1
00:00:02,000 --> 00:00:04,414
لدى اندرو و ستو تقليد

2
00:00:04,546 --> 00:00:06,451
يقومان بمشاهدة فلمهم المفضل مرة في السنة

3
00:00:06,477 --> 00:00:07,344
"وول ستريت"

4
00:00:07,378 --> 00:00:09,980
يعجبني في كل مرة

5
00:00:12,234 --> 00:00:13,317
" من أنا؟"

6
00:00:14,414 --> 00:00:15,385
أنت بود فوكس

7
00:00:15,420 --> 00:00:16,687
تكسب الملايين سنوياً

8
00:00:16,721 --> 00:00:18,088
وتضاجع داريل هانا

9
00:00:18,122 --> 00:00:19,690
لماذا تغضب دائماً عند هذه المشهد؟

10
00:00:19,724 --> 00:00:22,459
لأنه لا أحد يسألك " من أنا؟" بصوت عال

11
00:00:22,493 --> 00:00:24,595
نعم أنه شي تفكر به

12
00:00:24,629 --> 00:00:27,164
لأنك لا تقوله بصوت عال

13
00:00:27,198 --> 00:00:29,533
"مثل أن تستيقظ بجانب صديقة أمك المفضلة "مندي

14
00:00:29,567 --> 00:00:30,823
بعد كأس من الشراب

15
00:00:31,057 --> 00:00:33,036
وحتى عندما يحصل هذا  الأمر فأنك لا تقوله

16
00:00:33,071 --> 00:00:34,838
 هل حصل هذا؟-
نعم -

17
00:00:34,872 --> 00:00:35,872
لا ... أنا أشعر

18
00:00:35,907 --> 00:00:36,973
بأنك يمكن أن تقول شيئاً مثل هذا

19
00:00:37,008 --> 00:00:38,141
اذا طفح بك الكيل

20
00:00:38,176 --> 00:00:39,309
لا أرى مدى غرابة الأمر

21
00:00:39,344 --> 00:00:41,578
أتعلم.. مع هذه الكنزة التي تلبسها

22
00:00:41,613 --> 00:00:44,047
 لا أعلم اذا كان علي الوثوق بما تعتبره غريباً

23
00:00:44,082 --> 00:00:45,916
لقد أعطتني زيلدا هذا الكنزة
حقاً

24
00:00:45,950 --> 00:00:47,017
وأنا افضلها على أي شي

25
00:00:47,051 --> 00:00:48,385
أتعلم.. كنت أفكر

26
00:00:48,419 --> 00:00:50,087
بأنك يمكن أن تأخذ هذه الكنزة للمأوى

27
00:00:50,121 --> 00:00:51,288
وتعطيها لرجل مشرد

28
00:00:51,322 --> 00:00:52,789
ليتدفأ بها

29
00:00:52,824 --> 00:00:54,691
عن طريق حرقها في سلة المهملات

30
00:00:54,726 --> 00:00:56,159
أعتقد بأن طوق الشال

31
00:00:56,194 --> 00:00:57,836
يبدو رائعاً عليه

32
00:00:57,862 --> 00:00:58,922
هذا لا يعني شيئاً

33
00:00:58,948 --> 00:01:00,524
كل شئ يبدو رائعاً عليه

34
00:01:00,550 --> 00:01:02,165
لقد قاموا بصنع مانيكان على مقاييس جسمه

35
00:01:02,200 --> 00:01:03,367
في المجمع التجاري في بلدتنا

36
00:01:03,401 --> 00:01:05,535
تم اعطائي حلوى السينابون مجاناً لمدة عام

37
00:01:05,570 --> 00:01:06,536
اكتسبت 40 باونداً

38
00:01:06,571 --> 00:01:08,372


39
00:01:08,406 --> 00:01:10,040
" وول ستريت"

40
00:01:10,074 --> 00:01:12,337


41
00:01:13,289 --> 00:01:14,141
ماذا هذا بحق الجحيم؟

42
00:01:14,167 --> 00:01:15,801
 أنه شئ نقوم به أنا وزيلدا
.. نقوم به

43
00:01:15,827 --> 00:01:17,951
"اذا لم يتعدى فلم "اختبار بدكل

44
00:01:18,162 --> 00:01:19,549
بالطبع

45
00:01:19,584 --> 00:01:21,718
ما هذا بحق الجحيم؟
... حسناً

46
00:01:21,753 --> 00:01:24,254
قامت زيلدا بشرح ماهية الاختبار

47
00:01:24,289 --> 00:01:27,658
"نظرية متحيزة للنساء اشتهرت بسبب رسامة الكرتون "اليسون بدكل

48
00:01:27,692 --> 00:01:29,493
يتمكن فلم من اجتياز الأختبار

49
00:01:29,527 --> 00:01:32,796
 اذا كان هناك مشهد بين امرأتين وقد تم ذكر اسمائهن

50
00:01:32,830 --> 00:01:34,665
ولا يتضمن حديثهن أي ذكر للرجال

51
00:01:34,699 --> 00:01:35,866
سوف تنبهر

52
00:01:35,900 --> 00:01:37,434
لعدد الأفلام التي لا تجتاز هذا الأختبار

53
00:01:37,468 --> 00:01:39,136
لم يعد يبهرني شئ

54
00:01:41,128 --> 00:01:44,469
سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة سبعة أشهر

55
00:01:44,495 --> 00:01:46,410
أسبوع واحد
وسبع ساعات

56
00:01:47,032 --> 00:01:50,047
هذا المسلسل التلفزيوني هو
تقرير شامل

57
00:01:50,081 --> 00:01:51,982
لعلاقتهم

58
00:01:52,016 --> 00:01:54,151
من الألف الى الياء

59
00:01:54,177 --> 00:01:56,177
 " H is for Hostile Takeover" الحلقة الثامنة
<font face="Arial Rounded MT Bold">ترجمة:
Mere-Epiphany</font>

