1
00:00:39,440 --> 00:00:41,032
على مهلك أيها اللعين

2
00:00:41,876 --> 00:00:45,004
تسريح مبكّر
أخرجوا من هنا

3
00:00:45,046 --> 00:00:46,946
يا للهول يا (بانك) ، كم السّاعة ؟

4
00:00:46,981 --> 00:00:48,539
4:30.

5
00:00:48,582 --> 00:00:51,710
لم أستطع النوم
لذلك إنصرف

6
00:00:52,353 --> 00:00:54,446
متى غادر (مكنلتي) البارحة ؟

7
00:00:54,488 --> 00:00:56,683
لم يغادر ، هو في الغرفة الأولى

8
00:00:56,724 --> 00:00:59,056
غارقٌ في العمل

9
00:01:09,403 --> 00:01:11,496
فكّر مجددا بخصوص ما تفعله

10
00:01:11,539 --> 00:01:13,598
بانك) ، قد ينجح هذا)

11
00:01:14,375 --> 00:01:15,467
بالفعل

12
00:01:15,509 --> 00:01:18,603
تبا لك ، أنا أعني ذلك

13
00:01:18,646 --> 00:01:21,376
جيمي) ، السّاعة الرابعة فجرا ؟)

14
00:01:21,415 --> 00:01:22,905
ليَكن

15
00:01:26,287 --> 00:01:30,246
كل هذه الصّور لمشرّدين قُتِلوا خلال
 السنوات 5 الماضية

16
00:01:30,925 --> 00:01:34,326
كل ما قبلها موجود على الشرائط
لكن لدينا ما يكفي هنا

17
00:01:34,361 --> 00:01:36,420
(جيمي) -
معظمها قضايا غير محلولة -

18
00:01:36,464 --> 00:01:38,728
فنحن لا نهتم بالمشرّدين المقتولين

19
00:01:38,766 --> 00:01:42,224
مجرّد مشرّدين بدون أقارب ولا أحباب
و لا أحد يهتم

20
00:01:42,269 --> 00:01:44,169
قضاياهم تبقى مفتوحة للأبد

21
00:01:44,205 --> 00:01:47,174
ستُسجَن بسبب هذا
نعم ، ستُسجن

22
00:01:47,208 --> 00:01:51,042
أتعرف مالذي يفعلونه لرجال الشرطة بالسجن ؟
خاصة الوسيمين مثلك ؟

23
00:01:51,078 --> 00:01:53,638
أيها الوغد لدينا أولاد

24
00:01:53,681 --> 00:01:56,241
منازل ، ديون السيارات ، أثاث

25
00:01:56,283 --> 00:02:00,276
جيمي) ، إشتريت للتو مجموعة كراسي)
وطاولة زجاجية لباحة منزلي

26
00:02:00,321 --> 00:02:03,722
لن تشتري أشياء كهذه إن كنت تُخطّط
لفقدان عملك ودخول السّجن

27
00:02:03,757 --> 00:02:05,349
لن أسمح لك بفعل هذا

28
00:02:05,392 --> 00:02:07,451
راقبني -
قِسمنا سيعمل على هذه الجرائم -

29
00:02:07,495 --> 00:02:10,123
ولن نستطيع حلّها
ستدمّر أرقام هذه الوحدة

30
00:02:10,164 --> 00:02:12,257
سُحقا للأرقام

31
00:02:12,299 --> 00:02:14,961
الأرقام دمّرت دائرة الشرطة

32
00:02:15,002 --> 00:02:17,698
ليُحشَر (لاندسمان) وأرقامه
في مؤخّرة مشعّرة

33
00:02:17,738 --> 00:02:21,367
لا (مارلو) ولا غيره يستحق هذا -
(تبا لـ(مارلو -

34
00:02:21,408 --> 00:02:23,808
لا يحق له الفوز
نحن من يجب أن يفوز

35
00:02:23,844 --> 00:02:27,837
هذه القضيّة لا تتحرّك لأن القادة
عاجزون عن توفير المال لها

36
00:02:27,882 --> 00:02:29,850
..هذه جرائم قتل

37
00:02:29,884 --> 00:02:32,148
جرائم أحياءٍ فقيرة ، و مع ذلك

38
00:02:32,186 --> 00:02:34,313
عدّت للمخفر الغربي لأعمل
على هذه القضيّة

39
00:02:34,355 --> 00:02:36,050
لأنهم قالوا بأنهم سيحلّونها

40
00:02:36,090 --> 00:02:39,856
عدت بسبب الوعود
وسيوفون بتلك الوعود

41
00:02:39,894 --> 00:02:41,418
سواء علِموا أم لا

42
00:02:41,462 --> 00:02:43,123
(سأخبر (لاندسمان

43
00:02:44,098 --> 00:02:47,590
أجل ، واصل ما تفعله
وسأشي بك

44
00:02:48,636 --> 00:02:51,400
حسنا ، إفعل ما تريده

45
00:02:54,241 --> 00:02:56,471
لن تذكر إسمي

46
00:02:56,510 --> 00:02:59,172
لا أريد أيّ علاقة بهذا

47
00:03:03,417 --> 00:03:04,509
(بانك)

48
00:04:54,390 --> 00:04:57,390
" قُتِلوا حيث لا أحد يهتم "
(فلتشر) -

49
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
" حلقة بعنوان : " غير قابل للإسناد
ترجمة : عماد العلمي

50
00:05:08,142 --> 00:05:10,975
ماذا تفعلين ؟ -
النسخة النهائية صدرت -

51
00:05:11,011 --> 00:05:12,603
أريد أن أرى قصّتي

52
00:05:12,646 --> 00:05:14,705
الآن ؟ -
أول قصّة لي بالصفحة الأولى -

53
00:05:14,748 --> 00:05:17,717
أريد رؤيتها -
لهذا يجب أن نشترك بالتوصيل المنزلي -

54
00:05:17,751 --> 00:05:21,084
لماذا أدفع ثمنها بينما أحصل عليها
مجانا في المكتب ؟

55
00:05:22,723 --> 00:05:24,315
سأعود

56
00:05:33,167 --> 00:05:34,828
(الأخ (راي

57
00:05:35,669 --> 00:05:37,330
حفظك الرّب

58
00:06:24,885 --> 00:06:27,149
متى تصل صحيفة (صن) إلى هنا ؟

59
00:06:27,187 --> 00:06:28,882
في هذا الوقت عادة

60
00:07:28,882 --> 00:07:31,146
ثلاثة قتلى في هجوم على *
منزل غرب بالتيمور

61
00:08:08,055 --> 00:08:09,613
ألدى أحدكم سيارة صالحة ؟

62
00:08:09,656 --> 00:08:13,285
أنا ، لكني سأعود إلى مكان الجريمة
لأستجوب بعض الأشخاص

63
00:08:13,327 --> 00:08:15,295
أوصليني للطبيب الشرعي

64
00:08:15,829 --> 00:08:17,854
(جيمي)

65
00:08:17,898 --> 00:08:20,924
إلى مكتبي ، حالا

66
00:08:22,436 --> 00:08:25,564
سيُقلّني أحدهم من المركز

67
00:08:30,377 --> 00:08:34,074
ستتجاوز بهذا كل ما حققته في حياتك
فكّر مجدّدا

68
00:08:34,114 --> 00:08:36,981
أترى (غريغز) هناك
تبحث عن الأدلةّ وحدها

69
00:08:37,017 --> 00:08:40,214
ثم تعود لتستجوب حول قتل 3 أشخاص ؟
ثلاثة قتلى

70
00:08:40,254 --> 00:08:43,985
في هجوم على منزل
وهي تعمل بمفردها

71
00:08:44,024 --> 00:08:46,754
أعادو (كراتشفيلد) هذا الصباح
إلى نظام التناوب

72
00:08:46,793 --> 00:08:49,284
...تلك غلطتهم ، لكنك لن تقدر -
صحيح ، تلك غلطتهم -

73
00:08:49,329 --> 00:08:54,062
بعد 12 ساعة على الجريمة يتركون
محققا يعمل عليها بمفرده ؟

74
00:08:54,101 --> 00:08:56,365
أعتقد أنها محظوظة لأن لديها سيارة

75
00:08:56,403 --> 00:08:59,395
لن ينجح هذا ؟ -
لن نكون أسوء ممّا كنا -

76
00:08:59,439 --> 00:09:02,567
قضيّة أو قضيتين غير ملحولة -
أجل ، ماعدا لو كُشِف أمرك -

77
00:09:02,609 --> 00:09:04,600
من سيكشف امري في هذه الوحدة ؟

78
00:09:04,645 --> 00:09:08,775
معظم من هنا لا يمكنهم القبض على
عاهرة في ماخور مكسيكي

79
00:09:08,815 --> 00:09:10,510
ما أمر الشريط الأحمر ؟

80
00:09:11,385 --> 00:09:15,822
جريمة خنق غير محلولة عمِل
عليها (بارلو) منذ سنوات

81
00:09:15,856 --> 00:09:18,654
مُشرذٌ لديه شريط أحمر حول معصمه

82
00:09:18,692 --> 00:09:20,216
لدينا إثتنين إذا

83
00:09:20,260 --> 00:09:24,629
أيضا ، وجدت قضية مشرّدٍ آخر
(عمِل عليها (راي كول

84
00:09:24,665 --> 00:09:27,691
كتبت كلمة شريط في تقاريره

85
00:09:27,734 --> 00:09:30,862
أصبحت ثلاث جثث -
قتيلنا ليس لديه شريط أحمر -

86
00:09:33,273 --> 00:09:37,767
هذا ما أخطّط له -
يا إلهي ، أنصِِت لما تقوله -

87
00:09:37,811 --> 00:09:40,473
القادة لا يريدون إستهداف
...سفّاح حقيقي

88
00:09:40,514 --> 00:09:43,483
مارلو) اللعين قتل الكثير)

