0 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Dark Angel مَـلَـك الظـلام 1 00:00:22,856 --> 00:00:24,859 الهروب لم يكن فكرتي 2 00:00:25,110 --> 00:00:28,658 أعني الهروب إلى ماذا ؟ لم نكن نعلم بأن هناك أي شيئ آخر 3 00:01:24,877 --> 00:01:29,009 زاك هو من قال بأنه يجب أن نخرج لذا أعتقد بأنه أنقذ حياتي 4 00:01:29,093 --> 00:01:32,765 لم أكن موافقة على أن نفترق لكنه لم يستمع 5 00:01:35,103 --> 00:01:37,899 ولم أحصل حتى على الفرصة لشكره 0 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 جيلليت - يومينج 2009 6 00:01:49,167 --> 00:01:53,591 لقد أمرت بإستعراض عسكري كامل على جميع النواحي ، وستتدحرج الرؤوس 7 00:01:54,301 --> 00:01:57,223 أعثر عليهم . جميعهم 8 00:01:58,684 --> 00:02:00,979 ماذا إن نجحوا في عبور الأسلاك الشائكة ؟ 9 00:02:02,941 --> 00:02:06,238 هنا لايدكر أريدك أن تعتقلهم إن كان ذلك ممكناً 10 00:02:06,321 --> 00:02:11,079 لكن إن إستطاع أي منهم الوصول إلى المحيط الخارجي فعليك تصفيته . هل هذا مفهوم ؟ 11 00:02:11,163 --> 00:02:14,251 بالتأكيد ياسيدي لقد أعطيت الأمر عند الساعة 10:06 12 00:02:14,376 --> 00:02:17,006 إنها مسئوليتي 13 00:02:17,089 --> 00:02:19,052 أقتلهم 14 00:03:21,990 --> 00:03:23,827 ماكس 15 00:03:50,830 --> 00:03:54,503 سيدي . لقد قبضنا على سبعة منهم ثلاثة نجحوا في الهروب ، اثنان قتلوا 16 00:03:55,171 --> 00:03:58,676 سوف تواجه مشكلة كبيرة إذا نجح واحد منهم في الخروج 17 00:03:58,760 --> 00:04:02,767 بواقعية يا سيدي ، درجة الحرارة في الخارج عشرة تحت الصفر إلى أي مدى يمكن لهؤلاء الفتية أن يصلوا ؟ 18 00:04:02,850 --> 00:04:05,104 إعثر عليهم فحسب 19 00:04:37,534 --> 00:04:40,664 أحيانا تبدوا وكأنها حدثت لشخص آخر 20 00:04:40,747 --> 00:04:43,627 وكأنها قصة سمعتها في السابق 21 00:04:43,711 --> 00:04:47,759 الجزء الأصعب هو عدم معرفة إن كان قد نجح أي منهم 22 00:04:47,843 --> 00:04:52,601 ولكن إن كنت متأكدة أنني الوحيدة التي نجحت فذلك سيكون الأسوء 23 00:04:52,684 --> 00:04:54,562 على الأقل أستطيع العيش من أجل أرواحهم 24 00:04:54,645 --> 00:04:58,444 ربما مثل مصور الازياء جوهانز أو مهندسة معمارية 25 00:04:59,905 --> 00:05:02,283 الحقيقة هي ، أنهم سيكونون مثلي تماماً 26 00:05:02,367 --> 00:05:05,748 العيش في هروب ، دائماً أنظر إلى الخلف 27 00:05:05,831 --> 00:05:09,212 الأمل للخاسرين إنه حجة الذين يتعثرون في المؤخرة 28 00:05:09,295 --> 00:05:13,093 حتى يحصلون في النهاية على الحقيقة الباردة والقاسية 29 00:05:13,177 --> 00:05:17,434 مازلت أتمنى أنهم هناك بالخارج ، في مكان ما 30 00:05:17,518 --> 00:05:19,521 و بأنهم بخير 31 00:06:03,761 --> 00:06:06,141 - هذا مقرف - ما هو المقرف ؟ 32 00:06:07,058 --> 00:06:09,980 أتيت إلى المنزل ، إنها الثالثة صباحاً ، وأنتي مازلتي بالخارج 33 00:06:10,732 --> 00:06:12,776 أشعر وكأنني صدمت بواسطة شاحنة إسمنت 34 00:06:12,860 --> 00:06:15,991 وأنت مستيقظة لمدة ساعة تقفزين في المكان 35 00:06:16,074 --> 00:06:18,453 ذلك هو تعريف القرف 36 00:06:19,538 --> 00:06:21,541 صنعت قهوة لكي 37 00:06:21,625 --> 00:06:25,381 ذلك الاوتا يساعد الشرطة قليلاً في تحقيق العدالة للعالم 38 00:06:25,465 --> 00:06:27,593 شكراً . لقد بدأ يؤلمني من الداخل 39 00:06:29,472 --> 00:06:31,475 بالكاد أشعر بأنني بشرية 40 00:06:33,353 --> 00:06:34,813 نعم ، وأنا أيضاً 41 00:06:46,792 --> 00:06:48,796 طق طق 42 00:06:49,046 --> 00:06:51,801 أهلاً شباب . لنلعب أيها العامل البارع 43 00:06:51,884 --> 00:06:54,931 شكراً يا صغيرتي إسمعي سوف آخذ إجازة اليوم 44 00:06:55,014 --> 00:06:57,017 أراهن أنه سيئ 45 00:06:57,101 --> 00:06:59,689 إنه يوم الدفع ، هل تريدني أن أستلم الشيك عنك ؟ 46 00:06:59,772 --> 00:07:02,652 نعم ، أنتي الأفضل يا ماكسي 47 00:07:02,902 --> 00:07:05,991 هيا تحرك سوف تتأخر على المدرسة 48 00:07:06,742 --> 00:07:09,581 - ثلاثة قضمات بعد - قضمتين. 49 00:07:09,664 --> 00:07:11,500 ولكن لتكن كبيرة 50 00:07:39,547 --> 00:07:42,886 لقد إعتادوا على القول بأن قنبلة نووية واحدة يمكنها أن تخرب يومك بالكامل 51 00:07:42,970 --> 00:07:46,935 لقد كانت نوعاً من الدعابة حتى أتي الصباح الذي ضربنا فيه من ارهابيوا البوزو 52 00:07:47,018 --> 00:07:49,898 بذبذبات مغناطيسية تصل إلى 80 ميلاً 53 00:07:50,358 --> 00:07:53,863 تسمع الناس يثرثرون كيف كان العالم مختلفاً قبل الذبذبات 54 00:07:53,947 --> 00:07:56,785 أرض من الحليب والعسل ، إلى نهاية تلك الثرثرة 55 00:07:56,868 --> 00:08:00,540 مع العديد من الأطعمة والفرص الوظيفية وأشياء تعمل بالتأكيد 56 00:08:00,625 --> 00:08:03,797 لقد كنت صغيرة جداً لأتذكر ، لذا مهما يكن 57 00:08:04,881 --> 00:08:07,761 الشيئ الذي لم أفهمه هو لماذا يدعونه إكتئاباً ؟ 58 00:08:07,844 --> 00:08:10,432 أعني ، بأن الجميع مفلسون 59 00:08:11,559 --> 00:08:14,231 لكنهم في الحقيقة ليسوا مكتئبين إلى تلك الدرجة 60 00:08:24,665 --> 00:08:26,626 الحياة تستمر 61 00:08:38,939 --> 00:08:41,401 (ساعية البريد لشركة (مربي المهر 62 00:08:42,153 --> 00:08:44,114 أتمنى لكي يوماً جيداً 63 00:08:44,740 --> 00:08:47,578 - لذا قمت بتركه ؟ - لا يوجد أحد ليوقع من أجله يارجل 64 00:08:47,661 --> 00:08:51,251 مالذي يجب على الأخ أن يفعله ؟ أخذ جولة في المكان طوال اليوم مع الطرد اللعين 65 00:08:51,335 --> 00:08:55,675 لذا قمت بإتخاذ القرار بإرجاعه إلى المرسل أو في هذه الحالة ، إلى زوجة المرسل 66 00:08:55,759 --> 00:08:58,972 كما قال النبي فقط الزوج الآثم 67 00:08:59,056 --> 00:09:02,061 يرسل ملابس داخلية مغلفة كهدية غالية الثمن إلى إمرأة أخرى 68 00:09:02,144 --> 00:09:05,692 هذا ليس من شأنك ليس من شأنك أو شأني 69 00:09:05,776 --> 00:09:08,405 بالتأكيد . إنه يخص جاه فقط 70 00:09:08,489 --> 00:09:12,703 ولكن في هذه الحالة لقد كنت الوسيلة الأكثر رقياً 71 00:09:12,788 --> 00:09:15,249 في الواقع ، في هذه الأنحاء أنا الأكثر رقياً ، حسناً ؟ 72 00:09:15,333 --> 00:09:17,712 قبل أن تفعل أي شيئ إتصل لأخذ التعليمات 73 00:09:17,796 --> 00:09:21,678 خذ . إنها مخاطرة ساخنة ، أخفق بها ، أيها الأحمق 74 00:09:21,761 --> 00:09:24,515 متأخرة قليلاً 75 00:09:24,599 --> 00:09:27,604 - لقد كنت على إتصال - صحيح ، في الواقع ، أريدكي على إتصال هنا 76 00:09:27,688 --> 00:09:29,982 مالفرق إذا كنت على إتصال وأنا أعمل في الميدان ؟ 77 00:09:30,066 --> 00:09:32,904 أكثر من ذلك ، كعملك في السرير من كثرة النوم 78 00:09:32,987 --> 00:09:34,991 أنا لا أنام 79 00:09:37,996 --> 00:09:42,879 - ثيو طلب مني أن أستلم شيكه أيضاً - وهو لا يستطيع إستلام شيكه لأنه ... ؟ 80 00:09:42,963 --> 00:09:45,509 - إنه مريض - للتغير 81 00:09:49,766 --> 00:09:54,482 أخبري ثيو إذا لم يحضر غداً فإنه يستطيع البحث عن عمل آخر 82 00:09:55,776 --> 00:10:00,034 لست أعلم كيف أبلغك بهذا في العادة ، جميعنا نبحث عن عمل آخر 83 00:10:02,245 --> 00:10:03,706 صبح الخير ، يا بريق الشمس 84 00:10:03,789 --> 00:10:06,669 أمسكت بإبن عاهرة يسرق دراجتي 85 00:10:06,753 --> 00:10:09,716 إستخدم رافعة السيارة لكسر القفل وعكف مجموعة من الاسلاك 86 00:10:09,799 --> 00:10:13,431 - الآن سأحصل على عجلة مربطة - على الأقل هو لم يعبث بالمقعد 87 00:10:13,514 --> 00:10:16,686 صحيح ولكنني كسرت ظفراً في تكسير جمجمته 88 00:10:16,770 --> 00:10:19,941 وذلك فقط هو الذي يخرب يومك أنتي تفهمين ما أقوله ؟ 89 00:10:21,360 --> 00:10:26,035 والآن لماذا لا أستطيع الحصول على عشيقة مثل تلك الفتاة ؟ تحضر الطعام له بشكل مدروس ، لطيف 90 00:10:26,578 --> 00:10:28,748 - سيقان من هنا إلى هناك - مستقيمة 91 00:10:28,831 --> 00:10:31,544 من العار إضاعة فتاة مثل تلك على رجل 92 00:10:31,628 --> 00:10:33,631 هيه ، أيها الهزلي 93 00:10:35,468 --> 00:10:39,224 صناعة منزلية ، ناتالي صنعتهم للذكرى 94 00:10:39,307 --> 00:10:41,520 - الكبرى - الكبرى ؟ 95 00:10:41,603 --> 00:10:44,525 إننا نحصل على موعدنا الأول منذ عشرة أشهر 96 00:10:44,608 --> 00:10:48,114 - أهنئكم -.. خلال اليوم الثالث من إضطرابات الطعام 97 00:10:48,865 --> 00:10:52,079 - لا تحاول تغيير وضع القناة - تفحص ذلك ، العيون فقط 98 00:10:52,162 --> 00:10:56,670 هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو سيستمر إعتراض الارسال لمدة 60 ثانية 99 00:10:56,753 --> 00:11:02,179 لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة 100 00:11:02,263 --> 00:11:05,560 هناك بعض الرجال الذين تحركو عبر العالم دون عقوبة 101 00:11:05,643 --> 00:11:09,942 أفعالهم ، لا تهم كم هي فاسدة لديهم مناعة من النتائج 102 00:11:10,025 --> 00:11:15,243 إيدجر سونريسا هو مجرد رجل رأيته ، مبتسماً في التبرعات السياسية 103 00:11:15,326 --> 00:11:18,373 في وقتكم الخاص ، أيها القوم هذا مكان للعمل 104 00:11:18,457 --> 00:11:24,425 يملك مراكز للتسوق وأكبر شركة للمواد الطبية في المنطقة الشمالية الغربية 105 00:11:24,508 --> 00:11:27,930 وهو يدير أيضاً تجارة المخدرات والأسلحة في أعلى وأسفل الشاطئ الغربي 106 00:11:28,014 --> 00:11:32,188 - الرجل متمكن - إنه مشهور جدأ ، واضح جداً ، قذر 107 00:11:32,271 --> 00:11:35,234 - كلا ، أنت سهل التصديق - لم يخطئ أبداً من قبل ؟ 