1
00:01:02,175 --> 00:01:05,302
(كاستيليون ديلا بيسكايا، إيطاليا)
بعد أسبوعين

2
00:01:09,043 --> 00:01:12,057
أحسنتم العمل يا فتيان
أنطونيو)، (أنطونيو)، اُنظر إليّ)

3
00:01:12,081 --> 00:01:14,457
عليك أن تفعل هكذا -
نعم يا أبتي -

4
00:01:16,891 --> 00:01:20,822
الشمس على وشك المغيب
ينبغي أن نغمر (سان بيترو) في الماء

5
00:01:20,854 --> 00:01:22,216
هيا بنا يا شباب

6
00:02:07,693 --> 00:02:11,128
(أحبابي الطيبين، أقدّم لكم (سان بيترو

7
00:02:16,174 --> 00:02:24,201
في هذا اليوم بدأنا مهرجان الاحتفال بقداسة
المحبّة التي جلبها لأرض الصّيد العظيمة

8
00:02:29,299 --> 00:02:31,829
ليَحي، ليَحي

9
00:02:46,010 --> 00:02:49,729
يا لها من ألعاب نارية جميلة -
(إيفا) -

10
00:02:50,136 --> 00:02:51,828
لكن هذه أنتِ -
أجل -

11
00:02:52,523 --> 00:02:54,515
!يا لجمالكِ -
كيف حالك؟ -

12
00:02:54,542 --> 00:02:55,724
بخير

13
00:02:55,744 --> 00:02:59,560
لم أعلم إن كنتِ ستتمكنين من القدوم -
وهل تخلفتُ قطّ عن حضور المهرجان؟ -

14
00:02:59,585 --> 00:03:05,020
أعلم شدّة انشغالك مع وظيفتكِ الجديدة
كنتُ حريصًا على تتبع كلّ مغامراتك

15
00:03:05,407 --> 00:03:07,845
حسنٌ، "مغامرات" ليست
بالكلمة المناسبة فعلًا

16
00:03:08,099 --> 00:03:12,114
لكن، أجل. أحزر أنّ من
اللطيف فعل شيء طيّب

17
00:03:12,123 --> 00:03:14,628
شيء طيّب؟
لقد قمت بأشياء عديدة طيّبة

18
00:03:14,633 --> 00:03:18,667
لو كان بإمكان أخي رؤيتكِ الآن
أعلم أنّه سيكون فخورا جدا بكِ

19
00:03:19,744 --> 00:03:22,400
لا أظنّ أنَّ والدي كان
سيحبّ نهجي في الحياة

20
00:03:22,520 --> 00:03:26,708
لقد اختار الحياة التي أراد. لا يعني
هذا أنّه لم يرغب بحياة مختلفة لك

21
00:03:26,735 --> 00:03:29,587
النجدة، هناك جثّة في الماء

22
00:03:29,590 --> 00:03:30,714
بسرعة

23
00:03:38,794 --> 00:03:40,142
هناك بالضبط

24
00:03:40,262 --> 00:03:41,342
!يا إلهي

25
00:03:41,608 --> 00:03:45,072
أنطونيو)، (أنطونيو)، لا تنظر)
تراجعوا جميعًا يا أولاد

26
00:03:45,073 --> 00:03:46,739
لا تنظروا، ابقوا بعيدين

27
00:03:53,499 --> 00:03:56,487
على الأرجح صيّاد سقط من
ظهر سفينة في مكان ما

28
00:03:56,741 --> 00:04:00,144
أنا آسف أنّ الأطفال اضطروا لرؤية هذا -
وكذلك أنا -

29
00:04:00,611 --> 00:04:02,603
سوف نعرف أكثر بمجرّد
...أنّ نحدّد هوّية الجثة لكن

30
00:04:02,610 --> 00:04:04,142
لن يكون ذلك سهلًا

31
00:04:04,157 --> 00:04:08,039
أقول أنّه كان في البحر
على الأقل لأسبوع، وربما أكثر

32
00:04:08,445 --> 00:04:12,967
يبدو أنّ لديه عظمة فخذ تيتانيوم -
أجل، أعتقد أنه قد يكون -

33
00:04:13,087 --> 00:04:15,028
أخذتُ صورة للرقم التسلسلي

34
00:04:15,234 --> 00:04:19,207
ربما لديّ شخص قد يقدر
على تحديد هويّة هذه الجثّة

35
00:04:28,931 --> 00:04:31,714
(إيفا) -
أحتاجك أن تجري بحثا لي -

36
00:04:31,725 --> 00:04:33,270
حسنٌ، ومرحبا بك أيضًا

37
00:04:33,390 --> 00:04:35,708
أتتصلين وتتوقعي مني
أن أرمي كلّ شيء أمامي

38
00:04:35,739 --> 00:04:39,336
هل أنت مشغول؟ -
لا، ليس فعلًا، ماذا تحتاجين؟ -

39
00:04:39,661 --> 00:04:42,280
جثّة طفت على الشاطئ
خلال مهرجان كنتُ أحضره

40
00:04:42,400 --> 00:04:47,057
والضّحية لديه ما يبدو وكأنّها عظمة
فخذ من التيتانيوم على ما أظنّ

41
00:04:47,982 --> 00:04:49,811
أعطني الرقم التسلسلي

42
00:04:49,931 --> 00:04:55,655
"الرقم التسلسلي هو: "هوتال كيلو، 1، 2، 4

43
00:04:56,133 --> 00:04:58,073
حسنٌ، البحث يجري

44
00:04:58,193 --> 00:05:03,784
ما هذا المهرجان؟ -
(احتفال صيد محلّي. أنا في (إيطاليا)، (أوستيا -

45
00:05:04,119 --> 00:05:06,051
عمّي كاهنٌ هنا

46
00:05:06,060 --> 00:05:07,747
كاهن؟ -
أجل -

47
00:05:07,981 --> 00:05:10,680
إنّه شقيق والدي
هل تصدّق ذلك؟

48
00:05:11,273 --> 00:05:15,080
أراهن أنّهم حظوا محادثات مثيرة للاهتمام -
حسنٌ، أنت لا تعرف نصفها حتّى -

49
00:05:15,093 --> 00:05:17,136
حصلتُ على شيء -
ما هو؟ -

50
00:05:17,256 --> 00:05:21,525
زُرعت منذ عامين
(خوان بابلو) من (تيرويل، إسبانيا)

51
00:05:21,728 --> 00:05:23,008
(شكرًا لك يا (سيباستيان

52
00:05:23,445 --> 00:05:27,257
رقيب (فيتوريا)؟ -
(تمكنا من معرفته: (خوان بابلو)، من (إسبانيا -

53
00:05:27,266 --> 00:05:29,826
كان ذلك سريعًا -
تلك هي طريقة عملنا -

54
00:05:29,836 --> 00:05:31,005
عظيم

55
00:05:35,195 --> 00:05:40,428
هذه ليس الشكلّ الذي تصورت به مهرجاننا -
...أجل، جثّة -

56
00:05:43,049 --> 00:05:46,714
قمتُ بالعديد من مراسيم الجنازات
...من قبل، لكن هذه

57
00:05:46,717 --> 00:05:50,020
أنا أعلم
هذه مختلفة

58
00:05:51,371 --> 00:05:54,680
رأيتُ الكثير -
عودي معي -

59
00:05:54,704 --> 00:06:00,742
على الأقل يمكننا أكل شيء معًا -
لا أعلم، لا أشعر حقا بالجوع يا عمّي -

60
00:06:00,750 --> 00:06:03,715
إيفا)... أنا لا أراكِ كثيرًا)

61
00:06:04,010 --> 00:06:07,994
لا أريد أن تكون هذه الذكرى
الأخيرة لي حتى المرة المقبلة

62
00:06:08,013 --> 00:06:10,432
ولا أودّ أنّ تكون الذكرى لي أيضًا

63
00:06:11,983 --> 00:06:17,354
حسنٌ، لنتناول شيئا. لكنّي بحاجة للعودة سريعًا
للمحكمة الجنائية، لا يمكنني البقاء طويلًا

64
00:06:17,358 --> 00:06:19,898
سأغتنم أيّ وقت أحصل عليه

65
00:06:20,376 --> 00:06:22,905
...(في وقت مبكر من الليلة في (أوستيا)، (إيطاليا

66
00:06:22,906 --> 00:06:27,880
جثّة متحللة طفت إلى الشاطئ
(خلال مهرجان البلدة (دي أنطونيو