89
00:09:43,517 --> 00:09:45,246
ربما هم بحاجة لبعض التزييف

90
00:09:45,285 --> 00:09:48,948
ربما فقدت عقلك أيها الوغد

91
00:10:04,304 --> 00:10:07,000
نعم ، أنا عالق بغرفة الإستجواب -
في غرفة الإستجاب ؟ -

92
00:10:07,040 --> 00:10:09,702
ليست مزحة ، أخرجني -
قاِدم -

93
00:10:10,844 --> 00:10:12,006
(جيمي)

94
00:10:16,783 --> 00:10:18,444
هل ضاجعك ؟

95
00:10:19,653 --> 00:10:21,587
...حاول

96
00:10:22,389 --> 00:10:24,357
لكنه يضاجع نفسه

97
00:10:28,395 --> 00:10:30,454
لم ترها من قبل ؟ صحيح ؟

98
00:10:30,497 --> 00:10:32,362
أراهن على ذلك

99
00:10:32,399 --> 00:10:35,835
فُتحة (باريل) الشرجيّة ضيّقة للغاية

100
00:10:35,869 --> 00:10:39,669
لدرجة أنك لن تستطيع سحب إبرة
عبرها بإستعمال جرّار

101
00:10:40,607 --> 00:10:43,940
وعدت الناخبين بخفض كبير
في الجريمة

102
00:10:43,977 --> 00:10:49,381
فيمنحك هو خفضَا بـ4 بالمائة
لرُبعَين متتاليين

103
00:10:49,416 --> 00:10:52,817
(شكرا لإيصال هذه الأوراق يا (ستان -
أردت إعلامك مُسبقًا -

104
00:10:53,854 --> 00:10:56,880
بالنظر لتلك الأرقام

105
00:10:56,923 --> 00:10:59,915
أظن  أن الأرقام ستسوء أكثر

106
00:10:59,960 --> 00:11:02,952
ماعدا لو نصّبتني كمفوّضٍ مؤقت

107
00:11:02,996 --> 00:11:05,260
أعلم أنك لن تستطيع تنصيبي بشكل دائم

108
00:11:05,298 --> 00:11:11,862
(ربما لـ 6 أشهر حتى تُجهّز فتاك (دانيالز

109
00:11:11,905 --> 00:11:13,634
أنا سأستفيد من رفع تقاعدي

110
00:11:13,674 --> 00:11:17,633
وأنت ستتخلّص من الأشخاص غير المُفيدين

111
00:11:17,678 --> 00:11:21,512
(بدءًا من (باريل) و (راولز

112
00:11:21,548 --> 00:11:23,209
(شكرا (ستان

113
00:11:23,250 --> 00:11:26,083
دعني أفكّر بالأمر -
(قم بذلك يا (تومي -

114
00:11:34,795 --> 00:11:38,196
(على السبيل التخيّل هل ترى (نيريس

115
00:11:38,231 --> 00:11:42,031
ورجال الدّين يتعاملون مع المفوّض (فالتشك) ؟

116
00:11:42,736 --> 00:11:45,569
ماذا ستفعل بشأن الأرقام ؟ -
وماذا بـيَدي ؟ -

117
00:11:45,605 --> 00:11:48,005
قلصّت ميزانية الشرطة للحد الأقصى ، صحيح ؟

118
00:11:48,041 --> 00:11:50,737
لا يمكنني التذمّر من أرتفاع معدّل الجريمة

119
00:11:50,777 --> 00:11:53,837
لو أتى (باريل) هنا حاملا هذه الأرقام

120
00:11:53,880 --> 00:11:57,839
يجب أن أعذره ، على الأقل
حتى أسوّي مشاكل الشرطة المالية

121
00:12:01,655 --> 00:12:03,782
مساحة مقالك تم تقليصها

122
00:12:03,824 --> 00:12:05,815
من 35 إنشا إلى 12 ؟

123
00:12:05,859 --> 00:12:09,158
نعم ، إنه خطئي لأني
منحت المساحة للقسم أ

124
00:12:09,196 --> 00:12:12,029
محرر الصفحة الأولى قال
أنه سيكتب مقالا

125
00:12:12,065 --> 00:12:15,796
لكنه أعادها للمكتب الرئيسي
قبل الموعد النهائي

126
00:12:15,836 --> 00:12:18,634
المحرر الليلي لم يكن لديه
... وقت لذلك

127
00:12:18,672 --> 00:12:22,335
قصتك تستحق أفضل من ذلك ، آسف

128
00:12:22,375 --> 00:12:24,240
ثلاثة أشخاص قُتلوا

129
00:12:24,277 --> 00:12:28,543
ولا ينال الخبر سوى 12 إنشا
إشرح لي ذلك

130
00:12:28,582 --> 00:12:30,140
لا يوجد شيئ لتفسيره

131
00:12:30,183 --> 00:12:33,118
تقلصت مساحة الأخبار بسبب الإعلانات

132
00:12:33,153 --> 00:12:34,552
نحن لا نحسن التعامل مع الأمر

133
00:12:34,588 --> 00:12:36,283
لقد أخفقنا

134
00:12:36,323 --> 00:12:37,984
هذا كل ما في الأمر

135
00:12:43,363 --> 00:12:45,354
عنوان خاطئ

136
00:12:45,398 --> 00:12:47,798
قُتلوا حيث لا أحد يهتم

137
00:12:47,834 --> 00:12:50,701
لو كانوا بيضًا وقُتِلوا
(في (تيمونيوم

138
00:12:50,737 --> 00:12:52,329
لحصلتِ على 30 إنشا في الصفحة الأولى

139
00:12:52,372 --> 00:12:55,671
لحصلت على الصفحة الأولى حصريّا
لأول مرّة

140
00:12:55,709 --> 00:12:56,698
حقا ؟

141
00:12:58,078 --> 00:13:01,946
ذهبت إلى (بورت كوفينتون) فجرا
لأحصل على نسخة

142
00:13:01,982 --> 00:13:04,177
لستِ أول من يفعل ذلك

143
00:13:06,620 --> 00:13:08,611
هل وصل قتيلنا ؟

144
00:13:08,655 --> 00:13:10,885
هو أمام الكاميرا

145
00:13:10,924 --> 00:13:12,915
أحتاج بصماته ، لتحديد هويّته

146
00:13:12,959 --> 00:13:15,928
ألا تريد الإنتظار حتى التشريح
لتبقى يداهُ نظيفتين ؟

147
00:13:15,962 --> 00:13:19,227
أريد معرفة هويّة الضحيّة هذه أولويّتي

148
00:13:20,100 --> 00:13:22,864
أكمل فطورك ، لديّ مُتّسعٌ من الوقت

149
00:14:08,882 --> 00:14:11,715
لا شي تحت الأظافر

150
00:14:11,751 --> 00:14:13,946
بإمكانك سحب البصمات

151
00:14:29,002 --> 00:14:30,469
شيئ ما يحدث

152
00:14:30,503 --> 00:14:32,368
إجتمعوا من فضلكم

153
00:14:34,541 --> 00:14:37,305
ستيف) ، إجعل أحدهم يستدعي صحفيّي)
قسم الرياضة و كتاب الأعمدة

154
00:14:37,344 --> 00:14:39,335
طبعا -
نريد الجميع -

155
00:14:47,721 --> 00:14:50,349
ماذا سنبيع أيضا ؟

156
00:14:50,390 --> 00:14:53,052
(في البداية إشترتنا صحيفة (لوس أنجلس
(بعدها شركة (تريبيون

157
00:14:53,093 --> 00:14:54,185
قانون الغاب

158
00:14:54,227 --> 00:14:56,695
نحن الحلقة الأضعف -
(ربما فُزنا بجائزة (بولتزر -

159
00:14:56,730 --> 00:15:00,097
حفل جوائزها بعد أسبوع
للتو دخلنا شهر أبريل

160
00:15:01,668 --> 00:15:03,295
(أنظر لسروال (وايتينغ

161
00:15:03,870 --> 00:15:08,466
لو فاز بالجائزة
رئيس تحريرنا سيصبح متورّمًا

162
00:15:08,508 --> 00:15:09,634
ماذا ؟

163
00:15:09,676 --> 00:15:12,008
تحدّث بلغة بسيطة
انا مجرد مراسل أحداث

164
00:15:12,045 --> 00:15:14,343
متورّم ، مُنتفخ

165
00:15:14,381 --> 00:15:15,780
تماما

166
00:15:15,815 --> 00:15:19,979
إنه وقتٌ عصيب للصّحف الورقية
مثلما تعرفون

167
00:15:20,020 --> 00:15:25,686
مساحة الأخبار تضيق مع استمرار
تناقص قيمة الإعلانات

168
00:15:25,725 --> 00:15:31,027
أرقام السّحب أيضا انخفضت
بما أننا ننافس وسائل إعلام أخرى

169
00:15:31,064 --> 00:15:35,626
التكنلوجيا تتحكم بالتوزيع

170
00:15:35,669 --> 00:15:40,402
والإنترنت أضحى مصدرا مجاني وحرّ
للأخبار و الأراء

171
00:15:40,440 --> 00:15:44,638
في سبيل إحداثِ توازنٍ مع
هذا العالم الجديد

172
00:15:44,678 --> 00:15:47,545
نواجه اليوم خياراتٍ صعبة

173
00:15:47,580 --> 00:15:52,017
فتحنا أول مكاتبنا الخارجية
بـ لندن سنة 1924

174
00:15:52,052 --> 00:15:57,251
تغطية صحيفتنا للأخبار العالمية
كانت مصدر فخرٍ مُنذاك

