1
00:00:00,670 --> 00:00:06,048
(براغ - جمهورية التشيك)

2
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
(آندري هافران)

3
00:00:50,478 --> 00:00:51,398
آندري)؟)

4
00:00:58,758 --> 00:00:59,798
هل من أحد هناك؟

5
00:01:14,838 --> 00:01:18,518
آندري)؟ (آندري)؟ (آندري)؟)

6
00:01:22,878 --> 00:01:25,478
آندري)؟) -
نورا)؟) -

7
00:01:26,038 --> 00:01:28,878
حمدا لله أنك أتيتِ

8
00:01:29,158 --> 00:01:31,358
ما الذي فعله بك أولئك الوحوش؟

9
00:01:37,793 --> 00:01:40,959
(لندن - انجلترا)

10
00:01:41,078 --> 00:01:43,638
...إنّه من دواعي سروري أن أتناول عشائي

11
00:01:43,958 --> 00:01:49,398
...وأنا أناقش شيئا آخر غير العالمية
والتطبيق الكامل لنظام (روما) الأساسي

12
00:01:50,318 --> 00:01:54,278
لا يسعني التصوّر لمَ يبدو ذلك جذابا -
(أنت تحمل تلك النظرة يا (مايلز -

13
00:01:54,638 --> 00:01:57,798
لديك شيء أكبر من ذلك
تريد التحدّث فيه، أليس كذلك؟

14
00:01:58,478 --> 00:02:00,518
في الحقيقة، أنا بحاجة لمساعدتك

15
00:02:01,358 --> 00:02:04,678
قبل ثلاث سنوات تقريبا
(جاء قسّ إلى (سكوتلاند يارد

16
00:02:05,758 --> 00:02:07,798
يقول أنّ أحد أعضاء أبرشيته قُتل

17
00:02:08,718 --> 00:02:11,918
والآن، هذا الشخص العجوز يملك صحة ممتازة

18
00:02:12,638 --> 00:02:17,198
وبكامل قواه العقلية والبدنية، يلتقي فتاة
ويمضيان بحياتيهما. يكسر ساقه

19
00:02:17,798 --> 00:02:22,958
تنتقل إلى إقامته لمساعدته حتى تعافيه
يمرض ثمّ يموت

20
00:02:23,638 --> 00:02:26,638
وبعدها ترحل الفتاة، وتختفي فحسب

21
00:02:27,718 --> 00:02:29,518
أهناك دليل على حادث مدبّر؟ -
لا -

22
00:02:29,958 --> 00:02:31,638
حينئذ اكتشف القسّ أنهما كانا متزوجين

23
00:02:31,958 --> 00:02:35,438
ولم يكن حتى زواجا لائقا. فقط بعض
الخربشات في كتاب عند مكتب التسجيل

24
00:02:35,598 --> 00:02:36,918
والقسّ يشتبه بالأمر

25
00:02:37,758 --> 00:02:41,318
خصوصا أن الميت كان رجلا متدينا ومعافى

26
00:02:41,838 --> 00:02:45,878
التنقيب عن الذّهب هي
ثاني أقدم وظيفة في العالم

27
00:02:46,398 --> 00:02:48,198
وليس هناك أيّ قانون يضبطها

28
00:02:49,318 --> 00:02:51,878
لكن في العام الماضي
نفس الشيء حدث ثانية

29
00:02:52,758 --> 00:02:58,718
رجل عجوز ثري يتزوّج فتاة شابة
ثمّ حادث. ويلقي خالقه سريعًا

30
00:02:59,158 --> 00:03:04,358
عدا هذه المرة أو بالأحرى
الضحية المزعومة هو نائب سابق

31
00:03:04,598 --> 00:03:10,678
وعلى الفور ذهبت لمقابلة الأرملة
لكن أفراد العائلة هم من عرقلوا بحثي

32
00:03:11,078 --> 00:03:15,158
لكن أنت تعرفني، لست
ممن يهرب خجلا من التحّدي

33
00:03:15,518 --> 00:03:17,678
(لا أحد اتهمك بالخجل يا (مايلز

34
00:03:17,998 --> 00:03:22,398
لكنك تعلم كما أعلم بأننا
...لا نمسك قضية إلا إذا

35
00:03:22,598 --> 00:03:23,478
...إلا إذا

36
00:03:24,118 --> 00:03:28,198
...كنت أجلس أتناول فطوري هذا الصباح ثمّ
فتحت التلفاز على ربورتاج أثار انتباهي

37
00:03:28,638 --> 00:03:34,118
امرأة من جمهورية (التشيك) ذهبت
إلى الصحافة، تقول أنّ مُؤجرها الحبيب قد قُتل

38
00:03:34,678 --> 00:03:39,038
ونفس القصة، جثة عجوز
غنيّ، وعروس شابة نهمة

39
00:03:39,398 --> 00:03:41,078
ظروف مماثلة؟

40
00:03:41,558 --> 00:03:44,198
متطابقة جدا، وهي قضية طازجة

41
00:03:44,878 --> 00:03:46,998
الأرملة لا تزال في منزله
...لذا إن تحركنا سريعًا

42
00:03:47,198 --> 00:03:49,358
أنت تقصد، إن تحرّك فريقي سريعًا -
بالضبط -

43
00:03:50,198 --> 00:03:55,038
لا يمكنني تبرير تجاهل النمط
في هذه القضايا بعد الآن

44
00:03:55,278 --> 00:03:56,718
من يعلم كم عدد الرجال الذين ماتوا؟

45
00:03:57,518 --> 00:03:58,838
أو من يكون الموالي؟

46
00:04:11,838 --> 00:04:13,678
متى سيجهز يا ملاكي؟

47
00:04:17,638 --> 00:04:18,958
ليس لوقت طويل يا عزيزي

48
00:04:46,224 --> 00:04:48,894
(( عبور حدود ))
الموسم 02 الحلقة 07
"بعنوان: "معاملة بلطف

49
00:04:48,895 --> 00:04:53,003
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamel

50
00:04:53,238 --> 00:04:58,878
آندري هافران) كان رجلا طيبا والذي)
سقط ضحية عملية احتيال بلا قلب

51
00:05:00,038 --> 00:05:05,918
شخص جعله يصدّق
أنها كانت تهتمّ له أكثر من ثروته

52
00:05:06,998 --> 00:05:08,438
الآن (آندري) مات

53
00:05:09,478 --> 00:05:15,358
تلك القضية لديها كلّ السمات المميزة لقضيتي
(الوفاة التي حقّق فيهما (مايلز) في (لندن

54
00:05:16,038 --> 00:05:19,198
يورماك نريغورين)، 92 سنة)
قوزاقي" روسي سابق"

55
00:05:19,518 --> 00:05:23,158
هاجر إلى (لندن) في 1958
جمع ثروته في مجال التصنيع

56
00:05:23,678 --> 00:05:25,638
يرتاد الكنيسة بانتظام، ليس له أقارب مباشرون

57
00:05:26,158 --> 00:05:30,638
للأسف التقى سنة 2011 الآنسة
جوسي ميلر) وكان بصحة جيدة نسبيا)

58
00:05:31,318 --> 00:05:33,798
انتقلت للعيش معه
وبعد تسعة أشهر، يُتوفى

59
00:05:34,118 --> 00:05:36,118
(الموالي، (جيروم ماكيوان

60
00:05:36,438 --> 00:05:40,398
أرمل، وعضو متقاعد في
(مجلس النواب عن (شمال إنفيلد

61
00:05:41,918 --> 00:05:47,198
التقى (بريتاني كومبيان) سنة 2012
وتوفي قبل ذكرى زواجهم السنوية الأولى

62
00:05:47,438 --> 00:05:49,918
الأرملة اختفت قبل أن أتمكن من سؤالها

63
00:05:50,358 --> 00:05:51,918
(والآن، هذه القضية الجديدة في (براغ

64
00:05:52,358 --> 00:05:53,518
الشبيهة لهما في كلّ التفاصيل

65
00:05:53,998 --> 00:05:55,638
...وصولا إلى هذا المرض الواهن

66
00:05:56,038 --> 00:06:00,238
ليس طويلا بعد وقوعه في
حبّ امرأة شابة إن صحّ التعبير

67
00:06:00,518 --> 00:06:03,918
وفي كلّ حالة
المرأة الشابة

68
00:06:04,518 --> 00:06:08,718
تصرّ على الإقامة عنده لتكون
الممرضة عليه حتى يتعافى

69
00:06:09,118 --> 00:06:10,438
لقد قاموا بعمل قذر

70
00:06:10,638 --> 00:06:14,438
وما بين الحادث والوفاة عندئذ يحدث الزواج؟

71
00:06:14,998 --> 00:06:16,398
هل يكون من قبيل المصادفة؟

72
00:06:16,638 --> 00:06:18,918
لديّ عدوان: المجرمون والصُدف

73
00:06:19,158 --> 00:06:21,678
والإيرلنديين -
لقد ذكرت بالفعل المجرمين -

74
00:06:22,278 --> 00:06:25,278
(إذن هذه (نورا سكالوفا
غيّرت بالفعل قواعد اللعبة