67
00:06:28,169 --> 00:06:32,880
رغم التحلّل... استطاعت الشرطة
الإيطالية تحديد هوية الجثة

68
00:06:32,894 --> 00:06:36,907
(على أنها تعود لـ(خوان بابلو
(من (تيرويل، إسبانيا

69
00:07:05,069 --> 00:07:11,069
(البحث عن (خوان بابلو) من (تيرويل
مفقود منذ 25 مارس 2014

70
00:07:22,681 --> 00:07:23,942
(الرقيب (فيتوريا

71
00:07:24,449 --> 00:07:27,514
هل تفقدتِ الحلق؟ -
عفوا؟ -

72
00:07:27,518 --> 00:07:31,257
الجثّة التي سحبت من الماء
هل تفقدتِ ما بداخل الحلق؟

73
00:07:32,954 --> 00:07:34,428
من المتصل؟

74
00:07:35,474 --> 00:07:38,057
مرحبا؟ مرحبا؟

75
00:08:05,786 --> 00:08:08,179
(( عبور حدود ))
الموســ02ــم الحلقــ10ــة
"بعنوان: "بعيدًا عن الديار

76
00:08:08,459 --> 00:08:12,465
ترجمة وتعديل
zamoha

77
00:08:12,533 --> 00:08:13,685
صدفة؟

78
00:08:15,785 --> 00:08:19,485
...تلك ما وجدها الطبيب الشرعي
مستقرة في الحلق

79
00:08:19,605 --> 00:08:21,350
إنها ذات الصدفتين الرخوية

80
00:08:22,150 --> 00:08:23,335
أسقلوب

81
00:08:23,345 --> 00:08:25,752
إنها شائعة جدًّا في الحوض المتوسط

82
00:08:25,872 --> 00:08:31,195
حسنٌ، هذه تمّ وضعها هناك بعد الوفاة
أنا ذاهبة لأساعد في التحقيق

83
00:08:31,315 --> 00:08:35,830
أوافقك، الأمر مُريب
جثة واحدة مُغرقة ليس بالضبط اختصاصنا

84
00:08:35,853 --> 00:08:38,720
أعلم أيها اللواء، لكن هذه بلدة
قريبة من المكان حيث نشأت

85
00:08:38,738 --> 00:08:41,480
أعرف كثيرًا من النّاس هناك
الأمر هو فعلا شخصي لي

86
00:08:41,502 --> 00:08:44,100
السؤال الذي يُطرح هو: كيف حصل
هذا الرجل على رقم هاتف (إيفا)؟

87
00:08:44,123 --> 00:08:45,599
ذلك هو السؤال الذي ينبغي أن يُجاب

88
00:08:45,719 --> 00:08:47,330
تمّ حجب الرقم

89
00:08:47,450 --> 00:08:51,400
(المكالمة جاءت من (تراغونا
(الخطّ الأرضي مسجلّ باسم (ماتيو كروث

90
00:08:51,409 --> 00:08:53,960
هل هو مراسل صحفي؟ -
بالكاد -

91
00:08:53,980 --> 00:08:58,400
هو يكتب في قسم السفريات لمجلّة
(نوتيثيا ناسيوناليز"، جريدة (تاراغونا"

92
00:08:58,520 --> 00:09:02,800
يمكن أن تكون وسيلته في الحصول على الرقم
الصّحف دائمًا تدفع للوصول على أدلّة نقيضة

93
00:09:02,819 --> 00:09:06,365
سوف أبلغ السلطات الاسبانية
هذه معلومة سيكونون بحاجة إليها

94
00:09:06,400 --> 00:09:10,419
(ليكون مشتبهًا به يا (لويس -
حسنٌ، يمكنني أن أبلغهم من هنا أيضًا -

95
00:09:11,466 --> 00:09:14,666
(هذا بدأ في (إيطاليا
لا أزال رقيبة إيطالية يا لواء

96
00:09:14,687 --> 00:09:16,830
أرجو المعذرة، لكني لستُ
بحاجة لإذن لفعل هذا

97
00:09:17,054 --> 00:09:20,440
(حسنٌ، لكنّي أرسل (أرابيلا
و(تومي) ليقابلاكِ هناك

98
00:09:20,560 --> 00:09:24,715
لا أحتاج أيّ مساعدة -
(الأمر لا يتعلّق بالحاجة. بل بالفريق يا (إيفا -

99
00:09:26,360 --> 00:09:27,671
حسنٌ يا سيدي

100
00:09:30,750 --> 00:09:33,780
(تراغونا، إسبانيا)

101
00:10:05,250 --> 00:10:08,350
من أنتم؟
ماذا يجري؟

102
00:10:09,898 --> 00:10:11,300
مفتّش (خيف)، ما هذا؟

103
00:10:11,320 --> 00:10:13,430
هل أنت (ماتيو كروز)؟ -
نعم -

104
00:10:13,434 --> 00:10:16,399
حسنٌ، أنت رهن الاعتقال -
ولمَ؟ -

105
00:10:16,400 --> 00:10:19,602
الاشتباه في جريمة قتل -
أنا... لم أقتل أيّ أحد -

106
00:10:19,640 --> 00:10:21,908
إذن أنّى لك بمعرفة
الصدفة في حلق الضحية؟

107
00:10:22,028 --> 00:10:24,500
يا سيدات، سترغبون في رؤية هذا

108
00:10:26,775 --> 00:10:31,140
الفوز بالجائزة الكُبرى يا صاح -
رجاء، دعوني أشرح فحسب -

109
00:10:31,175 --> 00:10:35,480
(يمكنك شرح هذا إلى المفتّش (كامبو
حين يجلبك إلى قسم الشرطة

110
00:10:35,600 --> 00:10:38,368
...لنذهب لندردش قليلًا يا (ماتيو). هيا -
لقد أخبرته   مسبقًا -

111
00:10:38,488 --> 00:10:40,840
ماذا؟ -
لقد أخبرته بالفعل كلّ شيء -

112
00:10:46,122 --> 00:10:48,622
حقا؟ -
لم يرغبوا بالاستماع -

113
00:10:48,742 --> 00:10:52,150
لهذا اتصلتُ بك
ربما يمكنكم المساعدة

114
00:10:52,360 --> 00:10:55,602
مساعدة؟ في ماذا؟ -
هذه، القضية -

115
00:10:55,722 --> 00:10:58,900
أحدٌ ما يقتل شبانًا -
بالنظر في الأمر، أنت هو يا صاح -

116
00:10:58,960 --> 00:10:59,830
دعه يتحدّث

117
00:10:59,950 --> 00:11:01,350
بجدّ؟ -
أجل -

118
00:11:01,383 --> 00:11:05,549
لن يضرّ أن نستمع لخمس دقائق
أخبرنا. تحدث رجاء

119
00:11:05,550 --> 00:11:06,450
حسنٌ

120
00:11:06,800 --> 00:11:10,900
...(العام الماضي حين كنتُ في (سان سيباستيان
سمعتُ عن اختفاء بعض السيّاح

121
00:11:10,934 --> 00:11:15,440
(بعدها، حين كلّفتُ بالمهمّة في (تراغونا
اكتشفتُ أنّ هناك المزيد أكثر

122
00:11:15,450 --> 00:11:19,950
كان السكان يتحدثون عن ذلك كما لو كانت
أسطورة... لكنّي قررتُ أن أنظر في هذا

123
00:11:21,240 --> 00:11:23,889
حين عُثر على رجال في أماكن
مختلفة على البحر المتوسط

124
00:11:23,900 --> 00:11:26,622
كنتُ قادرًا على الحصول على تقارير التشريح

125
00:11:26,960 --> 00:11:31,153
تمّ تصنيفها جميعًا على أنها
حوادث عرضية، لذا لم تكن مهمّة

126
00:11:31,509 --> 00:11:34,850
وعندئذ لاحظتُ وجود
الصدفات بداخل حلق الضحايا

127
00:11:35,096 --> 00:11:37,500
ولم يجد أيّ أحد هذا غريبًا؟

128
00:11:37,788 --> 00:11:42,670
من فضلكم، أكثر من 1500 شخص
في السنة يغرق في البحر المتوسط