175
00:15:59,092 --> 00:16:03,426
...أعلن ببالغ الحزن والندم

176
00:16:04,965 --> 00:16:10,631
أن شيكاغو قررت أن مكاتبنا في بكّين

177
00:16:10,670 --> 00:16:15,130
موسكو ، القدس ، جوهانسبورغ ، و لندن

178
00:16:15,175 --> 00:16:17,166
سيَـتِمّ إغلاقها

179
00:16:18,244 --> 00:16:21,077
أما في مركز الأخبار

180
00:16:21,114 --> 00:16:23,548
سيكون هناك مزيد من الإستحواذات

181
00:16:24,351 --> 00:16:28,378
حددت لنا الشركة الأهداف الماليّة
بشكل دقيق

182
00:16:28,421 --> 00:16:33,120
و التي ستتطلّب قراراتِ صعبة
داخل مركز الأخبار

183
00:16:33,159 --> 00:16:35,889
ببساطة سنقوم بالتالي

184
00:16:35,929 --> 00:16:39,296
سنحاول فعل المزيد بموارد أقل

185
00:16:39,332 --> 00:16:42,563
(سأدع الكلمة لـ (توم

186
00:16:42,602 --> 00:16:45,162
والذي سيتكلّم في التفاصيل

187
00:16:47,507 --> 00:16:48,974
أعلم أن لدى بعضكم أسئلة

188
00:16:49,009 --> 00:16:52,206
إحتفظوا بها حتى ألقي كلمتي

189
00:16:52,245 --> 00:16:54,736
إجمعي أشياءك حان وقت إيجاد
منزلٍ جديد

190
00:16:54,781 --> 00:16:58,182
أولا ، أرسلت لنا شيكاعو مذكرة
...تحوي الخيارات المطروحة أمامكم

191
00:16:58,218 --> 00:17:00,652
الشريان الأوطي يجب أن يكون أكثر ليونة

192
00:17:00,687 --> 00:17:02,678
لكنه صلب جدا

193
00:17:02,722 --> 00:17:06,351
أيّا كان من قتله خنقا
كان بإمكانه إنتظار موته طبيعيا بعد شهرين

194
00:17:06,393 --> 00:17:08,156
هذا الرجل كان يُحتضَر

195
00:17:08,194 --> 00:17:10,128
ما حصل قد حصل

196
00:17:10,163 --> 00:17:12,393
بالإضافة لكسر عظم العنق و الكدمات

197
00:17:12,432 --> 00:17:14,525
هناك أثار خنق حول عنقه

198
00:17:14,567 --> 00:17:17,627
بعض الشهود يظنون أنهم
سمعوا صوت خنق

199
00:17:17,670 --> 00:17:19,661
داخل المنزل

200
00:17:19,706 --> 00:17:22,641
أيضا ذلك الشريط الذي قصَصتِه

201
00:17:22,675 --> 00:17:24,074
يمكن ربطه بقضايا أخرى

202
00:17:24,110 --> 00:17:26,806
محققنا الخاص أغفله في مسرح الجريمة

203
00:17:26,846 --> 00:17:30,441
كان مربوطا أعلى مِعصمه

204
00:17:30,483 --> 00:17:34,385
إذا هي جريمة قتل بالخنق

205
00:17:34,421 --> 00:17:36,082
عمل جيّد أيها المحقّق

206
00:17:39,826 --> 00:17:42,158
وأيّ شخص يريد معلومات إضافية "

207
00:17:42,195 --> 00:17:44,356
حول معاش التقاعد والتأمين  "

208
00:17:44,397 --> 00:17:46,991
" كجزء من خطّة إختياريّة بديلة

209
00:17:47,033 --> 00:17:50,002
فبوسعه تحديد موعد مع مكتب "
" الموارد البشرية

210
00:17:50,036 --> 00:17:52,664
بعضكم سيتم تحويلهم إلى
مواقع جديدة

211
00:17:52,705 --> 00:17:56,664
وآخرون سيتم تسريحهم

212
00:17:56,709 --> 00:18:01,544
لكن جميع من هذه الغرفة
قاموا بعمل رائع

213
00:18:01,581 --> 00:18:04,573
ويجب أن يفخروا بمساهماتهم

214
00:18:05,852 --> 00:18:08,719
كم عدد الإستحواذات ؟ -
لم يتم تحديدها بعد ؟ -

215
00:18:08,755 --> 00:18:10,313
سنتحدّث للنقابة لاحقا اليوم

216
00:18:10,356 --> 00:18:14,156
كيف سيؤثّر هذا على المفاوضات
المستقبلية مع النقابة ؟

217
00:18:14,194 --> 00:18:16,492
بالسّوء ، إنسى أيّ زيادات بالرواتب

218
00:18:16,529 --> 00:18:20,192
لماذا هناك تسريحات بمركز الأخبار
بينما لا تزال الشركة مربحة ؟

219
00:18:20,233 --> 00:18:23,168
لا أحد يشعر بالسوء مثلي

220
00:18:23,203 --> 00:18:26,070
لقد شهِدتُ العمل الرائع
الذي قمنا به في بالتيمور

221
00:18:26,106 --> 00:18:28,574
حالما نبدأ بالإجتماع معكم على حِدًى

222
00:18:28,608 --> 00:18:31,099
سأجيب على كل تساؤلاتكم

223
00:18:35,615 --> 00:18:37,344
(ليس (أومارا

224
00:18:38,485 --> 00:18:40,043
لا

225
00:18:41,321 --> 00:18:43,414
حظا سعيدا للجميع

226
00:18:43,456 --> 00:18:47,517
لا زيادات في الجنح وأرتفاع
بـ 1 % بمُجمل الجرائم

227
00:18:50,897 --> 00:18:52,888
هل تؤكد مصداقية هذه الأرقام ؟

228
00:18:52,932 --> 00:18:54,900
سيدي ؟ -
لا ارتفاع في الجريمة -

229
00:18:54,934 --> 00:18:57,960
حتى بعد أن قلصت ميزانيتكم للحدا لأقصى
 مازلت تخبرني بهذا ؟

230
00:18:58,004 --> 00:18:59,904
لأن الطّلب الوحيد الذي أطلبه منكما

231
00:18:59,939 --> 00:19:02,533
والذي أريد تحقيقه قبل كل الطلبات

232
00:19:02,575 --> 00:19:04,770
هو أن تأتيني بأرقام حقيقيّة

233
00:19:04,811 --> 00:19:08,474
نعم سيدي المحافظ ، سبقَ و أوضحت ذلك

234
00:19:10,717 --> 00:19:12,708
جيد جدا إذا

235
00:19:25,298 --> 00:19:26,765
باريل) إنتهى)

236
00:19:26,799 --> 00:19:28,426
لقد قضى على نفسه للتو

237
00:19:28,468 --> 00:19:32,234
سنسرب الارقام الحقيقية ونحتفظ بالمزيّفة
في حال لم يُرد التنحي بهدوء

238
00:19:32,272 --> 00:19:35,036
ونستبدله بمن ؟ (راولز) ؟

239
00:19:35,074 --> 00:19:37,008
سيجلب نفس الأرقام

240
00:19:37,043 --> 00:19:39,409
(أنا أعرف (بيل راولز
سيعود إلى هنا

241
00:19:39,445 --> 00:19:41,345
حالما يصل إلى مكتبه

242
00:19:41,381 --> 00:19:43,747
(ليخبرنا أنه حاول إقناع (باريل
بعدم التلاعب بالأرقام

243
00:19:43,783 --> 00:19:47,150
(رجال الدّين لن يتعايشوا مع (راولز
(ولا (نيريس

244
00:19:47,187 --> 00:19:50,520
المفوّض مؤقّت
سيرضخون لعدّة أشهر على الأقل

245
00:19:50,557 --> 00:19:52,252
لو كان لدينا مرشّحٌ أسود لإقناعهم

246
00:19:52,292 --> 00:19:55,261
دانيالز) ليس جاهز)
هوعقيد منذ  سنة فقط

247
00:19:55,295 --> 00:19:57,286
سنة ستكفي إن أستدعى الأمر

248
00:19:58,998 --> 00:20:01,967
(تحدّث إلى رفاقك في شارع (كالفرت

249
00:20:02,001 --> 00:20:03,366
و اكتشف ردّة فعلهم

250
00:20:03,403 --> 00:20:06,429
عندما يقرأ (باريل) ذلك سيجن جنونه

251
00:20:06,472 --> 00:20:07,996
آمل ذلك

252
00:20:08,041 --> 00:20:09,770
هذه بالتيمور

253
00:20:11,311 --> 00:20:13,370
لا أحد يعيش للأبد

254
00:20:29,762 --> 00:20:31,229
آندريّس) ، صحيح ؟)

255
00:20:33,866 --> 00:20:35,857
أرسلني الروسيّ

256
00:20:38,371 --> 00:20:40,362
(أريدك أن توصل رسالة لـ(فونداس

257
00:20:40,406 --> 00:20:42,237
لديه صديق جديد

258
00:20:42,275 --> 00:20:43,902
لم أسمع بالإسم من قبل

259
00:20:44,377 --> 00:20:47,039
أخبره فقط أن (مارلو) عرّج
ومعه هديّة

260
00:20:50,149 --> 00:20:52,174
سأعود في نفس الوقت غدا

261
00:21:11,037 --> 00:21:13,631
أتعرف كم سيتسغرق هذا ؟

262
00:21:13,673 --> 00:21:16,233
لا أدري ربما اليوم بأكمله

263
00:21:16,276 --> 00:21:18,904
لدي إجتماعات

264
00:21:18,945 --> 00:21:21,311
يجب أن نوضح أمور المؤسّسة بعناية

265
00:21:21,347 --> 00:21:24,441
حتى يفهم المحلّفون المداخيل والمصروفات

266
00:21:24,484 --> 00:21:27,214
ولا يضيعوا بين التفاصيل

267
00:21:31,224 --> 00:21:33,556
سيد (هاورد) ؟

268
00:21:38,965 --> 00:21:41,024
هل هناك طريقة لأدخل مبكرا ؟

269
00:21:41,067 --> 00:21:43,433
إن كنت شخصيّة هامّة ، طبعا

270
00:21:44,170 --> 00:21:47,799
أنا نائب رئيس في شركة مالية كبرى

271
00:21:48,775 --> 00:21:51,243
ومن ليس كذلك ؟

272
00:21:53,112 --> 00:21:56,206
والآن سيدي ، بِخصوص
الوثيقة التي لديك

273
00:21:56,249 --> 00:21:58,046
هل هي أيضا كشف حساب ؟

274
00:21:58,084 --> 00:22:01,747
نعم ، لحساب بفوائد غير ربحي

275
00:22:01,788 --> 00:22:05,280
المنظّم بالمرسوم 501 الفقرة 3

276
00:22:05,325 --> 00:22:09,785
هلا بدأت بلغة بسيطة شرح

277
00:22:09,829 --> 00:22:14,323
كل جزئية منها
بدءًا بمعنى " لا ربحيّة " ؟

278
00:22:15,001 --> 00:22:17,595
هل فُتِحت غرفة الإستجواب الثانية  ؟ -
ليس بعد -