60
00:02:00,761 --> 00:02:01,727
لا أستطيع التصديق

61
00:02:01,762 --> 00:02:02,595
ماذا؟

62
00:02:02,630 --> 00:02:03,799
هل هذا شاي؟

63
00:02:03,825 --> 00:02:04,916
نعم، زيلدا عرفتني عليه

64
00:02:04,932 --> 00:02:06,375
هي عرفت عليه؟

65
00:02:06,401 --> 00:02:08,202
إذن لقد أصبحت شارباً للشاي؟

66
00:02:08,237 --> 00:02:09,270
 !!شرب الشاي

67
00:02:09,304 --> 00:02:10,381
هل هناك مشكلة؟

68
00:02:10,407 --> 00:02:13,209
كانت هناك مشكلة ولكنا قمنا بحل في الحرب الأهلية

69
00:02:13,235 --> 00:02:14,553
ماذا سوف نفعل الآن؟

70
00:02:14,579 --> 00:02:16,480
نأكل السجق والبطاطا المهروسة على الغداء؟

71
00:02:16,509 --> 00:02:17,509
سوف نأخذ يوم عطلة

72
00:02:17,543 --> 00:02:19,111
عندما تلد كيت أميراً آخراً؟

73
00:02:19,178 --> 00:02:20,737
هذه أميركا

74
00:02:20,763 --> 00:02:22,219
.. أهلا أندرو، عندي

75
00:02:22,245 --> 00:02:23,563
هل هذا شاي البابونج؟

76
00:02:23,589 --> 00:02:25,367
جوردان هذا حديث الكبار
حسناً

77
00:02:25,393 --> 00:02:27,419
عندما قامت بإلباسك تلك الكنزة المضحكة لم أنطق بكلمة

78
00:02:27,453 --> 00:02:28,298
نعم لم تنطق بكلمة

79
00:02:28,324 --> 00:02:30,359
وعندما قمت بوصف فلمك المفضل

80
00:02:30,385 --> 00:02:33,053
باستخدام تلك النظرية المتحيزة للنساء
تظاهرت بعدم سماعي لما قلته

81
00:02:33,493 --> 00:02:34,726
لقد قمت بارسال صورة لمؤخرتك

82
00:02:34,761 --> 00:02:36,631
 وسألتني هل قمت باجتياز "اختبار بدكل" ؟

83
00:02:36,657 --> 00:02:38,219
ولكن عندما ترغمك على شرب الشاي

84
00:02:38,245 --> 00:02:42,076
لن أصمت أبداً

85
00:02:42,102 --> 00:02:44,062
حسنا اخرسوا جميكم

86
00:02:44,088 --> 00:02:45,331
وتجمعوا

87
00:02:45,518 --> 00:02:47,851
في الحقيقة  أنتم أيها التافهون

88
00:02:47,877 --> 00:02:49,555
تقومون بعمل لا بأس به

89
00:02:49,581 --> 00:02:52,690
لذا كتعبير عن شكري

90
00:02:52,716 --> 00:02:56,652
قررت رعاية سباق للزبادي المجمد

91
00:02:56,686 --> 00:03:00,289


92
00:03:00,323 --> 00:03:02,925
ليديا .. ليديا

93
00:03:02,959 --> 00:03:04,193
عليكم قولها

94
00:03:04,227 --> 00:03:06,462
ليديا .. ليديا

95
00:03:06,496 --> 00:03:08,330
ليديا .. ليديا

96
00:03:08,365 --> 00:03:10,499
هدوء

97
00:03:10,534 --> 00:03:13,443
عدد مرات زيارة الموقع زادت بمعدل  12 بالمائة هذا الشهر

98
00:03:13,469 --> 00:03:17,038
وهذا يعني أن الناس يتواعدون وينفصلون

99
00:03:17,064 --> 00:03:19,098
ويرجعون للمزيد

100
00:03:19,543 --> 00:03:22,511
مرحا

101
00:03:22,545 --> 00:03:26,248


102
00:03:29,532 --> 00:03:30,753


103
00:03:30,787 --> 00:03:32,407
هذا ايميلُ غاضب

104
00:03:32,433 --> 00:03:34,401
وتريد ارساله لرئيستك

105
00:03:34,427 --> 00:03:35,201


106
00:03:35,227 --> 00:03:36,577
العديد من الحروف الكبيرة

107
00:03:36,603 --> 00:03:38,097
سكب "ستو" صلصة الصويا على الكمبيوتر

108
00:03:38,123 --> 00:03:39,490
ولا استطيع الكتابة بالحروف الصغيرة

109
00:03:39,516 --> 00:03:41,250
ولكني في الحقيقة غاضب لهذا الشأن

110
00:03:41,464 --> 00:03:44,148
انتشرت تطبيقات المواعدة

111
00:03:44,174 --> 00:03:45,009
يبدو لي أننا أصبحنا لا نهتم

112
00:03:45,035 --> 00:03:46,669
بمساعدة الناس لايجاد الحب

113
00:03:47,667 --> 00:03:49,363
شركة مبنية على استغلال رخيص

114
00:03:49,389 --> 00:03:51,410
لن تستفيد على المدى الطويل

115
00:03:52,375 --> 00:03:53,621
هذا مثير للكراهية

116
00:03:53,647 --> 00:03:55,622
حسنا. أشكرك

117
00:03:55,648 --> 00:03:56,343
أنا أقصد ذلك

118
00:03:56,369 --> 00:03:58,036
ماذا تفعل .. لن تقوم بإرساله؟

119
00:03:58,062 --> 00:04:00,434
لا لم يكن لدي نية لإرساله

120
00:04:00,460 --> 00:04:02,918
الأمر أنه أحتاج الى كتابة كل شي

121
00:04:02,953 --> 00:04:04,186
حتى أتمكن من نسيانه

122
00:04:04,220 --> 00:04:05,718
وتناولت المشروب أيضاً

123
00:04:05,744 --> 00:04:07,197
هذا أمر يجب عليك الاحتفاظ به نفسك

124
00:04:07,223 --> 00:04:09,525
ولكن يمكن لهذا الأيميل أن يغير رأيها

125
00:04:09,559 --> 00:04:11,727
جوهر عملك أن تجعل هذا الشركة أفضل

126
00:04:11,761 --> 00:04:13,529
وهذا ما تفعله

127
00:04:13,851 --> 00:04:14,453
هل تعتقدين ذلك؟

128
00:04:14,479 --> 00:04:16,352
نعم، على رئيستك أن تكون على دراية بالأمر

129
00:04:16,378 --> 00:04:17,845
الذي يدور في رأسك الرائع

130
00:04:17,871 --> 00:04:20,506
تم أخباري بأن المانيكان المستوحى مني ساعد في بيع الكثير من القبعات

131
00:04:20,532 --> 00:04:21,732
أستطيع رؤية السبب

132
00:04:22,593 --> 00:04:23,973
اؤمن بقدراتك

133
00:04:26,393 --> 00:04:27,593
اضغط على ارسال

134
00:04:30,567 --> 00:04:33,402
استمتعت باستقبال ايميلك الليلة الماضية

135
00:04:33,436 --> 00:04:35,270
لم تعجبني اللهجة الغاضبة

136
00:04:35,305 --> 00:04:36,738
لقد قمت بتناول المشروب

137
00:04:36,773 --> 00:04:38,206
لا أهتم لذلك

138
00:04:38,241 --> 00:04:39,875
اليك جزئي المفضل

139
00:04:39,909 --> 00:04:42,318
" وسوف أكون مقصراً في عملي"

