالثة خلال ثلاثة أشهر
إن لم نوقفه، سيقتل ثانيةً

8
00:00:31,720 --> 00:00:36,240
ـ عذرً، أهذه حقيبتكِ؟
ـ شكرًا جزيلًا لكَ

9
00:00:36,400 --> 00:00:38,680
لقد حدث إطلاق للنيران

10
00:00:39,200 --> 00:00:42,120
كان ضحيته المحقق الذي قابلنه قُرب
شارع (فولز) ليلة الأحد

11
00:00:42,120 --> 00:00:44,400
(كان (جيمس أولسن) رجل متزوج (ستيلا

12
00:00:44,400 --> 00:00:47,840
وأنتَ كنت متزوج كذلك، عندما قضيت ليلة بفراشي

13
00:00:47,840 --> 00:00:50,480
إنه لديه نمط محدد للضحايا بالطبع

14
00:00:50,480 --> 00:00:53,760
فهنَّ لسنا ضحايا عشوائيات
بل إنه قد إختارهنَّ تحديدًا

15
00:00:53,760 --> 00:00:58,320
يُحتمل أن يكون بالخارج الآن يتعقب
ضحيته التالية

16
00:01:01,120 --> 00:01:04,720
هناك شخص يرغب بمقابلتكِ
(روز ستاغ)

17
00:01:04,720 --> 00:01:07,240
لقد أمضيتَ سنوات، أعمل مع ضحايا الإغتصاب

18
00:01:07,240 --> 00:01:12,280
ولا أعتقد أن أحدهنَّ قد شعرت بالسوء
بعد أن تحدثت معي، عن تجربتها

19
00:01:14,880 --> 00:01:17,480
يجب أن أعترف لكِ بشئ مروع

20
00:01:17,480 --> 00:01:19,400
لقد خضتَ علاقة عاطفية مع غيركِ

21
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
لقد إتصلت بكِ لأخبركِ أن الأمر قد انتهى

22
00:01:21,200 --> 00:01:23,800
لن ينتهي قبل أن أوقفكَ

23
00:01:23,800 --> 00:01:27,120
لقد حظيت بفرصتكِ، لكنكِ تأخرت

24
00:01:27,600 --> 00:01:30,160
(لقد حصلنا على صورة له من وصف (روز ستاغ

25
00:01:30,160 --> 00:01:31,560
هل يبدو هكذا حقًا؟

26
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
سيدتي، لقد إستعادت (آني براولي) وعيها

27
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
لنجرب شئ مختلف

28
00:01:50,760 --> 00:01:54,960
إن كنتِ بالجانب الآخر من غرفة نومكِ

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
واقفة بجوار النافذة

30
00:02:00,680 --> 00:02:02,920
ماذا ستري؟

31
00:02:08,040 --> 00:02:10,000
أنا على الفراش

32
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
وهو يقف خلفي

33
00:02:18,440 --> 00:02:21,400
كنت نائمة على جنبي في البداية

34
00:02:22,200 --> 00:02:24,160
مقيدة

35
00:02:30,680 --> 00:02:32,600
ماذا أيضًا؟

36
00:02:36,640 --> 00:02:38,880
هل يُمكنكِ رؤيته بوضوح؟

37
00:02:40,480 --> 00:02:42,440
لا

38
00:02:42,600 --> 00:02:44,280
لا بأس

39
00:02:44,280 --> 00:02:46,960
لنعد للخلف قليلًا

40
00:02:51,200 --> 00:02:54,920
لقد تناولتِ العشاء مع أخيكِ
في تلك الليلة باكرًا

41
00:02:56,360 --> 00:02:59,760
هل تذكرين ما أكله (جو)؟

42
00:03:00,000 --> 00:03:02,520
هل تذكرين ما طلبتِ؟

43
00:03:22,880 --> 00:03:24,840
ماذا تفعلين؟

44
00:03:28,880 --> 00:03:33,040
لقد أفلح هذا معي ذات مرة

45
00:03:38,680 --> 00:03:42,120
تقومين بشد الرباط حول معصمكِ

46
00:03:44,200 --> 00:03:47,120
عندما تطغى عليّكِ أفكاركِ ومشاعركِ

47
00:04:13,521 --> 00:04:21,121
ترجمة
</font><font color=#ede26>
Eman Fawzy

48
00:04:58,480 --> 00:05:01,160
ـ هل هذه لي؟
ـ نعم

49
00:05:01,600 --> 00:05:03,880
لقد فحصناها بحثًا عن البصمات

50
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
لكننا لم نجد إلا بصماتكِ

51
00:05:08,120 --> 00:05:12,120
ستجدي غبار على بعض الصفحات

52
00:05:19,080 --> 00:05:21,800
البعض يجد الكتابه مفيدة

53
00:05:23,440 --> 00:05:27,360
كتابة الأفكار على الورق، أيا كانت

54
00:05:30,280 --> 00:05:33,200
قراءة المداخلات التي كتبتيها ربما تساعدكِ

55
00:05:34,080 --> 00:05:39,160
أسفة، أنا أرغب بالتذكر، حقًا

56
00:05:39,920 --> 00:05:41,880
أعلم هذا

57
00:06:17,520 --> 00:06:21,120
كانت مذكراتي في درج بجانب فراشي

58
00:06:21,680 --> 00:06:23,640
أجل

59
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
وكان هو ينتظرني في غرفة النوم

60
00:06:34,000 --> 00:06:40,680
إن كان يرتدي قفازات، فربما قرأها
ولم يترك بصماته عليها

61
00:06:40,960 --> 00:06:42,880
أجل

62
00:06:44,680 --> 00:06:47,640
هل تعتقد أنه قرأها؟

63
00:06:48,200 --> 00:06:50,160
أجل

64
00:06:54,240 --> 00:07:00,120
أعلم أن الأمر شاق على الجميع، لأني أبدو كما كنت

65
00:07:02,200 --> 00:07:04,720
كما كنت سابقًا

66
00:07:09,000 --> 00:07:11,240
لكني لست كذلك

67
00:07:27,760 --> 00:07:29,080
مرحبًا

68
00:07:33,880 --> 00:07:35,200
انتظر

69
00:07:35,200 --> 00:07:38,120
انتظر، فالإستقبال هنا سئ للغاية

70
00:07:38,280 --> 00:07:39,560
مرحبًا

71
00:07:39,560 --> 00:07:41,440
ـ أبي
ـ ليفي

72
00:07:41,960 --> 00:07:44,200
أبي، هل تسمعني؟

73
00:07:44,200 --> 00:07:46,120
نعم

74
00:07:48,400 --> 00:07:50,920
ـ أأنتِ بخير؟
ـ نعم

75
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
إننا بمنتصف الليل، لمَّ لم تنامي؟