108 00:11:35,318 --> 00:11:39,867 - إنه في وسط المعمعة ، كأي شخص آخر - هذا لا يعني أنه لا يقول الحقيقة 109 00:11:39,950 --> 00:11:43,540 الصحفيون الذين حاولوا فضحه تم قتلهم في الشارع 110 00:11:43,624 --> 00:11:46,128 دمهم هو حبر أخبارنا الجديدة 111 00:11:46,212 --> 00:11:49,759 أولئك الذين عارضوه ، إختفوا 112 00:11:49,842 --> 00:11:52,138 كل ذلك على وشك أن يتغير 113 00:12:03,323 --> 00:12:04,534 إنتبه 114 00:12:04,617 --> 00:12:08,499 - أراك لاحقاً - إنه دورك لتشتري الغداء 115 00:12:15,845 --> 00:12:18,766 هذه يجب أن تكون الأموال المحلية المرتجعه في اليوم 116 00:12:18,850 --> 00:12:22,772 أمريكا إعتقدت حقاً أنها أدارت الأموال جيداً وأن الأموال تخرج من المؤخرة 117 00:12:22,857 --> 00:12:26,237 ولكنها كانت مجرد مجموعة أرقام من الأصفار والواحدات على كمبيوتر في مكان ما 118 00:12:26,320 --> 00:12:28,031 "لذا عندما إنتهت القنبلة "كابلوي 119 00:12:28,115 --> 00:12:32,164 والنبضات الكهرومغناطيسية حولت جميع الواحدات والأصفار إلى أصفار قديمة صريحة 120 00:12:32,247 --> 00:12:36,921 الجميع قالوا مستحيل لقد أصبحت أمريكا قوة عظمى سابقة 121 00:12:37,005 --> 00:12:39,593 تبحث عن معجزة ، وتتسائل في تعجب : لماذا ؟ 122 00:12:42,056 --> 00:12:44,060 أحتاج إلى توقيع 123 00:12:45,019 --> 00:12:46,147 إنتظري لحظة 124 00:13:20,244 --> 00:13:22,998 لن تصدقي هذا ناتي لقد حصلت على عمل متأخر 125 00:13:23,082 --> 00:13:25,962 لذا لن أكون قادراً على عمل الغداء 126 00:13:26,045 --> 00:13:28,550 أعلم ، إنها الفرصة الكبيرة 127 00:13:28,633 --> 00:13:32,431 لا ، عزيزتي ، أترجاكي أنا أناشدك ، سوف أغضب ، سوف أبكي 128 00:13:33,224 --> 00:13:35,228 ولكن يجب أن أفعل ما يجب علي فعله 129 00:13:37,523 --> 00:13:39,527 سوف نفعل شيئاً مميزاً 130 00:13:40,152 --> 00:13:42,155 أعدك 131 00:13:44,368 --> 00:13:46,496 أحبك أيضاً ، يا مصيدة الفئران 132 00:13:46,580 --> 00:13:48,584 قبلاتي 133 00:13:52,924 --> 00:13:55,011 آسف لقد تأخرت 134 00:14:19,761 --> 00:14:22,891 إذا أردت أن تصبح غنياً فاستمع إلى العاهرة 135 00:14:22,974 --> 00:14:26,146 أعطي الجبنة لأمك سوف أجعل حياتك أفضل 136 00:14:28,943 --> 00:14:33,825 إلمس الحذاء ، تحصل على بلل متساقط سيندي الأصلية لا تظهر ذلك 137 00:14:37,707 --> 00:14:39,710 أنت مشترك ؟ 138 00:14:40,921 --> 00:14:44,176 - من أيضاً ؟ - مالعمل ؟ 139 00:14:44,261 --> 00:14:47,933 الفتاة المنزلية يمكنها تكرار 14 رقماً بالإستماع إلى نغمة عميقة 140 00:14:48,016 --> 00:14:50,312 - لذا ؟ - على إزرار إعادة الرقم السريع في الهاتف 141 00:14:52,023 --> 00:14:54,861 الدفع على عشرة 142 00:15:01,581 --> 00:15:03,375 آخر فرصة 143 00:15:03,459 --> 00:15:05,754 حسناً ، لنفعل هذا 144 00:15:17,316 --> 00:15:20,279 2-0-6-5-5-5-0-1-3-5-7-6-3-3. 145 00:15:28,417 --> 00:15:30,338 إنه كذلك 146 00:15:31,548 --> 00:15:33,551 كيف فعلتي ذلك ؟ 147 00:15:38,769 --> 00:15:41,356 سوف أطلب البيرة ، بما أنك من سيدفع 148 00:15:41,439 --> 00:15:43,108 لم أكن 149 00:15:45,446 --> 00:15:47,867 - كيف تفعلين ، ماكس - تقصد حتى لحظة ظهورك ؟ 150 00:15:47,951 --> 00:15:51,373 - أنت لست غاضبة مني ؟ - لأنك سمرت عشيقتها 151 00:15:51,456 --> 00:15:55,421 - الآن من الذي يجب أن يكون غاضباً ؟ - أنتي تعلمين لماذا ذهبت خلف جستين ؟ 152 00:15:55,505 --> 00:15:58,385 - هي كانت هناك ؟ - لمحاولة الحصول على علاقة معكي ، ماكس 153 00:15:58,468 --> 00:16:01,640 إنه كالوجود في منحدر ضبابي أنتي في وسط شيئ ما 154 00:16:01,723 --> 00:16:04,812 بإستثناء أنك بكل تأكيد لا تملكين أي فكرة عن مكانك 155 00:16:06,439 --> 00:16:12,283 وعندما ينقشع الضباب ، كان هناك دارن ورأسه تحت تنورة جستين 156 00:16:13,660 --> 00:16:15,872 هل يمكننا الحصول على لحظة ؟ 157 00:16:22,508 --> 00:16:25,973 لقد كنت مجنوناً بك ، ولكنك تبقين الجميع تحت يدك الطويلة 158 00:16:26,056 --> 00:16:29,645 ...وكأنك تعرفين شيئاً عظيماً داكناً سوف يحدث ، و 159 00:16:30,229 --> 00:16:34,738 إنه فقط كلما حاولت أكثر أن أكون قريباً منكي ، كلما كنتي تنسحبين بعيداً عني 160 00:16:34,821 --> 00:16:37,743 أنا حقاً سعيدة بأننا نجري هذه المحادثة 161 00:16:37,826 --> 00:16:40,163 أنت على حق ، لقد كنت غاضبة منك 162 00:16:40,246 --> 00:16:44,253 ولكن بما أننا نتحدث عنه ، المقياس سقط من عيني 163 00:16:44,879 --> 00:16:47,258 ...ولقد أدركت الآن بأن 164 00:16:47,342 --> 00:16:49,345 جميع ما حدث هو غلطتي 165 00:16:49,971 --> 00:16:52,141 هل يمكنك أن تسامحني ؟ 166 00:16:54,437 --> 00:16:58,819 أرى بأن منظومة الدفاع الخارجية مازالت سليمة تماماً 167 00:16:59,905 --> 00:17:02,283 لقد حاولت على الأقل 168 00:17:06,207 --> 00:17:10,589 إنه يثرثر في كل شيئ وأي شخص ثم يريد من الأم أن تسامحه 169 00:17:10,673 --> 00:17:13,928 أخبريني الصراحة ، هل أنا أنثى منحدرة الضبابية ؟ 170 00:17:14,680 --> 00:17:17,685 إنه يحاول لومك فقط لأنه فاسق 171 00:17:17,768 --> 00:17:20,021 - صحيح - صحيح كالجحيم 172 00:17:20,105 --> 00:17:25,531 ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة في أي شيئ قاله ذلك الأحمق 173 00:17:26,700 --> 00:17:31,499 أنتي إنثى مكتملة ذات مؤخرة رائعة وصديقة مستقيمة 174 00:17:32,418 --> 00:17:34,879 - ... فقط لأنك قليلاً - ضبابية 175 00:17:34,963 --> 00:17:37,217 أكثر وكأنك لغز 176 00:17:37,300 --> 00:17:39,345 وهو ليس سيئاً 177 00:17:39,429 --> 00:17:41,933 إنه لغز فقط 178 00:17:42,267 --> 00:17:44,479 - يجب أن أذهب - أين ؟ 179 00:17:45,606 --> 00:17:47,443 إنه سر 180 00:18:20,289 --> 00:18:25,130 كم مرة أخبرتك ، أنتي تطردين الأعمال ، بزئير كهذا هنا 181 00:18:25,215 --> 00:18:30,390 - إنها تكسر نوعاً ما أناقة الجو هنا - لديك فم كهراء المؤخرة ، أيتها الطفلة 182 00:18:30,473 --> 00:18:35,398 إسمي ليس طفلة ، بل زبونة - كالشخص الذي يدفع لك ويكون عضواً في نظام حياتك 183 00:18:35,481 --> 00:18:38,152 والآن لديك شيئ من أجلي أم لا ؟ 184 00:18:38,862 --> 00:18:41,032 صحيح ، هنا في مكان ما 185 00:18:42,451 --> 00:18:44,329 الآن ، لنرى 186 00:18:44,414 --> 00:18:46,709 لقد حصلت على صدمة في تلك السيارة 187 00:18:48,586 --> 00:18:50,757 لقد حصلت على 03 تاهو ، زرقاء 188 00:18:50,841 --> 00:18:53,971 بطاقات ويومنج ، اي جي تي 349 189 00:18:54,054 --> 00:18:57,059 لم يكن ذلك سهلاً ، لقد أغفلتي أحد الأعداد 190 00:18:57,894 --> 00:18:59,814 آسفة ، لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت 191 00:19:02,902 --> 00:19:06,826 من هذا الرجل ؟ إنه ليس من نبحث عنه ، إسمها كان هينه 192 00:19:06,909 --> 00:19:09,914 لقد بادل سيارته بشاحنة صغيرة قديمة وبعض الأطعمة 193 00:19:09,998 --> 00:19:12,209 لم يحصل على فاتورة للبيع أو أي شيئ 194 00:19:12,293 --> 00:19:16,383 لقد كان ذلك بعد النبضات مباشرة لذا فسجلات الفيديو المسجلة قد مسحت 195 00:19:16,467 --> 00:19:20,515 ولكنني تمكنت من العثور على الرجل بعد ستة ساعات على الهاتف ، قولي شكراً 196 00:19:21,517 --> 00:19:23,812 - شكراً - إنه لم يتذكر إسمها 197 00:19:23,896 --> 00:19:27,194 لكنها طابقت الأوصاف التي أعطيتيها مثل القفاز 198 00:19:27,277 --> 00:19:29,280 إركبي 199 00:19:30,616 --> 00:19:33,120 أسرعي ، هيا 200 00:19:35,749 --> 00:19:38,629 لقد قام بالمبادلة في جيليت ويومنج ، في أسفل المنطقة 09 201 00:19:38,712 --> 00:19:41,217 - ولكن لاشيئ عن هينه ؟ - الإنفجار النووي 202 00:19:41,300 --> 00:19:44,055 مسح كل سجلات الكمبيوتر كصاروخ من الشرق 203 00:19:44,138 --> 00:19:48,813 وأنتي تريدينني أن أجد إمرأة ربما قابلتها عندما كنتي في سن التاسعة 204 00:19:48,896 --> 00:19:52,945 ربما تستطيعين إعطائي شيئاً ما عنها ، بعض التفاصيل 205 00:19:53,028 --> 00:19:55,116 أي شيئ 206 00:20:04,798 --> 00:20:06,759 كانت لطيفة 207 00:20:06,843 --> 00:20:09,849 - حسناً ، ذلك شيئ كبير - أعتقد بأنها كانت ممرضة 208 00:20:10,599 --> 00:20:15,232 لابد أن يكون هناك نوع من مكاتب التسجيل للمرضات والفنيين الطبيين في ويومنج 209 00:20:15,315 --> 00:20:17,903 الإسم الأخير سوف يساعد 210 00:20:21,869 --> 00:20:23,788 ماذا عن الأطفال الآخرين ؟ 211 00:20:23,872 --> 00:20:28,379 إنهم لا يملكون بالضبط محرك بحث للذين لديهم شريحة مشفرة على أعناقهم 212 00:20:28,463 --> 00:20:33,053 سوف تقوم بخرق القانون لإختراق قواعد البيانات لإيجاد الشفرات 213 00:20:33,137 --> 00:20:37,478 ...ليس أقل من الإعتقال ، دخول المستشفيات ، قضاة التحقيق في الوفاة 214 00:20:38,521 --> 00:20:42,027 ... هذا النوع من البحث ثقيل ومتعمق 215 00:20:43,404 --> 00:20:46,117 - ... سوف أحتاج - المزيد من المال ؟ 