140
00:04:42,344 --> 00:04:44,312
" كمساعد مدير التسويق"

141
00:04:44,338 --> 00:04:46,973
" اذا لم أقم بتنبيهك لعذا الأمر"

142
00:04:50,285 --> 00:04:51,420
هل كنت تقصد ذلك؟

143
00:04:51,785 --> 00:04:53,410
حسنا، الصراحة

144
00:04:53,436 --> 00:04:54,932
يا أيها الطويل الأهبل

145
00:04:55,265 --> 00:04:56,124
أنا ؟

146
00:04:56,804 --> 00:04:59,747
أنت مساعد مدير التسويق الجديد

147
00:04:59,773 --> 00:05:00,462
ماذا ؟

148
00:05:00,496 --> 00:05:02,798
! لقد تم حل المشكلة

149
00:05:02,832 --> 00:05:04,266


150
00:05:13,783 --> 00:05:15,337
لا أستطيع تصديق أنه علي تلقي الأوامر من شخص

151
00:05:15,360 --> 00:05:17,449
يعمل بهذه الوظيفة من أجل كسب ساعات اضافية للكلية

152
00:05:17,475 --> 00:05:19,557
أنا آسفة

153
00:05:19,583 --> 00:05:20,535
أتعلم؟ أظن أنه عليك

154
00:05:20,559 --> 00:05:22,294
دخول مكتب رئيستك في الغد

155
00:05:22,328 --> 00:05:23,915
والتحدث معها بكل صراحة

156
00:05:23,941 --> 00:05:26,879
وتريها نفس العاطفة التي تظهرها لي

157
00:05:26,905 --> 00:05:28,533
زيلدا" هذا مقرف"

158
00:05:28,559 --> 00:05:29,934
التي تشعر بها تجاه عملك

159
00:05:29,969 --> 00:05:30,817


160
00:05:30,843 --> 00:05:33,290
عندها فأنا اضمن لك استرداد عملك

161
00:05:33,316 --> 00:05:35,351
هل تعتقدين ذلك؟ نعم
فكرة ممتازة، يوكو

162
00:05:36,254 --> 00:05:37,687
أعتقد بأننا اكتفينا من أفكارك

163
00:05:38,223 --> 00:05:40,624
أذن في هذا السيناريو أنت عضو في فرقة البيتلز؟

164
00:05:40,658 --> 00:05:42,726
.. ربما يجب علي الذهاب للعمل و

165
00:05:42,760 --> 00:05:44,227
انظر، لقد حظينا جميعنا بضحكة من القلب

166
00:05:44,262 --> 00:05:45,662
عندما قمتم برقص الصالات

167
00:05:45,696 --> 00:05:47,030
وأحبها الكل

168
00:05:47,064 --> 00:05:49,966
وقمت بارغام صديقي على لبس زي الكابتن

169
00:05:50,001 --> 00:05:51,468
وفي هذا السيناريو فأنت تقرأ الكتب؟

170
00:05:51,502 --> 00:05:52,569
هناك فلم مستوحى من الكتاب

171
00:05:52,603 --> 00:05:54,471
أنت تتحكمين في أندرو

172
00:05:54,505 --> 00:05:56,072
لا أتحكم به
بلا

173
00:05:56,107 --> 00:05:57,974
ولكنه على شفا حفرة من فقد وظيفته

174
00:05:58,009 --> 00:05:59,943
و جلب تأثيرك عليه علينا العار

175
00:05:59,977 --> 00:06:01,344
والإهانة لمنزلنا

176
00:06:01,379 --> 00:06:03,380
حسنا توقف

177
00:06:03,414 --> 00:06:05,715
وزيلدا أشكرك على نصيحتك

178
00:06:05,750 --> 00:06:08,485
لكنني أعتقد بأنني سوف أخذ الأمور بروية في العمل