279
00:22:17,637 --> 00:22:18,968
ماذا عن الثالثة ؟

280
00:22:19,005 --> 00:22:21,064
أحدهم يقتل المشرّدين

281
00:22:21,674 --> 00:22:23,665
الطبيب الشرعي يقول ذلك

282
00:22:30,917 --> 00:22:33,511
(والغريب في قضيّتي يا (بانك

283
00:22:34,887 --> 00:22:38,323
القتيل كان مشرّدا لكن لديه شريط أحمر

284
00:22:38,358 --> 00:22:40,053
مربوطًا حول معصمه

285
00:22:40,093 --> 00:22:41,924
مالذي يريد المشرّد تذكّره

286
00:22:41,961 --> 00:22:44,896
من خلال ربطه شريطا أحمر حول معصمه ؟

287
00:22:48,735 --> 00:22:50,965
(بارلو) -
ماذا ؟ -

288
00:22:51,003 --> 00:22:52,095
ضُراطٌ عليل

289
00:22:52,138 --> 00:22:55,437
وكأنّ ضُراطك عطرٌ راقٍ
(يا (مورلاند

290
00:23:00,313 --> 00:23:03,510
مشكلتك هي مشكلتي

291
00:23:03,549 --> 00:23:06,177
هذه مبادئ التعاونية

292
00:23:06,219 --> 00:23:07,686
ما هي المشكلة ؟

293
00:23:07,720 --> 00:23:09,381
لدي الكثير من الأموال

294
00:23:10,456 --> 00:23:14,654
.صدقني يا بُنيّ ، لستَ وحيدا

295
00:23:16,028 --> 00:23:18,895
بيع المخدّرات ليس مشكلة

296
00:23:18,931 --> 00:23:22,560
في بالتيمور المخدّرات تبيع نفسها

297
00:23:22,602 --> 00:23:25,503
لكن الأموال التي تأتي منها ؟

298
00:23:25,538 --> 00:23:28,336
الأفرشة لا تكفي لإخفائها ، صحيح ؟

299
00:23:28,374 --> 00:23:30,035
ألديك أيّة أفكار ؟

300
00:23:32,345 --> 00:23:35,906
لديّ القليل إن كنت تريد ؟

301
00:23:37,517 --> 00:23:39,917
(ليس (تويغ -
اللعنة -

302
00:23:39,952 --> 00:23:43,046
الرجل خدمَ الصحيفة 20 سنة
وهذا هو مصيره ؟

303
00:23:43,089 --> 00:23:45,819
حقيقة الأمر هي أن الربح أكبر
هذه الأيام

304
00:23:45,858 --> 00:23:47,883
في إدارة صحيفة سيّئة بأموال أقل

305
00:23:47,927 --> 00:23:51,226
قلّص عدد العاملين والصفحات
وستزيد أرباحك

306
00:23:51,264 --> 00:23:54,960
إن كنا محظوظين سيُسرّحون
الموظفين الأقل أهمية

307
00:23:56,302 --> 00:23:57,496
كيف جرى الأمر ؟

308
00:23:59,772 --> 00:24:01,831
"  قمتَ بعمل ممتاز "

309
00:24:01,874 --> 00:24:05,002
بشكل غير مباشر وضعوا
...أمامي  خيارين

310
00:24:05,044 --> 00:24:08,207
إما مكتب النسخ أو التسريح الإرادي -
أنت تمزح ؟ -

311
00:24:08,247 --> 00:24:10,681
على ما يبدو ، لا يمكنهم سوى
توظيف مراسل شاب

312
00:24:10,716 --> 00:24:13,378
..للإبقاء عليّ كطابع

313
00:24:13,419 --> 00:24:15,284
(اللعنة يا (روجر

314
00:24:15,321 --> 00:24:16,583
آسف لحالك يا رجل

315
00:24:16,622 --> 00:24:20,615
تبا ، ربما سأجد فرصة لكتابة
رواية عظيمة

316
00:24:25,431 --> 00:24:28,093
أجل -
غاس) ، تعال) -

317
00:24:42,515 --> 00:24:44,176
إجلس

318
00:24:47,186 --> 00:24:50,553
إسترح يا (غاس) ، مازلنا نحتاجك هنا

319
00:24:56,395 --> 00:24:59,887
نحن نقدّر تفانيك ، قمت بعمل ممتاز

320
00:24:59,932 --> 00:25:03,095
نحن نعوّل عليك لقيادة الفريق الجديد

321
00:25:03,135 --> 00:25:06,229
مازالت هناك مواهب واعدة
بحاجة للتطوير

322
00:25:06,272 --> 00:25:08,331
أيّ فريقٍ سيبقى ؟

323
00:25:08,374 --> 00:25:10,399
نحن نخسر صحفيّين أكفّاء

324
00:25:10,443 --> 00:25:13,640
لكننا سنبقى الأهمّ منهم

325
00:25:13,679 --> 00:25:16,113
سنحقق المزيد بموارد أقل

326
00:25:16,148 --> 00:25:19,140
هذا ما سنفعله في قادم الأيام

327
00:25:19,719 --> 00:25:21,846
المزيد بموارد أقل ؟

328
00:25:21,888 --> 00:25:24,152
أنظر لهذا

329
00:25:24,190 --> 00:25:26,522
شريط أحمر في أحد
(ملفات (راي كول

330
00:25:29,562 --> 00:25:32,429
أرفقها (كول) بملاحظة
وجدت باليد اليُسرى للضحيّة "

331
00:25:32,465 --> 00:25:34,695
" تفقد باقي القضايا "

332
00:25:35,801 --> 00:25:39,635
مرحبا عزيزتي ، هل جفّ الطلاء
على الخزائن ؟

333
00:25:40,573 --> 00:25:43,303
عظيم ، أنا في طريقي

334
00:26:03,229 --> 00:26:06,289
هذه هي أصعب مهمّة
جعل هؤلاء الرجال يهتمّون

335
00:26:06,332 --> 00:26:07,890
لنشرب شيئا ، أنا سأبتاع

336
00:26:10,836 --> 00:26:12,497
أتظن أني سأشرب معك ؟

337
00:26:12,538 --> 00:26:15,473
(إذهب للبيت يا (جيمي
وفكّر بعملك

338
00:26:15,508 --> 00:26:19,000
أذهب للبيت ؟ بحق الرّب أنا أعمل
على قاتلٍ متسلسل

339
00:26:30,923 --> 00:26:32,515
أتريد التحدّث ؟

340
00:26:38,464 --> 00:26:43,197
ذهبت مع (كريس) والبقيّة
لمراقبة تلك العائلة

341
00:26:50,209 --> 00:26:52,234
الأمور صارت جاّدة الآن

342
00:26:54,614 --> 00:26:57,139
أيها الصغير
هل أنهيت واجباتك ؟

343
00:26:57,183 --> 00:27:01,051
لأن الوقت تأخر وسيتأخر أكثر
يجب أن تعود للبيت قريبا

344
00:27:01,087 --> 00:27:03,954
لا توجد مدرسة غدا
..إجتماع للمدرّسين

345
00:27:03,990 --> 00:27:06,185
(يجب أن نفعل شيئا يا (مايك

346
00:27:07,927 --> 00:27:09,588
أنا منشغل بإدارة زاويتي

347
00:27:11,597 --> 00:27:13,565
ماذا ؟

348
00:27:13,599 --> 00:27:15,328
ماذا ؟

349
00:27:16,369 --> 00:27:18,530
ملاهي (سيكس فلاغ) فتحت
أبوابها مجددا

350
00:27:22,375 --> 00:27:24,434
طال الأمر

351
00:27:25,711 --> 00:27:27,702
أمورٌ معقدة على ما يبدو

352
00:27:27,747 --> 00:27:30,238
بل (جو) من  يعقد الأمور

353
00:27:30,282 --> 00:27:32,773
إنه يحب الكلام

354
00:27:33,686 --> 00:27:35,347
(على خِلاف (مارلو

355
00:27:36,722 --> 00:27:38,587
بالتأكيد

356
00:27:39,992 --> 00:27:44,861
باستور) واحد من ثلاثة أشخاص)
أحبّذ منح مالي لهم