129
00:11:42,675 --> 00:11:47,040
يُعثر على صدفات أو أيّ مخلوقات بحرية
في جثثهم، هذا ليس بالأمر غير الشائع

130
00:11:47,160 --> 00:11:50,650
...أجل، لكن الحقيقة كانت نفس الصدفة

131
00:11:50,750 --> 00:11:52,053
يمكن أن تكون غريبة

132
00:11:52,173 --> 00:11:55,934
لذا أبلغتُ المعلومة إلى رئيسي
والذي أخبرني أنّ ذلك ليس عملي

133
00:11:55,960 --> 00:11:59,650
عندئذ ذهبتُ لقسم الشرطة
...والذين قالوا أنهم سينظرون في الأمر

134
00:11:59,673 --> 00:12:04,743
لكن كان بوسعي التخمين، نظروا إليّ
كما لو كنت... من رواد نظرية المؤامرة

135
00:12:04,863 --> 00:12:08,787
والبارحة، رأيتُ جثة (خوان بابلو)
(قد عثروا عليها في (إيطاليا

136
00:12:08,907 --> 00:12:12,200
وأنت رأيتني -
أجل -

137
00:12:12,450 --> 00:12:15,849
قمتُ بكتابة قصّة عن فريقكم
قبل بضعة أشهر، فضيحة قمار

138
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
لم يكن ذلك صحيحًا -
أنا واثق أنّه لم يكن -

139
00:12:18,440 --> 00:12:23,043
لكن قمت ببعض الأبحاث، وأنتم يا رفاق
قادرون على حلّ أشياء مذهلة

140
00:12:23,500 --> 00:12:26,712
لذا ظننتُ لربما... يمكنكم المساعدة

141
00:12:28,950 --> 00:12:30,329
ما رأيك؟

142
00:12:32,128 --> 00:12:34,170
هذه كلّها تكهنات

143
00:12:34,496 --> 00:12:38,200
تقنيًا، لا يوجد دليل يفيد ارتكاب جرائم قتل

144
00:12:39,300 --> 00:12:42,950
وأنتِ؟ -
...هناك تقريبًا العشرات من المفقودين -

145
00:12:43,346 --> 00:12:47,600
إنْ كان يقول الحقيقة
فلدينا إذن سفاح بين أيدينا

146
00:12:50,378 --> 00:12:54,117
اجعله يلبس ثيابه. أريده أن يأتي معنا -
لا -

147
00:12:54,148 --> 00:12:56,649
يا سيدة، ذلك ليس ممكنا -
ولمَ لا؟ -

148
00:12:56,650 --> 00:12:59,000
هذا الرجّل فجّر تحقيقًا جنائيًا ليُبدأ

149
00:12:59,035 --> 00:13:00,773
بالطبع يمكنك التحدّث إليه من زنزانته

150
00:13:00,793 --> 00:13:02,840
في مفوضية شرطة (كويربو)، مفهوم؟ -
ممتاز إذن -

151
00:13:02,856 --> 00:13:04,776
لم أفعل شيئًا

152
00:13:04,796 --> 00:13:06,310
سوف أذهب معه -
...(إيفا) -

153
00:13:06,320 --> 00:13:08,271
لا يُمكننا تجاهل هذا

154
00:13:14,000 --> 00:13:16,348
إيفا)، هل أنتِ واثقة أنّ حجة غيابه صامدة؟)

155
00:13:16,360 --> 00:13:19,863
حسنٌ، من بين ستة اختطافات
يمكننا ربطها بهذه القضية

156
00:13:19,880 --> 00:13:23,003
سجلات الأسفار تُظهر أنّه لم يكن حتى
في (إسبانيا) في ثلاثٍ حالات منها

157
00:13:23,040 --> 00:13:26,519
(وفي الثلاثة الأخرى، كان ببيته في (تراغونا

158
00:13:26,732 --> 00:13:29,000
أنا أصدّقه أيها اللواء -
هذا ليس سببًا كافيًا -

159
00:13:29,019 --> 00:13:30,463
ذلك ليس صحيحًا تماما

160
00:13:30,483 --> 00:13:32,000
أنا أعتقد بالفعل أنّ تعثّر وحسب في هذا

161
00:13:32,038 --> 00:13:36,661
...وعلى العموم، لا يوجد دليل لاحتجازه هنا، لذا
فالشرطة الاسبانية سوف تخلي سبيله

162
00:13:36,682 --> 00:13:41,518
في هذه اللحظة، إما فعل ذلك أو لا
(فهذا ليس شأننا يا (إيفا

163
00:13:41,550 --> 00:13:48,300
تعلمون جميعًا أنّ الفريق ينبغي أن يُدعى في
أيّ تحقيق. أهناك تحقيق حتّى يجري هنا؟

164
00:13:48,306 --> 00:13:52,227
لكن يا سيدي، إنْ كان محقًا، فنحن على
الأقل مدينون به للضحايا كي ننظر فيه

165
00:13:52,240 --> 00:13:55,976
أنا مع (دورن). هذا ليس سوى
جنونًا فحسب وإهدار وقت كثير

166
00:13:56,000 --> 00:13:59,439
إذا تمكنا من إثبات وجود شيء ما
فسوف نأتي به إلى المحكمة

167
00:13:59,440 --> 00:14:01,189
أنت تنوي التحقيق في الأمر؟

168
00:14:01,483 --> 00:14:05,761
أجل، بالتأكيد -
(سأمنح فريقك بعض الحرّية يا (لويس -

169
00:14:05,881 --> 00:14:10,280
لكن حتّى يكون هناك دليلٌ فعلًا
فينبغي أن تكونوا متحفظين جدًّا

170
00:14:10,400 --> 00:14:11,480
اتفقنا؟ -
حسنًا -

171
00:14:11,600 --> 00:14:12,882
(هيكمان)

172
00:14:14,589 --> 00:14:18,280
حسنٌ يا (إيفا). هذا عرضك الآن
...(لكن كما قال (دورن

173
00:14:18,308 --> 00:14:22,118
علينا مراقبة حدودنا حتى
نحصل على دليل كافٍ

174
00:14:22,150 --> 00:14:26,071
أمرك سيدي -
يمكنكم استخدام منزلي، لديّ كلّ المعلومات هناك -

175
00:14:26,400 --> 00:14:28,185
ليست فكرة سيئة

176
00:14:28,906 --> 00:14:31,803
أجل. اتصلوا بي حين تصلون هناك

177
00:14:31,923 --> 00:14:33,750
و(إيفا)؟ -
نعم يا لواء؟ -

178
00:14:34,211 --> 00:14:37,025
لا تجعليني أندم على هذا -
لن أفعل -

179
00:14:39,982 --> 00:14:43,160
هل ستسمح حقا بصحفي
بالمشاركة في تحقيق جارٍ؟

180
00:14:43,172 --> 00:14:47,200
لقد قضى أشهرًا على هذا
يمكن أن يكون مصدرًا لنا

181
00:14:47,800 --> 00:14:48,700
وبعد؟

182
00:14:49,004 --> 00:14:54,800
...وبعد مشكلة (سيباستيان) في الصحف
لن يضرّ هذا الفريق قليلٌ من الصحافة الجيدة

183
00:14:58,650 --> 00:15:00,028
إنّه قرارك -
أجل -

184
00:15:00,050 --> 00:15:04,350
....لكن في تعاملاتي معهم
الصحفيون لا يُمكن الوثوق بهم

185
00:15:06,236 --> 00:15:08,817
خصوصًا حين يأتون بنوايا حسنة

186
00:15:15,990 --> 00:15:20,359
شكرًا لكم على هذا -
هذا ليس لأجلك بل هو من أجلهم -

187
00:15:20,479 --> 00:15:24,200
كنتُ أقصد، شكركم على الوثوق بي -
إيفا) تثق بك) -

188
00:15:24,500 --> 00:15:27,216
أما أنا فواثق من وجود
أمور كثيرة مريبة تُخفيها

189
00:15:28,263 --> 00:15:33,000
حسنٌ... من أين نبدأ؟

190
00:15:33,343 --> 00:15:36,747
هذه حوادث غرق
أرى أن نبدأ في المياه

191
00:16:05,379 --> 00:16:08,730
حسنٌ، قمتُ برقمنة كلّ المعلومات إليكم

192
00:16:08,850 --> 00:16:13,965
حسنٌ يا (سيباستيان)، الأمر لا يتعلّق بالمكان الذي
عُثر فيه على الجثث، بل من أين جاءت حتى وصلت البحر