216 00:20:47,912 --> 00:20:50,583 وكأنني صدمت لسماعك تقول هذا 217 00:22:51,996 --> 00:22:57,129 لا تحاول تغيير وضع القناة هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو 218 00:22:57,212 --> 00:23:00,301 فقط العيون لا يمكن أن تشترى ، أو تهدد 219 00:23:00,384 --> 00:23:04,975 وشبكة المخبر عبر العيون فقط متحدث صادق قادم الآن 220 00:23:05,058 --> 00:23:09,107 شهادته سوف تقود إلى إتهام إدجر سونريسا 221 00:23:09,190 --> 00:23:13,949 لعدة تهم بالقتل مخدرات (كورتوديازبن)غالية الثمن 222 00:23:14,033 --> 00:23:17,496 بدعم بسيط ، وعدة أبحاث عن علاج للسرطان 223 00:23:17,580 --> 00:23:20,752 وهو أيضاً الشاهد الوحيد لأعراض حرب البلقان 224 00:23:20,835 --> 00:23:22,839 عدا الأمراض القاتلة 225 00:23:23,632 --> 00:23:26,762 ذلك لم يمنع إدجر سونريسا من أن ينمي ثروته 226 00:23:26,845 --> 00:23:31,019 ترويج المخدرات إلى القلة القادرة على عرض أي ثمن من أجل غرض تافه 227 00:23:31,228 --> 00:23:34,859 سونريسا يقوم بإستبدال شحنات المخدرات بالحبوب والسكر 228 00:23:34,943 --> 00:23:39,116 يبيع الكورتودايزبن الحقيقي في السوق السوداء ب 2000$ للزجاجة الواحدة 229 00:23:39,200 --> 00:23:42,747 بينما المعركة ضد فضح عملاء الحرب البيولوجية غير صحيحة 230 00:23:42,830 --> 00:23:45,585 لقد قاموا بإسترداد ما تم دفعه للدفاع عن هذه المنطقة 231 00:23:45,669 --> 00:23:50,260 بكونهم وفروا الإمكانية لهدر المال والموت ببطئ ، إنها كسكرات الموت 232 00:24:14,551 --> 00:24:16,679 لن أؤذيكي 233 00:24:32,789 --> 00:24:34,709 آسفة 234 00:24:37,339 --> 00:24:39,885 ضعيه على الأرض ، الآن 235 00:24:45,603 --> 00:24:48,608 لوران ؟ هل أنتي وصوفي بخير ؟ 236 00:24:48,691 --> 00:24:50,903 نعم ، نحن بخير 237 00:24:51,237 --> 00:24:53,658 - بيتر - إذا كان بالقوة التي تظهرها عضلاته ، فهو بخير 238 00:24:53,741 --> 00:24:55,954 ولكنه يحتاج إلى دقيقة 239 00:25:01,713 --> 00:25:04,843 - أنتي سارقة ؟ - فتاة تحتاج لأن تعيش 240 00:25:04,927 --> 00:25:08,057 - حمداً لله - أول مرة في حياتي أسمع هذا الرد 241 00:25:08,474 --> 00:25:13,525 - لقد كنت أتوقع شخصاً آخر - أعتقد بأنه لم يكن فتى التوصيل للبيتزا 242 00:25:13,608 --> 00:25:16,321 نحن متوترون الآن فحسب 243 00:25:16,822 --> 00:25:19,660 لديكي ذوق جيد ، فرنسا ، 1920 244 00:25:20,452 --> 00:25:23,457 - (يرجع إلى عهد (التشيتاروس - مهما يكن ذلك 245 00:25:24,126 --> 00:25:27,589 ماذا إذاً ، لقد أحببته لأنه كان يلمع 246 00:25:27,756 --> 00:25:31,221 كلا ، لأنها آلهة المصريين القدامى 247 00:25:31,304 --> 00:25:34,268 (الآلهة التي تشمل جميع الآلهات ، (عين را 248 00:25:34,351 --> 00:25:38,859 الحامية لهم ، المنتقمة ، المدمرة مانحة الحياة ، التي تعيش للأبد 249 00:25:40,320 --> 00:25:42,782 إبقى في الخلف ، بيتر ، الأمن في طريقهم 250 00:25:43,491 --> 00:25:46,705 كنت أحب أن أمضي الوقت وأناقش الفن ولكن يجب علي أن أنصرف 251 00:25:47,165 --> 00:25:49,793 بالمناسبة ، أحببت عرضك 252 00:25:50,002 --> 00:25:52,089 حراس المبنى 253 00:25:57,181 --> 00:25:58,725 أوقفوا نيرانكم 254 00:27:34,052 --> 00:27:35,971 كيندرا ، هذه دراجة نارية 255 00:27:36,055 --> 00:27:39,144 السبب الوحيد لكونها هنا هو التوصيل بسرعة ، بسرعة عالية 256 00:27:39,228 --> 00:27:41,981 ليست لكي تستعمليها كشماعة لك 257 00:27:42,066 --> 00:27:45,488 لا تفهميني بشكل خاطئ ، أحبكي كصديقة وشريكتي في المنزل 258 00:27:45,571 --> 00:27:49,495 ولكنني أحب الدراجة النارية أكثر إبقي بعيدة عن الدراجة ، حسناً ؟ 259 00:27:53,459 --> 00:27:56,548 - سيداتي - صباح الخير ، ولتر ، ماهي الكلمة الجميلة ؟ 260 00:27:57,341 --> 00:28:02,474 فقط أقوم بدوري لكي لا يخرج هذا القسم من المحطة خارج أيدينا 261 00:28:03,768 --> 00:28:05,479 قهوة ؟ 262 00:28:05,563 --> 00:28:07,567 إقرأي أفكاري 263 00:28:08,067 --> 00:28:10,655 هل لاحظتي أية تجاوزات في المنطقة حولنا ؟ 264 00:28:11,197 --> 00:28:13,577 بحق المسيح ، كلا 265 00:28:35,697 --> 00:28:38,827 - الطابق السابع فارغ وآمن - تلقيت ذلك 266 00:28:41,665 --> 00:28:44,337 إستمتعوا بيوكم 267 00:28:49,136 --> 00:28:52,642 ماذا دهاكي ؟ كل أسبوع يقوم حقيبة القذارة هذا بعصرنا 268 00:28:52,725 --> 00:28:57,192 وكل أسبوع أنتي تكررين أسطوانة الترحيب ، وكأنه من العائلة 269 00:28:57,275 --> 00:28:59,904 لقد كنت أعتقد بأنه يفضل بعض القهوة مع اللعاب 270 00:29:02,408 --> 00:29:04,830 - أنتي لم تفعلي ذلك - كل أسبوع 271 00:29:09,754 --> 00:29:11,215 هذا رائع 272 00:29:13,678 --> 00:29:17,267 قبل أن أنسى ، نقود ثيو لقد أتيت متأخرة جداً الليلة الفائتة 273 00:29:17,350 --> 00:29:19,855 - لم أرد أن أزعجكم أيها الرفاق - شكرا 274 00:29:20,647 --> 00:29:23,318 - كيف يشعر الآن ؟ - لقد أخذته إلى المستشفى مرة أخرى 275 00:29:23,402 --> 00:29:25,364 وأعطيته المزيد الأدوية 276 00:29:26,532 --> 00:29:30,205 - إنه يقول بأنها لا تفيد - أنت تعرفين كيف يكون الوضع 277 00:29:30,289 --> 00:29:32,250 أنتي وأنا نمرض ، والحياة تستمر 278 00:29:32,333 --> 00:29:35,673 وعندما يسعل الرجل ، يكون ذلك نهاية العالم 279 00:29:35,756 --> 00:29:37,759 هذا أنتي ، ماكس ؟ 280 00:29:40,431 --> 00:29:42,434 تلعب الهوكي مرة أخرى ؟ 281 00:29:42,517 --> 00:29:44,897 هيه ، عمر ، إذهب إلى والدتك 282 00:29:45,772 --> 00:29:47,651 - أهلاً - أهلاً 283 00:29:47,735 --> 00:29:49,738 تعال ، تحرك 284 00:29:51,157 --> 00:29:53,160 أعرف ماذا لدي ، ماكس 285 00:29:55,664 --> 00:29:59,045 لقد أعادوني إلى ذلك المخدر الذي يعطونه للمرضى الآخرين 286 00:29:59,129 --> 00:30:02,885 فقط الرجل الذي يخترق إرسال التلفزيون هو من يقول بأن هذه الأشياء مضرة 287 00:30:02,968 --> 00:30:06,098 - لا تصدق أي شيئ على التلفاز - ماذا إن كان محقاً ؟ 288 00:30:06,182 --> 00:30:08,144 الأخبار من تلك العيون فقط 289 00:30:08,228 --> 00:30:13,236 إنه في الغالب شخص مدلل غني وأبله يجلس في شقة فاخرة ، غبي وممل 290 00:30:13,528 --> 00:30:17,117 لذا فهو يخرج التفاهات المخيفة للبسطاء مثلك ومثلي 291 00:30:20,748 --> 00:30:23,336 - يجب أن أذهب - حسناً ، أخبري الجميع بتحياتي 292 00:30:23,586 --> 00:30:26,800 أخبرهم بنفسك غداً عندما تعود إلى العمل 293 00:30:33,186 --> 00:30:35,731 كما قلت لك ، الرجال هم أضعف جنس 294 00:30:44,162 --> 00:30:46,584 - وجدتها - مالذي وجدته ؟ 295 00:30:47,293 --> 00:30:49,797 فيديو المراقبة من المبنى المقابل 296 00:30:49,881 --> 00:30:52,385 هذه الطريقة التي دخلت بها زائرة الليلة الماضية 297 00:30:59,187 --> 00:31:02,151 نحن نحاول معرفة هوية الدخيلة أو عشيقتك الجديدة ؟ 298 00:31:02,234 --> 00:31:07,160 إذا كانت لدي مؤخرة بمقاس 3 ، فسأكون وضعت خصوصياتي كأهم مايجب تنفيذه 299 00:31:10,248 --> 00:31:12,627 - مرحباً أيها الهزلي - يجب أن نتحدث 300 00:31:12,710 --> 00:31:14,214 بخصوص ؟ 301 00:31:15,131 --> 00:31:17,260 لاشيئ 302 00:31:23,312 --> 00:31:25,649 - ماذا ؟ - أحتاج لمساعدتك ، ماكس 303 00:31:27,694 --> 00:31:31,325 أنظري ، لقد كنت أرى شخصاً آخر حسب توفر الوقت 304 00:31:33,203 --> 00:31:37,043 - أنت تخون ناتالي ، لاتقحمني في هذا - أعلم مالذي تعتقدينه 305 00:31:37,126 --> 00:31:40,465 الحقيقة هي أن هذا الشخص الآخر ليس شخص أحبه 306 00:31:40,548 --> 00:31:45,599 وكأن ذلك يؤثر في الواقع ، بعد الذي فعلته ليست حتى شخص أتقبله كثيراً 307 00:31:45,683 --> 00:31:50,065 لذا بالمعنى التقني ، أنا لست متأكداً بأنك تستطيعين حقاً تسميتها بالخيانة 308 00:31:50,148 --> 00:31:53,028 هل الشباب يصدقون الأعذار الهزيلة هذه التي يستخدمونها لإقناع أنفسهم ؟ 309 00:31:53,112 --> 00:31:54,739 نعم 310 00:31:54,823 --> 00:31:59,831 أم أنهم يعتقدون بأننا سوف نكون فقط ممتنين لهم لحصولنا على أحد الأغبياء منكم ، سوف ننظر إلى الجهة الأخرى 311 00:31:59,915 --> 00:32:03,004 والتي ستتنازل بكل تكبر 312 00:32:03,087 --> 00:32:05,674 هزيلة ؟ إقناع أنفسهم ؟ تتنازل ؟ 313 00:32:05,758 --> 00:32:08,429 - أعترف بالذنب كمتهم - لم تذكر التكبر 314 00:32:08,470 --> 00:32:10,850 - ولكن هناك وجه آخر - ها قد بدأنا 315 00:32:10,933 --> 00:32:14,940 - الجزء الذي يقلب فيه الشاب كل شيئ لصالحه - أنا ضحية هنا 316 00:32:15,024 --> 00:32:17,653 - حقاً ؟ - إسمعيني للنهاية 317 00:32:17,737 --> 00:32:22,077 هذا الشخص الآخر هو عميل (لمربي المهر) وقد وقع في فخ عدم الشعور بالحب في الزواج 318 00:32:22,161 --> 00:32:24,748 - وأنت تعاطفت بالإستماع - بالظبط 319 00:32:24,831 --> 00:32:28,171 وبعد ذلك تعاطفت بالفم ... وبعدها تعاطفت بـ 320 00:32:28,254 --> 00:32:32,678 (إنها تطلب بأن أنهي علاقتي مع نات (ناتالي أو أنها ستقوم بإخبارها بنفسها 321 00:32:32,762 --> 00:32:35,433 هل هذا الشخص الآخر لديه إسم ؟ 