357
00:27:44,897 --> 00:27:46,888
للمساعدة في أعماله الخيّريّة

358
00:27:46,932 --> 00:27:48,297
أعمال خيريّة  ؟

359
00:27:48,334 --> 00:27:52,600
هو ضليع في كل الأعمال التبشيرية
هناك في الجُزر

360
00:27:52,638 --> 00:27:55,129
بناء الكنائس

361
00:27:55,174 --> 00:27:59,167
والمدارس ، و كل ما شابه

362
00:27:59,211 --> 00:28:00,769
وماذا تبنون أيضا ؟

363
00:28:00,813 --> 00:28:03,646
مستشفى -
مستشفى ، أجل -

364
00:28:04,617 --> 00:28:07,586
لكنه يبنون تلك الأمور
منذ 10 سنواتٍ الآن

365
00:28:07,620 --> 00:28:09,884
ولا شيئ تم بناءه

366
00:28:09,922 --> 00:28:11,412
وكيف ستغسل أموالي ؟

367
00:28:11,457 --> 00:28:14,358
لدي حسابات في بعض البنوك هناك

368
00:28:14,393 --> 00:28:18,887
التبرعّات تدخل كنقود وتخرج على شكل صكوك

369
00:28:18,931 --> 00:28:21,764
جُزر الـ(كاريبي) لا تتعامل بالمذكرات

370
00:28:21,801 --> 00:28:23,393
ولا أوامر المحكمة ولا شيئ من ذلك

371
00:28:23,436 --> 00:28:25,165
سنقتطع 10 % من أموالك

372
00:28:25,204 --> 00:28:28,037
أي شيئ أكثر من ذلك سيعتمد
على جودِك

373
00:28:28,074 --> 00:28:30,542
لإنقاذ من يحتاج للإنقاذ

374
00:28:58,537 --> 00:29:00,528
لقد عدت

375
00:29:00,573 --> 00:29:02,234
أرى ذلك

376
00:29:10,416 --> 00:29:11,747
مجددا

377
00:29:14,253 --> 00:29:16,517
رأيت رسالتك على هاتفي اليوم

378
00:29:16,555 --> 00:29:18,546
إستغرقني الامر دقيقة لأتذكّرك

379
00:29:18,591 --> 00:29:19,819
لم تمضي فترة طويلة

380
00:29:19,859 --> 00:29:23,989
اللعنة ، عندما غادرتَ كنت لا أزال
أغطي شؤون العمّال

381
00:29:24,029 --> 00:29:26,589
ليس لدينا مراسل لشؤون العمّال
منذ 3 سنوات

382
00:29:26,632 --> 00:29:29,260
نعم ، أنت الآن محررٌ كبير

383
00:29:29,301 --> 00:29:33,237
أما أنا فأبيع نفسي للسياسيّين

384
00:29:33,272 --> 00:29:35,502
خرجت في الوقت المناسب

385
00:29:35,541 --> 00:29:38,533
الوضع بهذا السوء ؟ -
الشركة المالكة تقتلنا -

386
00:29:38,577 --> 00:29:40,841
.تسريح بعد الآخر

387
00:29:41,747 --> 00:29:47,000
لا أستطيع التفكير كيف ستكون
جولة مفاوضاتنا القادمة مع النقابة

388
00:29:47,186 --> 00:29:49,654
لنتوقّف عن البكاء على حالي

389
00:29:49,688 --> 00:29:52,816
ماذا تبيع اليوم أيها العزيز (نورمان) ؟

390
00:29:52,858 --> 00:29:55,292
(كاركيتي) يخطط لتنحية (باريل)

391
00:29:55,327 --> 00:29:58,387
 يُجري محادثاتٍ ويدرس البديل المناسب

392
00:29:58,430 --> 00:30:00,421
من مصدرٍ داخل البلدية ؟

393
00:30:01,534 --> 00:30:03,058
من هو المرِِشح الأبرز ؟

394
00:30:03,102 --> 00:30:07,004
راولز) ، مدير العمليات)
قد يتولّى المنصب لعدّة أشهر

395
00:30:07,039 --> 00:30:09,837
لكن هناك مرشّحًا افضل داخل الدائرة

396
00:30:09,875 --> 00:30:11,240
(سيدريك دانيالز)

397
00:30:11,277 --> 00:30:13,973
لم أتابع الأخبار الميدانية
(منذ زمن يا (نورمان

398
00:30:14,013 --> 00:30:16,914
من هو (دانيالز) ؟ -
رئيس المحققين ، رجل مثقّف -

399
00:30:16,949 --> 00:30:18,280
يحمل شهادة في الحقوق

400
00:30:18,317 --> 00:30:20,615
حقق النجاح في قضايا كبيرة

401
00:30:20,653 --> 00:30:24,612
وطليقته اُنتخبت في المجلس السابق

402
00:30:25,357 --> 00:30:28,349
أحب إرفاق قصصي بالصور دائما

403
00:30:31,197 --> 00:30:33,688
ومن المقصود بهذه ؟

404
00:30:33,732 --> 00:30:36,132
رجال دين ، (نيريس) ؟

405
00:30:36,168 --> 00:30:39,331
تريد معرفة إن كانوا سيرضون
بهذا الرجل ؟

406
00:30:40,306 --> 00:30:41,898
حسنا

407
00:30:43,175 --> 00:30:45,166
من عاهر لآخر

408
00:30:49,000 --> 00:30:52,300
تحذير : مشاهد جنسية *

409
00:30:53,085 --> 00:30:55,519
ما هذا ؟

410
00:30:55,554 --> 00:30:56,851
أنظر لهذا

411
00:30:58,324 --> 00:30:59,689
جميل

412
00:30:59,725 --> 00:31:02,455
يا للهول ، أنظر لهذا الوغد

413
00:31:03,662 --> 00:31:05,323
صوّّب الأضواء نحوه

414
00:31:14,173 --> 00:31:16,038
محقق ، توقعت ذلك ؟

415
00:31:29,889 --> 00:31:31,584
أين تريدون الذهاب ؟

416
00:31:31,624 --> 00:31:32,886
مدينة الملاهي

417
00:31:32,925 --> 00:31:35,223
ذهاب وإياب ؟

418
00:31:35,261 --> 00:31:37,491
مائتين دولار زائد ثمن الوقود

419
00:31:38,430 --> 00:31:40,227
أين سيارتك ؟

420
00:31:43,969 --> 00:31:47,871
لدي 150 باحتساب الوقود
هذا إن أوصلتنا إلى هناك

421
00:31:47,907 --> 00:31:51,570
لا تنتقص من شأن سيارتي
لقد أثبتت نفسها

422
00:31:53,178 --> 00:31:54,839
حسنا

423
00:31:55,514 --> 00:31:58,244
سأعطيك النصف الآن والباقي عندما نعود

424
00:32:04,290 --> 00:32:06,349
يبدو أنك لن تعمل على قصّة

425
00:32:08,460 --> 00:32:11,657
أريد إنجاز مقال الآن -
ماذا لديك ؟ -

426
00:32:11,697 --> 00:32:14,165
المحافظ يفكّر بتنحية مفوّض الشرطة

427
00:32:14,199 --> 00:32:17,430
هو من سرّب الخبر على أي حال -
لا مشكلة ، سأعمل عليها -

428
00:32:17,469 --> 00:32:19,266
ماذا تعرف عن (دانيالز) ؟

429
00:32:21,373 --> 00:32:23,671
من هو ؟ -
قائد قسم التحقيق الجنائي -

430
00:32:23,709 --> 00:32:26,337
قدِم من وحدة مكافحة المخدّرات
(شرق المدينة تزوّج من (دانيالز

431
00:32:26,378 --> 00:32:28,471
والتي فازت بمقعد في المجلس
عن المنطقة السادسة

432
00:32:28,514 --> 00:32:30,744
نجح في قضيتي تنصت كبيرتين

433
00:32:30,783 --> 00:32:33,616
نصبوه قائدا للمخفر الغربي
أملا في تنظيف تلك المنطقة

434
00:32:33,652 --> 00:32:35,643
(بعدما فصلوا (باني كالفين

435
00:32:35,688 --> 00:32:38,953
بعد إنفصاله عن زوجته
(دخل في علاقة مع (روني بيرلمان

436
00:32:38,991 --> 00:32:42,757
العاملة في مكتب المدّعي العام
لم يكن له تأثير كبير في بداية مسيرته

437
00:32:42,795 --> 00:32:44,854
لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ

438
00:32:44,897 --> 00:32:46,888
والقادة يخشونه

439
00:32:46,932 --> 00:32:49,093
ما هو لونه المفضّل ؟

440
00:32:56,075 --> 00:32:58,441
متأكد ؟ -
نعم ولما لا ؟ -

441
00:32:58,477 --> 00:33:00,468
أنا في وقت العمل بأيّ حال

442
00:33:10,122 --> 00:33:11,180
مكتب العمليّات

443
00:33:11,223 --> 00:33:12,383
مرحبا يا حلوتي

444
00:33:12,424 --> 00:33:15,018
(روجر تويغ) من صحيفة (صن)

445
00:33:15,060 --> 00:33:16,960
(مرحبا (روجر -
هل المفوض موجود ؟ -

446
00:33:16,996 --> 00:33:18,930
طبعا -
شكرا لك يا عزيزتي -

447
00:33:18,964 --> 00:33:21,762
كنت سأكتبها خلال ساعة أو ساعتين

448
00:33:21,800 --> 00:33:23,927
بلا شك

449
00:33:23,969 --> 00:33:28,065
" بينما يعمل السيد " غير مهم
على القصّة

450
00:33:28,107 --> 00:33:30,769
اجلب له بعض التصريحات

451
00:33:33,545 --> 00:33:38,107
هدية سخيّة ، لكن أموالك

452
00:33:38,150 --> 00:33:41,176
التي أحضرتها لي ، لا أحتاجها

453
00:33:41,220 --> 00:33:43,654
المال يبقى مالاً

454
00:33:43,689 --> 00:33:46,157
لماذا يشكّل من أحضره فرقا ؟

455
00:33:51,397 --> 00:33:52,989
إنها أموالٌ قذرة

456
00:33:54,366 --> 00:33:56,061
نـتِـنة

457
00:33:57,536 --> 00:34:00,664
ألسنا في نفس مجال العمل ؟ -
أتت مباشرة من الشارع -

458
00:34:00,706 --> 00:34:03,903
إنها قذرة أتفهم ؟

459
00:34:03,942 --> 00:34:05,773
(كل شيئ يأتي عبر (جو

460
00:34:05,811 --> 00:34:09,110
(وكل شيئ نظيفٌ مع (جو

461
00:34:10,783 --> 00:34:12,216
لا مشكلة

462
00:34:12,251 --> 00:34:14,515
جيد

463
00:34:14,553 --> 00:34:15,781
وداعا

464
00:34:26,899 --> 00:34:31,700
ماذا قلت يا (بانك) عن
عقدة الشريط الأحمر ؟

465
00:34:31,737 --> 00:34:35,969
تلك التي على معصم المشرّد -
تبا لك ولشريطك الأحمر -