75
00:06:25,878 --> 00:06:28,038
هذه الأرملة السوداء أرادت الإعلان عن نفسها

76
00:06:29,438 --> 00:06:30,798
الأرملة السوداء؟

77
00:06:31,318 --> 00:06:35,638
الأرملة السوداء نوع من العناكب
الإناث تتخلّص من الذكور بعد التزاوج

78
00:06:35,998 --> 00:06:37,198
كيف تفعلنها؟

79
00:06:37,478 --> 00:06:40,318
بنفس الطريقة التي تفعلها
العناكب كما أظنّ. بالسمّ

80
00:06:40,558 --> 00:06:43,078
إنْ كان هذا شائعًا، فكيف
لم يلاحظه أحد بعد؟

81
00:06:43,598 --> 00:06:47,358
السم قد يكون أكثر شيء يصعب
إثباته إنْ لم تكن تبحث عنه

82
00:06:47,878 --> 00:06:50,638
الآثار تظهر كتدهور طبيعي تدريجي

83
00:06:50,918 --> 00:06:54,518
بالضبط، إذا لم يُطلب
اختبار كشف السموم محدد

84
00:06:54,918 --> 00:06:57,478
سبب الوفاة يمكن أن يساء تشخيصه بسهولة

85
00:06:58,318 --> 00:07:04,558
(تومي)، (أرابيلا)، اذهبا إلى (براغ)
اكتشفا خلفية هذا الرجل الميت مؤخرًا

86
00:07:05,518 --> 00:07:08,198
(ماذا عنّي و(إيفا)، لو ذهبنا إلى (لندن
ونراجع بعض القضايا المنسية؟

87
00:07:08,558 --> 00:07:11,798
قد لا نجد أيّ شيء. أحيانا
العجزة يموتون هكذا فحسب

88
00:07:13,918 --> 00:07:17,838
العجزة يموتون دائما، لكن أحيانا
يُعجلون رحيلهم نحو قبرهم

89
00:07:26,198 --> 00:07:29,638
بحقك، أتظنين فعلا أنّ لديهم
أي شيء مشترك فيما بينهم؟

90
00:07:30,958 --> 00:07:31,718
لا أعلم

91
00:07:32,758 --> 00:07:36,878
كان جدي يكبر جدتي بـ30 سنة
ومع ذلك كانا معًا طوال حياتيهما

92
00:07:38,678 --> 00:07:39,518
أهذا صادم؟

93
00:07:40,198 --> 00:07:43,358
لا، أعني أنا أتفهّم هذا
من وجهة نظر الرجل

94
00:07:43,598 --> 00:07:47,838
يحصل على طائر جذّاب، وممرضة تدفع كرسيه
المتحرك في الأرجاء، بالطبع سيقع في الحب

95
00:07:48,598 --> 00:07:49,678
لكن ماذا عن الفتاة؟

96
00:07:50,238 --> 00:07:52,798
أصدقاؤها جميعا في الأندية الليلية
بينما هي تغيّر حفاظات زوجها؟

97
00:07:53,238 --> 00:07:55,718
بعض النساء مرتاحات بالعيش
مع رجل يمثل صورة عن والدهنّ

98
00:07:56,278 --> 00:07:59,238
ليس كلّ امرأة ترغب بفتى
غير جدير بالثقة في سنك

99
00:07:59,438 --> 00:08:01,118
ولا النقود تؤذي أيضا

100
00:08:01,318 --> 00:08:04,318
جنبا إلى جنب مع الحكمة والنضج
وأجل، في كثير من الأحيان الثراء

101
00:08:05,678 --> 00:08:08,318
لكن إن تعاون الشباب
مع الشيخوخة، ما العيب؟

102
00:08:09,718 --> 00:08:11,358
يمكنني أن أقع في حبّ رجل عجوز

103
00:08:12,758 --> 00:08:14,518
يمكن أن تقعي أو وقعتِ بالفعل؟

104
00:08:14,878 --> 00:08:18,598
(أوجدت أب حلوى سرّي يا (سيغر
في مكان ما وأنت لا تخبريننا عنه؟

105
00:08:22,998 --> 00:08:28,558
مكتوب هنا أنّ الرجال توفوا لأسباب طبيعية
سكتة قلبية، التهاب المعدي المعوي الحاد

106
00:08:29,518 --> 00:08:30,878
ولم يتمّ إجراء أيّ تشريح

107
00:08:31,078 --> 00:08:33,438
أيّ جزء فحسب من "أنهي
العمل" لم تفهميه يا (شارلز)

108
00:08:33,758 --> 00:08:35,078
هل أمرت بإخراج الجثث؟

109
00:08:37,238 --> 00:08:40,758
عائلة معالي عضو البرلمان
ماكيوان) نهت عن ذلك؟)

110
00:08:42,118 --> 00:08:47,238
أمّا عن (تريغورين)، تصرّ الوزارة على
وجود أكثر من حدسي الشخصي فحسب

111
00:08:48,678 --> 00:08:52,318
إذا كنا في حاجة إلى إثبات السمّ
فالجثث هي أفضل مكان للبحث عنه

112
00:08:52,518 --> 00:08:55,878
لا، لا شك في ذلك، لكن ما زلت أظنّ
أنّ هناك فرصة لإيجاد شيء في منازلهم

113
00:08:56,278 --> 00:09:00,238
لا. منزل آل (تريغورين) بيع فور وفاته تقريبًا

114
00:09:00,878 --> 00:09:03,118
(لا يزال عقد حيازة آل (ميكيوان
ينتظر إثبات صحّة الوصايا

115
00:09:03,398 --> 00:09:06,718
حاول أقرباؤه البعيدون
تحدي الإرادة وفشلوا

116
00:09:06,918 --> 00:09:12,518
(بعدها الأرملة الحزينة (بريتاني
(وقعت الملكية باسم حقير يُدعى (تاز

117
00:09:13,038 --> 00:09:14,558
يدعي أنّه ابن عمّها

118
00:09:17,198 --> 00:09:19,958
أتظنّ أنّه السمسار؟ -
إنّه يبدو حتما كأحدهم -

119
00:09:20,678 --> 00:09:22,158
(لنذهب لزيارة هذا (التاز

120
00:09:25,438 --> 00:09:27,598
لديّ نسخ عن السجلات المصرفية والاستثمارية

121
00:09:28,598 --> 00:09:32,438
هذه المعطيات قبل أن تلتقي الضحايا
عرائسهنّ الجدد وهذه بعدها

122
00:09:32,798 --> 00:09:34,678
لقد سلطت الضوء على أهمّ التحويلات

123
00:09:35,118 --> 00:09:38,838
تلاحظ الزيادة الكبيرة في السحب
خمس آلاف استرليني هنا وعشرة آلاف هناك

124
00:09:39,318 --> 00:09:41,398
بعد أن دخلت النساء حياتهم

125
00:09:42,358 --> 00:09:45,478
(نمط مطابق لشهادة السيد (هافران
من البنك القومي التشيكي

126
00:09:45,998 --> 00:09:47,678
للأسف لا يصلح للإثبات

127
00:09:48,558 --> 00:09:53,598
قد تقدر على إثبات الاحتيال وإساءة معاملة
رجل مسنّ على الأرجح، لكن ليس جريمة قتل

128
00:09:54,118 --> 00:09:55,958
كنَّ يستنزفن دماء هؤلاء الرجال حتّى جفّت

129
00:09:56,838 --> 00:09:58,758
...أيّ محامي محترم

130
00:09:59,438 --> 00:10:02,198
سيتمكن من إخراجهنّ
بأقل قدر من العقوبات

131
00:10:02,718 --> 00:10:05,278
إذا سرقن ما يكفي من أموال
ربما بإمكانهنّ إدارة مكتب عام

132
00:10:08,358 --> 00:10:11,358
نحتاج إلى دليل صلب أو لن
يمضي قدما هذا التحقيق

133
00:10:11,878 --> 00:10:12,998
واصل البحث

134
00:10:20,155 --> 00:10:23,311
(براغ - جمهورية التشيك)

135
00:10:23,725 --> 00:10:26,582
(محرقة (براغ

136
00:10:29,518 --> 00:10:30,798
(المحقّق (ماكونال) و(سيغر

137
00:10:30,998 --> 00:10:33,038
اتصلنا سابقا لرؤية جثّة
(آندري هافران)

138
00:10:36,798 --> 00:10:40,678
أنا آسف، تلك الرفات
تُحرق في هذه اللحظة

139
00:10:41,198 --> 00:10:42,838
حسنٌ، اتصل بهم ليوقفوا ذلك الآن

140
00:10:43,038 --> 00:10:43,998
أي هي غرفة الفرن؟

141
00:10:55,860 --> 00:10:57,036
(آندري هافران)

142
00:11:04,958 --> 00:11:09,558
تحدثت إلى الأرملة بنفسي
طلبت بالتحديد التعجيل بالعمل

143
00:11:09,757 --> 00:11:12,662
وأنت لم تجد ذلك غريبا؟ -
ليس شيئا غير عادي -

144
00:11:12,699 --> 00:11:14,777
أرادت الرفات من أجل التأبين

145
00:11:15,026 --> 00:11:20,152
قمنا بطلب رسمي إلى الشرطة -
وقد وقع بعض اللبس للأسف -