193
00:16:14,085 --> 00:16:15,650
حسنًا

194
00:16:15,770 --> 00:16:20,491
سآخذ إحداثيات موقع كلّ جثّة عُثر عليها
على طول النقاط المختلفة للبحر المتوسط

195
00:16:20,707 --> 00:16:27,322
حساب الوقت التقديري للوفاة، وأرسم
خريطة لنمط جريان المياه الحالي

196
00:16:27,550 --> 00:16:30,430
استطعت أنّ أقلّص نطاق البحث
على الشريط الساحلي الاسباني

197
00:16:30,550 --> 00:16:35,200
(ما بين (فالونسيا) و(برشلونة -
تلك 350 كيلومتر -

198
00:16:35,410 --> 00:16:40,220
هناك الكثير من المتغيّرات للبحث بدقّة
...الملاحة البحرية، أنشطة القوارب

199
00:16:40,290 --> 00:16:41,121
حسنٌ، إنها بداية

200
00:16:43,529 --> 00:16:44,579
سيغر) تتحدّث)

201
00:16:44,580 --> 00:16:47,880
(معكِ الطبيب (دو لوكا) من مشرحة (أوستيا -
نعم؟ -

202
00:16:48,000 --> 00:16:51,413
خلصتُ للتوّ من تشريح
الضحية من ليلة البارحة

203
00:16:51,533 --> 00:16:54,710
يبدو أنّ هناك شيئًا... غريب

204
00:16:54,715 --> 00:16:57,243
أكثر غرابة من العثور على
صدفة محشوة في حلقها؟

205
00:16:57,250 --> 00:16:59,980
ليس غريبا على هذا النّحو
عجيب" ستكون الوصف المناسب"

206
00:16:59,985 --> 00:17:03,410
على الرغم من أنّ الجسم كان غارقًا
...بالماء المالح من البحر المتوسّط

207
00:17:03,447 --> 00:17:06,490
إلا أنّي وجدتُ بعض المياه
العذبة داخل رئتي الضحية

208
00:17:06,526 --> 00:17:08,619
إذن، فقد تمّ إغراقه في مكان آخر؟

209
00:17:08,650 --> 00:17:11,190
ذلك هو اكتشافي، أجل -
حسنًا -

210
00:17:11,617 --> 00:17:13,000
شكرًا لك يا دكتور

211
00:17:14,130 --> 00:17:15,792
تم العثور على مياه عذبة في الرئتين

212
00:17:15,810 --> 00:17:21,524
ما يعني أنَّ القاتل ربما يكون أغرقهم في أيّ
مياه داخلية ثمّ... رماهم في البحر المتوسط

213
00:17:21,544 --> 00:17:26,604
(هناك أكثر من 1800 نهر في (إسبانيا -
ذلك جعل للتوّ هذه القضية أكثر صعوبة -

214
00:17:28,750 --> 00:17:29,750
(لويس)

215
00:17:30,139 --> 00:17:34,900
المحكمة رخّصت بالذهاب بعيدًا في التحقيق
طالما أنّ السلطات الاسبانية موافقة

216
00:17:35,020 --> 00:17:37,282
شكرًا يا (دورن)، لكن كان
بوسعك الاتصال فحسب

217
00:17:37,669 --> 00:17:40,676
أنت تستعمل صحفي كمصدر

218
00:17:41,418 --> 00:17:44,850
أعتقد أنّه سيكون مفيدًا -
إنّه صحفي -

219
00:17:45,187 --> 00:17:47,961
لا يمكننا تحمّل مزيدًا من
(هجمات الصحافة يا (لويس

220
00:17:49,614 --> 00:17:50,750
أعلم

221
00:17:54,943 --> 00:17:58,286
مشرحة (أوستيا) تجري اختبارات على
المياه الذي عُثر عليها داخل الرئتين

222
00:17:58,317 --> 00:18:00,786
هم يحاولون تحديد بدقة
البحيرة أو النّهر الذي أتت منه

223
00:18:00,810 --> 00:18:03,478
لا أعوّل كثيرًا على ذلك

224
00:18:03,500 --> 00:18:07,643
استطاع (دورن) الحصول على ترخيص لنا
إذا استطعنا نيل موافقة الشرطة الاسبانية

225
00:18:07,650 --> 00:18:09,127
لن يكون ذلك سهلًا

226
00:18:09,150 --> 00:18:13,650
حسنٌ، لا أتوقع أن تفيدنا كثيرًا نتائج اختبارات المياه
ينبغي أنّ نبدأ بالنظر في الضحايا

227
00:18:14,024 --> 00:18:15,850
يمكنني إجراء بحث عن خلفية الضحايا

228
00:18:15,860 --> 00:18:17,266
أجل -
قمت بذلك مسبقًا -

229
00:18:17,300 --> 00:18:21,289
أغلبهم كانوا هنا وحيدين في عطلة
(يحملون حقائب ظهر متسكعين في (أوربا

230
00:18:21,319 --> 00:18:23,610
لكن ذلك حيث توقف الارتباط على ما يبدو

231
00:18:23,730 --> 00:18:27,427
بإمكان (سيباستيان) إجراء بحث
...أعمق. لكن حتى ذلك الحين

232
00:18:28,514 --> 00:18:31,369
ربما الأمر لا يتعلّق بالنّاس، بل بالأماكن

233
00:18:31,970 --> 00:18:38,450
وفقا لأبحاث (ماتيو)، أكثر موقعي اختطاف شيوعًا هو
(سان-جين دو بور) في (فرنسا)، و(رونسيزفايس) في (إسبانيا)

234
00:18:38,570 --> 00:18:42,647
انتظروا نتائج المختبر عن المياه
واكتشفوا سبب اختيار هذه الأماكن

235
00:18:42,660 --> 00:18:47,340
(أنتم يا رفاق تفقدوا (روسيزفايز
(هيكمان) و(سيباستيان) سيذهبون لـ(فرنسا)

236
00:18:47,341 --> 00:18:50,800
وسنتقابل في (تراغونا) حين أستطيع. مفهوم؟

237
00:19:07,222 --> 00:19:10,910
يمكنني معرفة سبب قضائك
العطلة هنا، المكان جميلٌ جدًا

238
00:19:11,175 --> 00:19:14,000
ليس كقدر جمالك، لكن له نصيب

239
00:19:14,010 --> 00:19:16,850
بجدّ؟ -
ماذا؟ -

240
00:19:16,865 --> 00:19:19,923
احتفظ بهذا داخلك يا صاح
نحن نجري هذا البحث العقيم بسببك

241
00:19:19,950 --> 00:19:22,500
بحثٌ عقيم؟ -
لا تهتمّ لذلك -

242
00:19:23,090 --> 00:19:24,892
كنتُ هنا مرات كثيرة

243
00:19:25,156 --> 00:19:28,804
من منافع أن تكون صحفي أسفار -
كاتب مدونات -

244
00:19:30,033 --> 00:19:37,358
رونسيسفايز) لديها تاريخ غنّي. هنا حيث هُزم)
(شارلمان) سنة 778 في معركة (رونسُفو باس)

245
00:19:37,478 --> 00:19:39,512
"لا مورتي دي رولندو"
(ملحمة رونالد)

246
00:19:41,148 --> 00:19:44,166
لا شيء أكثر جاذبية
في امرأة من ذكائها

247
00:19:46,199 --> 00:19:47,631
ما هذا يا (تومي)؟

248
00:19:47,646 --> 00:19:51,375
انظرا، بينما تتبادلان النظرات نحو بعضكما
كنت أركّز نظري على هذه القضية

249
00:19:51,400 --> 00:19:54,677
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟ -
ذاك -

250
00:19:57,715 --> 00:20:01,455
إذن هذه نفس نوع الصدفة التي تمّ -
العثور عليها في حلق رجلنا؟   - أجل