322 00:32:35,516 --> 00:32:37,978 - ليديا - وليديا ستقول الحقيقة لناتالي 323 00:32:38,062 --> 00:32:40,358 بأي طريقة يجعلك ذلك ضحية ؟ 324 00:32:42,444 --> 00:32:44,323 أنا كاللعبة لديها 325 00:32:46,785 --> 00:32:51,334 في حالة أنك لم تلاحظي ، أنا لست ذلك النوع من الشبان الذي يمكن أن يكون لعبة في المعتاد 326 00:32:51,418 --> 00:32:53,672 ماذا عن كلمة أبداً ؟ 327 00:32:53,713 --> 00:32:55,758 أعتقد بأنها خطرت في ذهني نوعاً ما 328 00:32:57,219 --> 00:33:00,057 وهل خطر لك بأن تقول الحقيقة لناتالي ؟ 329 00:33:00,182 --> 00:33:02,979 هل تمزحين ؟ حتى لو لم تقم بتوبيخي 330 00:33:03,104 --> 00:33:05,274 فهي لن تثق بي مرة أخرى 331 00:33:05,358 --> 00:33:07,319 ولماذا يجب عليها أن تفعل ؟ 332 00:33:08,571 --> 00:33:10,533 أنظري ، ماكس 333 00:33:12,996 --> 00:33:17,378 لقد قمت بخطأ فادح ولن أقوم بفعله أبداً مرة أخرى 334 00:33:17,420 --> 00:33:23,013 أنا وناتالي شركاء في الروح ، فكرة أنني سوف أخسرها جعلتني أدرك ذلك 335 00:33:23,138 --> 00:33:25,182 ومالذي تريد مني أن أفعله ؟ 336 00:33:25,392 --> 00:33:27,895 إحمل : (411 مونتجومري) وإذهب به إلى الأم 85 337 00:33:28,021 --> 00:33:30,025 حسناً ، أيها الرجل 338 00:33:34,157 --> 00:33:36,910 أنا أبحث عن المرأة الشابة التي تعمل هنا 339 00:33:36,952 --> 00:33:38,956 السيدات يوجدن في مكان آخر 340 00:33:47,971 --> 00:33:51,685 أنظر ياصاح ، ربما تكون بسيطة في عينك ، ولكنها عبارة عن مشكلة 341 00:33:52,729 --> 00:33:54,983 - ثق بي - أنت ، بريد عادي 342 00:33:57,487 --> 00:33:59,491 المخاطرة الكبرى ! كنيسة 1298 343 00:34:01,827 --> 00:34:03,790 - أحتاج لأن أتحدث إليها - لا أستطيع مساعدتك 344 00:34:03,873 --> 00:34:05,834 ماذا عن إعطائي إسمها وعنوانها 345 00:34:08,214 --> 00:34:12,846 الأصدقاء لا يساعدون في خيانة أصدقائهم الآخرين في الواقع إنني أشعر بالأسف من أجل الشبان أحياناً 346 00:34:14,057 --> 00:34:17,771 - أرجوك - إنهم أسرى رغباتهم الجنسية 347 00:34:18,063 --> 00:34:19,691 والكلاب كذلك 348 00:34:19,732 --> 00:34:21,695 أقترح بأن تأخذي الهزلي إلى الخارج ليجفف نفسه 349 00:34:21,820 --> 00:34:24,658 دعي نتالي ترى أي شخص حقير هو 350 00:34:24,783 --> 00:34:27,996 (بعدها ربما ستخطو لفريق (جميع الفتيات 351 00:34:29,207 --> 00:34:32,879 بالطبع ليس هناك شيئ من إقناع النفس بأعذار واهية في هذا السيناريو 352 00:34:43,355 --> 00:34:45,860 ... إذا هذا الرجل قام بالمشي إلى البار وقال 353 00:34:47,320 --> 00:34:50,744 نحن لم نحصل على فرصة لإنهاء حديثنا تلك الليلة 354 00:34:50,827 --> 00:34:54,416 - سيندي الأصلية ، قولي أهلاً لصديقي العزيز - لوجان كيل 355 00:34:54,875 --> 00:34:56,837 أهلاً 356 00:34:57,796 --> 00:35:00,968 - آسفة بشأن نافذتك - هل يمكننا الذهاب لمكان ما ونتكلم 357 00:35:02,304 --> 00:35:04,308 بدأ مسلسل إكسينا 358 00:35:07,730 --> 00:35:10,985 - دعني أحضر معطفي - هذا الذي ترتديه ؟ 359 00:35:12,196 --> 00:35:13,823 صحيح 360 00:35:17,830 --> 00:35:20,543 - كيف وجدتني ؟ - لم يكن ذلك صعباً 361 00:35:21,586 --> 00:35:25,968 - السؤال هو لماذا ؟ - أنتي تعرفين من أنا وأين أعيش 362 00:35:26,052 --> 00:35:30,393 لقد خمنت أنه من الأفضل أن أكتشف من الذي أتعامل معه في حالة إن كنتي ترغبين في إيذائي 363 00:35:30,476 --> 00:35:33,482 إذا وبعد أن تعقبت أثري ، مالذي تعتقده 364 00:35:33,524 --> 00:35:35,527 مبكر جداً للحكم 365 00:35:37,446 --> 00:35:42,287 كيف تشعر السيدة (العيون فقط) من كونها متزوجة من الرجل الذي يرغب الجميع في النيل منه 366 00:35:42,372 --> 00:35:45,544 - لوران ليست زوجتي - عشيقتك ؟ 367 00:35:45,627 --> 00:35:49,383 أحد مصادري ، زوجها قتل بواسطة رجل يدعى إدجر سونريسا 368 00:35:49,466 --> 00:35:52,806 لقد فهمت مقصدك هو كحضن الشيطان أو شيئ كهذا 369 00:35:52,889 --> 00:35:54,892 ولكن مالذي تسعى إليه من كل هذا ؟ 370 00:35:54,976 --> 00:36:00,318 أن تكون قرصاناً سرياً مشهوراً وإعلامياً خارقاً لا يمكنه أن يكون عرضة للعقاب 371 00:36:00,402 --> 00:36:02,739 لست أسعى لأن أكون شيئاً لدى البسطاء 372 00:36:02,822 --> 00:36:05,660 ماذا إذن ؟ أنت تحب أن تستمع إلى صوتك 373 00:36:07,622 --> 00:36:09,625 إنظري حولك إلى كل هذا 374 00:36:09,709 --> 00:36:14,508 بني بواسطة أناس يستيقظون في صباح كل يوم يعملون بجهد لمحاولة جعل الحياة أفضل 375 00:36:14,592 --> 00:36:18,223 ثم حدثت النبضات لقد طرفوا بأعينهم ، وقبل أن يعرفوا 376 00:36:18,307 --> 00:36:21,979 تحولوا إلى مصدر رزق لمجموعة من السفاحين الذين كانوا سعداء لحدوث ذلك 377 00:36:22,062 --> 00:36:27,906 بين عشية وضحاها ، كل شيئ لمحاولة حماية الناس تحول إلى عمل ضدهم 378 00:36:27,990 --> 00:36:33,665 إذن أنت تفتقد الأيام القديمة الجيدة ، حتى لو فكرت في الناس الفقراء الذين ماتوا من المرض بينما لم يكن يجب أن يحدث ذلك 379 00:36:33,749 --> 00:36:38,591 والقوم الأغنياء أنفقوا أموالهم بفحش ليغيروا ديكور المنزل حتى يناسب القطة 380 00:36:38,674 --> 00:36:43,182 - تلك هي الأيام القديمة الجيدة ؟ - لقد كانو لا يزالون يملكون الخيار ، الآن ليس لديهم ذلك 381 00:36:43,349 --> 00:36:45,812 - إذن مالذي ستقوم بفعله من أجل ذلك ؟ - شيئ ما 382 00:36:46,270 --> 00:36:49,567 شخصياً ، أنا أكثر إهتماماً بأن أذهب بسرعة على دراجتي النارية 383 00:36:49,651 --> 00:36:52,697 من أن أحصل على صداع بسبب أشياء لا أستطيع أن أفعل شيئاً حيالها 384 00:36:52,781 --> 00:36:56,162 إذن فأنت شريكة فعالة في جعل الأشياء أسوأ 385 00:36:56,246 --> 00:36:58,959 هل إنتهى فصل الدروس الإجتماعية لهذا اليوم ؟ 386 00:37:01,922 --> 00:37:05,678 كان ذلك عرضاً رياضياً إستثنائياً تلك الليلة 387 00:37:05,761 --> 00:37:07,765 تريدين إخباري كيف أمكنك ... ؟ 388 00:37:20,119 --> 00:37:22,456 إذن فنحن متفقون على كيفية ما سيحدث ؟ 389 00:37:22,540 --> 00:37:25,962 انت تكون مستعدأ لليديا عندما تكون في طريقها إلى شقتك 390 00:37:26,045 --> 00:37:27,715 وأنا سأدعي بأنني ناتالي 391 00:37:27,798 --> 00:37:30,636 - والتي ستكون ، أين بالمناسبة ؟ - في زيارة لأمها 392 00:37:39,401 --> 00:37:40,737 من هذا ؟ 393 00:37:40,820 --> 00:37:43,408 - صديقة لخطيبك - مالذي تريدينه ؟ 394 00:37:43,492 --> 00:37:47,832 أن أوضح لكي بكل صراحة أين كان كالفن الليلة الفائتة 395 00:37:51,838 --> 00:37:54,343 - من أنتي ؟ - إسمي هو ليديا 396 00:37:54,426 --> 00:37:57,181 يبدو أنك وأنا لدينا شيئ لنناقشه 397 00:37:57,264 --> 00:37:59,936 لقد قلتي بأنك تعلمين أين كان خطيبي الليلة الفائتة 398 00:38:00,019 --> 00:38:02,064 نعم 399 00:38:03,149 --> 00:38:05,152 كان معي 400 00:38:05,237 --> 00:38:09,786 أين كان بعد العمل ، ليلتين وأحياناً ثلاث ليال في الأسبوع 401 00:38:09,869 --> 00:38:14,710 يوجد بيننا ما يمكنك تسميته بـ ... علاقة حميمة 402 00:38:17,131 --> 00:38:23,433 - ويجب علي أن أصدقك بدليل ... ؟ - إنه ينام مرتدياً تي شيرت في الآونة الأخيرة ؟ 403 00:38:23,809 --> 00:38:27,607 لذا فلن تستطيعي رؤية آثار الأظافر في ظهره 404 00:38:28,650 --> 00:38:32,782 أراهن بأنك لم تكوني تتوقعين بأن عشيقك يجد متعة في قليل من الألم 405 00:38:32,866 --> 00:38:35,996 في الواقع ، هو لم يتوقع ذلك في البداية أيضاً 406 00:38:38,125 --> 00:38:40,963 كالفن أخبرني بأن أتوقع زيارة منك 407 00:38:42,465 --> 00:38:47,432 أعلم كيف قمت بتهديده بأنه إذا لم ينه علاقته بي فستفعلين ذلك بنفسك 408 00:38:47,515 --> 00:38:51,772 حسناً ، لقد إنتهى ما بينكما ونحن سوف نتزوج في الشهر القادم 409 00:38:51,856 --> 00:38:54,944 أنتي شخص متفهم جداً 410 00:38:55,278 --> 00:38:58,116 - وأنت حمقاء أيضاً - أعتقد بأنه عليكي الذهاب الآن 411 00:38:58,200 --> 00:39:01,163 ليس قبل أن أوضح لك شيئاً أيتها العاهرة المتعجرفة الصغيرة 412 00:39:01,247 --> 00:39:05,086 أنا من يقرر متى أنهي علاقتي بعشيقك ليس هو ، وبكل تأكيد لست أنتي 413 00:39:05,170 --> 00:39:08,968 على الأقل ربما تريدين أن تكتشفي كم هي حقاً هذه الأظافر حادة 414 00:39:09,052 --> 00:39:12,807 أنا أتحمل ضغطاً كبيرا لكي أحترم فارق السن ولكن لا تضغطي على حظك كثيراً 415 00:39:12,891 --> 00:39:15,270 إتركي يدي 416 00:39:23,535 --> 00:39:26,790 النجدة ! دعيني أذهب ، لا لا لا لا لا تدعيني أذهب 417 00:39:26,873 --> 00:39:28,960 هاذا هو الوضع الذي سيكون عليه الوضع ، ليديا 418 00:39:29,043 --> 00:39:33,425 خذي تهديداتك وأظافر تقطيع الجبنه وإذهبي وأصلحي زواجك 419 00:39:33,509 --> 00:39:36,974 عوضاً عن محاولة جعل الناس يشعرون بالمعاناة التي تعيشينها 420 00:39:37,057 --> 00:39:39,520 - فهمتي ؟ - حسناً 421 00:39:39,603 --> 00:39:41,273 حسناً حسناً حسناً 422 00:39:41,356 --> 00:39:43,526 قولي بأنك فهمتي 423 00:39:43,609 --> 00:39:45,655 لقد فهمت 424 00:39:45,863 --> 00:39:49,494 أنتي فظيعة ماكس ، أنتي فظيعة 425 00:39:49,578 --> 00:39:51,748 - إهدأ أيها الهزلي - كلا ، أنا جاد 426 00:39:51,832 --> 00:39:54,753 تلك المريضة نفسياً حصلت بالظبط على ما تستحقه 427 00:39:54,837 --> 00:39:58,175 ليديا ربما لا تكون واحدة من أفضل نماذج البشرية 428 00:39:58,259 --> 00:40:02,391 إنها سامة ، كالوحش في السرير ولكنها سامة 429 00:40:02,474 --> 00:40:06,481 لقد قمت بإرتكاب خطأ عندما ظننت بأنها لئيمة تعيش في فترة سلام 430 00:40:06,565 --> 00:40:10,362 - أنت قمت بذلك - إنها من كان يحاول تدمير حياتي 431 00:40:10,447 --> 00:40:15,914 لم يكن ليحدث أي من هذا إن كنت حاولت ولو قليلاً أن تكبح نفسك 432 00:40:15,997 --> 00:40:18,168 ... ذلك صحيح ، ولكن 433 00:40:18,251 --> 00:40:22,383 لقد كنت تحاول أن تحصل على الإثنين وكنت أنانياً تماماً 434 00:40:22,467 --> 00:40:25,513 وإن حدث وأن إكتشفت بأنك تتحامق مرة أخرى 435 00:40:25,597 --> 00:40:28,644 سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق 436 00:40:28,727 --> 00:40:32,232 - هل تفهم يا كالفن - حسناً حسناً 437 00:40:32,316 --> 00:40:34,111 قل بأنك تفهم 438 00:40:35,321 --> 00:40:37,367 أنا أفهم 439 00:41:24,195 --> 00:41:25,740 يارجل 440 00:41:51,824 --> 00:41:53,828 كندرا ، رجعتي للمنزل ؟ 441 00:42:33,060 --> 00:42:36,692 هل سبق وأن لاحظتي كيف أن القطط دائماً تعود عندما يحين موعد الغداء 442 00:42:36,775 --> 00:42:40,322 - لم أكن أنوي البقاء - أنا لست بطاهي سيئ 443 00:42:40,406 --> 00:42:44,288 وكأن ملاحقتي وإزعاج الذين أعمل معهم لم يكن كافياً 444 00:42:44,371 --> 00:42:46,959 ولكن إقتحام شقتي ؟ 445 00:42:47,043 --> 00:42:49,589 - لقد كانت مفتوحة - أنت تملك الكثير من الوقاحة 446 00:42:49,672 --> 00:42:53,345 أنا ؟ أنتي من حاول سرقة هذا المكان 447 00:42:53,428 --> 00:42:57,894 أنا أسرق الأشياء في حالة قابليتها للبيع من أجل المال تلك تدعى التجارة 448 00:42:58,520 --> 00:43:02,026 ولكن شخص غريب يتسلل إلى شقة فتيات فتلك قلة تهذيب 449 00:43:02,109 --> 00:43:04,280 - قلة تهذيب ؟ - قلة تهذيب 450 00:43:04,364 --> 00:43:07,577 - لقد تركت لك هدية - هل يجب أن أكون ممتنة 451 00:43:08,119 --> 00:43:12,126 - لن يكون ذلك غير ملائم - كيف يفترض أن أنام هناك مرة أخرى 452 00:43:12,210 --> 00:43:15,673 مع علمي بأن غريب ما في الغالب قد لمس كل شيئ أملكه 453 00:43:15,757 --> 00:43:20,181 حسناً ، إن كنتي متوترة لتلك الدرجة فأنتي مرحب بك للبقاء هنا 454 00:43:20,808 --> 00:43:23,604 - إهدأ يا تكس ، لقد مررت بهذا من قبل - لا بأس يابيتر 455 00:43:23,687 --> 00:43:27,110 ذلك تكتيك واضح وحسب ما تعلمته فذلك لا يعجبني 456 00:43:27,360 --> 00:43:31,534 فهمتك ، بيتر إصنع معروفاً لي وإطمئن على لوران وصوفي 457 00:43:40,549 --> 00:43:43,470 بالمناسبة أرسل إلي الفاتورة من أجل هذا 458 00:43:44,012 --> 00:43:48,813 ... أنظري ، إن كنت جعلتك متوترة أو غير مرتاحة أو تشعرين بأنني تسللت 459 00:43:48,896 --> 00:43:51,024 نعم ، جميع تلك الحالات 460 00:43:51,943 --> 00:43:54,489 حسناً ، أنا آسف ، لم يكن ذلك في إعتباري 461 00:43:55,490 --> 00:43:57,494 كان يجب علي أن أراك 462 00:43:58,120 --> 00:44:00,624 أتعتقد بأن الشاب الذي كانت وظيفته إنقاذ العالم 463 00:44:00,708 --> 00:44:05,257 ربما يوجد لديه أشياء أهم لفعلها من تتبع فتاة ما 464 00:44:05,340 --> 00:44:09,973 - لم يكن بإستطاعتي إخراجك من رأسي - يجب أن تخرج أكثر 465 00:44:10,056 --> 00:44:12,311 تعالي هنا ، أريد أن أريك شيئاً 466 00:44:19,615 --> 00:44:22,202 الكلاسيكي الحديث للأمريكان 467 00:44:23,120 --> 00:44:26,042 تفاصيل أوراق الشجر الذهبية متأخرة 1800 468 00:44:26,125 --> 00:44:29,130 غالباً أستطيع بيعه كشيئ مسروق مقابل ألفين أو ثلاثة آلاف 469 00:44:29,214 --> 00:44:30,966 كلا 470 00:44:31,050 --> 00:44:33,513 لقد عنيت هذا 471 00:44:33,596 --> 00:44:37,394 في الغالب هو أكثر الوجوه التي رأيتها في حياتي تميزاً وجمالاً 472 00:44:43,113 --> 00:44:46,785 هدايا غالية ، زيارة مفاجئة في آخر الليل 473 00:44:46,868 --> 00:44:48,872 إطراء فوق المعهود 474 00:44:51,292 --> 00:44:53,338 هل تأتي دائما بهذه القوة ؟ 475 00:44:55,425 --> 00:44:58,930 فقط عندما ألتقي بشخص يجب علي أن أعرف كل شيئ عنه 476 00:45:04,481 --> 00:45:07,069 الآن أعتقد بأنني تقريباً أعرف كل شيئ 477 00:45:08,155 --> 00:45:10,658 أعتقد بأنه يمكنني أن أساعدك في تحديد موقع الآخرين 478 00:45:10,741 --> 00:45:12,745 الآخرين ؟ 479 00:45:12,829 --> 00:45:14,790 الآخرين أمثالك 480 00:45:15,625 --> 00:45:18,087 - لقد أربكتني - الآن هيا يا ماكس 481 00:45:18,171 --> 00:45:22,553 أولاً رأيتك تهزمين حارس أمن قديم في الشرطة وزنه 250 باوند من دون أن تسقط منك قطرة عرق واحدة 482 00:45:22,636 --> 00:45:25,475 الفتيات يضربن بقوة ، كتب ذلك على التيشيرتات 483 00:45:25,558 --> 00:45:28,396 بعدها رأيت إنقضاضك ورأسك للأمام للخروج من النافذة 484 00:45:28,480 --> 00:45:30,650 وكأنك السنجاب الطائر روكي 485 00:45:36,243 --> 00:45:40,082 - بعدها وجدت هذه في شقتك - لقد عبثت بممتلكاتي ؟ 486 00:45:40,166 --> 00:45:42,504 إعتدت أن أبيع هذه الأشياء كطاقة مقوية 487 00:45:42,587 --> 00:45:47,762 وهو أيضاً ناقل عصبي ، يستخدم أحيانا في العيادة المنزلية ليتحكم في النوبات العصبية 488 00:45:47,846 --> 00:45:50,183 ثم إنطفئت الإضاءة 489 00:45:50,266 --> 00:45:54,649 حصلت على تقرير مجهول منذ بضع سنوات حول مختبر سري لعلم الوراثة في ويومنج 490 00:45:54,732 --> 00:45:58,572 لست أعلم أي نوع من الألاعيب تحاول أن تقوم به ولكنني ذاهبة ، أنت كآلة عمل 491 00:45:58,656 --> 00:46:02,621 لقد حددت موقع رجل يدعي بأنه يعمل على شيئ يدعى مشروع منتيكور 492 00:46:02,704 --> 00:46:06,585 يستعمل إعادة توحيد الصفات الوراثية لإنتاج بشر خارقين 493 00:46:06,669 --> 00:46:09,549 محاربون ، جنود مشاة متطورين 494 00:46:09,632 --> 00:46:14,098 ليس أنني لا أستمتع بهذه الأسطورة المتمدنه ولكن ماعلاقة هذا كله بي 495 00:46:14,181 --> 00:46:16,185 الشريحة المشفرة خلف عنقك ، ماكس 496 00:46:17,145 --> 00:46:20,192 أعلم من أنتي ، ومن الذي تهربين منه 497 00:46:20,276 --> 00:46:25,701 كان هناك مجموعة أطفال من عدة مجموعات معدلة وراثياً وفي السنة التاسعة قبل النبضات هرب 12 منهم 498 00:46:27,746 --> 00:46:30,333 - إثنا عشر ؟ - أعلم أنك واحدة من هؤلاء الأطفال يا ماكس 499 00:46:38,386 --> 00:46:40,390 لقد إفترقنا فور خروجنا 500 00:46:41,810 --> 00:46:45,317 - لم أعلم أبداً كم نجح منهم - ما مقدار ما تتذكرينه من المعمل 501 00:46:45,401 --> 00:46:49,659 ذاكرتي جيدة ، لم أكن أعلم مالذي يحدث فحسب 502 00:46:51,121 --> 00:46:54,419 لقد احتاج ذلك وقتاً طويلاً بعد ماحدث لأفهم الذي جرى 503 00:46:54,502 --> 00:46:56,465 ما مدى معرفتك ؟ 504 00:46:57,634 --> 00:46:59,722 أعرف بأنهم صنعوني 505 00:46:59,805 --> 00:47:03,521 حتى أنني أملك ختم المصمم خلف عنقي لإثبات ذلك 506 00:47:04,565 --> 00:47:06,987 (الوصف التقني لكم هو (الوهم 507 00:47:07,070 --> 00:47:10,368 صحيح ، صناعة الخالق ، كما في الأساطير 508 00:47:10,453 --> 00:47:13,751 رأس أسد ، جسم عنز ، أنت مزيج أساسي 509 00:47:13,876 --> 00:47:15,880 بالكاد 510 00:47:17,467 --> 00:47:19,471 قلت بأنك تستطيع المساعدة 511 00:47:20,181 --> 00:47:25,232 لقد إستخدموا أمهات بديلات لحملكم بعد إنتهاء هندستكم وراثياً 512 00:47:25,316 --> 00:47:27,321 ... إن إستطعت تعقب واحدة منهم 513 00:47:27,404 --> 00:47:29,950 - ومالذي ستستفيده ؟ - مساعدتك لي 514 00:47:30,285 --> 00:47:34,752 - لم أكن مرتاحة لهذا الحديث من البداية - المرأة التي قابلتها ، لوران ؟ 515 00:47:34,836 --> 00:47:39,136 هي مشرفة عمال تزيل الكورتوديازبن من غطاءه الهلامي بيديها 516 00:47:39,220 --> 00:47:43,270 وتستبدله بالسكر المخدر الحقيقي شحن خارج المنطقة 517 00:47:43,354 --> 00:47:47,404 المهدئات ذهبت إلى مستشفى مقاطعة فرجينيا وعيادات المحاربين القدامى 518 00:47:47,487 --> 00:47:51,286 رفيقي ثيو يتعاطى تلك المهدئات لقد أخفته وبات يخشى من الموت أيها السخيف 519 00:47:51,370 --> 00:47:56,423 لديه سبب لأن يقلق ، لوران سوف تشهد بأنها عملت لأحد مدراء سونريسا 520 00:47:56,506 --> 00:47:59,554 أعتقد بأنك تعرفي ما هي النهاية سوف يحاول أن يبقيها صامتة 521 00:47:59,637 --> 00:48:04,022 - ومالتأثير الذي سيحدثه ذلك علي ؟ - لقد وضعت لوران في برنامج حماية الشهود 522 00:48:04,105 --> 00:48:07,904 - ... إذا ذهبتي معها - لم أصل لهذا القدر في البحث عن المشاكل 523 00:48:07,988 --> 00:48:11,036 - إنها تضع ثقتها بي - خطأها الأول 524 00:48:11,119 --> 00:48:14,960 ولكن إن كانت مع شخص مثلك فسوف تقل درجة المخاطرة 525 00:48:15,045 --> 00:48:20,597 هل أنت مخدر ؟ لدي قوم يبحثون عني لوضعي في الحبس بقية حياتي 526 00:48:20,681 --> 00:48:24,021 يحولونني إلى مشروع للمعرفة أو من أجل لقتلي 527 00:48:24,104 --> 00:48:25,816 غالباً جميع الحالات الثلاثة التي ذكرتها 528 00:48:25,900 --> 00:48:28,947 الآن إستطعت أن أتخطى شاشات الرادار 529 00:48:29,031 --> 00:48:31,036 وأخطط أن أبقى هكذا 530 00:48:32,580 --> 00:48:35,002 - ماكس ، إسمعيني للنهاية - لقد سمعت ما يكفي 531 00:49:04,521 --> 00:49:06,483 ماذا حدث ؟ 