466
00:34:37,976 --> 00:34:39,204
خطر على بالي شيئ للتو

467
00:34:39,244 --> 00:34:42,839
عملت على قضية قبل أشهر
فيها مشرد وشريط أحمر حول معصمه

468
00:34:42,881 --> 00:34:44,872
أتذكر ذلك ؟

469
00:34:44,917 --> 00:34:47,408
ملاحظة جيّدة أيها المحقق

470
00:34:47,453 --> 00:34:49,182
هلا أريتني الملف ؟

471
00:34:56,728 --> 00:34:58,161
مالٌ نظيف ؟

472
00:34:58,197 --> 00:35:02,099
تقصد مغسول ، صحيح ؟
سبق و أريتك الطريقة

473
00:35:02,134 --> 00:35:04,159
لا ، لا ، يقصد نظيفة

474
00:35:04,203 --> 00:35:06,501
مثل التي تخرج من البنك

475
00:35:06,538 --> 00:35:08,005
و تبدو جميلة

476
00:35:08,040 --> 00:35:11,669
يا لدناءة البعض
تحاول تسديد أموال الوغد

477
00:35:11,710 --> 00:35:13,735
بينما يهتم هو بمظهر الأموال

478
00:35:13,779 --> 00:35:16,873
عادة ، فوائدي تصل لـ 20 بالمائة

479
00:35:16,915 --> 00:35:18,746
أربعون ألفا مبلغ جيّد

480
00:35:18,784 --> 00:35:20,843
تريد عودتها اليوم

481
00:35:21,553 --> 00:35:24,113
وهذا عادة يُكلّف المزيد

482
00:35:24,156 --> 00:35:27,523
لكن بما أننا في التعاونية فالخدمة مجانية

483
00:35:29,928 --> 00:35:31,418
بالحديث عن التعاونية

484
00:35:31,463 --> 00:35:33,226
أخبر البقيّة أني وضعت جائزة

485
00:35:33,265 --> 00:35:35,733
بـ 50 ألف عن كل دليل
(بشأن مُقرّبي (عمر

486
00:35:35,767 --> 00:35:40,227
شقيقته ، جدّته ، عشيقه

487
00:35:40,272 --> 00:35:42,035
وكل ما له علاقة ، أتفهم ؟

488
00:35:42,074 --> 00:35:43,871
لو كنت مكانك لتركته وشأنه

489
00:35:43,909 --> 00:35:45,376
(أعلم أنك ستفعل يا (جو

490
00:35:45,410 --> 00:35:47,469
أنت ذكيّ

491
00:35:47,513 --> 00:35:49,811
نعم ، لكن أنا ؟

492
00:35:49,848 --> 00:35:52,043
على أي حال ، أوصل الخبر

493
00:35:52,084 --> 00:35:53,915
عُد بعد ساعة من أجل مال

494
00:36:03,495 --> 00:36:05,395
ذلك الفتى يريد (عمر) بشدّة

495
00:36:05,430 --> 00:36:08,422
(لن أعطيه شيئا بشأن (عمر

496
00:36:08,467 --> 00:36:10,867
عمر) رحل)

497
00:36:10,903 --> 00:36:14,168
وأخذ معه ذكرياتٍ سيّئة

498
00:36:14,206 --> 00:36:17,903
لما سأريد عودة الوغد ؟

499
00:36:17,943 --> 00:36:20,434
كم كانت سرعتنا في
النزول الأول برأيك ؟

500
00:36:20,479 --> 00:36:22,470
خمس وسبعون ميلا في الساعة -
فقط ؟ -

501
00:36:22,514 --> 00:36:24,744
شعرت بأني سأقذف من مقعدي

502
00:36:24,783 --> 00:36:26,648
دائما تعرف أشياء كهذه، لماذا ؟

503
00:36:26,685 --> 00:36:28,346
! هناك

504
00:36:33,492 --> 00:36:35,153
أنتما ترميانها كالحجارة

505
00:36:36,495 --> 00:36:38,326
لابد من لمسة ناعمة

506
00:36:39,698 --> 00:36:41,063
أنظرا

507
00:36:47,306 --> 00:36:51,140
إرمها بشكل منحرف وإلا سترتد خارجا

508
00:36:55,714 --> 00:36:56,942
أمسِك

509
00:36:56,982 --> 00:36:59,507
أين تقع (فايرفاكس) ؟ -
فرجينيا) الشمالية) -

510
00:36:59,551 --> 00:37:01,883
ماذا عنك ؟ -
أعيش في بالتيمور -

511
00:37:01,920 --> 00:37:03,387
رائع جدا

512
00:37:03,422 --> 00:37:05,151
لديكما منزل خاصٌ بكما ؟

513
00:37:05,190 --> 00:37:07,522
(نعم ، و(باغ -
رائع -

514
00:37:34,319 --> 00:37:36,480
مجنون طليق ؟

515
00:37:36,521 --> 00:37:38,751
ثلاثة جرائم مرتبطة والعد جارٍ

516
00:37:39,858 --> 00:37:41,985
هو يقتل المشرّدين ، صحيح ؟

517
00:37:49,234 --> 00:37:51,225
لا تقل أني لم أحذّرك

518
00:37:54,906 --> 00:37:57,704
من يُغطي أخبارنا في صحيفة
صن) حاليا ؟ (تويغ) ؟)

519
00:37:57,743 --> 00:38:01,042
(هو أو تلك الفتاة الجديدة ، (ألما

520
00:38:08,120 --> 00:38:10,111
(صحيفة (صن) ، معك (غوتيارز

521
00:38:23,969 --> 00:38:26,767
حسنا ، هل بوسعي مُلاقاتُك ؟

522
00:38:27,572 --> 00:38:30,268
هل تعرف مطعم (آلباتشينو) ؟

523
00:38:30,309 --> 00:38:32,800
بعد نصف ساعة ؟

524
00:38:32,844 --> 00:38:34,778
حسنا ، أراك حينها

525
00:38:34,813 --> 00:38:36,940
حصلت على تصريحات جيّدة ، تفقدها

526
00:38:42,988 --> 00:38:44,979
سكوت) ، تعال إلى هنا)

527
00:38:47,059 --> 00:38:48,253
...هذا التصريح هنا

528
00:38:48,293 --> 00:38:51,626
قد يكون (كاركيتي) هو من يحمل السكّين "
لكن (دانيالز) هو من يشحذهُ

529
00:38:51,663 --> 00:38:55,258
" فهو ينتقد (باريل) منذ الإنتخابات

530
00:38:55,300 --> 00:38:56,767
تصريح ناري ، أليس كذلك ؟

531
00:38:56,802 --> 00:38:59,703
نعم ، من مصدر رفيع داخل البلدية ؟

532
00:38:59,738 --> 00:39:01,899
ألديك مشكل في إخباري
ممّن حصلت عليه ؟

533
00:39:01,940 --> 00:39:03,601
نعم ، إنه مصدر

534
00:39:04,743 --> 00:39:10,147
إنه تصريح ناري ، لكن إن كنت ستهاجم
شخصا بشكل مخفيّ

535
00:39:10,182 --> 00:39:12,446
فلابد أن تكون واثقا أن التصريح
... أتى من

536
00:39:12,484 --> 00:39:13,781
(نيريس كامبل)

537
00:39:13,819 --> 00:39:16,447
لن تنتقد خيار المحافظ
بشكل علني

538
00:39:16,488 --> 00:39:18,854
غير قابل للإسناد " هذا ما أرادته "

539
00:39:19,391 --> 00:39:21,723
نيريس) صرّحت بهذا لك ؟)

540
00:39:21,760 --> 00:39:24,456
تويغ) ليس اللاعب الوحيد هنا)

541
00:39:41,713 --> 00:39:45,376
أخبر (فونداس) أني لم أقصد
سوء التفاهم الذي وقع

542
00:40:01,266 --> 00:40:03,029
وكيف تعرف أنها متّصلة ؟

543
00:40:03,068 --> 00:40:05,935
هل هناك حمض نووي أو توقيع ؟

544
00:40:05,971 --> 00:40:07,404
لا يمكننا التصريح بذلك الآن

545
00:40:07,439 --> 00:40:08,838
في حال وجود مقلّدين

546
00:40:08,874 --> 00:40:10,739
إذن هناك توقيع

547
00:40:11,977 --> 00:40:13,672
ماذا ؟

548
00:40:13,712 --> 00:40:15,373
صحفيّة ماهرة

549
00:40:16,448 --> 00:40:18,643
أنتِ مستجدّة ، صحيح ؟ -
منذ 5 أشهر -

550
00:40:18,683 --> 00:40:22,141
(عملت في صحيفة (صن سانشينل
في (لودرديل) قبل مجيئي إلى هنا

551
00:40:22,187 --> 00:40:24,246
قرأت مقالات لك ، كانت جيّدة

552
00:40:24,289 --> 00:40:26,723
هراء ، لكن شكرا

553
00:40:27,893 --> 00:40:30,361
ستبدئين الكتابة على الفور ، صحيح ؟

554
00:40:30,395 --> 00:40:32,386
يجب أن يعرف الناس ذلك

555
00:40:34,966 --> 00:40:36,433
ما هو أصل الإسم (آلما) ؟

556
00:40:36,468 --> 00:40:38,333
لديّ خليلٌ أيها المحقق

557
00:40:38,370 --> 00:40:41,771
حقا ؟ هل هو أقوى منّي ؟

558
00:40:41,807 --> 00:40:44,071
هلّي بسؤالك عن ذلك اليوم

559
00:40:44,109 --> 00:40:47,510
حينما كنت تقود سيارة السيناتور
و أوقفتك الشرطة

560
00:40:47,546 --> 00:40:50,037
وبحوزتك 20 ألف دولار نقدًا ؟

561
00:40:50,081 --> 00:40:53,278
عملا بنصيحة محاميّ لن أجيب على السؤال

562
00:40:53,318 --> 00:40:55,843
أنتم تحاولون تجريمي هنا

563
00:40:55,887 --> 00:40:59,653
سيد (برايس) ، أنت سائق
(السيناتور (دايفيس

564
00:40:59,691 --> 00:41:03,058
ومدخولك السنوي هو 30 ألفا
صحيح ؟

565
00:41:03,094 --> 00:41:04,288
نعم ، وليَكن ؟

566
00:41:04,329 --> 00:41:06,729
وحسب فهمي

567
00:41:06,765 --> 00:41:10,758
وأنت أيضا تحصل على راتب بـ 40 ألفا

568
00:41:10,802 --> 00:41:14,636
بصفتك المدير التنفيذي لبرنامج
كرة السّلة الخيري (هوبز) غرب بالتيمور