251
00:20:10,150 --> 00:20:13,678
بالطبع -
الحجّ -

252
00:20:13,755 --> 00:20:16,930
يا لغبائي! كيف لم أدرك ذلك؟

253
00:20:16,950 --> 00:20:18,342
ألديكِ أيّ فكرة عمّا يتحدثان؟

254
00:20:18,353 --> 00:20:20,580
مرحبا، هل من أخبار؟ -
إيفا)؟) -

255
00:20:20,700 --> 00:20:22,701
لا، لم نجد أيّ شيء بعد

256
00:20:22,935 --> 00:20:25,841
ربما وجدنا شيئًا
اُنظر حولك

257
00:20:25,852 --> 00:20:28,732
هل تريان أيّ صدفات أسقلوب
على الصخور أو أيّ شيء؟

258
00:20:28,770 --> 00:20:33,762
بما أنّكِ ذكرت ذلك الآن، نحن بآخر مكان شوهد فيه
أحد الضحايا ونحن ننظر إلى شعار الصدفة الآن

259
00:20:29,568 --> 00:20:32,772
(سانت-جين-بيي دو بورت، فرنسا)

260
00:20:33,882 --> 00:20:36,983
وهو بكلّ مكان في المدينة -
صحيح -

261
00:20:37,552 --> 00:20:41,789
(قابلونا في (إسبانيا
ربما أعلم كيف يختار ضحاياه

262
00:20:45,776 --> 00:20:48,113
يا رفاق، هل ستشاركوننا سرّكما الصغير؟

263
00:20:48,865 --> 00:20:52,157
(ربما هو يختار ضحاياه على طريق (سانت جايمس

264
00:20:52,277 --> 00:20:54,679
(طريق (سانتياغو -
(أجل، (سانتياغو دي كومبوستيلا -

265
00:20:54,799 --> 00:20:56,849
أجل -
أعرف المكان -

266
00:20:56,850 --> 00:21:00,317
كان والدي يأخذني إلى
المناسك هناك حين كنتُ صغيرة

267
00:21:00,550 --> 00:21:04,730
أجل، إنهما نقطتي الانطلاق الأكثر شعبية
(في (سان-جي بيي دو بورت) و(رونسيسفايز

268
00:21:04,757 --> 00:21:08,638
كما تعلمون، شعار الرحلة هو صدفة
الأسقلوب العالقة في جوف الضحية

269
00:21:08,650 --> 00:21:12,535
إذن نحن نبحث عن مجنون متديّن على
طول الطريق المليء بالناس المتدينين؟

270
00:21:12,570 --> 00:21:15,530
كما لو كنّا نبحث عن إبرة
معيّنة داخل كومة من الإبر

271
00:21:15,564 --> 00:21:17,580
والطريق يطول بآلاف الكيلومترات

272
00:21:17,700 --> 00:21:21,900
...إنْ كان يرتكز على نمط
فهو بالفعل يبحث عن ضحيته القادمة

273
00:21:22,786 --> 00:21:25,184
ومحال أنّ نضيق البحث
إلى حيث هو ذاهب بعد

274
00:21:41,029 --> 00:21:46,648
أنا آسف، ذلك... هو كلّ ما لديَّ
لم أكن أتوقع بالضبط رفقة

275
00:21:47,050 --> 00:21:51,200
حسنٌ، رأيتُ ما هو أسوء على ما أظنّ
شكرًا لك

276
00:21:53,162 --> 00:21:56,870
حسنٌ، اعتبري نفسكِ... ببيتك. رجاء

277
00:22:00,600 --> 00:22:02,246
أيّهم تعرفه؟

278
00:22:05,763 --> 00:22:07,094
عفوا؟

279
00:22:08,679 --> 00:22:13,251
هذا ليس فقط حول القصة، صحيح؟
أنت مستثمر كثيرًا في هذا

280
00:22:18,952 --> 00:22:20,902
أريد فحسب العدالة

281
00:22:27,753 --> 00:22:30,811
(شقيقي. (أوسكار

282
00:22:31,471 --> 00:22:34,224
...(أنا ... آسفة يا (ماتيو -
لا، لا، أرجوكِ، لا عليكِ -

283
00:22:34,344 --> 00:22:35,850
لا داعي للأسف

284
00:22:36,510 --> 00:22:39,122
نحن... فقدناه بالفعل قبل وقت طويل

285
00:22:39,823 --> 00:22:41,215
المخدرات

286
00:22:43,119 --> 00:22:47,722
لم أتحدّث إليه منذ سنوات، حتّى
(اتصل بي من (لو بْوي) بـ(فرنسا

287
00:22:48,809 --> 00:22:51,003
قال لي أنّه وجد طريقا جديد

288
00:22:51,471 --> 00:22:53,859
لم أعلم أنّه كان يقصد هذا الطريق

289
00:22:56,419 --> 00:23:01,561
بعدها اتصلت بي شرطة الصقلية
أخبروني أنّه غرق

290
00:23:03,068 --> 00:23:05,395
وذلك حين بدأت التحقيق؟

291
00:23:07,142 --> 00:23:13,188
لم أكن حقا هناك من أجله قطّ
كان ذلك إحراجًا لي، وللعائلة

292
00:23:13,899 --> 00:23:16,612
لقد كان معتلًا، ونحن لم نفعل شيئًا

293
00:23:19,216 --> 00:23:21,441
أعرف ألم خسارة فرد من العائلة

294
00:23:23,352 --> 00:23:27,930
والشعور... بالعجز

295
00:23:33,017 --> 00:23:35,374
كِلا والداي قُتلا

296
00:23:37,671 --> 00:23:39,896
لذلك أفعل ما أفعل

297
00:23:42,324 --> 00:23:47,700
كنتُ مع مشرحة (أوستيا). لم يتمكنوا
من إيجاد أيّ شيء لاقتفاء مصدر عينة المياه

298
00:23:47,710 --> 00:23:50,730
إذا لم نكتشف سبب قيام هذا
...الرجل بإغراق ضحاياه، فإذن

299
00:23:50,738 --> 00:23:52,430
ماذا لو كنّا ننظر إلى الأمر بشكل خاطئ؟

300
00:23:52,465 --> 00:23:55,330
كانت هناك كمّيات قليلة من
...المياه العذبة في الرئتين، لكن

301
00:23:55,450 --> 00:23:59,323
لكنَّ الجثّة كانت مملّحة
بشدّة في البحر، لِكم، أيّام؟

302
00:23:59,608 --> 00:24:04,500
ماذا لو أنّ الجثّة لم تُرمَ في البحر؟
لكن بدلا من ذلك طفت فيه

303
00:24:04,536 --> 00:24:08,550
هل تعلم كم نهرًا يصبّ في البحر المتوسّط؟ -
ليس كثيرًا جدًا كما تظن -

304
00:24:08,670 --> 00:24:10,969
(ثلاث أنهار رئيسية، (بو)، (رهون) و(إيبرو

305
00:24:11,000 --> 00:24:14,393
إيبرو) في (إسبانيا)، لكنه)
تقريبا بطول ألف كيلومتر

306
00:24:14,600 --> 00:24:16,729
المفتّش العامّ (كامبو) من فضلك

307
00:24:17,421 --> 00:24:20,642
فيما تفكّر؟ -
...إنْ كان ملتزمًا بنمط -

308
00:24:20,670 --> 00:24:24,747
ربما هناك جثة تطفو
نحو البحر بينما نتحدّث

309
00:24:25,275 --> 00:24:28,670
نعم. معك اللواء (دانيال) من المحكمة الجنائية

310
00:24:29,330 --> 00:24:33,811
...أفترض أنّك تلقيت تفويضنا
من المحكمة الجنائية الدولية

311
00:24:34,100 --> 00:24:36,859
إذن نحن نحتاج معروفًا منك ومن رجالك

312
00:24:37,425 --> 00:24:40,517
(قرب (طرطوشة)، (إسبانيا

313
00:24:43,231 --> 00:24:46,249
طاب يومكم -
مفتش (كامبو)، كيف حالكم؟ -

314
00:24:46,279 --> 00:24:47,874
بخير شكرًا، وأنت؟ -
جيّد، جيد -

315
00:24:47,900 --> 00:24:49,296
وجد رجالي جثّة

316
00:24:49,326 --> 00:24:51,430
كيف يمكننا التأكد
أنَّ هذا مرتبط حتّى؟

317
00:24:51,550 --> 00:24:53,452
المعذرة، أيمكنني استعارة ملقاطك؟ -
بالطبع -

318
00:24:53,482 --> 00:24:54,884
شكرًا لك

319
00:24:55,149 --> 00:24:57,150
هلَّا تبعتموني من فضلكم؟

320
00:25:11,295 --> 00:25:13,145
أهذا يُجيب عن تساؤلكِ؟

321
00:25:14,882 --> 00:25:17,930
(سوف ننقل الجثّة إلى المشرحة، في (سرقسطة

322
00:25:17,950 --> 00:25:20,053
إنها أوّل مرة نحصل على جثّة طازجة

323
00:25:20,173 --> 00:25:24,529
هناك فرصة لنحصل على أدلّة على باقي الجثث -
سأخبر (إيفا) لتذهب إلى المشرحة -