146
00:11:20,442 --> 00:11:22,242
لقد كلفتنا للتوّ دليلا هاما جدا

147
00:11:28,498 --> 00:11:30,058
هي بالتأكيد لا تضيّع أيّ وقت

148
00:11:31,698 --> 00:11:35,338
عجلت بالحرق، ولا تشريح للجثة؟ -
طريقة مثلى للتخلّص من ضحيتك -

149
00:11:36,298 --> 00:11:38,538
علينا التحدّث إلى آخر شخص رآه حيا

150
00:12:05,548 --> 00:12:08,148
سيارة جميلة
لابدّ أن أعمالك مزدهرة

151
00:12:08,708 --> 00:12:10,188
أراك رقيت سفريتك

152
00:12:10,788 --> 00:12:12,708
أيفترض أن يكون ذلك مضحكًا؟
هل هو الرجل المضحك؟

153
00:12:12,908 --> 00:12:14,748
قلت أنّه غبيّ
وليس انتحاري

154
00:12:15,068 --> 00:12:16,988
سوف أقاضيك عن مضايقاتك الكثيرة

155
00:12:17,228 --> 00:12:21,828
لدينا أسباب لوجودنا هنا، لقد استصدرت أمر
تفتيش للاشتباه في حيازة أشياء مسروقة

156
00:12:22,068 --> 00:12:24,748
الـ11 ديسمبر من العام الماضي
نحن هنا لتفتيش البيت

157
00:12:25,108 --> 00:12:26,628
هراء. لا توجد أيّ سلع

158
00:12:27,108 --> 00:12:29,868
أنت (أناستاز كوبر)، صحيح؟
وهذا هو منزلك؟

159
00:12:32,828 --> 00:12:34,708
...إذن فوفقا لمذكرة البحث هنا

160
00:12:36,708 --> 00:12:37,628
هناك أسباب

161
00:12:42,788 --> 00:12:45,988
وأنا تحت الاعتقال؟ -
لا. أنت حرّ في الذهاب -

162
00:12:52,828 --> 00:12:53,708
حقير

163
00:12:58,148 --> 00:13:01,708
آندري هافران). السنّ 93)
سُلم لنا في الـ20 من الشهر الماضي

164
00:13:02,428 --> 00:13:05,108
فشل كلوي، عدم انتظام القلب
وفقدان الشهية

165
00:13:05,348 --> 00:13:08,548
حافظنا عليه رطبا، وجعلنا مرتاحا
وتوفي بعد أربع أيام لاحقا في نومه

166
00:13:08,748 --> 00:13:09,788
ولمَ لم تقوموا بتشريح الجثة؟

167
00:13:10,228 --> 00:13:12,348
لم يشر شيئا أنّ اختبار
ما بعد الوفاة سيكون ضروريا

168
00:13:12,908 --> 00:13:15,068
أكان سيكون ضروريا إن كان والدك؟

169
00:13:16,028 --> 00:13:20,708
أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك
ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي

170
00:13:21,148 --> 00:13:22,588
منحنا السيد (هافران) أفضل رعاية ممكنة هنا

171
00:13:22,788 --> 00:13:26,588
...الأعراض -
الأعراض كانت رجلا مسنا جدا يغادر حياته -

172
00:13:37,868 --> 00:13:38,748
يبدو متحف

173
00:13:40,388 --> 00:13:42,988
يا إلهي! أتمنى أن يعامل
الناس كبار السنّ باحترام أكبر

174
00:13:44,788 --> 00:13:46,508
إذا أردتِ احترام الناس
فعليك الموت شابة

175
00:13:47,588 --> 00:13:50,068
لن تسمعي أبدا عن الموت
المأساوي لشخص عجوز

176
00:13:51,468 --> 00:13:52,828
والدي توفي شابًا

177
00:13:53,588 --> 00:13:55,908
كان هناك العديد من كبار السنّ في جنازته

178
00:13:56,788 --> 00:13:58,508
كنا جزء من أسرة كبيرة

179
00:13:59,308 --> 00:14:01,748
اعتدت أن أقضي وقتا
حين كنت أعود إلى البيت

180
00:14:02,588 --> 00:14:04,268
صدّق أو لا، كنت أطبخ لهم

181
00:14:05,708 --> 00:14:09,228
أتذكّر سماعي لقصصهم
تعلمت الكثير جدا منهم

182
00:14:10,348 --> 00:14:11,708
أنا واثق أنهم تعلموا الكثير منك أيضا

183
00:14:12,108 --> 00:14:14,708
أجل... هذا مخزٍ

184
00:14:14,908 --> 00:14:18,228
هؤلاء الرجال الذين شاركوا في
الحروب وخدموا أوطانهم بحياتهم

185
00:14:18,428 --> 00:14:20,588
اُستغلوا فحسب ثمّ رُموا
بعيدا وكأنهم لا شيء

186
00:14:20,868 --> 00:14:22,428
وانخفاض عدد قليل من ممتلكاتهم

187
00:14:23,588 --> 00:14:27,068
أتعلمين، علي أن أصدقك القول
تاز) ترك الكثير لنا لنبحث فيه)

188
00:14:28,828 --> 00:14:32,228
إنْ كنا سنجد أيّ شيء
فسيكون بأي مكان ينام فيه

189
00:14:34,548 --> 00:14:35,548
أجل

190
00:14:38,228 --> 00:14:40,588
أكره أن أرى ما يمكن
لجهاز المسح أن يلتقطه هنا

191
00:14:40,788 --> 00:14:42,108
!يا للهول

192
00:14:50,748 --> 00:14:51,868
اُنظر لتلك

193
00:14:58,628 --> 00:15:00,108
يبدون أكثر عن أبناء عمّ فحسب

194
00:15:02,668 --> 00:15:05,988
قد يكون ذلك مفيدا
(شعر أشقر طويل لـ(بريتاني

195
00:15:06,188 --> 00:15:08,668
حتّى نستطيع الوصول إليها
شخصيا، سيفي شعرها بالمطلوب

196
00:15:09,028 --> 00:15:10,108
أجل

197
00:15:10,948 --> 00:15:13,548
لنبحث عن تذاكر، وصولات
...أو أيّ شيء يمكنه مسـ

198
00:15:24,268 --> 00:15:25,508
إلى أين تظنّ نفسك ذاهبا؟

199
00:15:28,066 --> 00:15:28,986
أهذا رجلكما؟

200
00:15:29,586 --> 00:15:30,586
ما الذي كنت تفعله هناك؟

201
00:15:30,786 --> 00:15:32,186
أصغ، عمّي الحبيب في مشكلة

202
00:15:33,346 --> 00:15:37,426
...لقد تزوّج ممرضة عاهرة -
توقف. مهلا، مهلا. من هو عمك؟ -

203
00:15:38,186 --> 00:15:39,386
(هربت باكسيندل)

204
00:15:40,966 --> 00:15:42,226
ألدينا رجل عجوز حيّ؟

205
00:15:45,976 --> 00:15:46,616
بالطبع رفضت

206
00:15:47,856 --> 00:15:49,936
(تلك الحيّة الصغيرة (سابينا
تمكنت من جعله يتزوجها

207
00:15:50,336 --> 00:15:52,776
غيّرت وصيته، وبدأت بالسحب
من حساباته المصرفية

208
00:15:52,976 --> 00:15:53,736
(لاورنس)

209
00:15:54,656 --> 00:15:56,336
تتبعت (سابينا) إلى ذلك
المنزل أكثر من مرة

210
00:15:57,376 --> 00:16:00,576
إنها تضاجع ذلك الرجل البدائي
أصفر الشّعر، إنّي واثق من ذلك

211
00:16:01,816 --> 00:16:05,056
أأنت واثق أنك تبعتها فقط حبّا بعمّك؟

212
00:16:05,496 --> 00:16:08,696
أو إنّك تحبّ فحسب... تتبعها

213
00:16:10,096 --> 00:16:12,896
إلى ماذا تلمّحين؟ -
نحن شرطة، نحن لا نلمّح -

214
00:16:13,696 --> 00:16:15,936
هل أمسكتهم؟ -
أمسكتهم كيف؟ -

215
00:16:16,216 --> 00:16:17,936
بالجرم المتلبس

216
00:16:18,856 --> 00:16:22,456
لا، ليس بالضبط، لكن كان ذلك
السبب في وجودي هناك اليوم

217
00:16:22,936 --> 00:16:25,336
حتى يمكنك مشاهدتهما يتضاجعان -
...أصغي، أنا -

218
00:16:25,736 --> 00:16:26,896
...أحتاج فحسب إلى شيء

219
00:16:27,096 --> 00:16:29,256
لأثبت إلى عمّي (إدوارد) أنها
ليست ما تقول عن نفسها