569
00:41:14,673 --> 00:41:18,165
و 30 ألفًا أخرى بصفتك مدير
جمع التبرّعات

570
00:41:18,210 --> 00:41:20,440
لدار حضانة الأطفال التابعة للسيناتور

571
00:41:20,479 --> 00:41:24,176
كيف لك أن تحصل على ثلاث رواتب

572
00:41:24,216 --> 00:41:27,583
بعملك في ثلاثة وظائف
بنفس الوقت سيد (برايس) ؟

573
00:41:35,894 --> 00:41:37,885
طاب يومك

574
00:41:39,898 --> 00:41:41,763
وغدٌ مكفوف

575
00:41:41,800 --> 00:41:45,258
يملك حانة في الجانب الشرقي
(لشارع (كولينتون

576
00:41:45,303 --> 00:41:48,363
لو أفشى بمكان (عمر) أريد أن أشارك
 في العمليّة

577
00:41:48,406 --> 00:41:50,840
الزنجي وجّه مسدسه لوجهي

578
00:41:50,876 --> 00:41:53,504
هل يعرف (جو) أمر (بوتشي) ؟ -
أنا من يعرف -

579
00:41:53,545 --> 00:41:55,570
جو) لا علم له بهذا)

580
00:41:55,614 --> 00:41:57,411
ولا حاجة لعلمه

581
00:41:57,449 --> 00:41:59,440
أين جائزتي الآن ؟

582
00:42:25,176 --> 00:42:26,643
أين كنت ؟

583
00:42:26,678 --> 00:42:29,647
لا توجد مدرسة اليوم لذلك
أخذت (باغ) للتنزّه ، لا مشكلة

584
00:42:29,681 --> 00:42:31,342
بلى ، فأنت لم تخبر أحدًا

585
00:42:31,383 --> 00:42:34,819
واضطررت للتواجد هنا اليوم كلّه
للحرص على إستمرار عملك

586
00:42:34,853 --> 00:42:36,115
أهذه منطقتك أم ماذا ؟

587
00:42:36,154 --> 00:42:40,318
أنا أتفقد منطقتي في نهاية اليوم ، حسنا ؟

588
00:42:41,793 --> 00:42:44,318
هل الحساب صحيح ؟ -
نعم ، مضبوط -

589
00:42:44,362 --> 00:42:48,059
ليس ذلك ما يُهم وأنت تعرف
كريس) علِم بما حصل)

590
00:42:51,336 --> 00:42:52,963
دلفين جميل

591
00:42:53,838 --> 00:42:56,705
لنذهب للمنزل
سأهتم بهذا لاحقا

592
00:43:04,316 --> 00:43:08,412
هذه 400 ألف بحسابك في
جزر الكاريبي

593
00:43:08,453 --> 00:43:11,013
لا إعصار ولا وزارة العدل

594
00:43:11,056 --> 00:43:13,854
ولا زنجيّ مسلّح يمكنه أخذه

595
00:43:14,693 --> 00:43:16,024
وكيف أتأكّد أنه هناك ؟

596
00:43:16,061 --> 00:43:18,052
تفقده على الإنترنت في أي وقت تريد

597
00:43:18,096 --> 00:43:20,257
على الكميوتر ؟

598
00:43:20,298 --> 00:43:24,667
...إن لم ألمسه بيديّ -
حسنا ، ألديك سوابِق جُرميّة ؟ -

599
00:43:24,703 --> 00:43:26,364
لا ، لا شيئ جدّي

600
00:43:26,404 --> 00:43:29,339
سنستخرج لك جوازَ سفرٍ إذن

601
00:43:30,742 --> 00:43:32,232
لتذهب في رحلة

602
00:43:45,523 --> 00:43:48,014
ليس من السّهل تثقيف هذا الوغد

603
00:43:50,428 --> 00:43:52,419
(خيارنا كان سيئا يا (غاس

604
00:43:53,431 --> 00:43:54,659
نعم

605
00:43:54,699 --> 00:43:58,760
بهذه الوتيرة ، لن تكون لدينا
صحيفة خلال 10 سنوات

606
00:43:59,738 --> 00:44:03,572
أتعلم أن أبي عمل في (آرمكو) ؟

607
00:44:03,608 --> 00:44:06,042
وكل صباح قبل ذهابه للعمل

608
00:44:06,077 --> 00:44:10,343
كان يجلس أمام الطاولة
ويقرأ الصحيفة ويرتشف القهوة

609
00:44:11,983 --> 00:44:16,886
لا أحد يتجرّأ على مقاطعته
طوال 15 دقيقة قبل خروجه

610
00:44:18,723 --> 00:44:20,850
وأذكر أني كنت أراقبه مُتسائلا

611
00:44:20,892 --> 00:44:24,453
ما هو الشيئ المهم الموجود في تلك الورقة ؟ "

612
00:44:26,431 --> 00:44:28,592
" أريد أن أكون جزءًا منه "

613
00:44:30,001 --> 00:44:32,162
غرس فيَ ذلك الرغبة لأصبح صحفيتا

614
00:44:36,341 --> 00:44:39,833
في أحد الأيام ، تغيّبت عن المدرسة
(في (باترسون

615
00:44:39,878 --> 00:44:42,039
وكان ذلك الرجل في الحافلة

616
00:44:42,080 --> 00:44:45,049
طاويا الصحيفة

617
00:44:47,318 --> 00:44:49,912
وطريقة طويِه لتلك الصحيفة

618
00:44:49,954 --> 00:44:52,548
وتركيزه في قراءتها

619
00:44:53,391 --> 00:44:56,588
جعله يبدو أذكى شخصٍ في الحافلة

620
00:44:57,162 --> 00:44:59,153
كانت لحظة مميزّة

621
00:45:05,737 --> 00:45:08,797
إن غادرت هذا الوادي "

622
00:45:08,840 --> 00:45:10,467
وبقيت لديك ذكراي "

623
00:45:10,508 --> 00:45:12,738
وأردت تطييب خاطِر روحي "

624
00:45:14,312 --> 00:45:16,803
إصفح عن آثِمٍ "

625
00:45:16,848 --> 00:45:19,840
" و ألقي بناظرك إلى فتاة جميلة "

626
00:45:19,884 --> 00:45:22,216
(تبا لـ(هنري مانكين

627
00:45:26,891 --> 00:45:28,825
(أنا أسامحك يا (غاس

628
00:45:50,000 --> 00:45:54,000
المحافظ يدرُس إحداث تغيير *
في قيادة الشرطة

629
00:46:12,704 --> 00:46:14,695
يا إلهي

630
00:46:16,207 --> 00:46:20,234
هل رأيت التصريح الذي يقول
أني طعنتُ (باريل) من الخلف ؟

631
00:46:20,278 --> 00:46:21,870
يا لها من كذبة

632
00:46:21,913 --> 00:46:23,847
وليَكُن ؟

633
00:46:24,349 --> 00:46:26,909
ستصبح مفوّضًا

634
00:46:28,086 --> 00:46:31,021
هذه أخبار طيبّة وكيف
عساها ألاّ تكون ؟

635
00:46:40,799 --> 00:46:42,699
شكرا

636
00:46:42,734 --> 00:46:44,702
بخيلٌ لعين

637
00:47:01,700 --> 00:47:04,000
رابط محتمل بين جرائم قتل المشرّدين *

638
00:47:13,865 --> 00:47:15,799
لا ، لا

639
00:47:15,934 --> 00:47:18,129
تظن أنك لو مزجتها بالجعة المحلّية

640
00:47:18,069 --> 00:47:20,162
فلن أعرف ؟

641
00:47:20,205 --> 00:47:22,673
إمنح فرصة لرجل كفيف

642
00:47:26,611 --> 00:47:27,873
هل تقدّمون ؟

643
00:47:27,912 --> 00:47:29,573
إن كان لديك هويّة

644
00:47:33,151 --> 00:47:35,949
من هذا ؟ -
طفلة صغيرة -

645
00:47:46,064 --> 00:47:47,361
النقود في العدّاد

646
00:47:47,398 --> 00:47:49,127
تبا للعدّاد أيها العجوز

647
00:47:52,971 --> 00:47:55,667
يستهدفونك بضراوة

648
00:47:55,707 --> 00:47:58,870
يحقّقون في كل شيئ ، أتسمعني ؟

649
00:47:58,910 --> 00:48:00,468
سنُسجَن

650
00:48:05,049 --> 00:48:08,644
ركّز أيها الوغد ، ركّز

651
00:48:09,687 --> 00:48:11,154
أنظروا

652
00:48:11,189 --> 00:48:13,054
خلف إعلان الأنابيب

653
00:48:13,091 --> 00:48:15,423
...تحت مقال يتحدّث عن

654
00:48:15,460 --> 00:48:19,294
تغيير إسم مدرسة

655
00:48:19,330 --> 00:48:22,857
(توجد قصّة (جيمي مكنلتي

656
00:48:23,801 --> 00:48:25,792
أتعرف لماذا يُسمّونهم مشرّدين يا (جيمي) ؟

657
00:48:25,837 --> 00:48:29,136
لأنهم لا يملكون قصريّة يتبوّلون فيها
أتعرف سبب ذلك ؟

658
00:48:29,173 --> 00:48:31,300
لأنه لا أحد يبالي بهم

659
00:48:32,377 --> 00:48:36,370
ستُكمل عملك عليها ليوم أو يومين
ثم ستعود لعملك الروتيني