179
00:06:08,519 --> 00:06:09,686
أكمل الأرز

180
00:06:11,045 --> 00:06:12,989
سوف يصبح ضعيفاً

181
00:06:16,994 --> 00:06:18,695
أندرو

182
00:06:18,729 --> 00:06:19,896
هل تسمح لي بكلمة؟

183
00:06:20,578 --> 00:06:21,906
ماذا هناك جوردان؟

184
00:06:21,932 --> 00:06:24,476
أعلم بأنه لم تمر علي ثلاثة اسابيع هنا

185
00:06:24,502 --> 00:06:26,036
والآن أنا رئيسك

186
00:06:26,070 --> 00:06:28,371
ولكن أحب أن اعتبرك صديقي

187
00:06:29,173 --> 00:06:29,980
حسناً

188
00:06:30,006 --> 00:06:33,318
وبعد قول هذا أطلب منك عدم اعتبار لطفي ضعف

189
00:06:33,344 --> 00:06:36,780
لأني لا تريد اثارة غضبي

190
00:06:36,814 --> 00:06:37,814
لا

191
00:06:38,616 --> 00:06:39,583
ماذا؟

192
00:06:39,617 --> 00:06:40,816


193
00:06:41,652 --> 00:06:43,119
أكره رؤيتك بهذا الوضع

194
00:06:43,956 --> 00:06:46,066
لقد غيرتك "زيلدا" بالكامل

195
00:06:46,206 --> 00:06:48,959
ستو يأخذ الناس من طبع شركائهم في العلاقات

196
00:06:48,993 --> 00:06:50,360
هذا أمر طبيعي

197
00:06:50,395 --> 00:06:51,428
حقاً؟

198
00:06:51,462 --> 00:06:53,563
"اذكر لي طبعاً واحداً اخذته منك "زيلدا

199
00:07:00,104 --> 00:07:01,104
أترى؟

200
00:07:01,139 --> 00:07:02,672
أذن لماذا تسمح لها بتغييرك

201
00:07:02,707 --> 00:07:04,307
وأنت لا تحتاج لتغيير؟

202
00:07:04,342 --> 00:07:06,143
نريد شخصيتك القديمة

203
00:07:07,320 --> 00:07:08,453
أتعلم

204
00:07:08,479 --> 00:07:09,867
هذا نصيحة ممتارة

205
00:07:09,893 --> 00:07:10,580


206
00:07:10,615 --> 00:07:12,949
ربما سوف أكافى نفسي

207
00:07:12,984 --> 00:07:15,218
بليلة خاصة " بأندرو" ؟

208
00:07:15,253 --> 00:07:17,287
أقوم بالاشياء التي أحبها
نعم

209
00:07:17,321 --> 00:07:18,422
أعيد أكتشاف نفسي

210
00:07:19,756 --> 00:07:22,425
أحب ذلك، هل أستطيع المجئ؟

211
00:07:23,494 --> 00:07:26,063
هل تعتقدين بأني أحب السيطرة؟

212
00:07:32,036 --> 00:07:33,904
هل تعتقدين بأني أحب السيطرة جداً؟

213
00:07:35,474 --> 00:07:38,345
حسناُ، أنت ترغميني على تدبيس الأوراق بشكل مائل

214
00:07:38,371 --> 00:07:39,904
على بعد سنتيمترين من أعلى يسار الصفحة

215
00:07:39,930 --> 00:07:41,146
هذا يجعلها أكثر مقاومة

216
00:07:41,172 --> 00:07:44,214
وقمت بوضع كلمة مرور على قارئ الأقراص لأنني

217
00:07:44,240 --> 00:07:46,459
لا أعرف كيف أنظم الوقت في يوم الأحد
كيف أنظم الوقت في يوم الأحد

218
00:07:46,485 --> 00:07:47,586
أنت تعرفين ذلك

219
00:07:47,939 --> 00:07:50,574
لكنني أقصد في

220
00:07:51,326 --> 00:07:52,927
 العلاقات الرومانسية

221
00:07:52,993 --> 00:07:53,960
زيلدا

222
00:07:53,994 --> 00:07:55,338
يبدو الأمر كأنك في مهمة تحكم

223
00:07:55,364 --> 00:07:57,698
عندما تكونين في علاقة رومانسية

224
00:07:57,753 --> 00:08:00,555
أندرو" هناك مشكلة"

225
00:08:00,581 --> 00:08:01,756


226
00:08:02,324 --> 00:08:03,145


227
00:08:03,171 --> 00:08:04,938
ألا يتم الأعتراف بمعرفتي

228
00:08:04,972 --> 00:08:06,676
ببرنامج الفضاء الأمريكي؟

229
00:08:07,137 --> 00:08:12,011
حسنا، هيا نلقي نظرة على أخر ثلاث شبان قمتي بمواعدتهم

230
00:08:12,045 --> 00:08:13,279
حسناً

231
00:08:14,948 --> 00:08:16,148
هل تلاحظين الكنزة؟

232
00:08:16,183 --> 00:08:17,583


233
00:08:17,618 --> 00:08:19,018
أترين؟

234
00:08:20,087 --> 00:08:23,656


235
00:08:23,690 --> 00:08:24,724
يجب عليك الأعتراف

236
00:08:24,758 --> 00:08:27,126
تبدو طاقة الشال رائعة على الكل

237
00:08:27,160 --> 00:08:29,028
ليس ما أقصده لكنك محقة

238
00:08:29,857 --> 00:08:32,227
طلبت منه أن يعطيني الوجبة الجارة جداً

239
00:08:32,253 --> 00:08:33,272
لأنني كما تعلم أستطيع التحمل

240
00:08:33,283 --> 00:08:35,251
وطلبت لك الوجبة الخفيفة جداً

241
00:08:35,285 --> 00:08:36,771
حتى لا تصاب بالآم البطن

242
00:08:36,797 --> 00:08:37,763
مثل بعض الأحيان

243
00:08:37,789 --> 00:08:38,568
حسناً

244
00:08:38,594 --> 00:08:41,229
"قمت بتجهيز فلمك المفضل " وول ستريت
نعم

245
00:08:41,255 --> 00:08:42,388
قمت باحضار طبقك الأسيوي المفضل

246
00:08:42,797 --> 00:08:44,898
ما رأيك؟

247
00:08:44,915 --> 00:08:47,016
وأنا افضلها على أي شي

248
00:08:47,050 --> 00:08:48,383
هذا هو أندرو الذي أعرفه

249
00:08:48,418 --> 00:08:50,652


250
00:08:50,686 --> 00:08:51,820
مثل غابة من النار

251
00:08:51,854 --> 00:08:52,854


252
00:08:52,889 --> 00:08:54,056


253
00:08:54,090 --> 00:08:55,991


254
00:08:56,353 --> 00:08:58,193
أليس هذا الوضع الأفضل على الإطلاق؟

255
00:08:58,853 --> 00:09:02,164
وفي هذه اللحظة استوعب أندرو أمراً

256
00:09:02,198 --> 00:09:03,298
هذا لك

257
00:09:03,332 --> 00:09:04,733
أعتقدت بأننا سوف نأكل البيتزا

258
00:09:04,767 --> 00:09:06,234
الطعام الأسيوي هو الدارج هذه الأيام

259
00:09:06,269 --> 00:09:08,770
كل الأشياء التي أعتقد بأنها المفضلة لديه

260
00:09:08,805 --> 00:09:10,138
لا

261
00:09:10,173 --> 00:09:11,540
أنت تشرب السكوتش الآن

262
00:09:12,291 --> 00:09:14,409
وول ستريت" هو فلمنا المفضل"