324
00:25:24,649 --> 00:25:27,547
سوف أقابلها هناك -
وسأفعل أيضًا -

325
00:25:27,831 --> 00:25:31,549
لم أسمع أبدًا أن تطوعتَ لعدو إلى المشرحة -
أنا لا أثق فحسب بذلك الوغد -

326
00:25:31,550 --> 00:25:34,344
إنّه لا يفارق (إيفا) منذ أن مسكنا القضية

327
00:25:34,750 --> 00:25:37,413
أأنت قلق لأنّه يزعجها
أم أنّ تأثيره يعمل؟

328
00:25:44,714 --> 00:25:46,817
(كنيسة (سان بارتولومي

329
00:25:47,850 --> 00:25:49,215
إنها جميلة

330
00:25:49,739 --> 00:25:55,175
بارتولومي) كان من حواريي المسيح)
لقد شهد حتّى الصعود

331
00:25:56,255 --> 00:25:59,323
هذا المعلم رقم 9 على هذه الخريطة بين يديّ

332
00:26:00,289 --> 00:26:02,016
هل تقوم بالحجّ إلى هنا أيضًا؟

333
00:26:02,850 --> 00:26:05,592
إنها زيارتي العشرين -
!عجبا -

334
00:26:06,070 --> 00:26:07,431
...أجل، إنّه

335
00:26:07,874 --> 00:26:12,190
كانت والدتي تأخذنا إلى هنا
كلّ صيف حين كنتُ صبيًا

336
00:26:12,310 --> 00:26:15,495
يا لك من محظوظ -
أجل، محظوظ -

337
00:26:17,812 --> 00:26:21,250
هل أنت كاثوليكي؟ -
لستُ حقا متدينًا -

338
00:26:21,370 --> 00:26:27,618
...سأدرس تاريخ الحضارات السنة المقبلة في الجامعة
ويبدو هذا شكلا ممتعًا قليلًا لقضاء صيفي

339
00:26:29,589 --> 00:26:31,946
(أنا (بيدرو -
(والتر) -

340
00:26:32,597 --> 00:26:34,873
حسنًا، مادامت هذه زيارتك الأولى

341
00:26:35,391 --> 00:26:38,865
ينبغي أن تسمح لي بشراء مشروب
لك في هذه الحانة الجميلة بالمدينة

342
00:26:38,985 --> 00:26:41,530
حسنًا، لقد كان طريقًا طويلًا

343
00:26:41,650 --> 00:26:44,281
ما المانع؟ -
عظيم -

344
00:26:51,195 --> 00:26:54,405
لم أنتظر قطّ من أجل تشريح من قبل

345
00:26:54,525 --> 00:26:58,308
هل هم دائما يستغرقون طويلًا؟ -
أنا واثقة أنّ بإمكانهم البقاء أطول -

346
00:26:59,760 --> 00:27:02,900
لولاك يا (كامبو)، ما كنّا لنطلب التشريح فورًا

347
00:27:03,020 --> 00:27:06,568
إذن فأنتِ محظوظة لأنّك لقيتني -
لم يسعف الحظّ كثيرًا الرجل الميّت -

348
00:27:07,045 --> 00:27:09,108
...لم أقصد

349
00:27:10,641 --> 00:27:12,250
سأذهب لاحتساء قهوة

350
00:27:16,622 --> 00:27:18,379
أنا جائع جدًا أيضًا

351
00:27:18,400 --> 00:27:19,944
أترغبين في أيّ شيء؟ -
لا، شكرًا -

352
00:27:19,975 --> 00:27:22,799
سأنتظر هنا -
حسنًا -

353
00:27:27,700 --> 00:27:30,350
مرحبًا -
مرحبًا -

354
00:27:30,918 --> 00:27:34,027
اسمع، أريدك فحسب أن
تعلم أننا في نفس الفريق

355
00:27:34,891 --> 00:27:37,030
أيّ فريق ذلك يا صاح؟ -
العدالة -

356
00:27:37,150 --> 00:27:38,315
حقا؟

357
00:27:38,721 --> 00:27:41,430
أليس هذا فقط يتعلّق بحصولك
على قصة جيدة لصحيفتك؟

358
00:27:41,444 --> 00:27:44,777
ربما أنت تحبّ فحسب المنظر -
هل تقصد (إيفا)؟ -

359
00:27:45,479 --> 00:27:48,328
إذا كان هناك شيء
يجري بينكما... فأنا لم أعلم

360
00:27:48,350 --> 00:27:51,430
فقط لأنّك لا تروق لي
(لا يعني أنّي مهتمٌّ لـ(إيفا

361
00:27:51,550 --> 00:27:54,669
من الجيد أن أعلم ذلك
لقد وجدوا شيئا ما

362
00:27:59,038 --> 00:28:03,780
في الفحص الأولي، استطعتُ تحديد
موقع ثقب جرح على رقبة الضحية

363
00:28:03,804 --> 00:28:05,551
حسنًا، إغراق شخص ليس بالهيّن

364
00:28:05,582 --> 00:28:07,700
على الأرجح كان يخدرهم -
بالضبط -

365
00:28:07,820 --> 00:28:09,880
...لذا قمنا بإجراء اختبار سموم

366
00:28:09,900 --> 00:28:13,680
واستطعنا إيجاد كمية هائلة
من "الكيتامين" في جسده

367
00:28:13,800 --> 00:28:16,007
كيتامين"، مثل مخدّر الخيول؟"

368
00:28:19,156 --> 00:28:21,919
اللعنة، أردت أن أكون
في (برغش) قبل الآن

369
00:28:21,950 --> 00:28:25,150
طالما أنها غلطتي
لم لا تدعني أوصلك

370
00:28:25,182 --> 00:28:27,691
أنت تقود؟ أليس ذلك غشًا؟

371
00:28:27,710 --> 00:28:31,095
قد قلتُ أنها زيارتي العشرين
لديّ الحقّ في الغشّ

372
00:28:31,100 --> 00:28:33,198
لكنّي لن أقول شيئًا عنك

373
00:28:34,123 --> 00:28:36,338
أتعلم، لمَ لا؟

374
00:28:36,350 --> 00:28:40,209
هذه سيارتي
إنها مفتوحة، اصعد

375
00:28:59,520 --> 00:29:01,930
كيتامين"؟" -
إنّه مهدّئ خيول في الغالب -

376
00:29:01,965 --> 00:29:04,555
وهو أيضًا مخدّر -
وهذا الرجل يحقن به -

377
00:29:04,590 --> 00:29:07,857
حسنًا، إذا كان سهلًا عليه
"الوصول إلى حقن "كيتامين

378
00:29:07,877 --> 00:29:11,362
فقد يكون بيطريًا -
أو يعمل لواحد. خبير تقنية أو موظف استقبال -

379
00:29:11,400 --> 00:29:12,572
سيباستيان)؟)

380
00:29:12,937 --> 00:29:15,550
هناك الكثير. أحتاج
شيئا لتضييق البحث

381
00:29:15,558 --> 00:29:18,454
ألديك أيّ تبليغات عن فقدان "كيتامين"؟ -
لا -

382
00:29:18,708 --> 00:29:21,109
البياطرة غير منظّمين كالأطباء أو المستشفيات

383
00:29:21,110 --> 00:29:23,241
يمكن لطبيب بيطري
أن يطلب بقدر ما يشاء

384
00:29:23,270 --> 00:29:25,456
ماذا عن ارتفاع في طلبات "كيتامين"؟

385
00:29:26,350 --> 00:29:30,500
...ماتيو)، حسب تقديرك؟)
متى اُرتكبت أوّل جريمة؟