220
00:16:30,896 --> 00:16:32,176
أعتقد أنه بدأ يخرّف

221
00:16:32,456 --> 00:16:34,216
..لقد بدأ بالفعل تقدّمه فشله الكلوي و

222
00:16:34,416 --> 00:16:36,456
هل أنت طبيب؟ -
لا، أنا محلّل مالي -

223
00:16:36,896 --> 00:16:38,736
لكنّي أعلم أنه يحتاج غسيل
كلى مرتين في الأسبوع

224
00:16:39,056 --> 00:16:43,496
أعرف أنّه هذه العقاقير التي تعطيها له
تضع كليته فحسب تحت ضغط إضافي

225
00:16:45,096 --> 00:16:47,896
إنّي قلق على صحته

226
00:16:48,096 --> 00:16:48,936
(لورنس)

227
00:16:49,776 --> 00:16:53,256
هل أنت على علم بما حدث للمالك
السابق للمنزل الذي اقتحمته؟

228
00:16:56,536 --> 00:16:57,896
حسنٌ، وداعا يا صاح

229
00:16:59,696 --> 00:17:02,376
كان هذا (هيكمان) قضيتهم الباردة
في (لندن) بدأت تسخن للتوّ

230
00:17:02,696 --> 00:17:05,736
ضحية أخرى؟ -
ضحية محتملة. ومشتبه به -

231
00:17:06,336 --> 00:17:07,336
المؤامرة تثخن

232
00:17:08,136 --> 00:17:10,216
إذن هذا هو العقار الذي يملكه السيد (هافران)؟

233
00:17:10,416 --> 00:17:14,216
إحياء عمارة عصر النهضة
جميل جدا. أشفق على المنظر

234
00:17:15,136 --> 00:17:16,576
أنا أرى لمَ كانت سوقا جيدة

235
00:17:17,496 --> 00:17:20,696
صحيح، شقته كانت في الطابق الأخير
وجارته (نورا سكالوفا) كانت في الطابق الثاني

236
00:17:21,056 --> 00:17:21,856
هلا ذهبنا؟

237
00:17:25,816 --> 00:17:27,376
إنّي آسفة بشأن البرودة

238
00:17:27,696 --> 00:17:31,576
المالكة الجديدة قطعت عنّي
التكييف. إنها آخر استراتيجياتها

239
00:17:31,896 --> 00:17:35,136
لطردك من العمارة؟ -
للعدول عن مؤتمري الصحافي -

240
00:17:35,736 --> 00:17:39,296
وخليلها ذاك
(الذي يسمي نفسه (جود

241
00:17:39,496 --> 00:17:42,976
يرمي القمامة أمام عتبة
بابي ويتحرش بي في الرواق

242
00:17:43,176 --> 00:17:46,256
هل كانت عنيفة جسديا معك؟ -
بل أسوء. قانونيا -

243
00:17:46,456 --> 00:17:50,136
هي تدعي أني حاولت مهاجمتها -
أجل، نحن على علم بذلك -

244
00:17:50,536 --> 00:17:53,416
إيميلي هافران) قد)
استصدرت أمر تقييد ضدك

245
00:17:54,096 --> 00:17:56,096
يبدو أنهم يبحثون عن أسباب لإخلائك

246
00:17:57,096 --> 00:17:59,216
لقد عشتُ هنا منذ 18 سنة

247
00:18:00,096 --> 00:18:05,216
ومنذ انتقلت إلى هنا، بدأت في تهديد
معظم المستأجرين ومضاعفة الإيجار

248
00:18:05,656 --> 00:18:08,896
متى لاحظت تغير في
صحة السيد (هافران)؟

249
00:18:09,416 --> 00:18:10,776
تقريبا على الفور

250
00:18:11,376 --> 00:18:13,976
كان في صحة ممتازة
بالنسبة لرجل في عمره

251
00:18:14,376 --> 00:18:17,136
اعتدنا التزلج على الجليد
أيمكنك تصور ذلك؟

252
00:18:17,536 --> 00:18:19,856
رجلا في سنّ التسعين يتزلّج على الجليد؟

253
00:18:20,896 --> 00:18:24,456
لكن بعدئذ تدهورت صحته بسرعة

254
00:18:24,936 --> 00:18:32,096
في ذلك اليوم رأيت كلّ نوافذه مفتوحة. وكان الجو
قارسًا جدا، لذا سمحت لنفسي بالدخول لشقته

255
00:18:32,816 --> 00:18:36,616
هذا يمكن أن يُفسر على أنه اقتحام ودخول -
كان الباب مفتوحًا -

256
00:18:37,616 --> 00:18:40,016
وعلى العموم، لقد أعطاني مفتاحا قبل سنوات

257
00:18:41,216 --> 00:18:46,816
المكان... كانت تعمّه الفوضى
ورائحته منتنة من القيء

258
00:18:47,176 --> 00:18:48,616
إيميلي) كانت نادرا ما تتواجد بالشقة)

259
00:18:48,896 --> 00:18:52,776
كانت على الأرجح تعيش حياة
الترف في إحدى الفنادق الراقية

260
00:18:54,416 --> 00:19:01,456
بينما المسكين (آندري) مهمل هناك
مستلقي في قذارته

261
00:19:02,096 --> 00:19:03,696
وذلك حين اتصلت بالسلطات؟

262
00:19:04,096 --> 00:19:08,936
أجل، لكن هي الآن زوجته
ليس لديّ الحقّ أن أتدخّل

263
00:19:09,896 --> 00:19:13,376
أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى
بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟

264
00:19:19,536 --> 00:19:22,576
هل تركتِ كلّ هذه القمامة عند المدخل مجددا؟

265
00:19:23,376 --> 00:19:28,096
لقد سئمت وتعبت من عاداتك
المثيرة للاشمئزاز. هذه إقامة محترمة

266
00:19:28,296 --> 00:19:30,656
اهدئي يا سيدة -
لا تدنو مني -

267
00:19:31,456 --> 00:19:34,296
لديّ ذهنٌ واعٍ لأستدعي الشرطة -
نحن الشرطة -

268
00:19:40,816 --> 00:19:44,216
أريدك أن ترحلي غدا

269
00:19:59,256 --> 00:20:00,896
سأسمّي هذا حظا كبيرًا

270
00:20:05,576 --> 00:20:07,136
الباب 501. ها هو

271
00:20:10,616 --> 00:20:12,536
شرطة. نحن نعلم أنكم في البيت

272
00:20:16,696 --> 00:20:17,496
أنت

273
00:20:18,576 --> 00:20:21,896
أتسمحين لنا بالدخول؟ -
لا. غير مسموح لكم -

274
00:20:22,296 --> 00:20:25,296
أيّ ما تريدان قوله، نحن لا نرغب بسماعه -
أردت فحسب التحدّث إلى السيدة يا صاح -

275
00:20:26,096 --> 00:20:27,976
حول ماذا؟ -
رمي القمامة -

276
00:20:29,896 --> 00:20:31,936
إمّا أن تعتقلها أو اذهب بعيدا

277
00:20:32,536 --> 00:20:36,776
في الواقع، أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء نحتاجه
هلا ذهبنا يا محقق

278
00:20:38,656 --> 00:20:39,696
أراكِ لاحقا يا سيدة

279
00:20:44,296 --> 00:20:47,576
هل حصلت على نفحة من ذلك المكان؟ -
زيت الليمون وهواء نقي -

280
00:20:48,456 --> 00:20:50,936
أخبرتنا (نورا) أنّ الفوضى كانت تعمّ المكان

281
00:20:51,416 --> 00:20:55,016
جرى تنظيف كامل للشقة
أتساءل متى يتمّ جمع القمامة

282
00:20:59,176 --> 00:21:01,656
يمكنك معرفة الكثير عن الناس عبر قمامتهم

283
00:21:03,016 --> 00:21:06,176
من ضمنهم بعض الأشياء تفضّل ألا تعرفها

284
00:21:07,136 --> 00:21:09,496
(ها نحن أولاء. (آندري هافران

285
00:21:17,456 --> 00:21:19,016
مسبحة آرثودكسية شرقية

286
00:21:19,616 --> 00:21:21,096
أحزر أنهم كانوا يظنون
أنها لا تساوي شيئا

287
00:21:26,736 --> 00:21:27,616
بقايا بشرية؟

288
00:21:30,576 --> 00:21:32,016
...لو كان بإمكان هذه الأسنان التحدّث

289
00:21:33,656 --> 00:21:34,616
ربما بإمكانها

290
00:22:01,830 --> 00:22:04,870
سابينا)، جلبت بعض الناس)
(للتحدّث مع عمّي (إدوارد

291
00:22:14,390 --> 00:22:18,550
إذن يا (لورنس)، لقد استدعيت الشرطة

292
00:22:20,990 --> 00:22:23,470
في الواقع، نحن من اتصل به

293
00:22:24,510 --> 00:22:25,710
نحن آسفون للتدخل

294
00:22:26,110 --> 00:22:28,870
سيسرنا أن يكون بوسعك
التحدّث إلينا للحظة يا سيدي

295
00:22:29,150 --> 00:22:31,830
كنت على وشك إعداد بعض الشاي -
أتسمحين أن أنضمّ إليك؟ -

296
00:22:32,310 --> 00:22:33,150
بالطبع

297
00:22:35,750 --> 00:22:37,870
...(سيد (باكسيندال -
رجاء، (إدوارد) فقط -

298
00:22:38,510 --> 00:22:43,310
(إدوارد). أنا المحقق (كارل هيكمان)
من م.ج.د، المحكمة الجنائية الدولية