660
00:48:40,351 --> 00:48:42,342
هل فرغت من هذه التفاهات ؟

661
00:48:43,021 --> 00:48:45,683
من الشخص الذي تريده
أن يُخبرك يا (جيمي) ؟

662
00:48:48,626 --> 00:48:51,424
(يجب أن تـُعلِم (باريل
أنه لا علاقة لك بالأمر

663
00:48:51,462 --> 00:48:54,761
لن يُشكّل ذلك فرقا ، بعد الذي قرأه اليوم
أنا تهديدٌ له

664
00:48:54,799 --> 00:48:56,858
إذن أخبره أنك لا تريد الوظيفة

665
00:48:56,901 --> 00:48:58,562
وأنك لا تريد أخذ مكانه

666
00:48:58,603 --> 00:49:00,070
و هل سيُصدّقني ؟

667
00:49:00,104 --> 00:49:03,232
البديل هو أن يفضحك
على العلن بما يعرفه

668
00:49:03,274 --> 00:49:05,936
أيّا كان ما لديه من الماضي

669
00:49:05,977 --> 00:49:07,808
ويحتفظ به إلى الآن

670
00:49:07,845 --> 00:49:10,507
قلتها بنفسك بأنه سيفضّل
دفن ذلك الملف

671
00:49:10,548 --> 00:49:13,312
على أن يفضح دائرة الشرطة
أثناء عهدته

672
00:49:13,351 --> 00:49:15,546
لكنه سيفضّل فضحك في سبيل بقائه

673
00:49:15,586 --> 00:49:17,577
ماذا سيفعل في إعتقادك ؟

674
00:49:23,962 --> 00:49:26,658
ماذا يحوي ذلك الملف ؟

675
00:49:26,698 --> 00:49:29,360
تحقيق بالممتلكات ؟ إشاعات ؟

676
00:49:29,934 --> 00:49:32,903
مرّت فترة طويلة
معظم أولئك الأشخاص إنتقلوا

677
00:49:32,937 --> 00:49:34,996
لا يحتاج سوى الدخّان

678
00:49:35,039 --> 00:49:39,100
ولا يحتاج النار ليوقِع بك وبي

679
00:49:39,143 --> 00:49:41,941
كل شيئ كافحنا من اجل تحقيقه

680
00:49:43,581 --> 00:49:45,572
خسرنا ما يكفي أصلا

681
00:49:53,191 --> 00:49:55,056
من هم الأشخاص المقرّبون لـ(عمر) ؟

682
00:49:57,362 --> 00:50:00,763
اللوطي هو الواقع في المتاعب

683
00:50:00,798 --> 00:50:02,925
لا حاجة لتعاني من أجله

684
00:50:08,306 --> 00:50:10,137
لا حاجة للمزيد من العنف

685
00:50:10,174 --> 00:50:12,972
لا منأى عن ذلك على ما يبدو

686
00:50:25,890 --> 00:50:27,881
أين أجد (عمر) ؟

687
00:50:37,135 --> 00:50:39,000
أين هو ؟

688
00:50:46,844 --> 00:50:48,835
أنت عجوز قوي

689
00:51:14,439 --> 00:51:18,273
(عندما توصل الخبر لـ(عمر
إحرص على إخباره بكل شيئ

690
00:51:26,417 --> 00:51:28,647
مازلنا لا نملك شيئا عن الرجل

691
00:51:28,686 --> 00:51:30,551
والآن سيستهدفنا

692
00:51:30,588 --> 00:51:33,455
سنغيّر الإجراءات
مارلو) يجب ألا يخرج)

693
00:51:33,491 --> 00:51:37,120
وبقيتنا يجب أن نبقى في حركة دائمة -
خطة ضعيفة في رأيي -

694
00:51:37,161 --> 00:51:40,153
(مارلو) يريد (عمر)
مالذي تريدين معرفته ؟

695
00:51:44,402 --> 00:51:47,030
تريد تغيير (باريل) ، أنا لا ألومك

696
00:51:47,071 --> 00:51:49,232
وإليك الأمر ، بوسعي مساعدتك

697
00:51:49,273 --> 00:51:53,073
(رجال الدين ، (نيريس
...نواب المجلس السّود

698
00:51:53,111 --> 00:51:55,409
أستطيع جعلهم يلتفّون حولك

699
00:51:55,446 --> 00:51:56,708
أنت حرّ

700
00:51:56,747 --> 00:52:00,274
كل ما أطلبه هو بعض المساعدة
بخصوص هيئة المحلّفين

701
00:52:00,318 --> 00:52:02,616
...أخبر (بوند) بأن

702
00:52:02,653 --> 00:52:03,984
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

703
00:52:04,021 --> 00:52:07,081
القصّة إنتشرت وهاتفنا لا يرن

704
00:52:07,125 --> 00:52:10,925
رجال الدين ، (نيريس) والنواب السود
...(سيرضون بـ (دانيالز

705
00:52:10,962 --> 00:52:12,486
شكرا على أيّ حال

706
00:52:19,303 --> 00:52:21,430
تظن أن بإستطاعتك التخلّي عن (كلاي) ؟

707
00:52:22,306 --> 00:52:24,001
تظن أني إنتهيت

708
00:52:52,336 --> 00:52:54,395
أتيت لأتفقد حسابي

709
00:52:56,741 --> 00:52:58,265
لديكم أموالي هنا ؟

710
00:53:05,983 --> 00:53:08,144
هذه لي ، أموالي بحوزتكم

711
00:53:23,034 --> 00:53:24,092
ماذا ؟

712
00:53:26,037 --> 00:53:27,937
نعم

713
00:53:41,686 --> 00:53:45,349
(إذا ربطت بين قضية (بارلو) و (كول

714
00:53:45,389 --> 00:53:48,620
الغير مترابطتين مع قضيتك
...وهذا طبيعي مبدئيا

715
00:53:48,659 --> 00:53:50,650
بقاتل متسلسل

716
00:53:50,695 --> 00:53:54,153
والذي ظننت أنه سيعجّل بقدوم الأموال
لنعمل على القضايا الحقيقيّة

717
00:53:54,198 --> 00:53:56,223
(مثل (مارلو -
(مثل (مارلو -

718
00:54:00,605 --> 00:54:03,665
فكّرت حقا بأمرٍ كهذا  ؟

719
00:54:03,708 --> 00:54:06,609
إلّم تُرد الإنصات لشريكك
(فأنصت لـ (ليسر

720
00:54:06,644 --> 00:54:08,009
لديه كل الحكمة التي تحتاجها

721
00:54:08,045 --> 00:54:11,503
المشكلة أنه لا أحد يُبالي بقاتل متسلسل

722
00:54:11,549 --> 00:54:14,416
ماعدا لو قتل فتاة جميلة أو ما شابه

723
00:54:14,452 --> 00:54:17,353
وضعت صحيفة صن القصّة
في الصفحات الأخيرة

724
00:54:17,388 --> 00:54:18,878
لقد أخفقت

725
00:54:18,923 --> 00:54:20,788
نعم ، اخبِره

726
00:54:20,858 --> 00:54:25,124
.لا ، بل أقصد أنك أخطأت
الخنق لا يكفي

727
00:54:25,730 --> 00:54:27,721
خاصة إن كان الضحيّة مشرّد

728
00:54:31,202 --> 00:54:33,033
إجعل الأمور أكثر إثارة

729
00:54:33,070 --> 00:54:35,971
كأن تجعل للقاتل تفكيراُ منحرفا

730
00:54:36,007 --> 00:54:38,840
تفكيرا شريرا جدا

731
00:54:38,876 --> 00:54:40,969
شيئ يثير الرعب والإهتمام

732
00:54:41,012 --> 00:54:43,537
أعطِ الناس ما يريدونه من قاتلٍ متسلسل

733
00:54:43,581 --> 00:54:46,880
ليستر) ، ما خطبك ؟) -
لديك خطّة جيدة -

734
00:54:46,917 --> 00:54:49,784
لا أحتاج سوى أسابيع قليلة
(لأتمكّن من (مارلو

735
00:54:49,820 --> 00:54:52,653
إذا أردت إنجاحها مررها إليّ

736
00:54:52,690 --> 00:54:55,352
من يهتم بتزييف جريمتي قتل

737
00:54:55,393 --> 00:54:57,725
والتي لن نحلّها أصلا ؟

738
00:54:57,762 --> 00:54:59,696
الموتى لا يهتمون

739
00:54:59,730 --> 00:55:01,357
ولا أحد سيهتم

740
00:55:01,399 --> 00:55:05,028
إن كانت ستجعل القادة يموّلون
...عملنا الحقيقي

741
00:55:05,069 --> 00:55:07,435
سأخرج من هنا

742
00:55:14,412 --> 00:55:16,539
يجب أن نعطي قاتلك إسمًا

743
00:55:16,580 --> 00:55:18,775
يجب أن نقتل مجددا

744
00:55:35,433 --> 00:55:37,799
لابد أن نطهي واحدة من هذه الليلة

745
00:55:37,835 --> 00:55:40,167
نعم -
عشاء جميل -

746
00:55:40,771 --> 00:55:43,001
...عمر ، عمر

747
00:55:45,343 --> 00:55:48,244
....مهلا ، مهلا

748
00:55:48,946 --> 00:55:50,811
حسنا ، خذوا

749
00:55:52,583 --> 00:55:54,073
غدا ، حسنا ؟ -
غدا -

750
00:56:35,559 --> 00:56:40,087
نالدو) يجب أن أعرف أين)
بيعون حبوب العسل

751
00:56:40,131 --> 00:56:42,793
إن كانوا يريدون بقاءنا هنا

752
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
ماذا حدث ؟

753
00:57:08,001 --> 00:57:10,000
(قتلوا (بوتشي

754
00:57:20,000 --> 00:57:30,000
ترجمة : عماد العلمي - الجزائر
emad 21