386
00:29:30,516 --> 00:29:31,949
منذ حوالي سنة

387
00:29:31,950 --> 00:29:37,030
هناك ثلاث بياطرة في المنطقة
(في (ألاغون)، (إيستيا)، و(تافايا

388
00:29:37,049 --> 00:29:40,748
(نحن على بعد 20 دقيقة من حدود (ألاغون -
سنتكفّل بالاثنين الباقين -

389
00:29:40,770 --> 00:29:43,470
ما عنوان المكتب؟ -
إنّه ليس بمكتب -

390
00:29:43,492 --> 00:29:46,489
إنّه عنوان لإقامة
مزرعة

391
00:29:46,844 --> 00:29:48,389
حسنًا، هيّا بنا

392
00:29:57,544 --> 00:29:58,750
...ماذا

393
00:30:00,155 --> 00:30:01,608
أنت بأمان

394
00:30:01,728 --> 00:30:05,409
إذن لمَ أنا مقيّد؟ -
عليّ أن آتي بأمّي -

395
00:30:06,313 --> 00:30:08,488
سوف تكون هنا قريبًا

396
00:30:09,762 --> 00:30:13,450
إنها تحبّ رؤية النّاس الذين أعمّدهم -
تعمّدهم؟ -

397
00:30:13,570 --> 00:30:18,273
كلّ آثم يحتاج أن يُعتق من ذنبه -
لستُ كذلك... لستُ آثم -

398
00:30:20,116 --> 00:30:24,608
أتذكّر أنّك قلت لي، لم تكن متدينًا كثيرًا -
لا يعني ذلك أنّي آثم -

399
00:30:26,102 --> 00:30:27,088
بلى

400
00:30:28,866 --> 00:30:30,796
بلى هذا يجعلك

401
00:30:41,180 --> 00:30:42,562
حسنًا، عُلم

402
00:30:44,452 --> 00:30:47,286
(لم يجدوا أيّ شيء في (إستيلا

403
00:30:48,624 --> 00:30:52,180
هناك شاحنة على الطريق وبعض الأنوار مشتعلة
أحدٌ ما في البيت

404
00:30:52,300 --> 00:30:54,670
هل علينا انتظار الآخرين؟ -
لا زالوا بعيدين أميالا عن هنا -

405
00:30:54,700 --> 00:30:59,629
...يمكننا تدبّر استجواب مشتبه -
دكتور (خافيير ألمورا). 60 سنة -

406
00:30:59,659 --> 00:31:02,150
بيطري عجوز يبلغ 60 سنة -
ما هي الخطة؟ -

407
00:31:03,429 --> 00:31:05,520
الخطّة؟ -
أجل -

408
00:31:05,640 --> 00:31:09,769
الخطّة هي أنّ نذهب ونستجوب هذا
المشتبه، وأنت ستنتظر في السيارة هنا

409
00:31:09,800 --> 00:31:12,583
اكسر نافذة إن تأزّمتِ الأمور -
لا، انتظر -

410
00:31:12,703 --> 00:31:16,251
لا يمكنك التخلّي عني الآن
ماذا لو كان هذا الرجل المطلوب؟

411
00:31:18,540 --> 00:31:23,650
على الأرجح هذا ليس رجلنا يا (ماتيو) لكن إن
كان هو، الأفضل لك أن تبقى هنا على أيّ حال

412
00:31:23,680 --> 00:31:25,980
...لكن -
أنتَ لستَ شرطيًا، أنا آسفة -

413
00:31:26,100 --> 00:31:28,248
عليك أن تنتظر هنا، اتفقنا؟

414
00:31:35,395 --> 00:31:39,733
إذن، ما هي مشكلتك معه؟ -
من؟ (دون خوان) الذي وراءنا؟ -

415
00:31:39,853 --> 00:31:42,826
إن أعطيته فرصة، ربما
لن تجده مختلفا كثيرًا

416
00:31:42,860 --> 00:31:45,915
حقا؟ أنا شرطي، هو متطفّل

417
00:31:45,950 --> 00:31:48,973
يحاول التورّط في جريمة قتل
لا ينبغي أن تكون له أي علاقة بها

418
00:31:49,308 --> 00:31:51,899
شقيقه كان أحد الضحايا

419
00:32:02,069 --> 00:32:03,180
النجدة

420
00:32:03,300 --> 00:32:04,538
النجدة

421
00:32:04,750 --> 00:32:06,500
النجدة

422
00:32:06,773 --> 00:32:08,043
النجدة

423
00:32:08,300 --> 00:32:09,933
النجدة

424
00:32:21,854 --> 00:32:24,486
ربما لا أحد في البيت -
ربما -

425
00:32:52,575 --> 00:32:56,350
أيمكنني مساعدتكما؟ -
مرحبا سيدي، نحن من الـ م.ج.د -

426
00:32:56,375 --> 00:32:58,621
م.ج.د.؟ -
نحن ضباط شرطة -

427
00:32:58,885 --> 00:33:01,821
(نحن نبحث عن د. (خافيير ألمورا

428
00:33:01,831 --> 00:33:04,030
هل هو في البيت؟ -
والدي؟ -

429
00:33:04,150 --> 00:33:06,739
لا، ليس... ليس الآن -
متى سيعود؟ -

430
00:33:06,759 --> 00:33:09,493
لدينا بعض الأسئلة نرغب بطرحها
عليه بخصوص عمله البيطري

431
00:33:09,500 --> 00:33:12,054
لا أعلم -
حسنًا، أبوسعنا الدخول وانتظاره؟ -

432
00:33:12,074 --> 00:33:14,055
لا أظنّ ذلك -
ولمَ لا؟ -

433
00:33:14,650 --> 00:33:19,202
...والدتي
لا تحبّ وجود الناس في منزلها

434
00:33:23,286 --> 00:33:26,782
لكن يمكنني أن أسألها -
نعم أرجوك، ستكون تلك فكرة جيدة -

435
00:33:27,523 --> 00:33:30,571
أمّي؟ انتظرا هنا

436
00:33:46,752 --> 00:33:49,496
مهلا لحظة -
ما الأمر؟ -

437
00:33:49,497 --> 00:33:51,497
(سانتياغو دي كومبوستيلا)

438
00:33:59,352 --> 00:34:00,957
مستعدة؟ -
أجل -

439
00:34:06,738 --> 00:34:08,040
...(إيفا)

440
00:34:19,145 --> 00:34:20,537
إيفا)؟)

441
00:34:25,518 --> 00:34:27,570
...(إيفا)، أيُمكنكِ سماعي؟ (إيفا)

442
00:34:27,900 --> 00:34:28,952
...(إيفا)

443
00:34:32,796 --> 00:34:33,985
(إيفا)

444
00:34:34,960 --> 00:34:36,139
(إيفا)

445
00:34:36,637 --> 00:34:37,948
(إيفا)

446
00:34:57,547 --> 00:35:01,407
أنت على السرير، على قدميك
انهض، انهض

447
00:35:04,038 --> 00:35:06,980
لديّ جثّة. لديّ جثة ميّتة

448
00:35:07,218 --> 00:35:08,468
(تومي)

449
00:35:10,160 --> 00:35:11,396
(تومي)

450
00:35:12,240 --> 00:35:14,130
تومي) تعال هنا)

451
00:35:15,963 --> 00:35:17,386
(إيفا)

452
00:35:19,103 --> 00:35:20,617
(تومي)

453
00:35:21,583 --> 00:35:22,771
(إيفا)

454
00:35:23,046 --> 00:35:24,163
(إيفا)

455
00:35:24,367 --> 00:35:25,911
أنا هنا

456
00:35:28,610 --> 00:35:30,063
أين هو؟

457
00:35:30,183 --> 00:35:34,289
المكان خالٍ. لقد رحل -
لقد وجدتُ الأب -

458
00:35:34,409 --> 00:35:36,739
حيًا؟ -
ليس قبل وقت طويل -

459
00:35:36,859 --> 00:35:38,192
تبًا

460
00:35:51,648 --> 00:35:53,182
لنصعد إلى السيارة

461
00:35:56,600 --> 00:35:59,075
أين هو (ماتيو)؟ -
لابدّ أنّه خطفه -

462
00:35:59,079 --> 00:36:00,888
وقد أخذ مفاتيح السيارة

463
00:36:02,513 --> 00:36:07,065
ألا ترون أنّي أنقذ أرواحًا؟
كيف تجرؤون على التدخل؟