299
00:22:45,670 --> 00:22:49,110
لدينا أسباب للاعتقاد
...أنّ زوجتك قد تكون

300
00:22:49,310 --> 00:22:52,710
أعلم، أعلم. لقد سئمت منكم
...جميعًا أيها الكالفينيون تخبروني

301
00:22:52,910 --> 00:22:56,430
أنّه لا يمكنني كسب
حبّ امرأة شابة، صحيح؟

302
00:22:56,630 --> 00:22:57,590
لمَ لا يُمكنني؟

303
00:22:58,030 --> 00:22:59,710
لورنس)، وضع هذا برأسكم، أليس كذلك؟)

304
00:23:00,070 --> 00:23:02,510
لقد اُبتلي بالحسد والجشع

305
00:23:03,350 --> 00:23:04,430
لست مجبرًا للاستماع إلى هذا

306
00:23:07,790 --> 00:23:10,110
لطالما كان صبيا فظا

307
00:23:10,870 --> 00:23:14,590
والآن هل تنوي إلقاء محاضرة عليّ؟
لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا

308
00:23:15,070 --> 00:23:19,950
أنا لا أحفل إطلاقا إن تزوجت
"رئيس أساقفة "كانتربري

309
00:23:20,870 --> 00:23:21,750
لكل فرد حياته الخاصّة

310
00:23:22,030 --> 00:23:26,479
لكن إن حاول أحد قتلك
فأنا أحفل لذلك كثيرًا

311
00:23:29,606 --> 00:23:30,406
قتلي؟

312
00:23:33,288 --> 00:23:34,088
...أترى

313
00:23:42,117 --> 00:23:43,479
هذا هو "مشكل (تومات تافيرنر)"؟

314
00:23:44,997 --> 00:23:50,537
الأسود له 19 تحريكة محتملة
"لكنّ كلّها تنتهي بـ"موت الملك

315
00:23:51,177 --> 00:23:53,497
الدور عند الأبيض، ثمّ "كش الملك" بعد حركتين

316
00:23:54,757 --> 00:23:55,797
والآن، أخبرني

317
00:23:56,957 --> 00:23:58,677
ما علاقة هذا بمحاولة قتلي؟

318
00:23:59,637 --> 00:24:01,757
زوجك رجل شديد الحماس

319
00:24:03,477 --> 00:24:05,197
إنّه يذكّرني قليلا بوالدي

320
00:24:06,397 --> 00:24:07,597
لابدّ أنّ والدك رجل محبوب

321
00:24:09,637 --> 00:24:10,477
لقد كان

322
00:24:12,797 --> 00:24:14,117
إني آسفة لسماع ذلك

323
00:24:15,677 --> 00:24:17,557
أنا أفعل أفضل ما بوسعي لإبقاء
تيدي) معي أطول وقت ممكن)

324
00:24:18,557 --> 00:24:22,077
لابدّ أن الأمر صعب فعلا عليك
لتعتني به في كلّ شيء لوحدك

325
00:24:30,997 --> 00:24:32,797
هل أنت من يتابع تناول أدويته لوحدك؟

326
00:24:35,597 --> 00:24:36,397
أجل

327
00:24:40,877 --> 00:24:43,917
هل تخرجين كثيرا؟ أو بالأحرى
هل تملكين وقتا لنفسك؟

328
00:24:46,197 --> 00:24:50,037
ليس كثيرًا، لكن لا مانع لديّ
أنا ممّن يحبون البقاء بالبيت

329
00:24:52,837 --> 00:24:54,077
هل أنتِ سعيدة؟

330
00:24:56,997 --> 00:24:57,957
تسممني؟

331
00:24:58,477 --> 00:25:00,637
إنّه احتمال نبحث فيه حاليا

332
00:25:01,277 --> 00:25:04,237
إدوارد)، رعايتك هي قلقنا المباشر)

333
00:25:04,637 --> 00:25:06,797
أتعلم أيّها المحقق
أنا لا أمانع لو سممتني فعلا

334
00:25:07,477 --> 00:25:08,237
عفوا؟

335
00:25:08,557 --> 00:25:10,117
أترى تلك الصورة على المدخنة هناك؟

336
00:25:10,637 --> 00:25:13,837
ذاك أنا وعزيزتي الراحلة (جاين) في كوخنا

337
00:25:14,917 --> 00:25:19,437
لقد عاملتني كملك
كان نعيمًا

338
00:25:20,357 --> 00:25:24,517
سأخبرك، لم أظن يوما أنّي
سألتقي أيّ أحد يُحبني ثانية

339
00:25:24,717 --> 00:25:27,997
حتى التقيت (سابينا) تلك

340
00:25:29,397 --> 00:25:30,877
حين تكون متزوجا من ملاك

341
00:25:31,917 --> 00:25:33,517
ستكون دوما مستعدّا للذهاب للجنة

342
00:25:36,917 --> 00:25:38,957
هل كان ملاكك معك حين كسرت وركك؟

343
00:25:39,197 --> 00:25:40,957
هذا لم يكن من فعلها إن كان هذا
ما تلمّح له. لقد كانت بعيدة بأميال

344
00:25:41,157 --> 00:25:46,097
كان رجلين على دراجة نارية صدماني
أمام بائع تبغ. بشعر طويل كفتاة

345
00:25:46,117 --> 00:25:51,317
لدينا أساب للاعتقاد أنّ هناك
شركاء ذكورًا... متورطون أيضا

346
00:25:51,702 --> 00:25:54,822
أنا لا أكترث فعلا بما تفعله
بأموالك أو بحبّ حياتك

347
00:25:55,062 --> 00:25:57,142
إذا كنت تريد ذلك، ونحن نودّ منك ذلك

348
00:25:57,622 --> 00:26:00,342
(أزل أيّ شكوك عن (سابينا

349
00:26:01,142 --> 00:26:03,542
(تعال إلى (سكوتلاند يارد
وأعطنا عينة من دمك

350
00:26:03,902 --> 00:26:07,982
إن كان دمك نقيا، فهي بريئة -
قطعا لا -

351
00:26:09,382 --> 00:26:14,102
هناك رجال في وضعك بالضبط قد ماتوا بالفعل

352
00:26:14,902 --> 00:26:19,222
إنْ كانت (سابينا) ترغب حقا بفعل
نفس الشيء معي، فعلى الأقل سأموت مبتسما

353
00:26:26,502 --> 00:26:28,022
ما كان فحوى خروجك سريعًا؟

354
00:26:29,542 --> 00:26:32,782
إنْ كان هناك شيء واحد تبرع
فيه عائلتنا فهو إشعارك بالذنّب

355
00:26:35,702 --> 00:26:41,102
أقنعت أخيرا (إدوارد) سنة 2008 أن يدعني
أستثمر بعض النقود... كان يحشو بها الفراش

356
00:26:43,102 --> 00:26:44,782
بعد ستة أسابيع، انهارت السوق

357
00:26:46,862 --> 00:26:49,822
كم خسرت؟ -
كلّ ما لديّ -

358
00:26:51,222 --> 00:26:53,742
ليس كثيرا مقارنة بما ينفقه على
...تلك الخبيثة إن لم تمانعي، لكن

359
00:26:55,182 --> 00:26:56,702
لكني أنا الوحيد الذي لن ينساه

360
00:27:02,782 --> 00:27:05,142
هل من أخبار عن النساء الأرملات؟ -
أجل -

361
00:27:05,342 --> 00:27:06,742
هذا وصل للتوّ من المختبر يا سيدي

362
00:27:07,542 --> 00:27:09,702
(الحمض النووي لـ(بريتاني ماكيوان
(من فرشاة شعرها في (لندن

363
00:27:09,902 --> 00:27:13,782
إنّه متطابق مع اللعاب على
(سيجارة (إيميلي هافران) في (براغ

364
00:27:15,862 --> 00:27:16,982
نفس الحمض النووي؟

365
00:27:17,422 --> 00:27:18,502
...وهذا جعلني أفكّر

366
00:27:20,382 --> 00:27:21,102
ألق نظرة

367
00:27:21,782 --> 00:27:26,462
هذه (بريتاني ماكيوان). شعر أشقر
عيون بُنية، سُمرة، وجسم رشيق

368
00:27:26,942 --> 00:27:34,022
هذه (إيميلي)، شعر أحمر، عيون زرقاء
بشرة فاتحة، أنف صغير، وحجم صدر... أوسع بكثير

369
00:27:35,182 --> 00:27:37,102
إنهما نفس الشخص، أو توأم

370
00:27:37,342 --> 00:27:41,422
...إنْ كنت رجل رهانات
والذي بالطبع لست كذلك

371
00:27:42,982 --> 00:27:46,102
سأقول أنها نفس الشخص
جراحة تجميلية، صبغ شعر

372
00:27:46,302 --> 00:27:48,462
دباغة الجلد، وعدسات لاصقة ملوّنة

373
00:27:49,662 --> 00:27:50,982
.لقد أغلقنا الاتصال للتو مع المختبر

374
00:27:51,422 --> 00:27:53,182
دعامة الأسنان التي وجدت في
...(سلة مهملات (إيملي هافران