263
00:09:15,945 --> 00:09:19,114
لم تكن اشياءه المفضلة ابداً

264
00:09:19,148 --> 00:09:21,306
أيها السافل
ماذا

265
00:09:22,735 --> 00:09:26,291
كل، سوف يبرد طبقك

266
00:09:33,300 --> 00:09:34,464
ما الذي يحل بل ويجعلني

267
00:09:34,490 --> 00:09:36,604
سهل الانقياد الى اراء الناس؟

268
00:09:36,636 --> 00:09:38,961
هل أنا صريح؟ هل أنا ضعيف؟

269
00:09:38,987 --> 00:09:40,739
نعم
لا

270
00:09:40,773 --> 00:09:43,108
اسمع سوف اعترف بانني

271
00:09:43,142 --> 00:09:47,545
محبة للتحكم في بعض الاحيان

272
00:09:47,580 --> 00:09:51,116
"ولهذا احضرت لك بطاقة خصم من محل "نوردستروم

273
00:09:51,150 --> 00:09:53,318
والتي يمكن أن تستخدمها لشراء أي شئ تحبه

274
00:09:53,352 --> 00:09:54,619
لم يكن عليك فعل ذك

275
00:09:54,653 --> 00:09:57,155
أي شي تريده من ذلك المحل

276
00:09:57,189 --> 00:09:58,156
أنت لا تتغيرين

277
00:09:58,191 --> 00:10:00,058
"ليس هناك حرف سين في "نوردستروم

278
00:10:00,092 --> 00:10:01,593
أذن الآن سوف تتحكم في قواعدي النحوية أيضاً

279
00:10:01,627 --> 00:10:02,827
ستو
حسناً

280
00:10:02,862 --> 00:10:04,663
"لكنني أظن بأني تأثيري أفضل من تأثير "ستو

281
00:10:04,697 --> 00:10:05,614
هل تريد الذهاب؟

282
00:10:05,639 --> 00:10:06,931
هل تريدين الرقص

283
00:10:06,932 --> 00:10:08,210
يجب عليك الأستعداد لرقص التانغو

284
00:10:08,235 --> 00:10:09,256
لأنني ألبس طاقية التانغو

285
00:10:09,257 --> 00:10:11,436
لديكم سراويل قصيرة متطابقة

286
00:10:11,470 --> 00:10:12,971
أنها متعددة الإستخدام
أنها مضحكة

287
00:10:13,005 --> 00:10:14,339
يا رفاق
تخيلي أنك مسترخية

288
00:10:14,373 --> 00:10:15,607
وبدأت مباراة كرة العلم

289
00:10:15,641 --> 00:10:16,741
لا يجب عليك تغيير ملابسك

290
00:10:16,776 --> 00:10:17,909
ينتهي بك الأمر بمشاهدة كرة القدم

291
00:10:17,943 --> 00:10:19,010
يا رفاق
ماذا يمكننا القول عن أجباره على

292
00:10:19,045 --> 00:10:20,345
زيارة الحدائق ؟

293
00:10:20,379 --> 00:10:22,280
اعتذر عن رغبتي بأن يشاهد شيئاً جميلاً

294
00:10:22,314 --> 00:10:23,481
اقبل اعتذرك

295
00:10:23,516 --> 00:10:25,784
في الحقيقة رأيت بنطلوناً من القيطان

296
00:10:25,818 --> 00:10:28,119
أعتقد بأنه سيبدو رائعاً عليك

297
00:10:28,154 --> 00:10:29,754
أنا لا أحب قماش القيطان

298
00:10:29,789 --> 00:10:31,823
.. أحب الملمس لكن

299
00:10:31,857 --> 00:10:33,658
أحسنت يا زيلدا

300
00:10:33,693 --> 00:10:35,293
كنا أفكر بشراء بنطلون من القيطان

301
00:10:35,328 --> 00:10:37,378
سوف تشتري بنطلون من القيطان

302
00:10:40,132 --> 00:10:42,200


303
00:10:42,234 --> 00:10:44,669
أطلب ما تريده يا رجل

304
00:10:44,704 --> 00:10:46,404
هيا يا رجل

305
00:10:46,439 --> 00:10:47,372
أسرع

306
00:10:47,406 --> 00:10:48,607
اختر شيئاً

307
00:10:48,641 --> 00:10:50,942
ماذا تريد؟

308
00:10:50,977 --> 00:10:53,778
لا أعلم

309
00:10:54,847 --> 00:10:56,381
أسفة، أعذروني

310
00:10:56,415 --> 00:10:57,682
هو مرافقي

311
00:10:57,717 --> 00:10:59,651
.. هذا أخي، لذا

312
00:10:59,685 --> 00:11:01,853
لو سمحت كوبان من قهوة الكراميل

313
00:11:01,887 --> 00:11:02,921
نعم

314
00:11:02,955 --> 00:11:03,922
شكراً

315
00:11:03,956 --> 00:11:05,557
عرفني صديقي السابق على هذا النوع من القهوة

316
00:11:05,591 --> 00:11:07,353
أنها لذيذة

317
00:11:09,428 --> 00:11:10,562
هل أنت على ما يرام؟

318
00:11:10,596 --> 00:11:13,899
قام صديقي المفضل وصديقتي الجديدة

319
00:11:13,933 --> 00:11:17,235
بصياغة كل جوانب حياتي كشخص بالغ

320
00:11:17,270 --> 00:11:19,571
اذن .. لا أنا لست على ما يرام

321
00:11:19,605 --> 00:11:21,072
سمعت عن السراويل القصيرة

322
00:11:21,107 --> 00:11:22,841
أنها متعددة الأستخدام

323
00:11:22,875 --> 00:11:24,009
حسناً، يبدو لي أنك

324
00:11:24,043 --> 00:11:26,311
تحتاج إلى  شئ يعبر عنك

325
00:11:26,345 --> 00:11:27,512
مثل ماذا

326
00:11:27,546 --> 00:11:29,414
 لا أعلم، شئ مثل هواية أو شئ آخر

327
00:11:29,448 --> 00:11:31,216
شئ لم تتعلمه من أي شخص آخر

328
00:11:31,250 --> 00:11:32,517
شئ يخصك أنت فقط

329
00:11:32,552 --> 00:11:36,054
يمكن أن تكون الشخص المحب للغوص؟

330
00:11:36,088 --> 00:11:37,055
لست سباحاً ماهراً

331
00:11:37,089 --> 00:11:38,757
محترف في القفز الجوي؟

332
00:11:38,791 --> 00:11:40,759
أعاني من نوبات خوف من الأماكن العالية

333
00:11:40,793 --> 00:11:43,328
الشخص الذي يعاني من نوبات خوف؟

334
00:11:44,028 --> 00:11:45,797
 لا يمكن اعتبارها هواية

335
00:11:45,831 --> 00:11:47,799
أذن ما هو الشئ  الآخر الذي تبرع فيه؟

336
00:11:48,668 --> 00:11:50,035
حسناً

337
00:11:50,069 --> 00:11:53,371
أندرو يحب العديد من الأشياء

338
00:11:53,406 --> 00:11:56,374
التي لا يمكن اعتبارها هواية

339
00:11:56,409 --> 00:11:58,777
مثل ركن السيارة المتوازي

340
00:11:58,811 --> 00:12:00,712
فتح العلب

341
00:12:00,746 --> 00:12:03,281
صعود السلالم

342
00:12:03,316 --> 00:12:05,150
في الحقيقة أنها هواية

343
00:12:05,184 --> 00:12:06,151
ماذا؟

344
00:12:06,185 --> 00:12:07,953
صعود السلالم.. أنها رياضة

345
00:12:07,987 --> 00:12:10,622
يشارك ابن عمي في مسابقات صعود السلالم

346
00:12:10,656 --> 00:12:11,890
هو غريب الأطوار

347
00:12:11,924 --> 00:12:14,859
على أيه حال هناك العديد من المنافسات حول المدينة