532 00:49:06,568 --> 00:49:09,490 دخلت على حين غفلة في وقت سرقة للمكان 533 00:49:09,574 --> 00:49:12,580 عملاء سابقين وساخطين ، من يعلم ؟ 534 00:49:16,504 --> 00:49:18,760 أهم شيئ أنك بخير 535 00:49:19,260 --> 00:49:22,434 نعم سوف أعيش ، في ما يتعلق بموضوعك 536 00:49:23,436 --> 00:49:27,944 أخشى أنني سأخبرك بأخبار سيئة عن خطيبك 537 00:49:28,028 --> 00:49:31,202 دعيني أحضر الملف هل تريدين أن تستريحي في غرفة الإنتظار 538 00:49:31,285 --> 00:49:33,039 نعم أرجوك 539 00:49:33,749 --> 00:49:36,880 لست أعلم ماهي قصتك ولست أرغب بذلك حقاً 540 00:49:36,963 --> 00:49:40,888 - هذه نقودك - لا ، لا ،لا ، شخص ما يريدك بشدة 541 00:49:40,971 --> 00:49:44,479 أياً كان الذي بعثر المكان كان يحاول أن يجعلها تبدو وكأنها عملية سرقة 542 00:49:44,562 --> 00:49:48,112 - وماعلاقتي بهذا ؟ - لأن هناك شخص ما يبحث عنكي 543 00:49:48,195 --> 00:49:51,243 وأنا أريد أن أبقى خارج خط النار 544 00:49:51,326 --> 00:49:55,627 لقد وضعوا ملف تجسس في كمبيوتري وهناك جهاز تنصت في الهاتف 545 00:49:55,710 --> 00:49:57,881 - مايكرفون في جهاز الإنارة - ... لذا 546 00:49:57,965 --> 00:50:00,805 بعض الأشخاص يتعقبون أحد تحقيقاتك 547 00:50:00,888 --> 00:50:04,103 أجهزتهم ليست عادية أيضاً إنها متطورة بالنسبة للعملاء الذين يأتون إلي 548 00:50:04,186 --> 00:50:09,322 تسعة وتسعون في المائة وتسعة من عشرة يأتون إلي من أجل البحث عن كلابهم ، إستخراج خيط لقضية ما 549 00:50:09,406 --> 00:50:12,745 - أياً يكن فهو على رأس السلسلة الغذائية - أنت مجنون 550 00:50:12,829 --> 00:50:17,380 نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك 551 00:50:24,270 --> 00:50:27,568 - أنتي ميتة - لقد نلت مني 552 00:50:27,651 --> 00:50:29,655 تعال يا عمر 553 00:50:36,211 --> 00:50:38,215 هل أنتي بخير ؟ 554 00:50:49,196 --> 00:50:51,826 لقد أخذت ثيو إلى المستشفى هذه الليلة 555 00:50:52,411 --> 00:50:56,127 لم يكن بإستطاعته أن يمشي لذا إقترضت بعض المال وأخذنا سيارة أجرة 556 00:50:59,927 --> 00:51:01,931 ولكنه لم يستطع التحمل 557 00:51:06,189 --> 00:51:08,194 لقد مات 558 00:51:12,786 --> 00:51:14,582 يا إلهي 559 00:51:24,144 --> 00:51:26,148 ثيو 560 00:51:31,033 --> 00:51:33,037 يارب 561 00:53:04,225 --> 00:53:07,357 أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا 562 00:53:07,440 --> 00:53:11,198 أنتي تظهرين كثيراً من الحب لإنضمامك إلينا خذي ، لدي مخاطرة كبيرة لك إلى 8-4-2 بيوله 563 00:53:11,281 --> 00:53:14,121 أخبري رفيقك ثيو بأنه تسبب في طرد نفسه ، حسناً ؟ 564 00:53:14,204 --> 00:53:17,378 ليس أنه سوف يهتم ، ولكن أنتي تعرفين زوجته وطفله قد يفعلون 565 00:53:22,471 --> 00:53:24,475 لقد مات ثيو 566 00:53:36,250 --> 00:53:40,550 توفي رجلان وأصيب آخر بعد عملية إطلاق النار بالقرب من مبنى المحكمة العليا 567 00:53:40,633 --> 00:53:44,391 هذه مشاهد مثيرة إلتقطت بواسطة أطباق الشرطة الطائرة 568 00:54:49,485 --> 00:54:51,739 - هل رأيتي ذلك الرجل - إخرس 569 00:54:56,081 --> 00:54:59,213 لقد إستعدينا في فوجل سانج 36 ساعة ولا يبدوا أن هناك شيئاً 570 00:54:59,296 --> 00:55:03,639 بعض الزبائن إشتكوا ، أموالي بدأت تنفذ ... دورة الغسيل ليست طويلة بما فيه الكفاية 571 00:55:03,722 --> 00:55:06,228 وثلاثة أو أربعة من العملاء خرجوا من الموضوع 572 00:55:06,311 --> 00:55:08,649 لا أعتقد أن هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا 573 00:55:08,733 --> 00:55:10,737 ثلاثة وعشرون كمبيوتراً تم إقتحامهم من مخترق واحد 574 00:55:10,821 --> 00:55:14,453 أقوم بتصفح سجلات الفيديو لويومنج من عشرة سنوات مضت 575 00:55:15,539 --> 00:55:20,382 ملفات الرعاية الصحية التي تعمل الآن في منطقة جيليت 576 00:55:20,507 --> 00:55:23,596 سجلات السجن لذكور وإناث غير معروفين 577 00:55:23,680 --> 00:55:25,768 أعمارهم تقريباً من 18 إلى 20 سنة 578 00:55:27,146 --> 00:55:31,154 وتريد مني أن أصدق بأن ذلك حدث عرضي 579 00:55:31,864 --> 00:55:35,580 منذ النبضات ، كم من آلاف البحوث حصلت عن أناس مفقودين ؟ 580 00:55:35,663 --> 00:55:39,337 ولم يظهر لمراقبي منطقتنا أي صلة بينهم وبين مانتيكور 581 00:55:39,421 --> 00:55:41,425 لا 582 00:55:41,759 --> 00:55:44,097 إنه يحاول تعقب هؤلاء الفتية 583 00:55:45,434 --> 00:55:48,523 ونحن لن نقوم بأي شيئ لإعتراض طريقه 584 00:56:27,019 --> 00:56:29,023 سيضربنني الممرضات من أجل هذا 585 00:56:39,086 --> 00:56:44,472 خذ الرأس إلى أعمق نهاية عندما تكون البحيرة فارغة ، وسوف تتحطم 586 00:56:44,556 --> 00:56:46,768 قانون الجاذبية 587 00:56:47,812 --> 00:56:51,528 وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية 588 00:56:54,785 --> 00:56:56,789 لبعض الوقت على أية حال 589 00:57:03,803 --> 00:57:07,311 الشخص الذي أشعر بالأسف من أجله هو تلك المرأة المسكينة وطفلتها 590 00:57:07,394 --> 00:57:12,237 كان يجب عليها أن تخبرك بأن تتوقف ، كما فعلت أنا ولكنها إشترت هراءك عن فعل الصواب 591 00:57:17,917 --> 00:57:20,046 ولعلمك فحسب 592 00:57:20,129 --> 00:57:23,679 لا أشعر بأدنى ذنب حول عدم حمايتها 593 00:57:23,804 --> 00:57:26,393 تلك مهمتك ، عمل بارع 100% ّ 594 00:57:48,062 --> 00:57:50,901 في الغالب كنت سأدعه ينهي عمله 595 00:57:50,985 --> 00:57:56,037 ولن يثق المزيد من الناس الأبرياء في الإعتماد عليك لكونك الفتى الغني المدلل 596 00:58:00,254 --> 00:58:02,843 في الجهة الأخرى لقد تخليت عن ذلك التمثال من أجلي 597 00:58:02,926 --> 00:58:05,348 والذي كان يمكن أن أبقيه مقابل بعض الدولارات 598 00:58:05,431 --> 00:58:07,978 لقد كنت أريد أن أشتري دراجة نارية جديدة 599 00:58:11,193 --> 00:58:13,615 أفكر بأن أخطو إلى 1200 600 00:58:43,927 --> 00:58:45,932 وجدتك 601 00:58:57,205 --> 00:58:59,209 اللعنة 602 00:58:59,710 --> 00:59:01,714 هل أنتي بخير ؟ 603 00:59:02,632 --> 00:59:04,763 لقد أخذوا إبنتي 604 00:59:24,094 --> 00:59:29,480 لن يقوموا بإيذائها ، إبنتك مجرد ضمان لإبقاءك صامته 605 00:59:29,563 --> 00:59:32,444 هل يمكنك مساعدتي لإستعادتها ؟ 606 00:59:33,781 --> 00:59:35,785 أريد ذلك حقاً 607 00:59:47,267 --> 00:59:48,728 لذا سأفعله 608 00:59:50,022 --> 00:59:55,242 القناص الذي حاول إغتيال لوجان يعمل لدى سونريسا مفاجأة ، مفاجأة 609 00:59:55,325 --> 00:59:59,709 برونو انسلمو ، ولد في 1990 خدم في العراق ، وصرف من الخدمة بشكل مشين 610 00:59:59,750 --> 01:00:04,595 أدين بالسطو المسلح ، الإعتداء ، الإعتداء بسلاح مميت إشعال حريق متعمد ، الإغتصاب 611 01:00:04,678 --> 01:00:06,766 أنت مصدر رئيسي للحقارة 612 01:00:06,849 --> 01:00:10,523 - مالذي نستطيع فعله ؟ - هذه ليست طريقتي المعتادة في العمل 613 01:00:10,607 --> 01:00:12,694 سوف أصلح هذا عندما أذهب 614 01:00:23,550 --> 01:00:25,971 المحافظ ستيكلر ، لرؤية السيد سنوريسا 615 01:00:29,103 --> 01:00:31,107 إفتح الحقيبة الخلفية 616 01:01:34,781 --> 01:01:37,077 إنه ليس كما يبدو 617 01:01:37,662 --> 01:01:39,666 أنا مصابة بداء السكري 618 01:01:42,547 --> 01:01:46,012 - من أنتي ؟ - عشيقة برونو 619 01:01:46,096 --> 01:01:48,851 - صحيح ؟ - نعم 620 01:01:48,935 --> 01:01:52,066 ولكنني أرى بأن الزوجات والعشيقات لم تتم دعوتهم هذه الليلة 621 01:01:52,401 --> 01:01:54,405 - لا ؟ - لا 622 01:01:55,073 --> 01:02:00,000 لأن الفتيات هنا هذه الليلة لديهم قدرات مهنية متفاوتة 623 01:02:00,333 --> 01:02:03,006 جميعهم يعملون لدي ، وأنتي لستي كذلك لنذهب 624 01:02:03,089 --> 01:02:04,926 حسناً ، حسناً 625 01:02:05,010 --> 01:02:08,058 هل قمتي سابقاً بعمل شيئ لم ترغبي بفعله حقاً ؟ 626 01:02:08,142 --> 01:02:10,856 وكيف أستطيع العيش إذاً ، ماهو قصدك ؟ 627 01:02:50,729 --> 01:02:52,733 أيتها الفتاة ، أنتي ترتدين فستاناً مذهلاً 628 01:03:16,658 --> 01:03:20,458 السيد سونريسا شاهدك في الكاميرا يريدك أن تأتي لرؤيته 629 01:03:20,541 --> 01:03:22,503 أنا في فترة راحة 630 01:03:22,587 --> 01:03:24,591 خمني مرة أخرى 631 01:03:36,157 --> 01:03:39,372 الشيئ الوحيد الأفضل من أربعة ملكات ... هو خمسة 632 01:03:41,209 --> 01:03:43,380 تعالي هنا بالقرب مني ، من أجل الحظ 633 01:03:52,858 --> 01:03:56,073 أستطيع أن أرى بأن شريط فوزك مازال مستمراً 634 01:03:56,156 --> 01:03:58,160 وأراهن بأن سيستمر 635 01:04:00,874 --> 01:04:02,878 - إجلسي - ليس الآن 636 01:04:02,962 --> 01:04:05,592 ليس الآن ، حسناً ، متى ؟ 