76
00:07:52,920 --> 00:07:55,960
ـ لم يُمكنني النوم
ـ لمَّ ياعزيزتي؟

77
00:07:55,960 --> 00:07:58,440
أنا قلقة للغاية يا أبي

78
00:07:58,440 --> 00:07:59,680
بشأن ماذا؟

79
00:07:59,680 --> 00:08:04,360
دمياتي، لقد تركتها جميعًا

80
00:08:04,720 --> 00:08:07,640
(عندما غادرت أنا وأمي و(ليام) (اسكتلندا

81
00:08:09,960 --> 00:08:13,720
ـ ماذا تركتي؟
ـ جميع دمياتي

82
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
أين تركتيهم؟

83
00:08:16,000 --> 00:08:19,720
بدورة المياة، هل رأيتهم؟

84
00:08:20,000 --> 00:08:21,520
لا

85
00:08:21,520 --> 00:08:24,920
ألم تستحم خلال ذلك الوقت؟

86
00:08:24,920 --> 00:08:26,520
لم أمضي وقتًا طويلًا هنا

87
00:08:26,520 --> 00:08:28,440
لقد قضيت أسبوع تقريبًا

88
00:08:29,160 --> 00:08:31,400
لديّنا دورة مياة في الطابق السفلي

89
00:08:31,920 --> 00:08:34,680
أنا أريدهم حقًا

90
00:08:34,680 --> 00:08:38,000
هل يُمكنكَ أن تحضرهم عندما تأتي؟

91
00:08:38,240 --> 00:08:40,600
لست أدري متى سيحدث هذا ياعزيزتي؟

92
00:08:40,600 --> 00:08:42,040
لماذا؟

93
00:08:42,040 --> 00:08:45,760
العودة للمنزل، كان قرار أمكِ وليس قراري

94
00:08:46,320 --> 00:08:49,240
أنا أريدهم يا أبي، أريدهم حقًا

95
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
رجاءً يا أبي، رجاءً

96
00:12:24,080 --> 00:12:26,000
رباه

97
00:12:29,240 --> 00:12:31,120
ألا تُعلن عن نفسك؟

98
00:12:31,120 --> 00:12:33,720
ظننت أن حضوري متوقع

99
00:12:35,200 --> 00:12:37,640
لم أكن واثقة أنكَ ستأتي

100
00:12:49,920 --> 00:12:51,880
حذاء جميل

101
00:12:53,520 --> 00:12:55,640
ألهذا أنا هنا؟

102
00:12:55,640 --> 00:12:57,560
كي أسليكِ؟

103
00:13:06,680 --> 00:13:09,800
كنت أظنه متعقب للضحايا

104
00:13:09,800 --> 00:13:12,680
ويحسب المخاطر ويُخطط لكل شئ

105
00:13:13,160 --> 00:13:15,760
مسيطر على ذاته، هادئ

106
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
قاتل بارد الدماء

107
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
لكن قتل (جو) كان مختلف

108
00:13:20,080 --> 00:13:22,000
كان تصرف متهور، دموي

109
00:13:22,520 --> 00:13:24,480
لقاتل حار الدماء

110
00:13:25,280 --> 00:13:27,440
إن لم نعرف ذلك سابقًا، فبالتأكيد
نعلم الآن

111
00:13:27,440 --> 00:13:31,400
أن ما يُحركه قدر هائل من الغضب

112
00:13:31,400 --> 00:13:39,080
لذا لديّنا شاهدة عيان لا يُمكنها إستحضار وجه
الرجل الذي فعل هذا، سواء كان مقنع أم لا

113
00:13:39,080 --> 00:13:41,200
الأمر يتطلب تحرير ذاكرتها

114
00:13:41,200 --> 00:13:44,160
إنها تمر بحالة من الصدمة، والحزن

115
00:13:45,520 --> 00:13:49,600
إنها بحاجة للمزيد من الوقت، والمساعدة

116
00:13:49,600 --> 00:13:51,760
(لقد مضى عشرة أيام (ستيلا

117
00:13:51,760 --> 00:13:55,720
ـ ينفذ منا الوقت
ـ و المال

118
00:13:56,440 --> 00:14:00,600
لقد أعددت هذه من أجل إجتماع السلطة التنفيذية غدًا

119
00:14:04,360 --> 00:14:08,280
تمويل طارئ لتمويل التحقيق

120
00:14:13,360 --> 00:14:20,720
ـ (1.8) مليون
ـ ربما يإمكانكِ أن تُلقي نظرة خلال الطريق

121
00:14:56,760 --> 00:15:02,720
يجب أن نقم بإعلان صحفي قريب يتضمن
تقدم في التحقيق، لتهدئة المخاوف

122
00:15:02,720 --> 00:15:04,640
بعض الأخبار السارة

123
00:15:04,920 --> 00:15:06,880
أعلم

124
00:15:07,000 --> 00:15:08,960
أين سيارتكِ؟

125
00:15:09,680 --> 00:15:11,600
سأسير معك

126
00:15:11,760 --> 00:15:13,720
بهذا الحذاء

127
00:15:15,800 --> 00:15:17,720
أنا بخير

128
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
أهذه سيارتكِ؟

129
00:15:43,160 --> 00:15:47,320
أجل، وأريده أن يبتعد عنها

130
00:15:47,320 --> 00:15:49,560
ماذا تفعلين هنا؟

131
00:15:50,280 --> 00:15:54,920
أريدكم جميعًا أن تبتعدوا عن سيارتي

132
00:15:56,400 --> 00:16:00,600
(ما الفرق بين (جيمس أولسون
وسيارة آجرة سوداء؟

133
00:16:01,360 --> 00:16:05,120
السيارة السوداء قد تأخذ خمسة بالخلف

134
00:16:06,480 --> 00:16:07,800
ما اسمك؟

135
00:16:07,800 --> 00:16:13,880
وما شأنك به
...بو بيب) الصغيرة التي فقدت خرافـ)

136
00:16:15,440 --> 00:16:17,720
لا تعودي هنا ثانيةً

137
00:16:19,000 --> 00:16:20,720
هل سمعتي؟

138
00:16:20,720 --> 00:16:22,640
ليس مرحب بكِ هنا

139
00:18:46,780 --> 00:18:48,740
أمي

140
00:18:49,460 --> 00:18:51,380
أمي

141
00:18:51,980 --> 00:18:54,620
لقد أعددت لكِ كوب من الشاي

142
00:18:54,620 --> 00:18:57,260
تعرفين أنه ليس مسموح لكِ بوضع الغلاية على النار