348
00:12:14,894 --> 00:12:16,027
وجدتها

349
00:12:16,062 --> 00:12:17,028
شكراً

350
00:12:17,063 --> 00:12:18,533
منافسات صعود السلالم

351
00:12:18,559 --> 00:12:21,207
يقال أنها مثل ركض 5 الاف متر ولكن على السلالم

352
00:12:21,233 --> 00:12:22,868
هذا مثير للأهتمام

353
00:12:22,902 --> 00:12:24,936
ويبدو الأمر أنك وجدت ما تهتم به

354
00:12:24,971 --> 00:12:25,937
مبروك

355
00:12:25,972 --> 00:12:27,172
يمكن أنك يكون الأمر جيداً

356
00:12:28,947 --> 00:12:30,709
هل يمكنني الحضور؟

357
00:12:30,743 --> 00:12:32,744


358
00:12:37,149 --> 00:12:39,175
هذا رائع
أنا أعلم

359
00:12:39,201 --> 00:12:40,919
لقد نسيت أنني أملك هذا الحذاء الرياضي

360
00:12:40,953 --> 00:12:42,787
ألا يبدو رائعاً؟ هل أعجبك؟

361
00:12:42,822 --> 00:12:43,788
رائع جداً

362
00:12:44,382 --> 00:12:46,007
أنا فخور بك يا صديقي

363
00:12:46,033 --> 00:12:47,421
أتعلم أنا لن أقوم بالعديد

364
00:12:47,447 --> 00:12:48,343
من هذه الأمور

365
00:12:48,369 --> 00:12:51,404
 لكنني أعتبر هذه المنافسة خطوة اولى جيدة

366
00:12:51,430 --> 00:12:53,278
لمعرفة شخصيتي

367
00:12:53,304 --> 00:12:55,008


368
00:12:55,034 --> 00:12:56,101
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

369
00:12:56,135 --> 00:12:57,902
لم أكن أعلم بأنك مشتركون في صعود السلالم

370
00:12:57,937 --> 00:13:00,238
هذه في الحقيقة مشاركتي الأولى

371
00:13:00,272 --> 00:13:03,108
المرة الأولى لا تنسى

372
00:13:03,142 --> 00:13:05,710
صعدت ستة عشر سلماُ جانباً في المرة الأولى

373
00:13:05,745 --> 00:13:08,647
ومن بعدها عشقت صعود السلالم

374
00:13:08,681 --> 00:13:09,689


375
00:13:10,183 --> 00:13:11,334
أين تتدربت؟

376
00:13:11,360 --> 00:13:12,250
"سلالم "سيلفر ستيك

377
00:13:12,285 --> 00:13:14,819
لم أتدرب

378
00:13:14,854 --> 00:13:16,121
وقمت بالإشتراك في منافسة؟

379
00:13:16,155 --> 00:13:19,416
تعازيي لعضلة ساقك

380
00:13:19,442 --> 00:13:20,273


381
00:13:20,299 --> 00:13:22,928
فقد ابتعد عن طريقي ولن يكون هناك مشاكل

382
00:13:28,467 --> 00:13:29,534
هل أستطيع الذهاب الآن؟

383
00:13:29,569 --> 00:13:31,603


384
00:13:31,637 --> 00:13:34,575
أذن المنافسة عبارة عن صعود للسلالم بشكل حرفي

385
00:13:34,601 --> 00:13:35,687
هل ترين ذلك؟

386
00:13:35,713 --> 00:13:37,442
أعتقدت بأنه سوف تكون هناك بعض العقبات

387
00:13:37,476 --> 00:13:38,710
أو شي كهذا

388
00:13:38,744 --> 00:13:40,779
العقبة الوحيدة هي عدم الثقة بالنفس

389
00:13:40,813 --> 00:13:42,213


390
00:13:42,248 --> 00:13:44,149
أعذريني

391
00:13:44,183 --> 00:13:44,983
أهلاً

392
00:13:45,017 --> 00:13:46,284
أهلاً

393
00:13:46,319 --> 00:13:48,019
ما هذا؟

394
00:13:48,054 --> 00:13:49,487
نحن نتنافس في مسابقة صعود السلالم

395
00:13:49,522 --> 00:13:50,489


396
00:13:50,523 --> 00:13:52,374
هذا غريب
نعم

397
00:13:52,400 --> 00:13:53,871
"أنا تقني أعمل مع فرقة " زي زي توب

398
00:13:53,897 --> 00:13:55,360
سوف يغنون هنا الليلة

399
00:13:55,394 --> 00:13:57,062
هل تحبينهم؟

400
00:13:57,096 --> 00:14:00,016
من الممكن، نعم

401
00:14:00,042 --> 00:14:01,099
لقد سبقتك

402
00:14:01,133 --> 00:14:02,600
.. نعم.. أذن

403
00:14:02,635 --> 00:14:04,035
سوف اتوقف هنا

404
00:14:04,070 --> 00:14:05,837
لأنني أعتقد بأن هذا الأمر هو من اهتماماتك

405
00:14:05,872 --> 00:14:07,172
لقد أصبت بشد عضلي.