637 01:04:07,763 --> 01:04:11,396 بعد أن تحصل على شخصية جديدة وتفقد 20 سنة من عمرك تقريباً 638 01:04:13,776 --> 01:04:15,864 لا بأس بذلك من فم فتاة شابة ولطيفة 639 01:04:16,323 --> 01:04:19,121 تخميني هو بأن الكلام ليس أفضل ما نفعله 640 01:04:19,204 --> 01:04:22,837 الطريقة الوحيدة التي ستستطيع إكتشاف ذلك بها هي الإستنساخ 641 01:04:24,590 --> 01:04:26,720 الحقيقة هي بأنني سأقوم بتقديم خدمة 642 01:04:26,803 --> 01:04:29,809 وأنت ستقوم بالدفع لي 643 01:04:30,519 --> 01:04:32,607 سوف تقوم بدفع 50.000 644 01:04:35,154 --> 01:04:37,951 وسأعطيك لوران براجانزا 645 01:04:44,047 --> 01:04:46,051 أعطونا دقيقة 646 01:04:47,136 --> 01:04:49,141 الآن 647 01:04:56,824 --> 01:04:59,371 فتشها 648 01:05:17,283 --> 01:05:19,287 من أنتي ؟ 649 01:05:19,370 --> 01:05:22,460 ستقوم بوضعي على قائمة بطاقات عيد الميلاد ؟ 650 01:05:30,184 --> 01:05:31,687 لا توجد أسلاك 651 01:05:31,770 --> 01:05:34,443 ... الآن وبعد أن إنتهى فحص الحوض 652 01:05:34,568 --> 01:05:37,032 أنت تريد المرأة ، سأخبرك كيف سيكون الوضع 653 01:05:37,115 --> 01:05:41,625 ستقوم بسحب 50 ألف من ثروتك الكبيرة وأنا سأجري إتصالاً لإحضارها هنا 654 01:05:41,708 --> 01:05:45,758 صحيح ؟ أو أقوم بالعمل على وجهك بزوج من الكماشات لعدة ساعات 655 01:05:45,841 --> 01:05:47,970 حتى تخبريننا أين مكانها 656 01:05:48,013 --> 01:05:50,017 برونو 657 01:06:01,165 --> 01:06:05,257 الخطة هي أن أكلمها على هاتفها المتنقل لتأكيد اللقاء في موقع معين 658 01:06:05,340 --> 01:06:08,722 أنت تحسن اللعب سأخبرك هذا بطريقة صريحة جداً 659 01:06:08,806 --> 01:06:11,812 أتعابي هي التكلفة المعتادة مقابل أعمالي فحسب 660 01:06:13,231 --> 01:06:15,570 إسحب النقود 661 01:06:19,119 --> 01:06:21,123 ... لذا 662 01:06:21,916 --> 01:06:25,006 كيف ستجعلين هذه المرأة تأتي إلي ؟ 663 01:06:25,632 --> 01:06:31,018 أخبرتها بأن هذا مجرد عمل بالنسبة لك وأن كل ماتريده هو حل عاقل لهذا الوضع 664 01:06:32,062 --> 01:06:35,904 تعيد إليها إبنتها وهي تغادر المدينة 665 01:06:35,987 --> 01:06:40,078 - سأضعها في قطار متجه إلى اسبانيا أو أي مكان آخر - وقد إقتنعت بذلك ؟ 666 01:06:40,580 --> 01:06:42,709 أملك عينين صادقتين 667 01:06:46,759 --> 01:06:49,306 أجري الإتصال 668 01:06:51,435 --> 01:06:54,651 ستحتاج لأن تتأكد بأن إبنتها بخير 669 01:06:54,734 --> 01:06:57,949 - لديها كلمتي - ستطلب أن تسمعها بنفسها 670 01:06:58,032 --> 01:07:01,706 يجب أن نبقي لديها الدافع وليس إعطائها الفرصة لأن تفكر في الموضوع 671 01:07:01,790 --> 01:07:04,087 ... إذا سمعت صوت طفلتها 672 01:07:08,136 --> 01:07:09,890 - مرحباً ؟ - إنتظري لوران 673 01:07:09,974 --> 01:07:12,688 نحن نتشاور بشأن صوفي 674 01:07:25,506 --> 01:07:27,802 - نعم - ضع الطفلة على الخط 675 01:07:37,196 --> 01:07:40,077 - مرحباً ؟ - صوفي ؟ هل أنتي بخير ؟ 676 01:07:40,161 --> 01:07:42,750 أمي ، أين أنتي 677 01:07:43,835 --> 01:07:46,049 - لا تقلقي ، أنا قادمة لآخذك - متى ؟ 678 01:07:46,341 --> 01:07:48,345 قريباً ، ياصغيرتي 679 01:07:49,096 --> 01:07:50,934 أمي ، أنا خائفة 680 01:07:52,771 --> 01:07:56,612 لا يوجد شيئ لتخافي منه كل شيئ سيكون بخير 681 01:07:56,695 --> 01:07:58,073 ... أنا أحب 682 01:07:59,034 --> 01:08:01,915 - هل يمكنك وضع هذا في حقيبة أو ماشابه - لا ، لا ، لا 683 01:08:03,209 --> 01:08:06,549 ستحصلين على هذه ... عندما أحصل عليها 684 01:08:06,675 --> 01:08:08,637 ليس جيداً بما فيه الكفاية 685 01:08:09,096 --> 01:08:11,100 حل وسط 686 01:08:11,434 --> 01:08:16,653 برونو يأتي معي ، يحتفظ بالمال حتى ظهور الأم بعدها ننهي الأمور المعلقة 687 01:08:16,736 --> 01:08:21,037 ما ستفعله معها بعد إنصرافي لن يبقيني مستيقظة في الليل 688 01:08:35,442 --> 01:08:39,033 من الأفضل لكي أن تكوني ذكية كما تعتقدين نفسك 689 01:09:18,949 --> 01:09:23,625 تعلمين ، جميع تلك الأشياء التي قلتها عن الكماشة أنا ... لم أقم بها من قبل 690 01:09:26,506 --> 01:09:28,510 ربما 691 01:09:30,431 --> 01:09:32,435 ... في الواقع ، أنا 692 01:09:33,019 --> 01:09:35,023 ... لست أعلم ، أعتقد بأنك 693 01:09:36,402 --> 01:09:39,031 - أعتقد بأنك جميلة جداً - صحيح ؟ 694 01:09:39,115 --> 01:09:41,328 نعم ، أنتي ذكية 695 01:09:42,456 --> 01:09:45,628 أنتي ملتهبة ، تقفين على قدميكي لوحدك 696 01:09:45,755 --> 01:09:47,759 لديكي إحساس شرس بالمرح 697 01:09:48,468 --> 01:09:52,184 بحق المسيح ، رؤية الزعيم وهو في ذلك الوضع ... كان كل ما أستطيع فعله 698 01:09:52,268 --> 01:09:56,318 إذاً مالذي تعتقده ؟ ربما بعد أن أخون المرأة التي وثقت بي 699 01:09:56,401 --> 01:10:00,034 وفعلك ما تريد بها وبإبنتها يمكننا ... الذهاب في موعد 700 01:10:04,794 --> 01:10:07,925 نعم ، لديكي جسم متناسق 701 01:10:08,133 --> 01:10:11,724 - أحب أن أعتني به من أجل المهنة - إذن إتصلي بها ، دعيها تأتي إلى هنا 702 01:10:11,808 --> 01:10:14,355 - في الواقع لن يكون ذلك ضرورياً - ماذا ؟ 703 01:10:14,522 --> 01:10:16,526 ليس ذلك سبب وجودنا هنا 704 01:10:16,610 --> 01:10:19,115 مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ عليكي الإتصال بها 705 01:10:19,198 --> 01:10:22,330 بحق المسيح ، أنت غبي جداً كلمة (معاق) تخطر ببالي 706 01:10:22,413 --> 01:10:25,753 - سونريسا جندك بعد أن ألقوك لضيق الباص ؟ - إتصلي بالفاجرة الآن 707 01:10:25,878 --> 01:10:28,300 أنت لم تخمن ماهو الوضع بعد ، أليس كذلك ؟ 708 01:10:28,384 --> 01:10:33,269 تعتقد بأنك ستنتهي منها ، ثم مني وتأخذ النقود إلى زعيمك 709 01:10:33,352 --> 01:10:36,943 ولكن بصراحة هناك طريقة أخرى هنا هل تعتقد بأنني الوحيدة هنا ؟ 710 01:10:37,026 --> 01:10:39,574 الواقع هو أنك أنت الوحيد هنا 711 01:10:47,799 --> 01:10:51,055 كما ترى ، أنت بالفعل في آخر دقيقتين من حياتك 712 01:10:51,139 --> 01:10:53,352 لديكي ثانيتين إذا لم تقطعي تفاهاتك بعدها 713 01:10:53,436 --> 01:10:57,904 كان يجب على سونريسا أن يتصل بي لأن الإحترافية في عملك المهني كانت على المحك ، برونو 714 01:10:57,987 --> 01:11:00,993 صديق أحضرني عندما شاهد أعمالك المنفردة 715 01:11:01,076 --> 01:11:05,461 ولكنك مازلت واقفاً هناك وإصباعك في مؤخرتك شيئ مثير للشفقة 716 01:11:08,175 --> 01:11:09,970 مثير للشفقة 717 01:11:10,346 --> 01:11:13,770 هيا ، أنك لا تحاول بجهد 718 01:11:29,176 --> 01:11:30,805 هل هذا كل مالديك ؟ 719 01:11:33,184 --> 01:11:35,773 كان الرجل على حق ، أنت محدود القدرات 720 01:11:37,986 --> 01:11:41,159 لا يمكنك أن تلومه نفس الطريقة التي تنفذ بها أعمالك 721 01:11:41,201 --> 01:11:44,917 - أو يجب أن أقول التي لم تنفذها - مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ 722 01:11:45,084 --> 01:11:48,299 لقد تم إستئجاري لأقوم بجزء من العمل وقد أتممت عملي 723 01:11:48,383 --> 01:11:50,345 دورك أن تنجح في الوصول إلى المستشفى 724 01:11:50,429 --> 01:11:55,022 يجب عليك أن تنهي العمل وإذا لم تفعل ستحصل الشرطة على شريط مسجل 725 01:11:55,105 --> 01:11:57,109 هذا هراء فارغ 726 01:11:58,278 --> 01:12:02,829 لقد تم تصويرك عن طريق الفيديو وأنت تطلق النار من السطح مقابل الشارع 727 01:12:04,666 --> 01:12:06,253 أكره هذه الأشياء 728 01:12:06,337 --> 01:12:09,635 إنه أمر محرج في الأوساط المهنية 729 01:12:09,718 --> 01:12:13,644 كلا ، كلا ، كلا الرئيس يعلم أنني كنت مخلصاً له 730 01:12:13,727 --> 01:12:18,194 لقد فهم فضيحتك ، الرجل خمن الباقي لا يمكنه أن يتحمل المخاطرة 731 01:12:18,278 --> 01:12:20,282 هيه ، مالذي تفعلينه بحق الجحيم 732 01:12:20,407 --> 01:12:23,038 لا تلمسي مؤخرتي أيتها المسترجلة 733 01:12:23,664 --> 01:12:26,837 هذا لن يؤلمك ، ثلاثة إبر من الانسولين تفعل ذلك 734 01:12:26,921 --> 01:12:31,179 ستذهب في غيبوبة في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس 735 01:12:31,263 --> 01:12:35,564 والطبيب الشرعي في ليلة مليئة بضغط العمل غالباً سيحكم بأنها حقنة خاطئة 736 01:12:35,647 --> 01:12:39,071 بالإضافة إلى أنها طريقة أكثر تمدناً من إخراج دماغك خارجاً 737 01:13:22,995 --> 01:13:26,711 إبن العاهرة المزدوجة يعتقد بأنني سأقوم بفضحه ؟ 738 01:13:27,546 --> 01:13:29,926 سأقوم بفعل شيئ أكبر من ذلك 739 01:14:01,783 --> 01:14:03,704 - نعم ؟ - (هذه عميلتك (هراء المؤخرة 740 01:14:03,787 --> 01:14:05,833 أريدك أن تتعقب رقماً من أجلي 741 01:14:05,917 --> 01:14:08,130 هل أنتي متأكدة أنك تريدين فعل هذا عن طريق الهاتف ؟ 742 01:14:08,213 --> 01:14:09,549 قم بذلك فحسب 743 01:14:09,632 --> 01:14:13,307 2-0-6-5-55-0-18-7-2-8... 744 01:14:13,390 --> 01:14:16,481 إنتظري دقيقة ، لا أستطيع 7-2... ماكان ذلك ؟ 745 01:14:16,564 --> 01:14:18,526 7-2-8-9-2 746 01:14:20,530 --> 01:14:23,119 - هيا ، لست أملك اليوم بطوله - لديكي مرسام ؟ 