375
00:27:53,422 --> 00:27:55,382
.(تمّ التأكد أنها تعود إلى (اندري هافران

376
00:27:55,862 --> 00:27:57,142
وفحص السمومّ؟

377
00:27:57,742 --> 00:28:01,182
قطعة من الطعام العالق بالأسنان
أتت نتيجتها إيجابية للأعشاب الطبية

378
00:28:01,942 --> 00:28:05,822
نعم، إنها مشتقة من أوراق
وجذور نبات قفار الثعلب

379
00:28:06,382 --> 00:28:07,702
,إنه منشط للقلب

380
00:28:08,022 --> 00:28:09,942
.يستخدم في علاج مرض القلب الاحتقاني

381
00:28:10,182 --> 00:28:10,902
.قاتلة بكمية معينة

382
00:28:11,222 --> 00:28:13,742
.لكن (هافران) لم يكن يتناول هذا العقارّ

383
00:28:14,062 --> 00:28:15,182
.ولا حتى الضحايا الأخرين

384
00:28:15,422 --> 00:28:16,502
,حسنٌ، دعني أفهم الموضوع بشكل صحيح

385
00:28:16,702 --> 00:28:18,262
.ايملي) و (بريتني) هما نفس الشخص)

386
00:28:18,662 --> 00:28:22,342
،)ايملي) كانت تقوم بتسميم السيد (هافران)
.(و(سابينا) كانت تقوم بزيارة (بريتني

387
00:28:22,662 --> 00:28:24,862
(لهذا السبب اعتقد (لورانس
أنها تقوم بعلاقة غير شرعية

388
00:28:25,422 --> 00:28:26,422
.كلهم متصلون بالأمر

389
00:28:27,142 --> 00:28:30,022
.أجل! صحيح، لنذهب لطلب استخراج تلك الجثث

390
00:28:30,262 --> 00:28:31,342
.وعونا نقبض على متهمينا

391
00:28:39,742 --> 00:28:40,622
.لقد حزموا أمرهم

392
00:28:54,836 --> 00:28:56,519
(يرماك تريغورين)

393
00:29:09,822 --> 00:29:11,942
.أنتم يا رفاق إلى الدور العلوي -
.حاضر سيدي -

394
00:29:14,422 --> 00:29:15,382
...يا إلهي

395
00:29:26,902 --> 00:29:28,102
!ليسن هناك أحد هنا يا سيدي

396
00:29:28,902 --> 00:29:30,822
.لقد حصلوا عليه -
أترى هذا؟ -

397
00:29:33,222 --> 00:29:34,542
ماذا؟ -
.نبات قفار الثعلب -

398
00:29:35,422 --> 00:29:36,702
.السمّ على مرأى الجميع

399
00:29:45,722 --> 00:29:46,722
(شكرا لقدومك يا (لويس

400
00:29:46,962 --> 00:29:48,282
.نحتاج لكل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

401
00:29:49,002 --> 00:29:51,042
لقد وضعت تحذير لكل المنافذ
...(على (ادوارد باكسينديل

402
00:29:51,242 --> 00:29:52,322
.والمتهمينّ الأربعة

403
00:29:53,602 --> 00:29:55,682
هؤلاء النسوةّ ربما لديهم
اسماء مستعارة جديدة الآن

404
00:29:56,002 --> 00:29:58,482
.هويات مسروقة. جوازات مزورة

405
00:29:59,722 --> 00:30:03,882
،حسنٌ، إن كانوا مرتابينّ للغاية
لماذا فقط لا يقتلون (ادوارد) الآن؟

406
00:30:04,362 --> 00:30:06,962
.أعني، هو يستطيع فقط القيام بإبطائهم
.لم أفهم الوضع حقاً

407
00:30:07,442 --> 00:30:09,482
إلا إذا كانوا يخططون
للإبقاء عليه من أجل الفدية

408
00:30:11,642 --> 00:30:13,682
اعتقدت أنكم نوع من قوات
النخبة لمكافحة الجريمة

409
00:30:14,122 --> 00:30:17,002
وتفقدون فتاة غبية و رجل
طاعن بالسن مصاب بالسكري؟

410
00:30:17,322 --> 00:30:20,442
،إن لم يتم غسل كليتيه عما قريب، سوف يموت
.وهذا سوف يكون على عاتقكم

411
00:30:20,642 --> 00:30:21,522
هل أنتم سعيدون مع هذا؟

412
00:30:22,722 --> 00:30:24,682
ما هذا؟ -
.(أعتقد أنك تعرف ما هو يا (لاري -

413
00:30:25,802 --> 00:30:28,122
المحقق (بيرغر) هنا بإمكانه إيجاد أي شيء
.إن كان هنالك سجل له

414
00:30:28,482 --> 00:30:32,922
مع ذلك لم يستطع إيجاد أين قمت
...باستثمار الـ200 ألف جنيه استرليني

415
00:30:33,162 --> 00:30:35,482
من مدخرات عمّك؟ نعم؟ هل تذكرت؟

416
00:30:35,842 --> 00:30:37,322
...هذا لا يعني أنني -
.هراء -

417
00:30:37,882 --> 00:30:40,402
لقد كنت تقوم بتقليل أسهمك
منذ أشهر قبل أن يغلق السوق

418
00:30:40,962 --> 00:30:43,522
أعتقد أنك توقعت حدوث ذلك، صحيح؟ -
.يا لك من منافق جبان -

419
00:30:44,002 --> 00:30:45,322
تسرق من عائلتك؟

420
00:30:45,562 --> 00:30:47,722
.أنت لست سوى تاجر محتال بحق

421
00:30:49,362 --> 00:30:50,842
.سوف تسمعون حديثي من المحامين الخاصين بي

422
00:30:54,882 --> 00:30:56,202
هل الناس يقولون ذلك حقاً؟

423
00:30:56,562 --> 00:30:57,642
.الحمقى يفعلون

424
00:30:58,042 --> 00:30:58,962
.لقد حصلت على شيئا ما

425
00:31:03,442 --> 00:31:04,322
"الجبانّ؟"

426
00:31:07,722 --> 00:31:10,082
.لقد كنت أتعقب بنك (بكسينديل) وبطاقته الائتمانية

427
00:31:10,482 --> 00:31:12,802
لقد كان هناك سحب للنقود من صراف آلي
.(لـ بنك بالقرب من (بريستول

428
00:31:13,002 --> 00:31:14,762
.هذه التسجيل يعود لما قبل ساعات قليلة

429
00:31:15,202 --> 00:31:17,602
فقط (سابينا)؟ لا أحد من معاونيها المتآمرين؟

430
00:31:18,242 --> 00:31:18,962
.لا

431
00:31:19,162 --> 00:31:20,962
.(لاأثر أيضاً لـ(ادوارد باكسينديل

432
00:31:21,202 --> 00:31:22,362
لكن لما تأخذه إلى (بريستول)؟

433
00:31:23,522 --> 00:31:24,442
.مهلاً دقيقة

434
00:31:27,802 --> 00:31:29,642
.قال (ادوارد) أن لديه بيت خاص للعطلات

435
00:31:30,042 --> 00:31:32,762
،هل كان هناك أي ذكر لهذا في سجلاته
إقراراته الضريبية، أي شيء؟

436
00:31:33,362 --> 00:31:35,122
.لم أرى حيال أي شيء يخص بيت ثاني

437
00:31:35,362 --> 00:31:37,122
حسنٌ، ربما يعود إلى عائلة زوجته المرحومة؟

438
00:31:44,002 --> 00:31:46,722
.(ديفن) -
ماذا تعتقد يا (مايلز)؟ -

439
00:31:48,602 --> 00:31:50,322
.بالحكم من ملابسهما، كانا خارجين للصيد

440
00:31:51,082 --> 00:31:53,242
.حسنٌ، هنالك العديد من مناطق الصيد هناك

441
00:31:56,042 --> 00:31:57,562
,ليس صورة ذات جودة عالية

442
00:31:58,082 --> 00:32:00,322
,لكن عن طريق استقراء المعالم الطبيعية

443
00:32:01,002 --> 00:32:03,802
ومقارنتها مع الخريطة الطوبوغرافية
لمناطق الصيدّ في تلك المنطقة

444
00:32:04,042 --> 00:32:06,522
.ربما أستطيع معرفة الموقع

445
00:32:07,282 --> 00:32:10,082
كم تبعد عن الطيران بالمروحية؟ -
.حوالي ساعة -

446
00:32:22,682 --> 00:32:24,392
.(كارل)

447
00:32:52,522 --> 00:32:55,522
انظري إلى الاضافة الاصطناعية
في الركن، لابد أن يكون خللّ

448
00:32:55,882 --> 00:32:57,642
إنها في الصورة الأصلية أيضاً، أترى؟

449
00:32:59,722 --> 00:33:00,642
.مهلاً دقيقة

450
00:33:01,962 --> 00:33:06,042
.هاوند تور) هو نتوء صخري من الجرانيت القديم)
.بطول 414 متر