406
00:14:07,206 --> 00:14:09,174
سوف أتواصل معك لاحقاً

407
00:14:09,208 --> 00:14:10,442
حسناً

408
00:14:10,476 --> 00:14:12,377
سوف أراك في الدورة القادمة

409
00:14:12,411 --> 00:14:14,312
حسناً

410
00:14:14,347 --> 00:14:16,114


411
00:14:19,585 --> 00:14:21,486
أعتقد أنه أمر رائع  بأن

412
00:14:21,520 --> 00:14:22,821
يجد أندرو شيئاً يحبه

413
00:14:22,855 --> 00:14:23,822


414
00:14:23,856 --> 00:14:25,357


415
00:14:25,391 --> 00:14:26,191


416
00:14:26,225 --> 00:14:27,425


417
00:14:27,460 --> 00:14:28,960
تبدو رائعاً

418
00:14:28,995 --> 00:14:30,695
أنت ممتاز فيما تفعله

419
00:14:30,730 --> 00:14:31,930
تملك ساقين رائعين

420
00:14:31,964 --> 00:14:33,832
جسم رائع

421
00:14:34,901 --> 00:14:36,668
اختار غريب

422
00:14:36,702 --> 00:14:39,304
لكن يكون خياري الأول بالطبع

423
00:14:39,338 --> 00:14:40,305
نعم

424
00:14:40,339 --> 00:14:42,707


425
00:14:42,742 --> 00:14:43,809


426
00:14:55,149 --> 00:14:56,805
اختر طريقاً أيها المثير للشفقة

427
00:14:57,924 --> 00:14:59,191
ابتعد عن الطريق

428
00:15:01,525 --> 00:15:03,859
جرب مصعداً كهربائياً في المرة القادمة

429
00:15:07,500 --> 00:15:08,466


430
00:15:08,501 --> 00:15:10,202


431
00:15:20,980 --> 00:15:24,182


432
00:15:24,217 --> 00:15:25,464
من أنا؟

433
00:15:26,052 --> 00:15:27,152
أنت أندرو

434
00:15:27,771 --> 00:15:29,688
أسمك مكتوب على صدرك

435
00:15:31,190 --> 00:15:33,124
أنا أعلم ذلك

436
00:15:33,159 --> 00:15:36,094
أنا اتأمل

437
00:15:36,128 --> 00:15:37,562
فهمتك

438
00:15:37,597 --> 00:15:38,563
شكراً

439
00:15:38,598 --> 00:15:39,664
 حسناً أنه لمن الغريب أن تقول

440
00:15:39,699 --> 00:15:41,499
تقول شيئاً كهذا بصوت عال يا رجل؟

441
00:15:41,534 --> 00:15:44,102
يبدو لي أن أمرُ تفكر به ولكن لا تقوله

442
00:15:45,905 --> 00:15:47,914
هل لي ببعض الخلوة؟

443
00:15:47,940 --> 00:15:50,642
حسناً يا أندرو

444
00:15:54,480 --> 00:15:55,947


445
00:16:33,122 --> 00:16:35,189
حسناً، الوداع

446
00:16:37,426 --> 00:16:39,761


447
00:16:39,795 --> 00:16:42,063
أندرو هل تسمح لي بقول " حك.." ؟

448
00:16:42,097 --> 00:16:43,464
لا

449
00:16:43,499 --> 00:16:45,787
مة" .. حكمة"

