[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Scroll Position: 391 Active Line: 394 Audio URI: [Ohys-Raws] Witch Craft Works - 01. (Web 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Zoom Percent: 0.5 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 YCbCr Matrix: TV.709 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Style,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Letter,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D1E4E8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: Romanji-OP,(AH) Manal Bold,45,&H005B02B3,&H00F6F6FB,&H00FEFDE8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,0,1 Style: English-OP,(AH) Manal Bold,55,&H005B02B3,&H00F6F6FB,&H00FEFDE8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,25,1 Style: 2 Style,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: 2 Letter,(AH) Manal Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D1E4E8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: 2 English-OP,(AH) Manal Bold,55,&H005B02B3,&H00F6F6FB,&H00FEFDE8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,25,1 Style: ED-English,Al-Mujahed Free,45,&H00FBF9F6,&H00D9216C,&H009D1C9C,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.8,2,10,10,10,1 Style: ED-Romaji,Al-Mujahed Free,45,&H00FBF9F6,&H00D9216C,&H009D1C9C,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.8,8,10,10,10,1 Style: اغنية,Joude,55,&H00FFFFFF,&H00FEFDFD,&H00AB2937,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,10,1 Style: عنوان,Al-Samsam,50,&H00FBF9F6,&H00D9216C,&H009D1C9C,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: OP-Romaji,Al-Mujahed Free,45,&H00000000,&H00959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-English,Al-Mujahed Free,50,&H00000000,&H00959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,40,40,30,1 Style: OP-Romaji2,Al-Mujahed Free,45,&HFF000000,&HFF959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,8,40,40,30,1 Style: OP-English2,Al-Mujahed Free,50,&HFF000000,&HFF959595,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,40,40,30,1 Style: xxx5,SKR HEAD1,47,&H00C2CCD9,&H000000FF,&H002D3846,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0.2,2,10,10,10,1 Style: xxx6,SKR HEAD1,47,&H00EFEFEF,&H000000FF,&H003A3A3A,&H002A2A2A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,10,1 Style: xxx9,SKR HEAD1,55,&H00FEFBFF,&H00FFFFFF,&H00372657,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,20,20,5,1 Style: xxx10,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32000072,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,5,1 Style: xxx7,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00020203,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,20,20,5,1 Style: تاكاميا,SKR HEAD1,65,&H00FED6C6,&H00FFFFFF,&H32551500,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,14,1 Style: عامي,SKR HEAD1,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,14,1 Style: الأميرة,SKR HEAD1,65,&H00FCBEDA,&H000000FF,&H005A2246,&H006B2D55,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.75,2,10,10,14,1 Style: الساحرة 1,SKR HEAD1,65,&H00E2E6FE,&H000000FF,&H003B436F,&H00232D6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,14,1 Style: Default,SKR HEAD1,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,14,1 Style: الساحرة 2,SKR HEAD1,65,&H00D8D8FF,&H00000001,&H00100467,&H00140956,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,14,1 Style: الساحرة 3,SKR HEAD1,65,&H00E0E0E0,&H004B2304,&H00000000,&H00232D6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,14,1 Style: الساحرة 4,SKR HEAD1,65,&H00BAE0CD,&H004B2304,&H00000000,&H00232D6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,14,1 Style: الساحرة 5,SKR HEAD1,65,&H00D5D9FE,&H004B2304,&H00000000,&H00232D6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,2,10,10,14,1 Style: شعار الأنمي,Al-Samsam,45,&H00FBF9F6,&H00D9216C,&H009D1C9C,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: شعار الأنمي2,Al-Samsam,35,&H00FBF9F6,&H00D9216C,&H009D1C9C,&H000A0A40,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: فوق Default,SKR HEAD1,65,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H32000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,14,1 Style: الساحرة 1 فوق,SKR HEAD1,65,&H00E2E6FE,&H000000FF,&H003B436F,&H00232D6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.75,8,10,10,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.18,0:00:04.21,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا أعرف كيف أنتهى بي المطاف هكذا Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:08.99,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,رغم الفوضى ، هناك شيء واحد متأكد منه Dialogue: 0,0:00:10.41,0:00:12.69,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أن الفتاة التي أنقذتني Dialogue: 0,0:00:12.69,0:00:15.99,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كانت زميلتي في الصف Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.30,شعار الأنمي2,,0000,0000,0000,,{\pos(589,63)}Majdolen Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.50,شعار الأنمي,,0000,0000,0000,,{\pos(623,106)}لمزيد من الأنميات الحصرية Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.50,شعار الأنمي2,,0000,0000,0000,,{\pos(567,144)}www.nut-w.com Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.50,شعار الأنمي,,0000,0000,0000,,{\pos(721,147)}زورونا على Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.50,شعار الأنمي,,0000,0000,0000,,{\pos(626,182)}منتديات عالم الجنون Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:21.50,شعار الأنمي,,0000,0000,0000,,{\pos(672,66)}ترجمة Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:59.03,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إسمي تاكاميا هونوكا Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:01.13,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا مجرد طالب عادي في المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:02:01.13,0:02:04.17,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كنت أظن أن اليوم هو يوم عادي كبقية الأيام Dialogue: 0,0:02:04.17,0:02:05.07,عامي,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صباح الخير Dialogue: 0,0:02:06.56,0:02:07.56,عامي,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!الاميرة ـ سما Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:09.01,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,اليوم مجدداً؟ Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.31,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يبدو أن كاجري ـ سان ستركب نفس الحافلة التي أركبها مجدداً Dialogue: 0,0:02:12.41,0:02:13.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أفسحوا الطريق Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:24.06,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل يمكنني أن أحمل حقيبتك؟ Dialogue: 0,0:02:27.70,0:02:30.16,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الحافلة التي تستقلها دوماً تكون مزدحمة هكذا Dialogue: 0,0:02:30.16,0:02:35.53,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و بما أننا نستقل نفس الحافلة\Nالأزدحام أصبح روتين يومي Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:42.85,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان ، هي إبنة رئيس مجلس الإدارة ، إذا لم تخني الذاكرة Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:44.71,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا لا تحضر للمدرسة بالسيارة ؟ Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:48.30,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا أفهم الطريقة التي يفكر بها الأغنياء Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:52.82,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد وجدتك Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:58.89,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم أكن أعتقد أنني من الممكن أن أحظى بإهتماها Dialogue: 0,0:02:58.89,0:03:03.70,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,حتى لو كانت زميلتي بالصف و تجلس بالمقعد الذي بجانبي Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:06.90,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم يسبق لنا أن تحدثنا و لو لمرة واحدة ، حتى و نحن نجلس بهذا القرب من بعضنا البعض Dialogue: 0,0:03:06.90,0:03:08.13,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا هو الحال بيننا Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:11.60,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أتمنى أن يبدلوا مقاعد جلوسنا قريباً Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:13.41,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ليس هناك شيئاً جيد من الجلوس هنا Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:23.75,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,شكراً Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:25.64,فوق Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,انصتي لهذا أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:03:27.57,0:03:29.66,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنت وقح جداً Dialogue: 0,0:03:29.66,0:03:31.77,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... فقط لأنك تجلس بجانبها Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:34.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,جعلت الأميرة تضطر لإلتقاط الممحاة التي أوقعتها Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:37.