143
00:18:57,260 --> 00:18:59,180
لم أفعل

144
00:19:08,620 --> 00:19:11,340
إنه لذيذ

145
00:19:11,340 --> 00:19:15,940
عندما يعود أبي سأعد له كوب مماثل
لكن مضاف له السكر

146
00:19:46,740 --> 00:19:48,780
المحققة المراقبة

147
00:19:48,780 --> 00:19:52,500
المحققة (غيبسون) هل لكِ أن تُعلقي
على ما نُشر اليوم بجريدة (بيلفاست كرونكل)؟

148
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
هناك تقارير أن الضحية الناجية تساعد
الشرطة في التحقيقات، هل هذا صحيح؟

149
00:19:56,500 --> 00:19:57,300
أجل

150
00:19:57,300 --> 00:20:02,660
هل تنوي لقاء السيدة (أولسون) للحديث معها
عن العلاقة الغرامية المزعومة لكِ مع زوجها؟

151
00:20:05,580 --> 00:20:07,780
ـ كدت ألا أعرفكِ
ـ حقًا

152
00:20:07,780 --> 00:20:09,060
لمَّ ترتدي هذا؟

153
00:20:09,060 --> 00:20:10,820
لسبب ذاته الذي يجعلكِ ترتديها

154
00:20:10,820 --> 00:20:13,900
ـ زيّكِ خاص بالشرطة العاصمة
ـ أنا شرطية بالعاصمة

155
00:20:13,900 --> 00:20:17,320
أو على الأقل كنت كذلك عندما سألت آخر مرة

156
00:20:24,420 --> 00:20:28,740
يجب ألا أظهر بمظهر أنثوي بعدما كُتبَ
في جريدة (كرونكيل) الصباحية

157
00:20:30,100 --> 00:20:32,060
لم يفلح ذلك

158
00:20:33,500 --> 00:20:36,580
أحذركِ فقط أن (مونرو) سيسعى لإغتنام المعركة

159
00:20:36,580 --> 00:20:40,980
هناك إحتمال كبير أن يسعى لإعادة التحقيق
في تقدم التحقيقات خلال الـ (28) يوم

160
00:20:41,080 --> 00:20:45,500
ـ هل تمزح؟
ـ ماذا؟ أتعتقدين أنكِ أكبر من هذا؟

161
00:20:45,780 --> 00:20:47,740
من سيفعلها؟

162
00:20:47,740 --> 00:20:49,660
حسنًا، سنعثر على شخص ما

163
00:20:59,300 --> 00:21:01,780
ـ ماذا تريد؟
(ـ (كابتشينو

164
00:21:02,540 --> 00:21:04,500
كوبان من الـ (كابتشينو) العادي، رجاءً

165
00:21:13,220 --> 00:21:15,180
(سالي)

166
00:21:15,700 --> 00:21:17,660
(سالي)

167
00:21:19,420 --> 00:21:21,460
سالي) ألم تسمعي ندائي؟)

168
00:21:21,460 --> 00:21:23,140
لقد تأخرت على العمل

169
00:21:23,140 --> 00:21:26,340
ما الأمر؟

170
00:21:26,340 --> 00:21:28,500
ـ لا أفهم
ـ حقًا؟

171
00:21:28,940 --> 00:21:30,860
لا

172
00:21:30,860 --> 00:21:32,540
أنا أعرف كل شئ

173
00:21:32,540 --> 00:21:34,020
عمَّ تتحدثين؟

174
00:21:34,020 --> 00:21:37,220
(كاتي) لقد اعترف (بول)
لستِ بحاجة للتستر عليه

175
00:21:37,220 --> 00:21:39,420
ـ أعترف بماذا؟
ـ علاقتكم

176
00:21:39,820 --> 00:21:43,020
علاقتكم التي دامت لثلاثة أشهر
وأنتِ تحت السن القانوني

177
00:21:43,020 --> 00:21:46,620
ـ ماذا؟
ـ في منزلي، تحت سقف بيتي

178
00:21:46,620 --> 00:21:50,580
في فراشي، بينما أطفالي نيام

179
00:21:50,580 --> 00:21:52,620
هذا هراء

180
00:21:52,620 --> 00:21:55,540
ـ ماذا أخبركِ عنا؟
ـ عنا، رباه

181
00:21:55,540 --> 00:21:57,700
أيا كان ما أخبركِ به، فهو كاذب

182
00:21:57,700 --> 00:22:00,700
ـ ولمَّ سيكذب بشأن شئ هكذا؟
ـ لا أعلم

183
00:22:00,700 --> 00:22:02,940
فقط اتركي عائلتي وشأنها

184
00:22:04,380 --> 00:22:06,700
لم تكن بيننا علاقة

185
00:22:06,700 --> 00:22:09,180
ما حدث أنه هاجمني

186
00:22:10,820 --> 00:22:12,260
ماذا؟

187
00:22:12,260 --> 00:22:17,540
تلك الليلة التي تركتينا بها في غرفة
الدراسة كنت أستمع للموسيقى

188
00:22:17,540 --> 00:22:20,580
اغتنم الفرصة لمهاجمتي، وثبتني على الأرض

189
00:22:20,580 --> 00:22:22,780
ـ نام فوقي
ـ كفى

190
00:22:22,780 --> 00:22:26,620
ليس لديّكِ فكرة عن حقيقته

191
00:22:26,620 --> 00:22:29,540
اسأليه عن خصلة الشعر

192
00:22:31,220 --> 00:22:32,660
ماذا هناك؟

193
00:22:32,660 --> 00:22:34,580
يالها من حقيرة

194
00:23:11,620 --> 00:23:14,140
لديك رسالة جديدة

195
00:23:14,860 --> 00:23:19,260
لقد قابلتَ خليلتكَ، عليّك أن توضح قصتكَ لي

196
00:23:19,260 --> 00:23:23,260
وفقًا لما قالت، لم يكن بينكم علاقة
بل كان إعتداء جنسي

197
00:23:23,260 --> 00:23:27,460
بول)، ماذا فعلت لها؟ هل أغتصبتها؟)

198
00:23:27,460 --> 00:23:30,740
في غرفة الدراسة، والأطفال نيام

199
00:23:31,420 --> 00:23:34,580
تتحدث كما لو كانت تعرفكَ أكثر مني

200
00:23:34,580 --> 00:23:38,540
ربما هذا صحيح
هذا أيضًا مهين

201
00:23:39,180 --> 00:23:44,020
(أريدكَ أن تبقى بعيد (بول
بعيد عني، وعن الأطفال

202
00:23:44,020 --> 00:23:46,500
..أريدكَ فقط

203
00:23:52,901 --> 00:23:56,701
الضحية الناجية من
خنّاق (بيلفاست) تساعد الشرطة

204
00:25:17,540 --> 00:25:18,980
أجل

205
00:25:21,060 --> 00:25:23,020
ماريان كاي) بغرفة المؤتمرات ياسيدتي)