464
00:36:11,693 --> 00:36:16,783
لا توجد إشارة عنهم على الطريق -
(أمرتُ رجالي أن يبحثوا في نهر (إيبرو -

465
00:36:18,350 --> 00:36:20,085
(سوف نجده يا (إيفا

466
00:36:21,250 --> 00:36:22,798
...بعد أن يُغرق بالفعل

467
00:36:22,819 --> 00:36:24,434
...(إيفا) -
أخبرناه أن يبقى في السيارة -

468
00:36:24,460 --> 00:36:27,220
وماذا في ذلك، هل هذا خطؤنا الآن؟ -
ليس خطأنا، لكن لم يجدر أن نتركه خلفنا -

469
00:36:27,228 --> 00:36:29,982
انظروا، شيء ما بهذا
المنزل سيخبرنا مكانه

470
00:36:39,106 --> 00:36:41,210
هنا، ألقِ نظرة

471
00:36:55,550 --> 00:36:56,902
ذلك غريب

472
00:36:57,277 --> 00:37:02,114
ماذا؟ عدا حقيقة أننا لففنا رجلًا للتوّ من هنا
مخدرًا حتّى النخاع، في طريقه للغرق

473
00:37:02,120 --> 00:37:06,168
...لا، هذا ليس
ليس بناء أصلي

474
00:37:10,080 --> 00:37:12,519
إنّه يبدو نوعًا ما كتحسينات منزلية

475
00:37:13,098 --> 00:37:16,863
ماذا؟
كغرفة سرّية؟

476
00:37:17,747 --> 00:37:19,261
أجل، ربما

477
00:37:28,832 --> 00:37:31,586
أنت بالتأكيد شاهدت الكثير من أفلام الرّعب

478
00:37:37,795 --> 00:37:41,128
أيمكنك شمَّ هذا؟ -
أجل، هيا بنا -

479
00:38:05,356 --> 00:38:09,113
...هل هي -
ميتة؟ أجل، على ما أظنّ، نعم -

480
00:38:12,079 --> 00:38:14,720
لابدّ أنّ هذه الأمّ -
...(هيكمان)

481
00:38:14,721 --> 00:38:16,316
نعم؟ -
اُنظر -

482
00:38:25,597 --> 00:38:27,334
إنها تعمّده

483
00:38:28,380 --> 00:38:32,000
لم يستطيعوا إثبات هوّيته
(على أنّه (خافيير ألمورا

484
00:38:32,120 --> 00:38:36,339
لقد كان ميتا لما يقرب عن السنة -
ذلك حين بدأت حوادث الغرق -

485
00:38:36,340 --> 00:38:38,119
(اسم الابن هو (بيدرو ألمورا

486
00:38:38,119 --> 00:38:43,020
نظرًا لعدم التبليغ عن وفاته، استطاع الإبقاء على
"شهادة البيطرة خاصته، واستمرّ بطلب "الكيتامين

487
00:38:43,300 --> 00:38:45,984
مهلًا، حين لم يسمح لنا بالدخول
للمنزل، قال شيئا عن والدته

488
00:38:47,400 --> 00:38:48,913
لا يوجد أحد آخر هناك

489
00:38:55,534 --> 00:38:58,490
عثرتُ للتوّ على الأمّ في
القبو وهي ليست جميلة

490
00:38:58,816 --> 00:39:01,682
أعتقد أنها والأب توفيا
تقريبًا في نفس الوقت

491
00:39:01,720 --> 00:39:06,537
إذن ماذا؟ قاتل والديه؟ -
ربما. ثمّ رأينا هذه -

492
00:39:06,550 --> 00:39:08,780
نحنُ نظنّ أنّه نوع من التعميد

493
00:39:08,803 --> 00:39:11,980
كل شيء أصبح واضحًا الآن -
رحلة حجّ دينية؟ غرق؟ -

494
00:39:12,013 --> 00:39:13,580
إذن هو يعمّدهم؟

495
00:39:13,604 --> 00:39:15,995
أجل، وهو يبدو غير سعيد إطلاقًا
بتعمديه الخاصّ في هذه الصورة

496
00:39:15,996 --> 00:39:18,172
ما يجعلني أفكّر أنه كان حدثًا يومي

497
00:39:18,207 --> 00:39:19,780
هلا ألقيتُ نظرة؟ -
أجل -

498
00:39:19,900 --> 00:39:23,565
الأمّ أجبرته على التعميد
والآن هو يكمل إرثها

499
00:39:24,824 --> 00:39:26,440
أعرف هذا المكان

500
00:39:47,852 --> 00:39:52,678
...لا أعرف من تكون
لكنّي واثق من أنّك آثم

501
00:39:53,618 --> 00:39:56,971
أمّي تقول... أنّ الجميع كذلك

502
00:39:58,058 --> 00:40:04,069
الطريقة الوحيدة للتخلّص من
آثامك... هي عبر التعميد، أتعلم؟

503
00:40:11,612 --> 00:40:13,319
لذا كنْ سعيدًا

504
00:40:25,142 --> 00:40:30,446
بحبّنا في الربّ
حين أرسل المنقذ رسله، قال لهم

505
00:40:30,566 --> 00:40:33,297
اذهبوا وبلّغوا رسالاتكم لكلّ الأمم

506
00:40:33,300 --> 00:40:36,860
علموهم لأراقب كلّ الأشياء
أيًّا كانت التي خططتها لكم

507
00:40:37,728 --> 00:40:42,281
فمن يؤمن ويُعمّد سوف ينجو

508
00:40:42,844 --> 00:40:45,557
هل تقبل الربَّ كمنقذك؟

509
00:40:49,063 --> 00:40:52,530
بهذا ... الإذن، أعمّدك

510
00:40:52,650 --> 00:40:54,650
باسم الأبّ

511
00:40:57,023 --> 00:40:58,740
والابن

512
00:41:04,959 --> 00:41:08,586
والروح القدس

513
00:41:10,260 --> 00:41:11,900
توقف

514
00:41:12,000 --> 00:41:14,477
لا تتحرّك -
لا تتحرّك -

515
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
(ماتيو)

516
00:41:48,350 --> 00:41:49,500
تنفّس

517
00:41:53,035 --> 00:41:54,850
أنت بخير يا رجل
أنت على ما يُرام

518
00:42:15,614 --> 00:42:17,350
ألا ينبغي أن ترتاح؟

519
00:42:19,851 --> 00:42:21,802
أكره المستشفيات

520
00:42:23,173 --> 00:42:28,376
على العموم، لديّ قصّة طويلة لأكتبها -
(لقد أحسنت عملا من أجل (أوسكر -

521
00:42:29,015 --> 00:42:30,200
ربما

522
00:42:31,616 --> 00:42:33,050
...اسمعي

523
00:42:33,263 --> 00:42:38,048
تجارب الاقتراب من الموت تجعلني
أشعر بالجوع. أترغبين في تناول شيء؟

524
00:42:38,465 --> 00:42:41,259
أنا من يدفع
هذا أقل ما يمكنني فعله

525
00:42:43,617 --> 00:42:47,722
ليس كـ... ليس كخروج في موعد
إلا إذا أردت أن يكون كذلك

526
00:42:48,037 --> 00:42:49,784
...إذا لمْ -
بلى أريد -

527
00:42:51,860 --> 00:42:53,159
حسنًا

528
00:42:54,418 --> 00:42:56,135
ألا ينبغي أن تخبرهم أنك مغادر؟

529
00:42:56,170 --> 00:42:59,529
أتمزحين؟
قد يجبرونني على البقاء

530
00:43:00,036 --> 00:43:04,376
عندئذ سوف آخذك إلى مطعم جميلٍ جدًا -
أحقا؟ -

531
00:43:04,802 --> 00:43:07,718
إنّه مكان اعتاد أن يأخذني
والدي إليه حين كنتُ طفلة

532
00:43:07,720 --> 00:43:10,929
إنّه يقدّمون "بونشيتو" شهيّ جدًا هناك
حسنًا -

533
00:43:10,950 --> 00:43:14,182
فاجئيني -
سأفعل -

534
00:43:15,985 --> 00:43:20,283
ترجمة وتعديل
zamoha