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أتسائل لو كنت قد فعلت ذلك عمداً Dialogue: 0,0:03:37.04,0:03:39.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, أوباما ـ كن ، تصرف معه Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:40.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.... الأفضل Dialogue: 0,0:03:40.73,0:03:42.61,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إلى الآن ..... Dialogue: 0,0:03:42.61,0:03:43.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم يأتي .... Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الآن ، تعلم من درسك و لا تتجرأ حتى بالنظر للأميرة ، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:03:53.61,0:03:55.29,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، لقد أتيت من أجل المهام اليومية؟ Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:57.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل يمكنك أخذ هذ إلى الصف؟ Dialogue: 0,0:03:57.80,0:03:58.42,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,حاضر Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:23.82,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكامي ـ كن ، هذه واجبات اليوم ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:25.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هلا أعطيتني أياها؟ Dialogue: 0,0:04:25.15,0:04:26.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!أيتها الأميرة ، لقد أحضرتها Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:28.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لنذهب Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:31.45,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:34.95,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، اليوم دور كاجي ـ سان في المهام اليومية أيضاً Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:36.96,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تبـاً Dialogue: 0,0:04:39.51,0:04:41.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,رجاءً أصغي لهذا ، أميرة ـ ساما Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:46.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,فطور اليوم هو حساء ميسو و فطر منقوع بالسبانخ \Nو طحالب بحرية متبلة مع الأرز بالبيض Dialogue: 0,0:04:46.52,0:04:50.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و لكن عندما قشرت بيضة وجدت بها صفارين Dialogue: 0,0:04:51.04,0:04:53.27,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد فاجأني ذلك كثيراً ، أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:04:53.27,0:04:56.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أشعر بأني محظوظة جداً منذ الصباح Dialogue: 0,0:04:56.28,0:04:56.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل تصدقين هذا؟ Dialogue: 0,0:04:56.96,0:04:59.71,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنهم يدفعونني من مقعدي الخاص Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:03.62,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:07.09,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا هل تريد التسكع معنا بمحل غناء الكاريوكي بعد الإنتهاء؟ Dialogue: 0,0:05:07.09,0:05:08.59,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كلا ، لا تضع وقتك Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:11.79,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,اليوم دوري في المهام اليومية ، لذا أعتذر Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:13.58,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أرأيت ؟ لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:05:13.58,0:05:15.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنه غير إجتماعي Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:16.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنه كئيب أيضاً Dialogue: 0,0:05:16.73,0:05:19.22,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!هيا يارفاق ، لا تتهربوا! أكملوا التنظيف Dialogue: 0,0:05:19.22,0:05:21.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا ـ كن لا تنسى إخراج النفايات Dialogue: 0,0:06:02.37,0:06:03.61,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مبنى مدرسة؟ Dialogue: 0,0:06:17.69,0:06:18.56,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:20.02,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سوف يسقط فوقي مبنى مدرسة ؟ Dialogue: 0,0:06:21.59,0:06:23.23,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سوف أموت ؟ Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:24.51,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,..... لا أريد أن أمو Dialogue: 0,0:06:31.74,0:06:34.80,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا حتى لم أمسك بيد فتاة لحد الآن Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:37.88,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم أمت ؟ Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:41.51,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إني أشم رائحة جميلة و رقيقة Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:46.05,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هه ؟ كارجي ـ سان ؟ Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:48.44,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الذي تفعلينه ، كارجي ـ سان ؟ Dialogue: 0,0:06:48.44,0:06:49.98,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لو تحركت سوف تسقط Dialogue: 0,0:06:55.56,0:06:58.10,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,حالة فناء المدرسة تبدو سيئة جداً Dialogue: 0,0:06:58.10,0:06:59.67,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!و بالإضافة لذلك ، نحن نطير Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:00.93,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، آسف Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:03.26,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مشعوذة ؟ Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:04.67,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماهرة جداً Dialogue: 0,0:07:04.67,0:07:06.53,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سأقضي عليها بالكلاب الأليفة ؟ Dialogue: 0,0:07:07.14,0:07:08.04,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنهم قادمون Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:08.41,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,قادمون ؟ Dialogue: 0,0:07:19.35,0:07:20.85,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل أنت على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:21.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أجل Dialogue: 0,0:07:25.39,0:07:27.39,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إحرص على تبقى بجانبي Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:57.02,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!تاكاميا ـ كن ، من هنا Dialogue: 0,0:07:57.02,0:07:58.64,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ستكون بأمان هنا Dialogue: 0,0:07:58.64,0:07:59.26,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,من هذه ؟ Dialogue: 0,0:07:59.26,0:08:01.73,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل هي حليفة لكاجري ـ سان؟ Dialogue: 0,0:08:06.46,0:08:07.40,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الإنفجار المدوي Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:19.24,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:08:38.78,0:08:40.57,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل سأموت هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:40.57,0:08:42.23,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,المباني تتساقط Dialogue: 0,0:08:42.23,0:08:44.18,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و أرانب تطاردني Dialogue: 0,0:08:44.18,0:08:46.04,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا لا يصدقه عقل ؟ Dialogue: 0,0:08:46.59,0:08:48.00,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صحيح Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:49.47,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!هذا حلم Dialogue: 0,0:08:51.41,0:08:53.04,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكامي ـ كن Dialogue: 0,0:08:53.76,0:08:54.62,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجري ـ سان ؟ Dialogue: 0,0:08:54.62,0:08:57.05,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ألم أقل لك أن تظل بجانبي ؟ Dialogue: 0,0:08:59.06,0:09:02.03,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنتِ في الأحلام جميلة تماماً مثل الواقع Dialogue: 0,0:09:02.03,0:09:02.49,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أحلامك ؟ Dialogue: 0,0:09:02.49,0:09:04.02,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أجل ، أحلامي Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:05.76,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ستكون أمور لا يصدقها عقل لو لم تكن حلاماً Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:08.26,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... و بمجرد التفكير بانكِ أنقذتيني Dialogue: 0,0:09:08.26,0:09:09.79,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تلك هي مهمتي Dialogue: 0,0:09:10.98,0:09:14.58,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أعلم بانك مشوش الآن ، لكن لا أريدك أن تقلق Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:16.97,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا سوف أحميك Dialogue: 0,0:09:16.97,0:09:21.21,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لأنك أميري Dialogue: 0,0:09:21.21,0:09:21.98,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:21.98,0:09:24.97,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أظن بأنها قالت عني شيئاً رائعاً Dialogue: 0,0:09:24.97,0:09:27.97,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل أسأت فهم كلماتها الأخيرة ؟ Dialogue: 0,0:09:27.97,0:09:29.31,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تنازل فحسب و دعني أحميك Dialogue: 0,0:09:30.45,0:09:31.05,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:31.05,0:09:35.25,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد أحترق شعرها بالنار لتتمكن من إنقاذي Dialogue: 0,0:09:35.71,0:09:39.10,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كارجي ـ سان ، لماذا أنقذتيني ؟ Dialogue: 0,0:09:39.10,0:09:40.97,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا أتيتِ إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:40.97,0:09:43.25,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد سبق و أن أخبرتك \Nلأنك أنت أميري Dialogue: 0,0:09:43.25,0:09:45.20,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا تقولي هذا Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:47.83,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الذي أزعج مشاعرك ؟ Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:49.54,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,منزعج ؟ Dialogue: 0,0:09:49.54,0:09:51.32,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا غريب Dialogue: 0,0:09:51.32,0:09:53.14,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد غضبت فعلاً Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:57.05,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا غبي حقاً ، لذا يجدر بك ِ أن تدعيني و شأني Dialogue: 0,0:09:57.05,0:10:01.99,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا تحرقي شعركِ من أجل شخص مثلي؟ Dialogue: 0,0:10:01.99,0:10:04.04,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... شعركِ Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:06.62,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... إن شعركِ Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:09.35,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنه معجزه لا يمكن أن تضيعيه على مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:12.64,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا أتفوه بهذا الكلام ؟ Dialogue: 0,0:10:12.64,0:10:17.13,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect, أعتقد بأننا لم نتحدث نهائياً \N طيلة الشهر الذي كنا فيه زملاء في الصف Dialogue: 0,0:10:17.13,0:10:22.83,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و بدون وعي قلت لها أشياء ستجعلها تظن بأني منحرف مولع بشعرها Dialogue: 0,0:10:25.28,0:10:26.27,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!احترسي Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:30.24,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!تاكاميا ـ كن Dialogue: 0,0:10:34.81,0:10:37.85,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,دائما تصرفاتي غير رائعة Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:46.16,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد أرتكبت خطأً لأني لم أكن دقيقة بما يكفي Dialogue: 0,0:10:46.16,0:10:48.53,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كان يجب أن أحولكم جميعاً إلى غبار Dialogue: 0,0:10:51.33,0:10:54.30,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,دون أن أبقي أحد منكم Dialogue: 0,0:11:00.84,0:11:02.54,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إحترقوا إلى رماد Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:04.51,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"مليون كلوفر " أكليل الجبل Dialogue: 0,0:11:10.48,0:11:12.25,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أظن أنه قد حان وقت الإنسحاب Dialogue: 0,0:11:12.25,0:11:15.29,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا لن أنساكي يا ساحرة اللهب Dialogue: 0,0:11:18.99,0:11:20.27,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صباح الخير Dialogue: 0,0:11:20.27,0:11:21.30,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل تشعر بتحسن؟ Dialogue: 0,0:11:21.30,0:11:23.50,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، كاجري ـ سان ، أين أنا؟ Dialogue: 0,0:11:23.50,0:11:24.70,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.... هل أنتِ لوحدك Dialogue: 0,0:11:24.70,0:11:25.90,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... ألم يكن Dialogue: 0,0:11:26.64,0:11:29.63,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذه غرفتي الخاصة بالمدرسة Dialogue: 0,0:11:29.63,0:11:31.88,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ألا تتذكر ما حدث ؟ Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:33.91,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... لنرى Dialogue: 0,0:11:33.91,0:11:36.41,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنت الآن بملابسك اليومية المعتادة Dialogue: 0,0:11:36.41,0:11:38.91,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل كان ذلك حلم ؟ Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:40.04,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم يكن حلماً Dialogue: 0,0:11:40.71,0:11:42.58,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,على أية حال ن سأشرح لك فيما بعد Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:44.81,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لكن الآن ، دعنا نرجع Dialogue: 0,0:11:44.81,0:11:47.80,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لأن حقيبتك ماتزال هناك Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:49.45,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.... انتظري ، كاجاري ـ سان Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:53.99,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم يعد هناك حاجة لحمايتك في الخفاء بعد الآن Dialogue: 0,0:11:53.99,0:11:55.19,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,دعنا نرجع للمنزل سوياً Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:58.00,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تحميني ...في السر ؟ Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.67,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لسبب ما إنها كل يوم تذهب للمدرسة في نفس الوقت الذي أذهب فيه Dialogue: 0,0:12:00.67,0:12:02.90,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و تجلس بجانبي في نفس الصف Dialogue: 0,0:12:02.90,0:12:04.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و لدينا دائماً نفس اليوم في يوم المهمات الوظيفية Dialogue: 0,0:12:04.59,0:12:06.08,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد كانت دوماً بجانبي Dialogue: 0,0:12:07.41,0:12:09.91,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الذي يعنيه هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:13.82,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مهمتي هي حمايتك Dialogue: 0,0:12:13.82,0:12:17.12,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لأنك سيدي Dialogue: 0,0:12:17.12,0:12:17.78,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:18.64,0:12:20.58,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ألم تقل سابقاً بأني أميرها ؟ Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:23.11,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أمشي بجانبي ، و ليس خلفي Dialogue: 0,0:12:23.59,0:12:25.36,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يا أميري ، تاكاميا ـ كن Dialogue: 0,0:12:25.36,0:12:26.56,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,حسناً Dialogue: 0,0:12:26.56,0:12:28.03,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد رجعت تقولها Dialogue: 0,0:12:28.03,0:12:30.73,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان ، إنها غريبة الأطوار قليلاً Dialogue: 0,0:12:31.95,0:12:35.47,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,بعد ذلك ، لم نتحدث بأي كلمة Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:41.04,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect, كانت هناك رائحة جميلة و رقيقة تأتي من كاجري ـ سان Dialogue: 0,0:13:04.40,0:13:07.06,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل يمكنني الجلوس بجانبك ، تاكاميا ـ كن؟ Dialogue: 0,0:13:10.03,0:13:12.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مهلاً ، ما معنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.87,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,من هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:17.19,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا هذا الفتى الممل يمشي بجانبها؟ Dialogue: 0,0:13:17.19,0:13:19.14,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,نظراتهم مؤلمة Dialogue: 0,0:13:19.14,0:13:23.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان ، لماذا نذهب للمدرسة سوياً؟ Dialogue: 0,0:13:23.59,0:13:25.11,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سوف نذهب سوياً كل يوم من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:30.49,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,بدون أدنى شك أنا السبب في نظراتهم العابسة Dialogue: 0,0:13:31.02,0:13:32.01,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:32.01,0:13:33.65,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... مـ ـ معدتي Dialogue: 0,0:13:34.86,0:13:36.98,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سأذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:13:36.98,0:13:41.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أميرتي لماذا كنتِ تمشين برفقته هذا الصباح؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:13:41.52,0:13:42.