206
00:25:23,020 --> 00:25:24,940
شكرًا

207
00:25:28,980 --> 00:25:33,180
كنت أفكر بالعودة لعملي بالدورية

208
00:25:35,460 --> 00:25:38,580
ـ حقًا
ـ إن كان بإمكانكِ العمل بدوني

209
00:25:45,420 --> 00:25:47,420
لا يُمكنني

210
00:25:47,540 --> 00:25:49,380
شكرًا لكِ يا سيدتي

211
00:25:49,380 --> 00:25:51,260
أخبريني بالسبب

212
00:25:54,780 --> 00:26:00,140
أتسائل كثيرًا لمَّ أبعدتيني عن العمل بالشوارع

213
00:26:00,140 --> 00:26:02,140
لماذا برأيكِ؟

214
00:26:03,180 --> 00:26:08,340
لأني كنت أكافح للتعامل مع ماحدث

215
00:26:08,700 --> 00:26:11,580
لأني لم أتوقف عن الإرتجاف

216
00:26:11,580 --> 00:26:17,220
لا أعمل بإنقاذ رجال الشرطة الذين لم يحتملوا ما رأوا

217
00:26:17,900 --> 00:26:19,860
لا أعتقد ذلك

218
00:26:22,380 --> 00:26:24,100
كان الدافع أناني للغاية

219
00:26:25,540 --> 00:26:27,500
كنتِ حديثة العهد بالبلدة

220
00:26:27,940 --> 00:26:33,020
كنت أحتاج لشخصًا بجانبى
شخص أستطيع أن أثق به

221
00:26:33,660 --> 00:26:37,500
لقد أُعجبت بصدقكِ في موقع الحادث

222
00:26:37,940 --> 00:26:39,780
أعتقد إنى قد تعلمت الكثير

223
00:26:39,780 --> 00:26:43,740
وأعتقد أنني سأستفيد منه
خلال عملي في الشوارع

224
00:26:44,140 --> 00:26:47,700
خداع الموت، والقتال من أجل الحق والعدالة

225
00:26:48,340 --> 00:26:50,260
شىء من هذا القبيل

226
00:26:52,660 --> 00:26:54,260
سأفكر بالأمر

227
00:26:54,260 --> 00:26:56,180
شكرًا لكٍ يا سيدتى

228
00:27:30,020 --> 00:27:32,840
أسفة، ليس لدىّ جديد لأخبركِ به

229
00:27:33,540 --> 00:27:36,060
كيف حال والدكِ؟

230
00:27:36,620 --> 00:27:40,180
هذا أول ما يسألني عنه الجميع

231
00:27:40,420 --> 00:27:42,380
كيف حال والدكِ؟

232
00:27:43,540 --> 00:27:45,780
هذا يزعجني حقًا

233
00:27:46,740 --> 00:27:51,380
كل البطاقات، والتعازي
مرسلة لأبي

234
00:27:51,660 --> 00:27:54,380
أجل، بالتأكيد، أسفة

235
00:27:57,580 --> 00:27:59,700
كيف حالكِ؟

236
00:28:01,300 --> 00:28:03,580
هكذا يجب أن يكون السؤال الأول

237
00:28:04,660 --> 00:28:06,620
أعلم ذلك

238
00:28:07,580 --> 00:28:10,500
ليس من المفترض ان يدفن الأباء أبنائهم

239
00:28:12,420 --> 00:28:14,380
ولكن؟

240
00:28:17,300 --> 00:28:22,780
لكنى لا أستطيع أن أتذكر أىّ وقت لم تكن
به (سارة) بجانبى

241
00:28:30,140 --> 00:28:32,660
هناك الكثير من الإحتمالات

242
00:28:33,420 --> 00:28:36,260
ماذا إن لم تطلب من رجال الشرطة الرحيل

243
00:28:36,260 --> 00:28:40,740
أو إن كان العامل قد غير قفل الباب الخلفي فورًا

244
00:28:40,740 --> 00:28:45,820
أو إن كنت أقنعتها بأن تأتي كي تبقى معنا

245
00:28:46,980 --> 00:28:50,860
أتمنى لو كان بإمكانى أن أفكر بشيئًا أخر

246
00:28:50,860 --> 00:28:53,540
حتى ولو لخمس دقائق

247
00:28:53,780 --> 00:28:59,300
لكن هناك الكثير من الأخبار طوال الوقت
في الجرائد على التلفاز

248
00:29:00,820 --> 00:29:06,260
(ودائما مصاحب لها صورة (أليس) وليست (سارة

249
00:29:07,700 --> 00:29:10,620
لقد كتبت صحيفة اليوم عمرها خطأ

250
00:29:13,540 --> 00:29:17,300
اسم (أليس) هو ما يعنيهم، كما أعتقد

251
00:29:18,740 --> 00:29:22,500
صلتها بآل (مونرو) والصندوق الذي تم إنشاؤه

252
00:29:23,660 --> 00:29:27,060
أنا قلقة لأن هناك العديد من الضحايا

253
00:29:28,100 --> 00:29:31,380
ولقد فُقدت (سارة) بينهم قليلًا

254
00:29:33,260 --> 00:29:35,180
ليس بالنسبة إلىّ

255
00:29:54,100 --> 00:29:57,500
ـ أجل
(ـ لقد أعتذرت (روز ستاغ

256
00:29:57,500 --> 00:29:59,340
بسبب ضغط العمل

257
00:30:00,500 --> 00:30:02,540
حسنًا

258
00:30:20,660 --> 00:30:23,860
روز) ،أنا حقًا بحاجة لرؤيتك اليوم)

259
00:30:23,860 --> 00:30:26,420
أسفة، ولكننى لدىّ الكثير لأفعله

260
00:30:26,420 --> 00:30:30,900
لقائنا السابق لم يكن رسمي
..لقد أخذت بعض الملاحظات لكن

261
00:30:31,660 --> 00:30:36,940
أنا بحاجة للحصول على كل
المعلومات المتاحة منكِ

262
00:30:36,940 --> 00:30:39,540
مسجلة بالصوت والصورة، وكتابيًا

263
00:30:39,980 --> 00:30:41,940
أعلم

264
00:30:43,420 --> 00:30:48,860
كما أخبرتكِ سابقًا، عندما
قابلت (بيتر) كان لديَّ خليل