450
00:16:45,813 --> 00:16:46,912
لا يمكنني اختصارها

451
00:16:46,938 --> 00:16:48,104
أعلم هذا الآن

452
00:16:48,130 --> 00:16:51,265
"على أية حال، صديقي " ستيف جوبز

453
00:16:51,305 --> 00:16:52,872
ماذا هناك جوردان؟

454
00:16:53,162 --> 00:16:54,786
حسناً، بما أننا سوف نتخلص من قسم

455
00:16:54,812 --> 00:16:56,442
.. ايجاد الشريك المثالي في الشركة

456
00:16:56,452 --> 00:16:57,052
ماذا ؟

457
00:16:57,078 --> 00:16:58,045


458
00:16:58,274 --> 00:16:59,240


459
00:16:59,455 --> 00:17:01,223
المعذرة

460
00:17:01,257 --> 00:17:02,424
ليديا

461
00:17:02,458 --> 00:17:03,425
لا تقم بذلك

462
00:17:03,459 --> 00:17:04,626
لا تقم بذلك

463
00:17:04,661 --> 00:17:05,527
ليديا

464
00:17:05,562 --> 00:17:07,129
كيف حال عضلات ساقك؟

465
00:17:07,163 --> 00:17:08,363
"أنها تؤلمني " دينش

466
00:17:08,398 --> 00:17:09,932
هل لي بدقيقة يا ليديا؟

467
00:17:09,966 --> 00:17:11,833
اذا كان بامكانك لحاقي

468
00:17:11,868 --> 00:17:13,669
تسير شركتنا في المسار الخاطئ

469
00:17:14,585 --> 00:17:16,753
يجب علينا مساعدة الناس على ايجاد الحب

470
00:17:16,786 --> 00:17:18,254
وليس المواعدة

471
00:17:18,288 --> 00:17:19,488
أعلم بانها فكرة مجنونة

472
00:17:19,522 --> 00:17:22,091
لكنني أعتقد بأن الملاك الأصليين للشركة

473
00:17:22,125 --> 00:17:23,158
كانوا يفكرون بشئ ما

474
00:17:23,200 --> 00:17:25,403
نعم، كانوا يفكرون بالإفلاس

475
00:17:25,429 --> 00:17:27,964
ولهذا تم التخلص منهم وتوظيفي

476
00:17:27,990 --> 00:17:29,991
نحن نفقد المال

477
00:17:30,026 --> 00:17:31,627
نحن في المنطقة الحمراء

478
00:17:31,653 --> 00:17:35,064
لقد كان أحمراً. هل تم صبغه مؤخراً؟

479
00:17:35,098 --> 00:17:39,137
ليديا بصفتي مساعد مدير التسويق السابق

480
00:17:39,178 --> 00:17:41,083
يمكنني اخبارك بأن تطبيق ايجاد شريك الحياة

481
00:17:41,109 --> 00:17:42,939
يساعد على تكوين علاقات سعيدة وطويلة الأمد

482
00:17:42,973 --> 00:17:44,974
بعكس التطبيقات التي تهتم بالمواعدة

483
00:17:45,008 --> 00:17:47,476
وهذا تسويق جيد للشركة

484
00:17:47,511 --> 00:17:48,611
تعطي الناس الأمل

485
00:17:48,645 --> 00:17:49,979
أريد رؤية اثبات

486
00:17:50,013 --> 00:17:52,014
هنا

487
00:17:54,903 --> 00:17:56,262
قمت بتجهيز الحسابات

488
00:17:56,288 --> 00:17:57,989
قلت هذا كمماطلة

489
00:17:58,173 --> 00:18:00,508
أمهليني ستة أشهر

490
00:18:00,542 --> 00:18:01,876
وأعدك برؤية تطور في البرنامج

491
00:18:02,944 --> 00:18:03,778
حسناً

492
00:18:05,847 --> 00:18:08,304
حسناً.. هل أستك\طيع استعادة عملي؟

493
00:18:08,330 --> 00:18:08,816
بالطبع

494
00:18:08,850 --> 00:18:10,946
أمور الحب هي مشكلتك الآن

495
00:18:10,970 --> 00:18:12,303
يجب عليك انجاح الأمر

496
00:18:12,338 --> 00:18:14,839
ولا مزيد من الخطابات

497
00:18:14,873 --> 00:18:17,274
جوردان أنت معفي عن هذا العمل

498
00:18:17,308 --> 00:18:19,076
أشكرك يا ألهي
لم يكن لدي فكرة عما كنت أعمله

499
00:18:19,110 --> 00:18:20,744
ما هو التسويق على أية حال؟

500
00:18:20,778 --> 00:18:22,045
ألست محقاً؟
نعم

501
00:18:22,080 --> 00:18:23,280
.. كنت الأول

502
00:18:23,314 --> 00:18:25,249
لا بأس

503
00:18:28,148 --> 00:18:30,185
يمكن أن يكون هذا نقطة تحول في مهنتي

504
00:18:30,219 --> 00:18:32,554
وهذه المرة الأولى التي أعتبر فيها

505
00:18:32,588 --> 00:18:34,956
عملي مهنة

506
00:18:34,991 --> 00:18:36,191
أليس هذا رائعاً؟

507
00:18:36,225 --> 00:18:37,793
قهوة الكراميل من فضلك؟

508
00:18:37,827 --> 00:18:39,294
لك هذا
شكراً

509
00:18:39,548 --> 00:18:40,515
أنا فخورة بك

510
00:18:40,541 --> 00:18:41,181
شكراً

511
00:18:41,207 --> 00:18:43,752
ولقد كنت صريحاً

512
00:18:45,802 --> 00:18:46,768
نعم

513
00:18:46,803 --> 00:18:48,770
وهذا بالضبط

514
00:18:48,805 --> 00:18:51,807
ما أخبرتك به عندما تم تنزيل درجتك الوظيفية

515
00:18:51,841 --> 00:18:52,841
ماذا ؟

516
00:18:52,875 --> 00:18:53,712
أنا لا أعلم

517
00:18:53,738 --> 00:18:56,486
الأمر أنه عندما اكتسبت الثقة بالنفس

518
00:18:56,512 --> 00:18:58,213
استنتجت أنه نتاج ما يجبرني

519
00:18:58,247 --> 00:19:00,048
الناس على قوله

520
00:19:00,083 --> 00:19:02,918
هل لدي فكرة واحدة فريدة؟

521
00:19:02,952 --> 00:19:05,320
بالتأكيد ، كان الخطاب فكرتك

522
00:19:05,355 --> 00:19:06,421
الأمر كله فكرتك

523
00:19:06,456 --> 00:19:08,023
فقط قمت بتشجيعك قليلاً

524
00:19:08,091 --> 00:19:09,024
هذا كل ما في الأمر

525
00:19:09,058 --> 00:19:10,659
حسناً، لا بأس

526
00:19:10,693 --> 00:19:13,295
يمكن أني قمت بتغييرك قليلاً

527
00:19:13,329 --> 00:19:16,062
ولكن اذا كان هذا في صالحك، ما المانع؟

528
00:19:16,585 --> 00:19:18,767
كل شخص يؤثر في الناس من حوله

529
00:19:18,957 --> 00:19:21,485
عرفتني : ستيفي : على قهوة الكراميل

530
00:19:21,511 --> 00:19:22,964
واشرب ثلاث اكواب في اليوم

531
00:19:23,042 --> 00:19:23,905
ثلاث اكواب في اليوم

532
00:19:23,940 --> 00:19:25,941
يبدو هذا كثيراً

533
00:19:25,975 --> 00:19:27,109
مع الكريمة المخفوقة ؟

534
00:19:27,143 --> 00:19:28,944
وأنا افضلها على أي شي

535
00:19:28,978 --> 00:19:30,812
شكراً

536
00:19:33,679 --> 00:19:34,612
ماذا ؟

537
00:19:35,385 --> 00:19:36,351
لا شئ

538
00:19:36,996 --> 00:19:37,753
ماذا ؟

539
00:19:38,176 --> 00:19:38,892
لا شئ

540
00:19:38,918 --> 00:19:40,489
من الممكن أن تكون زيلدا على حق

541
00:19:40,523 --> 00:19:43,258
بعد كل شي، يلبس " جوردان" كنزة بطوق شال

542
00:19:43,292 --> 00:19:44,459
"بسبب "أندرو

543
00:19:44,494 --> 00:19:47,095
عرفت "لورا" " دينش" على السلطة اليونانية

544
00:19:47,130 --> 00:19:49,698
بدأت زيلدا بالاستماع إلى برامج الانترنت الصوتية

545
00:19:49,732 --> 00:19:51,767
"بناءاً على اقتراح "زيلدا

546
00:19:51,801 --> 00:19:54,803
"قامت رئيسة العمل  بشراء نظارة شمسية من " بارنيز

547
00:19:54,837 --> 00:19:55,937
والتي اعجبت "ستو" كثيراً

548
00:19:55,972 --> 00:19:57,839
"حتى قام بشراء نظارة مشابهة من " نوردستروم

549
00:19:57,874 --> 00:19:59,441
باستخدام بطاقة أندرو للخصم

550
00:19:59,475 --> 00:20:03,845
كلنا مترابطون
البعض منا مترابطون أكثر من غيرنا

551
00:20:03,880 --> 00:20:05,847


552
00:20:05,882 --> 00:20:08,684
أن لمن العار عدم اجتياز بعض الأفلام والبرامج التلفزيونية

553
00:20:08,718 --> 00:20:10,752
"لاختبار "بدكل

554
00:20:10,787 --> 00:20:12,287
أوافقك الرأي

555
00:20:12,321 --> 00:20:13,889
خاصة في هذا الزمن

556
00:20:13,923 --> 00:20:17,426
ولدى النساء العديد من المواضيع للتحدث عنها غير الرجال

557
00:20:17,460 --> 00:20:20,429
بالطبع، أنه أمر مهين

558
00:20:20,463 --> 00:20:21,499


559
00:20:21,525 --> 00:20:23,573
"اذا كان هناك امرأتين تتحدثان عن اختبار " بدكل

560
00:20:23,599 --> 00:20:25,367
في مشهد

561
00:20:25,401 --> 00:20:27,035
هل ينجح هذا المشهد في اجتياز الإختبار؟

562
00:20:27,070 --> 00:20:29,171
"هذا سؤال ممتاز يا "ستيفي

563
00:20:29,205 --> 00:20:31,006
نعم أعتقد ذلك

564
00:20:31,040 --> 00:20:33,141


565
00:20:33,166 --> 00:20:35,509
هل سوف تستمرين في مواعدة ذلك التقني من فرقة "زي زي توب"؟

566
00:20:35,534 --> 00:20:37,534
نعم لقد كان لطيفاً

567
00:20:37,559 --> 00:20:39,120
هل رأيت عينيه ؟

568
00:20:39,121 --> 00:20:41,121
<b><font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ff8040">-- Mere-Epiphany --</font></b>