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا الموضوع الساخن منتشر بكل مكان الآن Dialogue: 0,0:13:42.72,0:13:46.17,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا ليس عدلاً Dialogue: 0,0:13:48.11,0:13:50.38,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، ماذا عساي أفعل؟ Dialogue: 0,0:13:54.25,0:13:59.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مهلاً ، هلا شرحت لنا معنى ماحدث هذا الصباح تاكاميا ـ كن؟ Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:01.78,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ها قد جاءوا\Nلقد كان هذا متوقعاً Dialogue: 0,0:14:01.78,0:14:05.02,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الجميع بالمدرسة يعلم بما حدث هذا الصباح Dialogue: 0,0:14:05.02,0:14:09.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا يفعل حثالة مثلك بالقرب من أميرتنا النبيلة؟ Dialogue: 0,0:14:09.20,0:14:10.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنت ، أرغب بسماع إجابتك Dialogue: 0,0:14:10.76,0:14:13.13,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا ـ كن ، لقد بدأت الحصة Dialogue: 0,0:14:13.13,0:14:14.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الأميرة ـ سما؟ Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:20.78,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ياقتك قد تجعدت Dialogue: 0,0:14:20.78,0:14:22.48,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا بأس Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.11,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تعال ، لا تتحرك Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:26.08,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل عاملك شخصاً ما بوقاحة ؟ Dialogue: 0,0:14:26.08,0:14:31.10,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لو قام أحدهم بأذيتك ، يجب أن تخبرني Dialogue: 0,0:14:31.10,0:14:33.65,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا سوف أحرقه Dialogue: 0,0:14:33.65,0:14:34.92,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,انتهيت Dialogue: 0,0:14:34.92,0:14:37.00,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,دعنا نذهب ، تاكاميا ـ كن Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:44.30,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد كنت أعلم؟ بالطبع الجو سيكون كئيباً هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:49.27,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا لأن شخص مثلي يتطفل عليهم \Nفي حين كان يفترض أن يكون وقتاً ممتعهم فيما بينهم Dialogue: 0,0:14:49.27,0:14:52.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أميرة ـ ساما ، لم أعد أتحمل أكثر من ذلك لذا سوف أتحدث Dialogue: 0,0:14:52.08,0:14:53.31,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا هذا الشيء هنا ؟ Dialogue: 0,0:14:53.31,0:14:54.28,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد أصبت بسرطان في عيناي منه Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:55.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صحيح ، صحيح Dialogue: 0,0:14:55.43,0:14:56.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما قصته بالضبط؟ Dialogue: 0,0:14:56.46,0:14:57.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنه متعلق بها كالطاعون Dialogue: 0,0:14:57.48,0:14:59.12,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أميرة ـ ساما ، اخبرينا ماذا يجري هنا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:14:59.12,0:15:01.40,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا ـ كن ، أنظر لهذا السجق الذي صنعته بنفسي Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:03.63,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ألا تبدو شهية؟ Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:04.38,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أفتح فمك Dialogue: 0,0:15:07.70,0:15:11.89,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري سان ، أعتقد بأني سأتناول غذائي في غرفة الصف Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:14.62,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... يجدر بكِ أن تستمتعي بالغذاء برفقة الجميع هنا Dialogue: 0,0:15:16.21,0:15:20.19,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الجميع هنا قاموا بأخذ حجز لتناول الغذاء برفقتك ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:21.57,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect, و حراسك الشخصيين هم من ينظمون ذلك Dialogue: 0,0:15:21.57,0:15:25.21,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الجميع هنا كان يتطلع بشوق لهذا اليوم Dialogue: 0,0:15:25.21,0:15:27.04,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا تجاوزت تلك القواعد فحسب Dialogue: 0,0:15:27.04,0:15:29.67,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الأمر بأكمله يعود لي أنا أختار أين أكل و مع من Dialogue: 0,0:15:29.99,0:15:30.92,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أختيارك؟ Dialogue: 0,0:15:31.44,0:15:33.01,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لاتكن أنانياً Dialogue: 0,0:15:33.01,0:15:34.49,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنانياً ؟ Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:37.58,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا لست كذلك ، لقد كنت أتحدث عن هؤلاء الذين من حولنا Dialogue: 0,0:15:37.58,0:15:41.55,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لو كان الأمر يعود لكِ\Nإذا أمر البقاء أو الذهاب يعود لي أيضاً Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:42.52,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:15:44.26,0:15:46.11,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد رفع صوته على الأميرة Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:47.63,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ياله من شاب وقح Dialogue: 0,0:15:48.75,0:15:49.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:15:52.90,0:15:55.58,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يالي من شخص سيء Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:58.60,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان لم تقصد أي إساءة Dialogue: 0,0:16:01.77,0:16:02.70,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا ؟ Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:15.95,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,المبنى سقط هنا ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:15.95,0:16:17.82,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد عاد كل شيء لوضعه الطبيعي Dialogue: 0,0:16:17.82,0:16:19.72,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,حتى المبنى لا يوجد به أي خدش Dialogue: 0,0:16:21.44,0:16:23.00,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا طبيعي Dialogue: 0,0:16:24.01,0:16:27.02,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد كان هذا سحر الأوهام Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:34.43,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم أكن متأكدة إذا كنت لم تصب بأذى بالأمس Dialogue: 0,0:16:34.43,0:16:38.58,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لذا إتخذت هذا الشكل لأحكم بنفسي Dialogue: 0,0:16:38.58,0:16:43.35,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الآن تفقدتك بشكل مباشر و تأكدت بأنك لم تتأذى Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:45.78,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,مالذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:16:46.51,0:16:49.02,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد غيرت رأيي ، لا أريد أن أعرف Dialogue: 0,0:16:49.02,0:16:53.09,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,اليوم أتيت لخطفك Dialogue: 0,0:16:54.33,0:16:57.13,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا ساحرة البرج ، كوراشي تانبوبو ـ ساما Dialogue: 0,0:16:57.13,0:16:58.73,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أمسكتك Dialogue: 0,0:17:02.77,0:17:05.24,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,من الطبيعي أن تظهر ساحرة اللهب Dialogue: 0,0:17:05.24,0:17:07.27,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنه فريستي Dialogue: 0,0:17:07.27,0:17:10.31,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سأسترده بالصيادين الذين رأيتيهم بالأمس Dialogue: 0,0:17:20.73,0:17:26.67,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,المرة الماضية خسرنا لأننا أستهنا بقوتك \Nو لم نتعامل معكِ بالقوة الكافية Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:29.06,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,اليوم سوف أستخدم كامل قوتي من البداية Dialogue: 0,0:17:29.06,0:17:31.25,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و بكامل قوة جيشي Dialogue: 0,0:17:42.07,0:17:44.40,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,إنصاعي لنا و انسحبي Dialogue: 0,0:17:53.52,0:17:55.98,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما الذي حدث للتو ؟ Dialogue: 0,0:18:03.53,0:18:04.78,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:08.62,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل تأذيت ؟ Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:12.00,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان ، لماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:13.37,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:14.57,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كاجاري ـ سان لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:14.95,0:18:16.54,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا تفعلين هذا لشخصاً مثلي؟ Dialogue: 0,0:18:16.78,0:18:18.68,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل أنت غاضب مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:23.68,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد أنقذتك فلماذا أنت غاضب ؟ Dialogue: 0,0:18:24.71,0:18:25.65,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا أمر محير Dialogue: 0,0:18:25.65,0:18:27.44,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:27.44,0:18:29.17,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل تبكي ؟ Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:33.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كيف مازالت فقط تفكر بي و هي بهذه الحالة ؟ Dialogue: 0,0:18:35.28,0:18:40.60,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا من كنت أتهرب من تلك العيون \Nالتي كانت تبحث عن إتمام مهمتها على أكمل وجه Dialogue: 0,0:18:41.56,0:18:45.09,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,اليوم و حتى بالأمس كنت أرفض السماع لها Dialogue: 0,0:18:45.09,0:18:46.57,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لم أكن أصدقها Dialogue: 0,0:18:47.91,0:18:51.54,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و بسبب ذلك هي الآن مصابة Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:52.58,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,فهمت Dialogue: 0,0:18:52.58,0:18:53.88,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... أنا Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:56.40,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا لم يكن يفترض بي أن أغضب منك Dialogue: 0,0:18:56.54,0:19:00.02,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا يفترض أن أصدقك ، مهما حدث Dialogue: 0,0:19:00.02,0:19:03.37,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لكن مهلاً ، هناك شيئاً أهم يجب أن أفعله الآن Dialogue: 0,0:19:03.37,0:19:06.38,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يجب أن أعالج جراحها حالاً\N و ثم أطلب الإسعاف Dialogue: 0,0:19:06.38,0:19:11.23,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هل هذا يعني بأنك لن تتهرب من الغداء معي من الغد و صاعداً؟ Dialogue: 0,0:19:11.23,0:19:16.23,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أوه ، أجل أعتقد أن هذا يختصر معنى كلامي Dialogue: 0,0:19:17.10,0:19:20.90,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كلا! يجب أن نفعل شيئاً بشأنك أولاً Dialogue: 0,0:19:20.90,0:19:22.85,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يجب أن نوقف نزيفك حالاً Dialogue: 0,0:19:22.85,0:19:26.12,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا بأس ، لأني مخلوقة من اللهب Dialogue: 0,0:19:26.12,0:19:28.30,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكميا ـ كن ، لاتقلق Dialogue: 0,0:19:28.30,0:19:30.37,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,فقط إبقى مكانك Dialogue: 0,0:19:30.38,0:19:32.19,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,كل شيء سينتهي قريباً Dialogue: 0,0:19:32.19,0:19:34.65,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و أنت ستنجين ايضاً ؟ Dialogue: 0,0:19:34.65,0:19:37.12,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أغلق عيناك Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:43.85,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,من الرائع أن الجميع إنقضوا فوقهم بكامل قوتهم Dialogue: 0,0:19:43.85,0:19:46.48,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لكن نسوا أن يبعدوا المجال لبعضهم البعض Dialogue: 0,0:19:46.48,0:19:49.84,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لا تتقاتلوا فيما بينكم ، و اصطفوا بصفاً واحد Dialogue: 0,0:19:53.04,0:19:58.54,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صحيح أنهم طلبوا احضاره حي أو ميت \Nلكني ساكون في ورطة لو لم يكن قطعة واحدة Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:08.55,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!لقد إنتهى أمرك يا فتاة أذني الحيوانات Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:23.33,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,!إحترقي إلى رماد Dialogue: 0,0:20:23.33,0:20:25.10,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هذا سيء! خطة بي Dialogue: 0,0:20:30.24,0:20:32.88,الساحرة 1 فوق,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لن أنسى لكِ ذلك Dialogue: 0,0:20:34.71,0:20:37.27,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,يمكنك أن تفتح عيناك الآن Dialogue: 0,0:20:39.25,0:20:39.75,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:43.40,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,لقد عدتِ لوضعك الطبيعي Dialogue: 0,0:20:45.68,0:20:48.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الفتيات حقاً غريبات الأطوار Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:00.47,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,آسف بشأن الغداء Dialogue: 0,0:21:00.47,0:21:02.04,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,و شكراً لتعاملك مع الجميع Dialogue: 0,0:21:11.81,0:21:14.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,صباح الخير جميعاً Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:16.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,هناك طلاب منتقلون سينضمون لصفنا اليوم Dialogue: 0,0:21:26.08,0:21:27.43,الساحرة 1,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا كورايش تانبوبو Dialogue: 0,0:21:28.80,0:21:30.20,الساحرة 2,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا كازاري رين Dialogue: 0,0:21:31.66,0:21:32.94,الساحرة 3,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا كاتسرا كوتيستو Dialogue: 0,0:21:34.48,0:21:35.71,الساحرة 4,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا مينوا ميا Dialogue: 0,0:21:36.80,0:21:38.84,الساحرة 5,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أنا يوتسجي كانا Dialogue: 0,0:21:38.84,0:21:41.02,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,الجميع كونوا لطفاء معهم Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:43.35,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,سعداء بمقابلتنا لكم جميعاً Dialogue: 0,0:21:44.00,0:21:45.59,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,..... هناك المزيد منهم Dialogue: 0,0:21:45.59,0:21:48.24,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,تاكاميا ـ كن ، ربما لا يحتاج أن أقول لك Dialogue: 0,0:21:48.24,0:21:50.49,تاكاميا,NTP,0000,0000,0000,!Effect,أتوقع أن هناك أمور سيئة سوف تحدث الآن Dialogue: 0,0:21:50.91,0:21:52.38,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.... هؤلاء الفتيات Dialogue: 0,0:21:52.38,0:21:53.96,الأميرة,NTP,0000,0000,0000,!Effect,جميعهم ساحرات Comment: 0,0:21:40.71,0:21:45.71,Style,,0000,0000,0000,,----op----- {why op is like this? saa} Comment: 0,0:00:25.10,0:00:30.10,Style,,0000,0000,0000,,--- op end --- Comment: 0,0:00:30.10,0:00:35.10,Style,,0000,0000,0000,,------------------ end ----------------- Comment: 0,0:00:30.10,0:00:35.10,Style,,0000,0000,0000,,damn i'm too sleepy, and i can't TL ED. 片思いかないかな{kyuubei} Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.6\c&H2D329C&\fnFranklin Gothic Medium Cond\fs55\b0\pos(640,428)}تاكاميا ـ كن و ساحرة اللهب{\b1\c&H1528B3&}{It's better?} Dialogue: 0,0:01:58.13,0:02:01.13,Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.7\frz358.4\fnFranklin Gothic Medium Cond\fs25\pos(611.2,182.257)}{\c&H466B9F&}حافلة مدرسة فيوزوكي الثانوية{\c&H466B9F&} Dialogue: 0,0:02:49.21,0:02:52.82,2 Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.8\b1\c&H51463D&\frz13.08\org(627,195)\pos(594,212)}تاكاميا Dialogue: 0,0:02:50.75,0:02:50.88,2 Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.8\b1\c&H51463D&\org(613,211)\frz13.08\c&H211811&\iclip(564,232,597,269)\pos(596,216)}تاكاميا Dialogue: 0,0:02:50.88,0:02:52.82,2 Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.8\b1\c&H51463D&\org(613,211)\frz13.08\blur0.8\b1\c&H211811&\pos(598,216)}تاكاميا Dialogue: 0,0:04:34.95,0:04:35.95,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HECF0D9&\fnEraserDust\fs40\blur1\pos(542,74)}المهام اليومية Dialogue: 0,0:04:34.95,0:04:35.95,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HECF0D9&\fnEraserDust\fs40\blur1\pos(761,292)}تاكاميا Dialogue: 0,0:04:34.95,0:04:35.95,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HECF0D9&\fnEraserDust\fs40\blur1\pos(457,310)}الأميرة Dialogue: 0,0:04:34.95,0:04:35.95,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HECF0D9&\fnEraserDust\fs40\blur1\pos(456,359)}(كارجاي) Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs10\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(624,486)\u1}الطقس اليوم{\u0} Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs10\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(620,508)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs10\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(658,521)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs10\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(676,551)\u1}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs9\fnBernard MT Condensed\fscx150\fscy162\b0\blur1\u0\pos(629.333,503.333)}صحو لكن Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs9\fnBernard MT Condensed\fscx150\fscy162\b0\blur1\u0\pos(673.333,521.333)}بعض مباني المدرسة Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.14,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs9\fnBernard MT Condensed\fscx150\fscy162\b0\blur1\u0\pos(679.333,543.333)}سوف تتساقط Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(438,346)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(774,478)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(792,520)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(662,410)}{\c&HD1E4E8&}AAAAAAA Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,2 Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs50\fnBernard MT Condensed\fscx150\fscy162\b0\blur1\pos(557.333,261.333)\u1}الطقس اليوم{\u0} Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(566,324)}صحو لكن Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(759,410)}بعض مباني المدرسة Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:00.41,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs48\fnBernard MT Condensed\fscx146\fscy162\b0\blur1\pos(785.333,509.333)}سوف تتساقط Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:02.37,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&HD1E4E8&\fs600\fnBernard MT Condensed\b0\blur1\pos(582,551)}تتساقط. Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:02.37,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&HD1E4E8&\fs600\fnBernard MT Condensed\b0\blur1\pos(748,773.333)}تتساقط. Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:02.37,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs230\fnBernard MT Condensed\b0\blur1\pos(636,493.334)}مباني المدرسة Dialogue: 0,0:06:00.41,0:06:02.37,Letter,,0000,0000,0000,,{\c&H193540&\fs230\fnBernard MT Condensed\b0\blur1\pos(934.67,794.667)}سوف تتساقط Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:33.91,Style,,0000,0000,0000,,{\fs10\c&H3F9064&\frz13.8\b1\blur0.7\pos(696.733,536)\fad(0,10000)}تربية{\b0} Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:33.91,Style,,0000,0000,0000,,{\fs10\c&H3536D8&\frz13.8\b1\pos(694.733,546)\blur0.7\fad(0,10000)}السلاحف{\b0}{lazy TS} Dialogue: 0,0:12:50.65,0:12:53.05,Style,,0000,0000,0000,,{\blur0.7\frz358.4\fnFranklin Gothic Medium Cond\fs25\pos(611.2,182.257)}{\c&H466B9F&}حافلة مدرسة فيوزوكي الثانوية{\c&H466B9F&} Dialogue: 0,0:13:30.49,0:13:38.73,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HB2D9B4&\fnEraserDust\fs30\blur1\pos(1126,173)}سأذهب للبيت بعد \Nتنظيف ذهني Dialogue: 0,0:13:30.49,0:13:38.73,Style,,0000,0000,0000,,{\c&HB2D9B4&\fnEraserDust\fs30\blur1\frz358.3\pos(1116,32)} جدول مهام التنظيف Dialogue: 0,0:13:46.17,0:13:48.11,Style,,0000,0000,0000,,{\c&H4C463C&\fnArial Rounded MT Std Extra Bold\frz359.3\org(645,670)\fs45\pos(643.429,622.286)\blur1}حمام رجال Dialogue: 0,0:20:30.31,0:20:34.25,Style,,0000,0000,0000,,{\bord2\fnCalisto MT\fs50\c&H111512&\3c&HFFFFFF&\blur1\b1\pos(650,678)}「الخطة ب = الإنسحاب الإستراتيجي{\b0}」 Dialogue: 0,0:20:30.31,0:20:34.25,Style,,0000,0000,0000,,{\fnCalisto MT\fs5\c&H111512&\3c&HF5EBEF&\blur1\b1\pos(650,678)}「الخطة ب = الإنسحاب الإستراتيجي{\b0}」 Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:27.43,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\pos(1032,350)\blur1}كورايشي Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:27.43,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\blur1\pos(248,352)}تانبوبودس Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:30.20,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\blur1\pos(356,338)}كازاري Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:30.20,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\blur1\pos(358,558)}رين Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:32.94,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\blur1\pos(1112,216)}كاتسورا Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:32.94,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs48\blur1\pos(796,465)}كوتيتسو Dialogue: 0,0:21:32.94,0:21:35.71,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs50\blur1\pos(52,192)}مينوا Dialogue: 0,0:21:32.94,0:21:35.71,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs50\blur1\pos(42,503)}ميا Dialogue: 0,0:21:35.71,0:21:38.84,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs50\blur1\pos(1099,143)}يوتسوجي Dialogue: 0,0:21:35.71,0:21:38.84,Style,,0000,0000,0000,,{\fnEraserDust\fs50\blur1\pos(1103,417)}كانا Dialogue: 0,0:21:58.12,0:21:59.64,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}pippiko pippiko narase Dialogue: 0,0:21:58.12,0:21:59.64,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}رنين ، صفير ، طنين Dialogue: 1,0:21:58.12,0:21:59.64,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}pippiko pippiko narase Dialogue: 1,0:21:58.12,0:21:59.64,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}رنين ، صفير ، طنين Dialogue: 0,0:21:59.64,0:22:01.38,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}أعمال سحرة Dialogue: 1,0:21:59.64,0:22:01.38,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أعمال سحرة Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:04.26,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}sonoki sono toki ikioi notteke notteke Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:04.26,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}عندما يكون مزاجك رايق ، ألحق عليها Dialogue: 1,0:22:01.38,0:22:04.26,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}sonoki sono toki ikioi notteke notteke Dialogue: 1,0:22:01.38,0:22:04.26,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}عندما يكون مزاجك رايق ، ألحق عليها Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:07.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}witch witch don to koi boy Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:07.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}سحرة سحرة هيا يافتي Dialogue: 1,0:22:04.26,0:22:07.20,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}witch witch don to koi boy Dialogue: 1,0:22:04.26,0:22:07.20,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سحرة سحرة هيا يافتي Dialogue: 0,0:22:07.20,0:22:09.97,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}majo to majo de kongaragacchau kamo ne Dialogue: 0,0:22:07.20,0:22:09.97,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}ربما ينتهي الأمر بك مع كتيبة من السحرة Dialogue: 1,0:22:07.20,0:22:09.97,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}majo to majo de kongaragacchau kamo ne Dialogue: 1,0:22:07.20,0:22:09.97,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}ربما ينتهي الأمر بك مع كتيبة من السحرة Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:11.46,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}tattaka tattaka okose Dialogue: 0,0:22:09.97,0:22:11.46,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}انهض ، اقفز ، اقفز Dialogue: 1,0:22:09.97,0:22:11.46,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}tattaka tattaka okose Dialogue: 1,0:22:09.97,0:22:11.46,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}انهض ، اقفز ، اقفز Dialogue: 0,0:22:11.46,0:22:13.24,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}أزمة من الأوهام Dialogue: 1,0:22:11.46,0:22:13.24,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أزمة من الأوهام Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:16.40,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1\t(1969,1969,\3c&H1200BC&)\t(2344,2344,\3c&HA34D03&)\t(2802,2802,\3c&H3F8D02&)}nijuuyojikan docchi mo kocchi mo witch witch Dialogue: 0,0:22:13.24,0:22:16.40,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1\t(1969,1969,\3c&H1200BC&)\t(2344,2344,\3c&HA34D03&)\t(2802,2802,\3c&H3F8D02&)}السحرة هنا و هناك طوال اليوم Dialogue: 1,0:22:13.24,0:22:16.40,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}nijuuyojikan docchi mo kocchi mo witch witch Dialogue: 1,0:22:13.24,0:22:16.40,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}السحرة هنا و هناك طوال اليوم Dialogue: 0,0:22:23.90,0:22:26.80,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1\3c&HA53510&}neko mo shakushi mo mimi wo pikupiku Dialogue: 0,0:22:23.90,0:22:26.80,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1\3c&H265E12&}جميع الأشخاص في حالة تأهب و سعيد Dialogue: 1,0:22:23.90,0:22:26.80,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}neko mo shakushi mo mimi wo pikupiku Dialogue: 1,0:22:23.90,0:22:26.80,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}جميع الأشخاص في حالة تأهب و سعيد Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:29.92,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}kokoro ukiuki sasechatte Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:29.92,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}بأرواح مبتهجة Dialogue: 1,0:22:26.80,0:22:29.92,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kokoro ukiuki sasechatte Dialogue: 1,0:22:26.80,0:22:29.92,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}بأرواح مبتهجة Dialogue: 0,0:22:29.92,0:22:32.74,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}hijoushiki toka atarimae dazo Dialogue: 0,0:22:29.92,0:22:32.74,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}هذا غير منطقي و غير مفهوم Dialogue: 1,0:22:29.92,0:22:32.74,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}hijoushiki toka atarimae dazo Dialogue: 1,0:22:29.92,0:22:32.74,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}هذا غير منطقي و غير مفهوم Dialogue: 0,0:22:32.74,0:22:35.75,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}mahou tsukau nara suki katte Dialogue: 0,0:22:32.74,0:22:35.75,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}لا شيء من ذلك يهم إذا كنت تستخدم السحر Dialogue: 