265
00:30:50,220 --> 00:30:53,900
هذا الخليل يُدعى (توم) ولقد صار زوجي لاحقًا

266
00:30:53,900 --> 00:30:56,820
لقد أفترضت ذلك، لم تُخبريه بما حدث قط

267
00:30:56,820 --> 00:30:58,340
لا

268
00:30:58,340 --> 00:31:02,180
كانت هناك كدمات بكل أنحاء عنقي
وأُصبت بنوبات صداع قوية

269
00:31:02,180 --> 00:31:06,340
كان صوتي أجش لذا توقفت عن رؤيته

270
00:31:07,340 --> 00:31:11,060
روز) أنا أتفهم أن هذه المحادثة ستكون شاقة لكِ)

271
00:31:13,460 --> 00:31:15,700
لكن هناك أمور أهم من هذا

272
00:31:16,700 --> 00:31:18,860
أعلم

273
00:31:21,860 --> 00:31:24,420
ـ هل ما زالتي هنا؟
ـ أجل، هنا

274
00:31:24,980 --> 00:31:28,740
تحدثي معه الليلة، وقابليني غدًا

275
00:31:31,140 --> 00:31:32,980
يُمكنني أن أقابلكِ وقت الظهيرة

276
00:31:32,980 --> 00:31:34,900
أراكِ في الظهيرة

277
00:31:47,550 --> 00:31:49,750
لقد أرسل خطاب، واتصل هاتفيًا بنا

278
00:31:49,750 --> 00:31:55,590
يبدو أنه يُسر من إقحام نفسه بالتحقيقات

279
00:31:55,910 --> 00:32:00,470
لهذا السبب أرغب أن يبقي هاتفي القديم
يعمل طوال الوقت

280
00:32:00,470 --> 00:32:05,070
أملًا أن يتصل بهذا الرقم ثانيةً

281
00:32:05,790 --> 00:32:09,150
كيف كانت الإستجابة لصورة القاتل؟

282
00:32:09,150 --> 00:32:11,550
(صورة (روز ستاغ
جيدة

283
00:32:11,550 --> 00:32:14,910
حقيقة أن هذه ملامحه من ثمان أو تسع سنوات
سببت بعض الإرتباك

284
00:32:14,910 --> 00:32:17,710
قد يكون بدين الآن، أو أصلع؟

285
00:32:17,710 --> 00:32:19,630
إنه بالتأكيد ليس بدين

286
00:33:00,270 --> 00:33:02,910
هل تظني أنه يشبهني؟

287
00:33:03,190 --> 00:33:05,150
ربما قليلًا

288
00:33:08,030 --> 00:33:09,830
هل لي؟

289
00:33:09,830 --> 00:33:11,750
تفضل

290
00:33:41,270 --> 00:33:43,230
ماذا عن الآن؟

291
00:33:44,350 --> 00:33:46,310
أكثر قليلًا

292
00:33:48,470 --> 00:33:52,190
أتظني عودتي لـ (بيلفاست) آمنة؟

293
00:33:52,190 --> 00:33:55,950
لا أظن أن لديّك ما تقلق بشأنه

294
00:33:56,430 --> 00:33:58,470
هل تعيشي بالمدينة؟

295
00:33:58,470 --> 00:34:01,390
(أجل، في جنوب (بيلفاست

296
00:34:02,030 --> 00:34:06,230
على بعد شارعين من تلك الفتاة التي قُتلت

297
00:34:08,510 --> 00:34:10,470
هل تعيشي بمفردكِ؟

298
00:34:10,910 --> 00:34:12,870
أجل

299
00:34:14,510 --> 00:34:16,070
ماذا عنكَ؟

300
00:34:16,070 --> 00:34:21,550
كلا، أنا ذاهب لزوجتي وطفلين

301
00:34:24,150 --> 00:34:31,310
هذا هو العذر الوحيد لأن يسافر شخص ناضج
بحقيبة بها أربع دمى

302
00:34:36,270 --> 00:34:40,910
أنتِ شقراء، كل تلك الفتيات كنَّ
من ذوات الشعر الأسود

303
00:34:42,230 --> 00:34:44,190
في الواقع لست كذلك

304
00:34:44,710 --> 00:34:45,950
لستِ ماذا؟

305
00:34:45,950 --> 00:34:47,870
شقراء

306
00:34:48,070 --> 00:34:50,030
ماذا تعني؟

307
00:34:50,590 --> 00:34:53,950
كان شعري أسود إلي أن بدأ كل هذا

308
00:34:54,350 --> 00:34:56,310
هل تمزحين؟

309
00:35:01,510 --> 00:35:04,630
إليكَ الدليل

310
00:35:15,990 --> 00:35:17,950
لم أكن لأخمن ذلك قط

311
00:35:23,110 --> 00:35:28,390
كما نعرف، يميل الجناة لإرتكاب الجرائم
في أماكن مؤلفة لهم

312
00:35:30,190 --> 00:35:34,150
وغالبًا ما تكون الجريمة الأولى هي الأقرب له

313
00:35:34,150 --> 00:35:37,430
بالقرب من مسكنه أو من عمله

314
00:35:37,430 --> 00:35:45,990
إن بحثنا في العلاقة بين مواقع الجرائم سنري أن
(القاتل ربما يسكن في حي الجامعة أو (ريفين هيل

315
00:35:45,990 --> 00:35:49,790
يذهب ويرحل من مواقع الجرائم سيرًا على الأقدام

316
00:35:49,790 --> 00:35:55,670
وهذا يجعل الهجوم على (آني) في
شانكل) انحراف عن هذا المسار)

317
00:35:55,670 --> 00:35:59,470
ربما قد وضعها كضحية محتملة له

318
00:35:59,470 --> 00:36:03,950
صغيرة، ذات شعر أسود، جذابه ومتعلمة

319
00:36:04,670 --> 00:36:08,630
وتجاهل حقيقة أنها تعيش خارج منطقته

320
00:36:08,630 --> 00:36:12,430
وواجه صعوبات نتيجة لذلك

321
00:36:12,430 --> 00:36:14,590
نحن نعلم أنه يهرب سيرًا على الأقدام

322
00:36:14,590 --> 00:36:17,190
لكنه لم يركض عائد لحي الجامعة

323
00:36:17,190 --> 00:36:20,430
بل اتجه شرقًا تجاه مطار المدينة

324
00:36:20,430 --> 00:36:23,350
هذه مسافة ثلاثة أميال، لماذا؟

325
00:36:26,630 --> 00:36:29,790
ربما لديّه مكان هناك

326
00:36:29,790 --> 00:36:35,630
غرفة أو وحدة تخزين أو مكان
ليغير أو يحتفظ بالسيارة

327
00:36:42,950 --> 00:36:48,750
لقد وفرت لنا شبكة من الكاميرات
على الطريق من (شانكيل) هذه الصور