451
00:33:06,282 --> 00:33:08,202
.حسنٌ، لهذا السبب يٌرى من الكوخ

452
00:33:08,642 --> 00:33:10,082
.وبكمية معروفة

453
00:33:10,362 --> 00:33:12,762
...لذا إن استخدمنا ذلك كميزان للمسافة من المنزل

454
00:33:14,322 --> 00:33:16,322
الكوخ يكون على بعد 4 درجات
...شمالاً و5 كيلومترات

455
00:33:16,522 --> 00:33:18,282
.(بٌعداً عن معلمّ (هاوند تور

456
00:33:21,682 --> 00:33:23,322
.(مورتين هامبستيد)، (ديفن)

457
00:33:23,642 --> 00:33:26,562
,الإحداثيات 50.39.37 شمالاً

458
00:33:26,962 --> 00:33:29,602
03.46.02
غرباً

459
00:33:30,522 --> 00:33:31,322
.تلقيت ذلك

460
00:33:34,402 --> 00:33:37,642
ياله من ثنائي سعيد، لا أطفال؟

461
00:33:38,482 --> 00:33:39,322
.لا

462
00:33:39,882 --> 00:33:42,402
العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس
.الطيبين في تربية الأطفال

463
00:33:46,642 --> 00:33:47,882
...أعلم أننا لم نتحدث قط عن هذا

464
00:33:50,362 --> 00:33:52,882
لكن أعتقد حقاً أنك سوف
(تكون أب رائعا يا (سيبستيان

465
00:33:55,282 --> 00:33:58,242
لا أستطيع سوى أن أقلق
من أن أفسده بطريقة ما

466
00:33:59,202 --> 00:34:02,162
،حسنٌ، أعتقد أن هذا طبيعي
،لكنك شخص جيد

467
00:34:03,082 --> 00:34:06,482
.نعم، ذو قلب كبير، وصادق... نعم، أنت كذلك

468
00:34:07,482 --> 00:34:08,682
.سوف تبلي البلاء الحسن

469
00:34:10,802 --> 00:34:11,962
...أبي كان

470
00:34:13,162 --> 00:34:17,602
مدمن، وكذاب، وانتهى بي الأمر
على نحو جيد على أي حال

471
00:34:19,882 --> 00:34:20,962
.أعتقد أنني فعلت

472
00:34:21,682 --> 00:34:22,722
...حسنٌ

473
00:34:32,762 --> 00:34:33,642
!هناك

474
00:34:37,362 --> 00:34:38,482
انزل للأسفل، الآن

475
00:35:12,571 --> 00:35:14,251
.كش ملك

476
00:35:21,136 --> 00:35:22,176
.المكان خالٍ

477
00:35:24,136 --> 00:35:25,496
إذن ما هذا الأمر يا (سابينا)؟

478
00:35:25,536 --> 00:35:29,216
أهو نوع من أخويات الأرامل السود؟ ماذا؟

479
00:35:30,016 --> 00:35:33,336
...زوجتك هي فرد من عصابة تقتل للمنفعة

480
00:35:33,536 --> 00:35:34,976
.والتي سممّت 3 رجال

481
00:35:35,416 --> 00:35:37,656
.الله أعلم كم قتلوا أيضاً -
.هذا يجعلهم قتلة متسلسلين -

482
00:35:38,416 --> 00:35:39,576
.نعم، أعلم

483
00:35:40,496 --> 00:35:41,216
آسف؟

484
00:35:42,336 --> 00:35:45,296
.لقد كانت تخبرني الآن للتو عن ابنة عمّها

485
00:35:47,016 --> 00:35:50,936
.يا لها من امرأة فظيعة
.(لا تتشابه مع حبيبتي (سابينا

486
00:35:53,136 --> 00:35:54,736
.لا أستطيع الكذب من أجل (جوسي) بعد الآن

487
00:35:56,016 --> 00:35:59,176
جوسي)؟ أتقصدين بها (جوسي تريغورين)؟)

488
00:36:00,336 --> 00:36:02,896
،)نعم، و(بريتني ماكوين)، و(ايملي هافران

489
00:36:03,136 --> 00:36:05,216
والعديد من الاسماء المستعارة
أتودين مشاركتها معنا؟

490
00:36:05,856 --> 00:36:08,016
وأفترض أنكِ واعية أن ابنة عمّكِ

491
00:36:08,256 --> 00:36:09,616
.وحبيبيها الاثنين هاربين

492
00:36:09,936 --> 00:36:10,896
.لا أعلم أين هم

493
00:36:11,296 --> 00:36:12,616
أتتوقعين منا أن نصدق ذلك؟

494
00:36:12,856 --> 00:36:14,696
.مع كل ما توصلنا إليه، أنتِ زعيمة العصابة

495
00:36:15,376 --> 00:36:18,096
أو هو (تاس) أو الشخص الآخر في (براغ)؟

496
00:36:20,096 --> 00:36:23,216
.إنهم القوة العاملة فحسب
.(المسؤولة هي (جوسي

497
00:36:24,456 --> 00:36:25,736
كيف تورطتِ في هذا؟

498
00:36:28,696 --> 00:36:30,456
.أبي تركنا حين كنت في العاشرة من العمر

499
00:36:32,016 --> 00:36:34,656
.جوسي) ساعدتني أنا وأمي)

500
00:36:35,456 --> 00:36:36,736
.لقد دفعت تكاليف تعليمي

501
00:36:39,336 --> 00:36:40,816
لذا أنتِ تشعرين أنكِ مدينّة لها؟

502
00:36:42,136 --> 00:36:43,576
...في البداية قالت لي

503
00:36:45,616 --> 00:36:49,656
كل ما علي فعله هو إغواء رجل
مسنّ. وأن أجعله يقع في حبي

504
00:36:50,096 --> 00:36:52,496
.الرجل المسنّ كان أنا بالطبع

505
00:36:53,216 --> 00:36:55,136
.على الأقل لدينا هذا لنشكرها عليه

506
00:36:55,776 --> 00:36:57,496
.ملاك الموت يلعب دور صانع عيدان الثقاب

507
00:36:58,496 --> 00:36:59,656
لقد هددت أمي

508
00:37:00,976 --> 00:37:02,856
،لقد قلت لها سوف أفعل

509
00:37:03,096 --> 00:37:05,056
.وهذا حين اكتشفت أنها كانت تقوم بقتلهم

510
00:37:07,896 --> 00:37:10,176
...حتى أنني صنعت السمّ ذات مرة، لكن أنا

511
00:37:11,936 --> 00:37:13,176
.لم أستطع خوض ذلك

512
00:37:15,256 --> 00:37:17,016
لا أحد أبداً كان طيباً
(للغاية معي مثل (تيدي

513
00:37:18,336 --> 00:37:19,816
و (جوسي) شكت في الأمر؟

514
00:37:21,776 --> 00:37:24,616
(ولذلك بدأت في إرسال (تاس
في الارجاء لتقوم بتهديدي

515
00:37:25,896 --> 00:37:27,696
.ومن ثم ظهر (لورانس)، والآن أنتم يا رفاق

516
00:37:28,176 --> 00:37:29,496
.أعتقد أنني سمعت بما فيه الكفاية

517
00:37:29,976 --> 00:37:31,536
دعونا ننهي هذا الأمر ونضع
على هذين الاثنين في السجنّ

518
00:37:31,776 --> 00:37:34,536
.دعونا فقط... انتظر ثانية

519
00:37:36,296 --> 00:37:38,736
جوسي) تفعل هذا على الأقل منذ 3 سنوات)

520
00:37:38,936 --> 00:37:41,496
وعلى الأرجح قد تهرب منه
بعيداً لعقد أخر من الزمن

521
00:37:41,856 --> 00:37:44,936
لكنها أصبحت طماعة
وحاولت إنجاز العملية

522
00:37:45,136 --> 00:37:46,576
.لكن أنا... أنا أعتقد

523
00:37:47,456 --> 00:37:50,976
أعتقد أنها لا ترغب بالسماح
لسمكة كبيرة أن تهرب من الصنارة

524
00:37:51,176 --> 00:37:51,976
.لا أقصد الإساءة

525
00:37:53,336 --> 00:37:54,136
,(سابينا)

526
00:37:56,816 --> 00:38:00,536
لابدّ أن هناك طريقة اعتدتم أن تتواصلوا
فيها مع بعضكم البعض، صحيح؟

527
00:38:01,936 --> 00:38:03,216
.هواتف قابلة للتخلص منها

528
00:38:03,696 --> 00:38:05,096
.أرسل لها الرقم، وهي تعاود الاتصال بي

529
00:38:09,296 --> 00:38:12,256
أنا آسفة جداً يا (جوسي). لقد كنت مرعوبة

530
00:38:12,456 --> 00:38:13,856
.مع تجوال الشرطة في الأرجاء طوال الوقت

531
00:38:14,416 --> 00:38:16,776
.(ومن ثم ابن أخيه البائس (لورانس

532
00:38:17,256 --> 00:38:19,576
.(ليس هنالك وقت للراحة القصير يا (سابينا

533
00:38:20,016 --> 00:38:22,816
إن كنتِ لاتستطيعين التحكم برجل مسنّ والذي
يمكن بصعوبة أن يمشي، فما هي فائدتكِ؟