1,0:22:32.74,0:22:35.75,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mahou tsukau nara suki katte Dialogue: 1,0:22:32.74,0:22:35.75,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لا شيء من ذلك يهم إذا كنت تستخدم السحر Dialogue: 0,0:22:35.75,0:22:38.68,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}to ni mo kaku ni mo hitomi kirakira Dialogue: 0,0:22:35.75,0:22:38.68,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}على أي حال ، عيناك تلمعان Dialogue: 1,0:22:35.75,0:22:38.68,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}to ni mo kaku ni mo hitomi kirakira Dialogue: 1,0:22:35.75,0:22:38.68,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}على أي حال ، عيناك تلمعان Dialogue: 0,0:22:38.68,0:22:41.60,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}mune ga kyunkyun shichatte Dialogue: 0,0:22:38.68,0:22:41.60,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}يعتصر صدرك بشدة Dialogue: 1,0:22:38.68,0:22:41.60,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mune ga kyunkyun shichatte Dialogue: 1,0:22:38.68,0:22:41.60,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}يعتصر صدرك بشدة Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:44.60,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}sore ga koi nara atatte kudakero Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:44.60,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}إنه الحب الذي يجعلك تقفز Dialogue: 1,0:22:41.60,0:22:44.60,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}sore ga koi nara atatte kudakero Dialogue: 1,0:22:41.60,0:22:44.60,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إنه الحب الذي يجعلك تقفز Dialogue: 0,0:22:44.60,0:22:47.38,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\3c&HA53510&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}jumon no spell wa suki nan desu Dialogue: 0,0:22:44.60,0:22:47.38,ED-English,,0000,0000,0000,,{\3c&H265E12&\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}" السحر هو كلمة " أحبك Dialogue: 1,0:22:44.60,0:22:47.38,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}jumon no spell wa suki nan desu Dialogue: 1,0:22:44.60,0:22:47.38,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}" السحر هو كلمة " أحبك Dialogue: 0,0:22:47.66,0:22:50.47,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\c&H000000&\bord4\fad(150,150)\blur10\3c&HDD3B38&}kono omoi kanaetamae Dialogue: 0,0:22:47.66,0:22:50.47,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HDD3B38&}أجعل هذه المشاعر تتحقق Dialogue: 1,0:22:47.66,0:22:50.47,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kono omoi kanaetamae Dialogue: 1,0:22:47.66,0:22:50.47,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أجعل هذه المشاعر تتحقق Dialogue: 0,0:22:50.47,0:22:53.35,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE99FE2&}inoru yori kanaechae Dialogue: 0,0:22:50.47,0:22:53.35,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE99FE2&}لا تتمنى فقط وأعمل على تحقيقها Dialogue: 1,0:22:50.47,0:22:53.35,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\bord0\fad(150,150)\blur0.5}inoru yori kanaechae Dialogue: 1,0:22:50.47,0:22:53.35,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لا تتمنى فقط وأعمل على تحقيقها Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:56.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&H8A44F1&}kemonoteki honnou de Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:56.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&H8A44F1&}استخدم غريزتك فقط Dialogue: 1,0:22:53.35,0:22:56.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an7\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kemonoteki honnou de Dialogue: 1,0:22:53.35,0:22:56.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an1\bord0\fad(150,150)\blur0.5}استخدم غريزتك فقط Dialogue: 0,0:22:56.46,0:22:59.23,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE6C9E9&}kuusou mousou nante daydream Dialogue: 0,0:22:56.46,0:22:59.23,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur10\3c&HE6C9E9&}الخيال؟ الأوهام؟ كلها أحلام يقظة Dialogue: 1,0:22:56.46,0:22:59.23,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\an9\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kuusou mousou nante daydream Dialogue: 1,0:22:56.46,0:22:59.23,ED-English,,0000,0000,0000,,{\an3\bord0\fad(150,150)\blur0.5}الخيال؟ الأوهام؟ كلها أحلام يقظة Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:02.22,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}pippiko pippiko ugoke Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:02.22,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}رنين ، صفير ، طنين Dialogue: 1,0:23:00.73,0:23:02.22,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}pippiko pippiko ugoke Dialogue: 1,0:23:00.73,0:23:02.22,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}رنين ، صفير ، طنين Dialogue: 0,0:23:02.22,0:23:04.04,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}أعمال سحرة Dialogue: 1,0:23:02.22,0:23:04.04,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أعمال سحرة Dialogue: 0,0:23:04.04,0:23:06.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}moe mo feeling mo omimi de hyougen hyougen Dialogue: 0,0:23:04.04,0:23:06.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}تزداد الإثارة مع رفرفة تلك الآذان Dialogue: 1,0:23:04.04,0:23:06.86,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}moe mo feeling mo omimi de hyougen hyougen Dialogue: 1,0:23:04.04,0:23:06.86,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}تزداد الإثارة مع رفرفة تلك الآذان Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:09.84,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}tic-tac tokenai yo Dialogue: 0,0:23:06.86,0:23:09.84,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}لن ينتهي الأمر بسهولة Dialogue: 1,0:23:06.86,0:23:09.84,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}tic-tac tokenai yo Dialogue: 1,0:23:06.86,0:23:09.84,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لن ينتهي الأمر بسهولة Dialogue: 0,0:23:09.84,0:23:12.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}hari yo maware kongaragacchau kurai Dialogue: 0,0:23:09.84,0:23:12.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}در في حلقة مفرغة حتى تلخبط عقارب الساعة Dialogue: 1,0:23:09.84,0:23:12.57,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}hari yo maware kongaragacchau kurai Dialogue: 1,0:23:09.84,0:23:12.57,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}در في حلقة مفرغة حتى تلخبط عقارب الساعة Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:14.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}chicchiku chicchiku three two one Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:14.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}تيك ، تيك ، تيك ، ثلاثة ، اثنان ، واحد Dialogue: 1,0:23:12.57,0:23:14.06,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}chicchiku chicchiku three two one Dialogue: 1,0:23:12.57,0:23:14.06,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}تيك ، تيك ، تيك ، ثلاثة ، اثنان ، واحد Dialogue: 0,0:23:14.06,0:23:15.88,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}أزمة من الأوهام Dialogue: 1,0:23:14.06,0:23:15.88,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أزمة من الأوهام Dialogue: 0,0:23:15.88,0:23:18.71,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}kimi no sekai wa docchimo kocchimo witch witch Dialogue: 0,0:23:15.88,0:23:18.71,ED-English,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\bord2.5\fad(150,150)\blur1}عالمك مليء بالسحرة في كل مكان Dialogue: 1,0:23:15.88,0:23:18.71,ED-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}kimi no sekai wa docchimo kocchimo witch witch Dialogue: 1,0:23:15.88,0:23:18.71,ED-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}عالمك مليء بالسحرة في كل مكان Dialogue: 1,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 2,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 3,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 4,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}boku wa aishiteiru fukaku fukaku Dialogue: 5,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}boku wa aishiteiru fukaku fukaku Dialogue: 6,0:00:22.16,0:00:25.92,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}boku wa aishiteiru fukaku fukaku Dialogue: 1,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 2,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 3,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 4,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HD53A00&}sore wo mitsuketa ano hi kara sou kimi wo Dialogue: 5,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}sore wo mitsuketa ano hi kara sou kimi wo Dialogue: 6,0:00:25.92,0:00:35.