328
00:36:50,470 --> 00:36:52,990
لا توجد صورة واضحة لوجهه

329
00:36:53,590 --> 00:36:56,070
ربما له لحية

330
00:36:56,630 --> 00:36:59,110
ولا زالنا سنتلقى المزيد من المقاطع

331
00:36:59,350 --> 00:37:05,550
لقد توقع أننا سنستخدم كلاب مدربة
لتعقب رائحة البشر لذا سار عبر الماء

332
00:37:06,190 --> 00:37:08,470
أعتقد أنه أخذ سلاح الجريمة معه

333
00:37:08,470 --> 00:37:11,830
ولا زال البحث عن سلاح الجريمة جاري

334
00:37:11,830 --> 00:37:15,750
والحق أن وقتنا في البحث عن الأسلحة قد نفذ

335
00:37:15,750 --> 00:37:21,510
لقد بحثنا لأميال في الطريق الذي نظن أنه سلكه
وصولًا إلي حافة المياه، حيث فقدت الكلاب رائحته

336
00:37:21,510 --> 00:37:24,670
لقد حددنا الخط الذي يبدأ من النقطة
التي نعتقد أنه ظهر منها

337
00:37:24,670 --> 00:37:27,070
لقد بحثتنا بكلا الجانبين

338
00:37:27,070 --> 00:37:30,710
لكن الرؤية في الماء غير متاحة
لكثرة الأعشاب والقمامة

339
00:37:30,710 --> 00:37:33,230
بإمكان الغواصون العمل باللمس فقط

340
00:37:33,230 --> 00:37:34,870
كما يوجد طمي عميق هناك

341
00:37:34,870 --> 00:37:38,190
إن الوقت والمال ينفذان منا

342
00:37:55,950 --> 00:38:09,110
لقد مضت عشرة أيام، وهناك تكهنات بأن القاتل
قد أوفي بوعده ورحل، وأنه توقف عن القتل

343
00:38:11,070 --> 00:38:14,430
لا أعتقد أن الأمر هكذا

344
00:38:15,630 --> 00:38:20,910
تذكروا أن هناك دورة يمر بها

345
00:38:21,150 --> 00:38:24,510
وبعد كل هجوم هناك فترة من الخمول

346
00:38:26,030 --> 00:38:30,470
إلى أن تبدأ الخيالات المنحرفة ثانيةً

347
00:38:31,110 --> 00:38:33,630
تبدأ بالضغط عليه

348
00:38:38,070 --> 00:38:39,990
تذكروا، هذا كالإدمان

349
00:38:41,110 --> 00:38:45,590
فهو يحول خيالاته لحقيقة

350
00:38:47,190 --> 00:38:52,590
هذا يجعله يشعر بسطوته عليّنا نحن البشر الفانون

351
00:38:54,390 --> 00:38:58,350
وهكذا، كما يرى

352
00:38:58,550 --> 00:39:06,470
فهو يشعر أن له الحق بتحديد من سيحيا ومن سيمت

353
00:39:08,070 --> 00:39:11,470
وكي يفعل تلك الأشياء المريعة التي يفعلها

354
00:39:11,470 --> 00:39:14,750
القاتل يتجرد من مشاعره الإنسانية تجاه ضحاياه

355
00:39:16,150 --> 00:39:18,110
لنفعل العكس

356
00:39:18,990 --> 00:39:20,910
لنبقي عليهم أحياء

357
00:39:21,510 --> 00:39:25,270
من أجل أنفسنا، من أجل عائلاتهم
وأصدقائهم وزمائل دراستهم

358
00:39:25,550 --> 00:39:27,470
من أجل العامة

359
00:39:28,230 --> 00:39:32,590
لنبقي عليهم أحياء إلي أن نقبض على ذلك الرجل

360
00:40:12,430 --> 00:40:13,670
رباه

361
00:40:13,950 --> 00:40:15,910
رباه، لقد أفزعتني

362
00:40:16,590 --> 00:40:18,190
كيف دخلتَ؟

363
00:40:18,190 --> 00:40:20,430
كان الباب الجانبي مفتوح

364
00:40:21,830 --> 00:40:24,070
وماذا تفعل هنا؟

365
00:40:24,070 --> 00:40:26,790
لمَّ قلتِ تلك الأشياء لـ (سالي آن)؟

366
00:40:26,790 --> 00:40:28,710
أيَّ أشياء؟

367
00:40:29,110 --> 00:40:31,550
أشياء عني، عني وعنكِ

368
00:40:31,550 --> 00:40:32,870
أيَّ أشياء؟

369
00:40:32,870 --> 00:40:36,910
أنتِ تعرفين، لقد أخبرتكِ أن تبقي بعيدًا

370
00:40:36,910 --> 00:40:41,510
لقد فعلت، كيف لي أن أعرف أنها ستكون هناك؟

371
00:40:42,910 --> 00:40:44,910
لمَّ تريدي أن تسببي مشاكل لي؟

372
00:40:44,910 --> 00:40:47,710
تظن (سالي آن) الآن أنني هاجمتكِ بغرفة الدراسة

373
00:40:47,710 --> 00:40:49,070
لقد فعلت

374
00:40:49,070 --> 00:40:50,470
وتظن أنني أغتصبتكِ

375
00:40:50,470 --> 00:40:53,070
إنها تظن أنه بيننا علاقة منذ أشهر

376
00:40:53,070 --> 00:40:55,590
من أين جائت بتلك الفكرة؟

377
00:40:57,150 --> 00:40:59,470
ـ لا أدري
ـ بل تدري، أنتَ من أخبرها

378
00:40:59,470 --> 00:41:00,710
لمَّ سأفعل هذا؟

379
00:41:00,710 --> 00:41:03,830
ـ كنت أتسائل عن الشئ ذاته
ـ ثم؟

380
00:41:03,830 --> 00:41:07,070
كاتي) أأنتِ بخير؟)

381
00:41:07,630 --> 00:41:10,110
(أجل، هذا (بول

382
00:41:13,270 --> 00:41:15,590
سأصعد بعد قليل

383
00:41:15,590 --> 00:41:18,390
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل، واثقة

384
00:41:22,510 --> 00:41:25,030
لم تحدق بها؟

385
00:41:25,510 --> 00:41:27,510
لست أفعل

386
00:41:27,510 --> 00:41:29,430
إنها ليست نوعك المفضل

387
00:41:29,710 --> 00:41:31,310
ليس لديَّ نوع مفضل

388
00:41:31,310 --> 00:41:32,390
كاذب

389
00:41:32,390 --> 00:41:34,430
لست أكذب

390
00:41:34,430 --> 00:41:37,510
الجميلة ذات الشعر الأسود

391
00:41:38,710 --> 00:41:39,870
(كاتي)