747 01:14:23,203 --> 01:14:25,332 أعطني الرقم فحسب ، سوف أتذكره 748 01:14:25,415 --> 01:14:27,378 حسناً ، إنتظري 749 01:14:28,213 --> 01:14:31,178 إيوكلد 1-7-4-9-5 750 01:14:31,887 --> 01:14:34,017 أنا في طريقي 751 01:14:56,438 --> 01:14:59,110 هنا تاك 1 ، الهدف بالداخل سيدي 752 01:14:59,193 --> 01:15:01,198 نحن مستعدون عند صدور الأوامر 753 01:15:02,826 --> 01:15:06,417 أريد إلتزاماً كاملا منكم لا أحد يدخل حتى أقول ذلك 754 01:15:06,500 --> 01:15:09,214 لماذا لا نقضي عليها عندما تخرج من الباب 755 01:15:09,298 --> 01:15:14,434 أصغي إلي ، عندما تجد الطريق مغلقاً من الأمام والخلف وعلى جانبي الأزقة 756 01:15:14,517 --> 01:15:19,319 أريد رجلاً عند كل باب ، نافذة ، مدخل للهواء فتحة البريد وفتحة الجرذان حول هذا المبنى 757 01:15:19,402 --> 01:15:23,661 بعدها تعال وأخبرني بأنكم مستعدين ، هل فهمت ؟ 758 01:15:24,496 --> 01:15:26,501 نعم ، سيدي 759 01:15:31,594 --> 01:15:33,598 ... سبعة ، ثمانية 760 01:15:34,642 --> 01:15:36,646 تريد الإستمرار ؟ حسناً 761 01:15:37,649 --> 01:15:40,655 (يسأل (هل تريد الإستمرار (ويقول (نعم 762 01:15:40,696 --> 01:15:43,536 نعم ، هذا قتال من أجلكم 763 01:15:44,788 --> 01:15:47,293 هيا ، لقد وضعه على الحبال 764 01:16:07,586 --> 01:16:12,136 - ... ينظر إليه عالياً مرة أخرى - إنزل هناك أيها المغفل ، إضربه مرة أخرى 765 01:16:12,219 --> 01:16:14,349 إنه في مشكلة ، في طريقه للخسارة 766 01:16:15,351 --> 01:16:17,564 هذا الفتى ضعيف ، هيا 767 01:16:17,647 --> 01:16:19,651 ضعيف ، ضعيف ، ضعيف 768 01:16:48,419 --> 01:16:50,423 هيا ، هيا 769 01:16:51,844 --> 01:16:53,137 بحق المسيح 770 01:16:53,221 --> 01:16:55,685 إنه ضعيف ، لا يساوي ملابس داخلية نسائية 771 01:16:56,979 --> 01:17:00,194 إستعداد ، إختراق كامل عند العد 772 01:17:01,029 --> 01:17:04,912 ثلاثة ، إثنان ، واحد 773 01:17:11,342 --> 01:17:15,392 ضباط فيدراليون ، على الأرض الآن ألقي سلاحك 774 01:17:16,144 --> 01:17:19,943 - كلا ، أنت ألقي سلاحك - قلت على الأرض ، وجهك للأسفل 775 01:17:21,572 --> 01:17:23,784 ألقوا أسلحتكم 776 01:17:29,796 --> 01:17:31,550 - حسناً - إذهبوا ، إذهبوا 777 01:18:23,533 --> 01:18:25,537 أنت ، توقف 778 01:18:32,301 --> 01:18:33,971 ضع الفتاة في سيارتي 779 01:18:39,399 --> 01:18:42,155 تاك 1 ، ماهو وضعك ؟ 780 01:18:42,238 --> 01:18:46,205 - هل حصلت عليها أم لا ؟ - النتيجة سلبية ، لم نحصل على الهدف 781 01:18:47,040 --> 01:18:49,545 أكرر لم نحصل على الهدف 782 01:19:05,035 --> 01:19:06,414 صوفي 783 01:19:07,499 --> 01:19:09,002 أمي 784 01:19:35,557 --> 01:19:40,942 رجل أعمال الخير سونريسا توفي أمس بعد وابل من إطلاق النار 785 01:19:41,027 --> 01:19:44,575 السلطات حددت إسم القاتل برونو أنسيلمو - 32 سنة 786 01:19:44,658 --> 01:19:46,663 توصيل 787 01:19:46,747 --> 01:19:48,751 أحتاج إلى توقيع 788 01:19:48,834 --> 01:19:50,797 الشرطة تحقق 789 01:19:52,049 --> 01:19:54,971 - تفضل - حسناً ، التكلفة 127 دولار 790 01:19:55,431 --> 01:19:59,941 - لماذا ؟ - جثة من مشرحة البندق 791 01:20:00,024 --> 01:20:04,575 - كلا ، لا بد أن هناك خطأ ما - كلا ، عنوانه المسجل لدينا هو هذا المكان 792 01:20:04,659 --> 01:20:07,665 - هل هذا بخصوص ثيو ؟ - ليس قبل أن أحصل على مالي 793 01:20:11,089 --> 01:20:15,597 أنا لست الشخص الثاني في قرابته ، بأية حال لست أملك ذلك النوع من المال الملقى في كل مكان 794 01:20:15,640 --> 01:20:18,771 ثيو يضحي من أجل هذا المكان منذ وقت طويل يا رجل 795 01:20:18,855 --> 01:20:21,610 وقد علم معظم الموجودين هنا 796 01:20:47,288 --> 01:20:49,292 إحتفظ بمالك يارجل 797 01:20:50,002 --> 01:20:52,006 نحن نستطيع الإهتمام بأنفسنا 798 01:21:01,485 --> 01:21:03,739 سأحرص على أن تحصل عائلته على هذا 799 01:21:09,919 --> 01:21:12,716 سبعة وأربعون شخصاً يدفعون 20.000 نقداً 800 01:21:12,800 --> 01:21:17,350 ليتم تهريبهم إلى كندا لكي يستطيعوا الحصول على مايكفي من المال والطعام ... ماتوا 801 01:21:17,434 --> 01:21:20,232 وألقي بهم خارج السفينة بواسطة الذين تعاقدوا معهم 802 01:21:20,315 --> 01:21:25,242 الذين يديرون ذلك ، يملكون الدعم ولديهم إتصالات فعالة مع المسؤلين الحكوميين 803 01:21:25,325 --> 01:21:29,167 وهم سعداء جداً بالنظر إلى الجهة الأخرى والفائدة التي تعود من هذا العمل 804 01:21:29,292 --> 01:21:31,212 يجب أن لا يحدث هذا مرة أخرى 805 01:21:31,337 --> 01:21:33,634 هؤلاء المسؤلين تحت الملاحظة 806 01:21:35,388 --> 01:21:38,603 سلطتهم وإمتيازاتهم لن تحميهم 807 01:21:38,686 --> 01:21:40,690 سوف يحاسبون 808 01:21:41,860 --> 01:21:44,908 لقد كانت هذه نشرة الحرية عن طريق الفيديو 809 01:21:44,991 --> 01:21:46,995 عبر العيون فقط ، شبكة المخبر 810 01:21:47,078 --> 01:21:49,124 مع السلامة ، إنتهى 811 01:21:51,296 --> 01:21:53,300 أرى أنك رجعت إلى هذا 812 01:21:53,717 --> 01:21:55,721 هز القارب 813 01:21:56,640 --> 01:21:58,645 يجب على أحد أن يفعله 814 01:22:02,026 --> 01:22:05,074 كنت أريد أن آتي في وقت مبكر ولكن ... لم أفعل 815 01:22:06,244 --> 01:22:08,665 - كيف حالتك ؟ - لست أشعر بألم 816 01:22:09,667 --> 01:22:13,174 أخبار جيدة وسيئة عن تلف في الحبل الشوكي 817 01:22:13,216 --> 01:22:15,178 أنا آسفة 818 01:22:16,180 --> 01:22:20,314 إعتادت أمي أن تقول كل شيئ يحدث بالطريقة التي يجب أن يحدث بها 819 01:22:20,398 --> 01:22:22,360 هل تؤمن بهذا ؟ 820 01:22:22,443 --> 01:22:25,826 لم أحاول قط أن أخمن لماذا تحدث الأشياء السيئة 821 01:22:25,909 --> 01:22:27,913 أعلم فقط بأنها تحصل 822 01:22:27,997 --> 01:22:32,213 لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج 823 01:22:33,007 --> 01:22:34,719 وقد قمتي بذلك 824 01:22:34,802 --> 01:22:37,683 - لقد أنهيتي ابن العاهرة ذاك - لست أنا شخصياً 825 01:22:37,766 --> 01:22:41,692 حسناً ، بفضلك سونريسا لن يستطيع قتل الشاهدة أو شراء القاضي 826 01:22:41,775 --> 01:22:43,738 لقد ذهب مرة وللأبد 827 01:22:43,821 --> 01:22:46,535 لقد كانت حرباً يا ماكس ، وأنتي إنتصرتي 828 01:22:46,619 --> 01:22:50,251 لقد كان قريباً ، صديق لي توفي بسببه 829 01:22:51,545 --> 01:22:53,507 أنا آسف 830 01:23:01,900 --> 01:23:03,904 هذا لك 831 01:23:09,457 --> 01:23:11,461 إفتحيه 832 01:23:14,843 --> 01:23:17,599 ظهر في السوق السوداء بطريقة ما 833 01:23:20,772 --> 01:23:23,403 - شكراً - أحتاج إلى خدمة 834 01:23:29,499 --> 01:23:32,839 يمكنك الإحتفاظ بهذا أنا حقاً لا أملك مكاناً أضعه فيه 835 01:23:32,880 --> 01:23:35,303 أحتاجك أن تقومي بعمل صغير وقانوني من أجلي 836 01:23:37,265 --> 01:23:42,150 جويل سولينسكي ، هذا الرجل لديه زوجة مع ثلاثة أطفال وزوجة سابقة مع طفلين 837 01:23:42,568 --> 01:23:44,530 خليلة وعشيقتان 838 01:23:44,614 --> 01:23:48,455 الزوجات لديهم منازل ، الخليلة شقة خاصة وسيارة لكل منهم 839 01:23:48,538 --> 01:23:52,296 - كل ذلك يدفع من راتب الميناء - لقد أمسكت بطرف الخيط لإختراقك 840 01:23:52,379 --> 01:23:55,928 إنه ينظر للجهة الأخرى عندما يقوم المهربون بتفريغ حمولتهم 841 01:23:56,179 --> 01:23:58,934 لقد كون ثروة بإعتباره شريكاً في القتل 842 01:23:59,018 --> 01:24:01,649 إذن فهو وحش وذلك لا يعني أنه يجب أن أتورط 843 01:24:01,732 --> 01:24:04,446 أنتي متورطة لكونك على قيد الحياة فأنتي متورطة 844 01:24:04,529 --> 01:24:07,327 - لدي مشاكلي الخاصة - إنظري 845 01:24:07,369 --> 01:24:12,630 ربما يمكننا أن نخفق في الحياة عندما يكون لدينا وقت لنتمشى في الخارج في فترة الظهيرة 846 01:24:12,713 --> 01:24:14,717 نخطط لإجازتنا القادمة 847 01:24:14,801 --> 01:24:18,725 ولكن العالم إمتلأ بالكثير من الطامعين لم يكن يجب أن يحدث ذلك ، ولكنه حدث 848 01:24:18,809 --> 01:24:23,360 لذا فقد عاد الآن إلى شريعة الغاب هناك المفترسون والضحايا 849 01:24:23,443 --> 01:24:27,243 - وأنت مازلت تعتقد أنه يمكنك تغيير ذلك ؟ - بمساعدتك 850 01:24:27,326 --> 01:24:29,873 أنا لست مصنوعة من خشب 851 01:24:29,957 --> 01:24:35,260 تريد أن تحصل على طلقات نارية في ماتبقى من مؤخرتك بكل سرور ، نوعاً ما أنا أفضل قدرتي على المشي 852 01:24:43,067 --> 01:24:45,071 ... على صعيد آخر 853 01:24:45,906 --> 01:24:51,043 الإتحاد الفيدرالي إعتاد أن يحتفظ بسجلات عن العلامات المميزة ، الندبات ، الوشوم 854 01:24:51,084 --> 01:24:53,255 لقد قمت ببحث وخرجت بهذا 855 01:24:53,338 --> 01:24:57,221 مايكل هانوفر ، حبس لقيامه بسطو مسلح قبل تسعة سنوات 856 01:24:57,305 --> 01:25:01,939 فر من السجن بعد أربعة ساعات لم يره أو يسمع عنه أحد من بعدها 857 01:25:11,502 --> 01:25:13,506 إنه زاك 858 01:25:20,771 --> 01:25:24,069 لقد كنت أعرف كنت أعرف دائما بأن زاك هناك في الخارج في مكان ما 859 01:25:25,279 --> 01:25:29,539 ولكن ، أتعلمون ، إنه حظي فحسب بأن يكون هذا الفتى لوجان هو من يعثر عليه 860 01:25:30,582 --> 01:25:35,300 الآن هو يعرف بأنني سأقوم بالأمر الصواب لأنني أدين له بهذه الخدمة 861 01:25:36,679 --> 01:25:38,683 وكأنني أهتم لذلك 862 01:25:38,683 --> 01:26:32,999 863 00:00:01,001 --> 00:00:22,850 864 00:49:15,009 --> 00:49:16,504 الغرفة مراقبة