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}sore wo mitsuketa ano hi kara sou kimi wo Dialogue: 1,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HFFA159&}لا يوجد أحد سواك Dialogue: 2,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}لا يوجد أحد سواك Dialogue: 3,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لا يوجد أحد سواك Dialogue: 4,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HFFA159&}naite ita no wa dare no omokage Dialogue: 5,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}naite ita no wa dare no omokage Dialogue: 6,0:00:36.88,0:00:42.14,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}naite ita no wa dare no omokage Dialogue: 1,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H401FBD&\t(1399,1399,\3c&HF4F34D&)}في مكاناً ما من قاع ذاكرتي الباهتة Dialogue: 2,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}في مكاناً ما من قاع ذاكرتي الباهتة Dialogue: 3,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}في مكاناً ما من قاع ذاكرتي الباهتة Dialogue: 4,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H401FBD&\t(1399,1399,\3c&HF4F34D&)}awai kioku no soko Dialogue: 5,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}awai kioku no soko Dialogue: 6,0:00:42.52,0:00:46.24,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}awai kioku no soko Dialogue: 1,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HF4F34D&\t(3226,3226,\3c&HF73A4A&)\t(3768,3768,\3c&H1387A5&)\t(4311,4311,\3c&HE69EE2&)}لن تجعلني أتردد بعد الآن Dialogue: 2,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}لن تجعلني أتردد بعد الآن Dialogue: 3,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لن تجعلني أتردد بعد الآن Dialogue: 4,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HF4F34D&\t(3226,3226,\3c&HF73A4A&)\t(3768,3768,\3c&H1387A5&)\t(4311,4311,\3c&HE69EE2&)}mou mayowanai yo sou kimeta kara Dialogue: 5,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}mou mayowanai yo sou kimeta kara Dialogue: 6,0:00:46.24,0:00:51.57,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mou mayowanai yo sou kimeta kara Dialogue: 1,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H020093&\t(2734,2734,\3c&HE89F7D&)\t(4736,4736,\3c&H0E82E2&)}لن أؤذي شخصاً عزيزاً علي Dialogue: 2,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}لن أؤذي شخصاً عزيزاً علي Dialogue: 3,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لن أؤذي شخصاً عزيزاً علي Dialogue: 4,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H020093&\t(2734,2734,\3c&HE89F7D&)\t(4736,4736,\3c&H0E82E2&)}taisetsu na mono wo kizutsukenai Dialogue: 5,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}taisetsu na mono wo kizutsukenai Dialogue: 6,0:00:51.57,0:00:57.46,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}taisetsu na mono wo kizutsukenai Dialogue: 1,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8A3654&\t(1930,1930,\3c&H8EA8A6&)\t(3932,3932,\3c&H3A8DEF&)\t(4558,4558,\3c&H6E5FEF&)\t(5309,5309,\3c&HE096F4&)\t(5976,5976,\3c&HF13E20&)\t(6643,6643,\3c&H7FE300&)}حتى لو كان العالم بأسره ضدي Dialogue: 2,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}حتى لو كان العالم بأسره ضدي Dialogue: 3,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}حتى لو كان العالم بأسره ضدي Dialogue: 4,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8A3654&\t(1930,1930,\3c&H8EA8A6&)\t(3932,3932,\3c&H3A8DEF&)\t(4558,4558,\3c&H6E5FEF&)\t(5309,5309,\3c&HE096F4&)\t(5976,5976,\3c&HF13E20&)\t(6643,6643,\3c&H7FE300&)}tatoe sekaijuu ga teki ni natte Dialogue: 5,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}tatoe sekaijuu ga teki ni natte Dialogue: 6,0:00:58.38,0:01:07.58,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}tatoe sekaijuu ga teki ni natte Dialogue: 1,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H51BCD8&\t(2274,2274,\3c&H5E5A58&)\t(3608,3650,\3c&H066CEF&)\t(4526,4526,\blur10)\t(4526,4693,\blur2\3c&HC5806E&)\t(5026,5026,\blur10)\t(5026,5193,\blur2\3c&H6FE1AA&)\t(5485,5485,\blur10)\t(5485,5652,\blur2\3c&HC5806E&)}وعاملوني بقسوة أنا لن أتراجع Dialogue: 2,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5\t(4526,4526,\blur4)\t(4526,4693,\blur0.5)\t(5026,5026,\blur4)\t(5026,5193,\blur0.5)\t(5485,5485,\blur4)\t(5485,5652,\blur0.5)}وعاملوني بقسوة أنا لن أتراجع Dialogue: 3,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\t(4526,4526,\blur4)\t(4526,4693,\blur0.5)\t(5026,5026,\blur4)\t(5026,5193,\blur0.5)\t(5485,5485,\blur4)\t(5485,5652,\blur0.5)}وعاملوني بقسوة أنا لن أتراجع Dialogue: 4,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H51BCD8&\t(2274,2274,\3c&H5E5A58&)\t(3608,3650,\3c&H066CEF&)\t(4526,4526,\blur10)\t(4526,4693,\blur2\3c&HC5806E&)\t(5026,5026,\blur10)\t(5026,5193,\blur2\3c&H6FE1AA&)\t(5485,5485,\blur10)\t(5485,5652,\blur2\3c&HC5806E&)}kiba wo muku you na hi ga kite mo boku wa Dialogue: 5,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5\t(4526,4526,\blur4)\t(4526,4693,\blur0.5)\t(5026,5026,\blur4)\t(5026,5193,\blur0.5)\t(5485,5485,\blur4)\t(5485,5652,\blur0.5)}kiba wo muku you na hi ga kite mo boku wa Dialogue: 6,0:01:08.13,0:01:14.22,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5\t(4526,4526,\blur4)\t(4526,4693,\blur0.5)\t(5026,5026,\blur4)\t(5026,5193,\blur0.5)\t(5485,5485,\blur4)\t(5485,5652,\blur0.5)}kiba wo muku you na hi ga kite mo boku wa Dialogue: 1,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H164EEF&\t(5903,5903,\3c&HC5F9FA&)}لقد عرفت دوماً مايجب علي حمايته Dialogue: 2,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}لقد عرفت دوماً مايجب علي حمايته Dialogue: 3,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}لقد عرفت دوماً مايجب علي حمايته Dialogue: 4,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H164EEF&\t(5903,5903,\3c&HC5F9FA&)}mamoru mono naraba umareru mae kara shitteru kara Dialogue: 5,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}mamoru mono naraba umareru mae kara shitteru kara Dialogue: 6,0:01:15.22,0:01:21.94,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mamoru mono naraba umareru mae kara shitteru kara Dialogue: 1,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HC5F9FA&\t(1101,1101,\3c&HA7311E&)\t(2561,2561,\3c&H5DA717&)}سأقاتل من أجلك بمشاعر متقدة Dialogue: 2,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}سأقاتل من أجلك بمشاعر متقدة Dialogue: 3,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سأقاتل من أجلك بمشاعر متقدة Dialogue: 4,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HC5F9FA&\t(1101,1101,\3c&HA7311E&)\t(2561,2561,\3c&H5DA717&)}mi wo kogashi kimi no tame tatakaou Dialogue: 5,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}mi wo kogashi kimi no tame tatakaou Dialogue: 6,0:01:21.94,0:01:26.23,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}mi wo kogashi kimi no tame tatakaou Dialogue: 1,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 2,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 3,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}أنت من أحببته بعمق Dialogue: 4,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&}boku wa aishiteru fukaku fukaku Dialogue: 5,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}boku wa aishiteru fukaku fukaku Dialogue: 6,0:01:26.23,0:01:29.82,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}boku wa aishiteru fukaku fukaku Dialogue: 1,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&\t(1938,1938,\3c&H8E1E23&)}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 2,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 3,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}منذ اليوم الذي تقاربنا فيه Dialogue: 4,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HAE8BD6&\t(1938,1938,\3c&H8E1E23&)}sore wo mitsuketa ano hi kara sou Dialogue: 5,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}sore wo mitsuketa ano hi kara sou Dialogue: 6,0:01:29.82,0:01:35.45,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}sore wo mitsuketa ano hi kara sou Dialogue: 1,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8E1E23&\t(1021,1021,\3c&HAD4947&)}إذا لم يصل إليك حبي Dialogue: 2,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}إذا لم يصل إليك حبي Dialogue: 3,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}إذا لم يصل إليك حبي Dialogue: 4,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8E1E23&\t(1021,1021,\3c&HAD4947&)}aa mada todokanai nara Dialogue: 5,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}aa mada todokanai nara Dialogue: 6,0:01:35.45,0:01:38.87,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}aa mada todokanai nara Dialogue: 1,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-English2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HB85966&\t(1856,1856,\3c&HD9551F&)\t(4608,4608,\3c&H20C55F&)\t(5735,6736,\3c&HF0D98C&)}سوف اصرخ بأسمك عالياً في السماء Dialogue: 2,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-English,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}سوف اصرخ بأسمك عالياً في السماء Dialogue: 3,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-English,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}سوف اصرخ بأسمك عالياً في السماء Dialogue: 4,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-Romaji2,,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HB85966&\t(1856,1856,\3c&HD9551F&)\t(4608,4608,\3c&H20C55F&)\t(5067,6736,\3c&H7EC5DF&)}motto tsuyoku sono na wo sakebu yo sora ni Dialogue: 5,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&\bord2.5\fad(150,150)\blur0.5}motto tsuyoku sono na wo sakebu yo sora ni Dialogue: 6,0:01:38.87,0:01:45.64,OP-Romaji,,0000,0000,0000,,{\bord0\fad(150,150)\blur0.5}motto tsuyoku sono na wo sakebu yo sora ni Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,