392
00:41:39,870 --> 00:41:44,910
لمَّ كذبت على زوجتكَ؟ ماذا تخفي؟

393
00:41:48,150 --> 00:41:50,430
أنتِ تلعبين لعبة خطرة

394
00:41:51,190 --> 00:41:55,350
جئت أخبركِ بأن تبتعدي عن زوجتي وأطفالي

395
00:41:55,350 --> 00:42:01,070
لقد قالت الشرطة بالتلفاز أن القاتل يأخذ خصلة
شعر من كل ضحية

396
00:42:01,590 --> 00:42:05,350
وأنت تحتفظ بخصلة شعر في غرفة الدراسة

397
00:42:05,630 --> 00:42:08,990
لقد أوضحت هذا، هذا شعر أمي

398
00:42:09,190 --> 00:42:14,230
لقد شاهدت لقطات لكَ وأنت بالمنتزة
(منتزة (بوتانك

399
00:42:15,870 --> 00:42:18,670
نذهب هناك طوال الوقت
(إنه المكان المفضل لـ (أوليفيا

400
00:42:18,670 --> 00:42:24,150
إنه أيضًا حيث كانت تذهب (سارة كاي) للقاء
شقيقتها كل سبت خلال وقت الغذاء

401
00:42:24,150 --> 00:42:26,070
ماذا تقولين؟

402
00:42:26,270 --> 00:42:28,510
أنتَ من قلت، ولست أنا

403
00:42:28,790 --> 00:42:31,350
هناك خانق متجول

404
00:42:31,630 --> 00:42:33,550
وأنتِ تعتقدين أنه أنا؟

405
00:42:33,550 --> 00:42:38,430
لقد اتصلت (سالي آن) بي في تلك الليلة كي
أجالس الأطفال لأنها لم تتمكن من ترك عملها

406
00:42:38,430 --> 00:42:41,590
ثم جئت أنتَ بمنتصف الليلة بجرح على وجهكَ

407
00:42:41,590 --> 00:42:43,550
كنت غريب حقًا

408
00:42:44,310 --> 00:42:47,630
إن كنتِ تظني أنني قاتل، لمَّ لستِ خائفة؟

409
00:42:47,630 --> 00:42:49,630
ـ أنا خائفة
ـ هل أنتِ كذلك؟

410
00:42:49,630 --> 00:42:50,790
أجل

411
00:42:50,790 --> 00:42:53,430
ـ أتظنين أنني سأخنقكِ؟
ـ أجل

412
00:42:53,430 --> 00:42:55,670
ثم سأخنق صديقتكِ التي بالطابق الأعلى

413
00:42:58,710 --> 00:43:03,310
هل تظنين حقًا أن القاتل سيفضح نفسه
بهذه البساطة؟

414
00:43:03,310 --> 00:43:05,270
(عليّكِ أن تنضجي (كاتي

415
00:43:21,790 --> 00:43:24,510
أنا مجرد زوج وأب

416
00:43:24,510 --> 00:43:27,270
رجل ذو مهنة يسعى لحمايتها

417
00:43:27,270 --> 00:43:32,310
ابقى أفكاركِ الخرقاء لنفسكِ، وابتعدي عن عائلتي

418
00:45:15,109 --> 00:45:18,109
</font><font color=#ede26>
(صندوق (أليس مونرو

419
00:45:39,110 --> 00:45:42,030
(لقد إتصلت بمكاتب صندوق (أليس مونرو
</font><font color=#ede26>
مكتبكَ قد رشحكَ لنا كمستشار للمنكوبين، رجاء الإتصال لتحديد موعد

420
00:45:42,030 --> 00:45:44,910
اترك رسالتكَ بعد النغمة رجاءً
</font><font color=#ede26>
مكتبكَ قد رشحكَ لنا كمستشار للمنكوبين، رجاء الإتصال لتحديد موعد

421
00:45:45,390 --> 00:45:47,350
(أنا (بول سبيكتور

422
00:45:58,150 --> 00:46:00,110
لقد انتهينا هنا ياسيدتي

423
00:46:03,670 --> 00:46:08,710
ـ أيمكنك أن تمنحني ساعتين إضافيتين؟
ـ لا أدري ياسيدتي

424
00:46:09,230 --> 00:46:10,990
سنعثر على مصدر المال

425
00:48:43,030 --> 00:48:45,390
ـ أنا جائعة
ـ لقد أكلتِ عند جدتكِ

426
00:48:45,390 --> 00:48:47,070
كان ذلك منذ وقت طويل

427
00:48:47,070 --> 00:48:50,070
ـ سأحضر لكِ بعض الحليب الدافئ
ـ حسنًا

428
00:48:50,070 --> 00:48:54,270
ليفي) بقى عشر دقائق على وقت النوم)
اغسلي أسنانكِ

429
00:49:11,750 --> 00:49:13,230
(عزيزتي (أوليفيا

430
00:49:13,230 --> 00:49:17,150
(أبعث لكِ برسالتي هذه من (اسكتلندا
عبر بريد الجنية

431
00:49:17,150 --> 00:49:21,230
لقد بحثت عن دُماكِ طوال اليوم، ولم أعثر عليها

432
00:49:21,230 --> 00:49:24,670
وهذا يجعلني أظن أنكِ أخذتيهم معكِ قبل رحيلكِ

433
00:49:24,670 --> 00:49:27,710
أأنتِ واثقة أنكِ فحصت حقيبتكِ جيدًا؟

434
00:49:27,710 --> 00:49:30,590
ابحثي ثانيةً، وابحثي بالجيب الأمامي

435
00:49:36,950 --> 00:49:38,550
سأراكِ قريبًا جدًا

436
00:49:38,550 --> 00:49:42,750
أحبكِ أكثر من العالم بآسره
أباكِ

437
00:49:42,950 --> 00:49:47,990
ملاحظة: تُفضل الجنيات أن تبقى الرسائل
التي تُرسلها سرية

438
00:50:35,910 --> 00:50:37,990
هل هذا حقيقي؟

439
00:50:37,990 --> 00:50:41,310
حسنًا، إنه مكتوب بالصحيفة
لابد أنه حقيقي

440
00:50:43,470 --> 00:50:45,710
لمَّ تريدي أن تعرفي؟

441
00:50:45,710 --> 00:50:47,950
(لقد قمت بتشريح جسد (جيمس أولسون

442
00:50:47,950 --> 00:50:50,190
أعلم هذا، لقد جعلتني أرى الصور

443
00:50:50,190 --> 00:50:54,550
لم أعرف أنكِ كنتِ على علاقة شخصية به
عندما فعلت هذا

444
00:50:58,830 --> 00:51:04,630
كان هناك خدوش على ظهره، متسقة
مع قد تتركه الأظفار

445
00:51:04,830 --> 00:51:06,590
آثار حديثة

446
00:51:06,590 --> 00:51:09,230
كان التفسير الجلي لها هو ممارسة الجنس

447
00:51:09,230 --> 00:51:15,030
ولقد ذهبنا بهذا التساؤل لزوجته
وأخبرتنا أنها ليست المسؤولة

448
00:51:16,430 --> 00:51:17,310
فهمت

449
00:51:17,310 --> 00:51:23,910
ولم يعتبر كبير مفتشي مباحث (ايستوود) أن
زيارة (أولسون) لكِ بالفندق أمر هام

450
00:51:23,910 --> 00:51:27,630
لذا أزيلت الخدوش من تقريري

451
00:51:29,950 --> 00:51:31,870
لقد فوجئت بهذا

452
00:51:32,550 --> 00:51:34,550
بماذا؟

453
00:51:36,390 --> 00:51:38,310
بحجب (ايستوود) لهذا

454
00:51:40,750 --> 00:51:43,190
ألم تطلبي هذا؟

455
00:51:47,470 --> 00:51:49,430
لا

456
00:51:53,910 --> 00:51:57,350
إذًا، أكانت أنتِ صاحبة تلك الخدوش؟

457
00:52:04,390 --> 00:52:06,350
لا تبدو حادة

458
00:52:07,430 --> 00:52:11,910
لا، لم تعد كذلك

459
00:52:47,110 --> 00:52:49,630
كيف تقابلتم؟

460
00:52:50,790 --> 00:52:55,910
لقد رأيته بشارع، في موقع جريمة

461
00:52:57,790 --> 00:53:02,790
وظننت أنني سأبقى
في (بيلفاست) لأسبوع ربما إثنان

462
00:53:04,630 --> 00:53:08,310
لم أعرف أنه سيُطلق عليه
النار في اليوم التالي

463
00:53:09,950 --> 00:53:13,630
يؤسفني موته، حقًا

464
00:53:16,110 --> 00:53:18,390
لكنها كانت علاقة لليلة واحدة فقط

465
00:53:19,630 --> 00:53:22,990
لم تعني أيَّ شئ لي

466
00:53:24,590 --> 00:53:27,950
المعذرة سيدتي، لكن لقد عثر
الغواصون على شئ

467
00:53:53,190 --> 00:53:55,230
أمي، أمي

468
00:53:57,190 --> 00:53:59,150
أريد الذهاب لدورة المياة

469
00:53:59,830 --> 00:54:01,830
ماذا؟

470
00:54:01,830 --> 00:54:03,950
أريد التبول

471
00:54:03,950 --> 00:54:06,390
اطلبي من أبيكِ

472
00:54:06,630 --> 00:54:08,590
أين هو؟

473
00:54:13,110 --> 00:54:15,070
أنا مرهقة للغاية ياعزيزتي

474
00:54:30,150 --> 00:54:32,070
من أنتَ؟

475
00:54:34,870 --> 00:54:37,630
صه، لا توقظي أمكِ

476
00:55:32,270 --> 00:55:35,270
أأنتَ صديق لأمي أم لأبي؟

477
00:55:35,270 --> 00:55:37,190
لأمكِ

478
00:55:37,670 --> 00:55:39,630
ما اسمكَ؟

479
00:55:40,710 --> 00:55:42,670
(بيتر)

480
00:55:50,590 --> 00:55:52,550
(بيتر بايبر)

481
00:55:53,390 --> 00:55:55,750
التقط (بيتر بايبر) بعض الفلفل المخلل

482
00:55:55,750 --> 00:55:57,550
(بعض الفلفل المخلل، التقطه (بيتر بايبر

483
00:55:57,550 --> 00:55:59,430
إن كان (بيتر بايبر) قد أخذ بعض الفلفل المخلل

484
00:55:59,430 --> 00:56:03,550
فأين الفلفل المخلل الذي أخذه (بيتر بايبر)؟

485
00:56:03,550 --> 00:56:05,750
هذه ألعاب لفظية

486
00:56:05,750 --> 00:56:07,670
جربيها

487
00:56:07,670 --> 00:56:10,350
التقط (بيتر بايبر) بعض الفلفل المخلل

488
00:56:10,350 --> 00:56:13,230
(بعض الفلفل المخلل، التقطه (بيتر بايبر

489
00:56:13,230 --> 00:56:14,710
قلها ثانيةً لكن أسرع

490
00:56:14,710 --> 00:56:17,550
التقط (بيتر بايبر) بعض الفلفل المخلل

491
00:56:17,550 --> 00:56:19,990
فأين الفلفل المخلل الذي أخذه (بيتر بايبر)؟

492
00:56:19,990 --> 00:56:21,670
هذا جيد، لكن اخفضي صوتكِ

493
00:56:21,670 --> 00:56:23,590
لا نرغب بإيقاظ أمكِ

494
00:56:23,590 --> 00:56:25,350
أين ستنام؟

495
00:56:25,350 --> 00:56:27,310
سأجد مكان

496
00:56:27,950 --> 00:56:29,910
أين غرفتكِ؟

497
00:56:30,190 --> 00:56:32,150
سأريكِ

498
00:56:50,230 --> 00:56:52,950
ـ أين تنام أمكِ؟
ـ هناك

499
00:57:18,430 --> 00:57:20,390
هذا لطيف

500
00:57:25,070 --> 00:57:26,990
أنا أسفة

501
00:57:29,030 --> 00:57:30,990
وأنا كذلك

502
00:57:57,470 --> 00:58:00,310
أريدكِ أن تأتي معي

503
00:58:00,310 --> 00:58:02,790
أريد أن أتحدث معكِ

504
00:58:04,030 --> 00:58:06,790
(لا أرغب بإيذائكِ (روز

505
00:58:06,790 --> 00:58:09,630
ولا أرغب بإيذاء عائلتكِ اللطيفة

506
00:58:09,630 --> 00:58:11,550
لكني سأفعل

507
00:58:12,270 --> 00:58:16,230
لكني سأفعل إن صرخت بعدما أزيل يدي

508
00:58:16,230 --> 00:58:18,150
هل تفهمين؟

509
00:58:19,310 --> 00:58:21,270
حسنًا

510
00:58:21,590 --> 00:58:23,510
واحد

511
00:58:23,510 --> 00:58:25,470
إثنان

512
00:58:25,470 --> 00:58:27,430
ثلاثة

513
00:58:42,670 --> 00:58:44,630
(بيتر)

514
00:59:09,950 --> 00:59:14,070
ترجمة
</font><font color=#ede26>
Eman Fawzy