534
00:38:24,016 --> 00:38:24,976
.سوف أحسن التعامل

535
00:38:25,176 --> 00:38:28,056
حسنٌ، لهذا أنتِ بحاجة لي
يا (سابينا)، وليس لوالدكِ

536
00:38:29,136 --> 00:38:32,256
سأهتم بكِ، لقد قدمت
لكِ هذه الفرصة الرائعة

537
00:38:32,496 --> 00:38:33,976
وتهربين حين أكون في أشد الحاجة لكِ؟

538
00:38:34,496 --> 00:38:35,976
.لكن لدي دليل

539
00:38:37,376 --> 00:38:40,576
لورانس) كان يختلس النقود)
من (ادوارد) منذ سنوات الآن

540
00:38:40,776 --> 00:38:42,256
أعقد أنني يمكنني الوصول إليه
.لكنني سوف أحتاج مساعدتكِ

541
00:38:42,736 --> 00:38:43,496
كم تريدين؟

542
00:38:45,016 --> 00:38:46,136
.نصف مليون أو أكثر

543
00:38:49,656 --> 00:38:50,376
.حسناً

544
00:38:52,216 --> 00:38:54,656
هل آتي إلى الشقة التي في (براغ)؟ -
.لا، ليس هناك -

545
00:38:55,816 --> 00:38:57,656
.لنتقابل في مكان عامّ

546
00:38:58,976 --> 00:39:01,616
.مكان مكتظ. سوف أخبركِ متى وأين

547
00:39:11,594 --> 00:39:14,374
(محطة السكك الحديدية الرئيسية في (براغ

548
00:39:19,456 --> 00:39:20,456
هل الجميع في موقعه؟

549
00:39:23,696 --> 00:39:24,576
.على أتم الاستعداد

550
00:39:38,136 --> 00:39:39,096
.خط الرؤية

551
00:39:53,976 --> 00:39:54,936
.هناك

552
00:39:55,256 --> 00:39:58,136
.(ايملي هافران) تقترب من المدخل الرئيسي (وليسونوفا)

553
00:39:58,776 --> 00:40:00,256
هل رأى أي أحد المتواطئين؟

554
00:40:01,816 --> 00:40:03,296
.إن كانوا هنا، سيكونون بعيدين عن نطاق الرؤية

555
00:40:04,416 --> 00:40:05,336
.إنهم هنا

556
00:40:06,856 --> 00:40:07,816
.أستطيع الشعور بذلك

557
00:40:09,976 --> 00:40:11,976
.راقب الجميع

558
00:40:12,376 --> 00:40:13,536
"الرجاء الانتباه"

559
00:40:13,736 --> 00:40:19,536
القطار السريع 236 سوف ينطلق"
"من الرصيف 14 على الساعة 15:15

560
00:40:22,776 --> 00:40:23,576
.يا ابنة العمّ

561
00:40:25,656 --> 00:40:26,856
.الحمد له أنكِ أتيتِ

562
00:40:27,176 --> 00:40:29,216
.متى أنا قط قد خيبت ظنكِ؟ أبدًا

563
00:40:30,896 --> 00:40:32,496
إذن، من جلبتِ معكِ؟

564
00:40:33,016 --> 00:40:35,936
الشرطة؟ ابن الأخ؟

565
00:40:36,816 --> 00:40:38,016
.لقد قلتِ لي أن آتي وحدي

566
00:40:38,256 --> 00:40:40,296
.(أنتِ لم تستمعي إليّ أبدا يا (سابينا
لمّ تبدئين الآن؟

567
00:40:42,136 --> 00:40:43,296
هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة؟

568
00:40:44,616 --> 00:40:45,776
...أنتِ لم تقولي أي شيء حيال

569
00:40:48,416 --> 00:40:49,456
رحلة إلى أين؟

570
00:40:50,896 --> 00:40:51,856
.لنهاية الخط

571
00:40:56,456 --> 00:40:57,216
ماذا كان ذلك؟

572
00:40:58,936 --> 00:40:59,856
.هجوم

573
00:41:03,456 --> 00:41:06,056
.إنه يبدو أشبه ببخار، ليس دخان
.ربما تكون قنبلة ثلجية جافة

574
00:41:06,536 --> 00:41:07,896
.إنه إلهاء. أبقوا أعينكم مفتوحة

575
00:41:10,816 --> 00:41:13,816
!ابن اللعينّة
.جِد (سابينا)! لايمكن أن تكون ابتعدت كثيراً

576
00:41:14,056 --> 00:41:16,576
.(ايملي هافران) تحاول الهرب يا (لويس)
.إنها قادمة في اتجاهك

577
00:41:19,456 --> 00:41:20,456
!لا يمكننا أن نفقدهم

578
00:41:20,696 --> 00:41:22,976
.لايمكنهم الهروب بهذه الطريقة
راقب القطارات

579
00:41:23,136 --> 00:41:24,056
.احرسوا المخارج

580
00:41:27,176 --> 00:41:31,056
لقد رأيت (تاس)، في نهاية منتصف
(المسار واحد، يسحب معه (سابينا

581
00:41:31,296 --> 00:41:32,456
.رأيتهما، رأيتهما، رأيتهما

582
00:41:41,056 --> 00:41:42,096
توقف! الشرطة

583
00:42:07,496 --> 00:42:08,536
!(هيكمان)

584
00:42:14,016 --> 00:42:15,416
!(هيكمان)

585
00:42:47,256 --> 00:42:49,616
كارل)! (إيفا)! هل تسمعاني؟)

586
00:42:52,016 --> 00:42:53,016
.إنهما بخير

587
00:42:54,176 --> 00:42:56,576
الشرطة المحلية ألقت القبض
على المتهمين وهم في الحجز

588
00:43:15,016 --> 00:43:17,656
.(لقد راجعت للتو شهادة (جوسي ميلر

589
00:43:18,696 --> 00:43:22,456
إنها تقول أن أمها بدأت أمر
القتل هذا برمتهّ منذ سنوات

590
00:43:23,376 --> 00:43:25,056
.لدينا العشرات من الضحايا

591
00:43:26,176 --> 00:43:29,216
إذن هذه الجريمة كانت
أمراً عائلياً أكثر ممّا ظننا

592
00:43:29,576 --> 00:43:31,536
.كان" هي الكلمة الفعالة"

593
00:43:31,896 --> 00:43:33,896
.مايلز لينون) يرسل لكم امتنانه)

594
00:43:34,536 --> 00:43:36,456
.جوسي ميلر) مختلة عقليا صادقة النواياً)

595
00:43:37,536 --> 00:43:39,296
,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ

596
00:43:40,016 --> 00:43:41,856
وقالت أنهم قد أخذوا الكثير من وقتها

597
00:43:42,056 --> 00:43:44,976
.لقد ندمت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل أسرع

598
00:43:46,136 --> 00:43:48,096
.أعتقد أننا جميعاً نعيش مع ندمنا

599
00:43:49,896 --> 00:43:51,776
.(سيدي، (دورن

600
00:43:52,336 --> 00:43:54,136
.تقرير الكشف عن السموم وصل للتو

601
00:43:54,416 --> 00:43:59,056
(إذن، مربع الصنوبر الرخيص بـ(جوسي
...(المستخدم لدفنّ السيد (تريغورين

602
00:43:59,256 --> 00:44:00,296
.لم يقدم لنا أي فائدة ترجى

603
00:44:00,496 --> 00:44:03,616
للأسف الجثة كانت
متحللة للغاية لإجراء الاختبار

604
00:44:03,936 --> 00:44:05,096
و السيد (ماكوين)؟

605
00:44:05,416 --> 00:44:08,376
السيد (ماكوين) كما نعرف
كان شخص رفيع المستوى

606
00:44:08,576 --> 00:44:10,616
،لذا دفع مقدماً كل ترتيبات جنازته

607
00:44:10,816 --> 00:44:12,736
.لذا كانت الجثة محفوظة بشكل جيد

608
00:44:13,336 --> 00:44:16,536
الأنسجة التي أخذت من كبده كانت
.نتائجها إيجابية لوجود الأعشاب الطبية

609
00:44:16,976 --> 00:44:18,576
حسنٌ، هذا يجعل السيدة
ميلر) تدفع ثمن أخطائها)

610
00:44:18,896 --> 00:44:20,416
لدينا كل شيء نحتاجه
...لنرسلها إلى السجن حتى

611
00:44:20,616 --> 00:44:22,256
.تبلغ من العمر ما بلغه ضحاياها

612
00:44:23,056 --> 00:44:24,736
ماذا عن (سابينا باكسينديل)؟

613
00:44:25,296 --> 00:44:26,456
.ميلز) اتفق معها على صفقة)

614
00:44:27,336 --> 00:44:29,456
إن تعاونت بالكامل، سوف
يتم في الغد إطلاق سراحها

615
00:44:32,016 --> 00:44:33,216
هل تحدث أحدكم مع (كارل)؟

616
00:44:34,656 --> 00:44:36,176
.لقد أخذ نهاية الأسبوع إجازة

617
00:44:56,044 --> 00:45:03,044
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamal

