1
00:00:25,276 --> 00:00:27,904
هيه ، أيتها الجميلة ، لديكِ حليب ؟

2
00:00:28,781 --> 00:00:31,161
لدي أخت تبدو مثلكِ

3
00:00:31,828 --> 00:00:33,957
(توفيت في إضطرابات الغذاء (بتالاهاسي

4
00:00:35,251 --> 00:00:37,212
هيه

5
00:00:59,209 --> 00:01:01,254
هل أنتي بخير يا ألينا ؟

6
00:01:01,338 --> 00:01:04,343
في الحي الذي أعيش فيه ، يبدو هذا كموعد غرامي

7
00:01:04,426 --> 00:01:09,727
آسف لأنه كان بهذه الطريقة
آمل أنكِ تتفهمين الحاجة لإتخاذ الإحتياطات

8
00:01:10,938 --> 00:01:14,151
بعد أن وصلت إلى القوم الذين أردتهم ولم أسمع منك بعدها

9
00:01:14,235 --> 00:01:16,739
لم أكن متأكدة بأنك ترغب في رؤيتي ، شكراً

10
00:01:18,200 --> 00:01:20,329
كيف أستطيع أن أساعدكِ ؟

11
00:01:21,331 --> 00:01:25,839
في واحدة من إختراقاتك للبث
أشرت إلى أبي ، نيثن هيريرو

12
00:01:25,922 --> 00:01:30,096
كنا زملاء ، إذا عدنا إلى أيام الصحافة الحرة
في المحيط الهادئ

13
00:01:30,681 --> 00:01:33,686
أريدك أن تساعدني في أن أكتشف
ماذا حدث له

14
00:01:34,855 --> 00:01:41,031
...مفهومي هو بأن أباكِ
مختفي ، وفي أغلب الأحوال مقتول

15
00:01:41,323 --> 00:01:44,371
هذا هو المفترض
ولكن لا أحد متأكد من ذلك

16
00:01:44,955 --> 00:01:49,004
لقد مضت أكثر من سنتين
ربما حان الوقت لكي تتركيه

17
00:01:49,087 --> 00:01:51,175
لا أستطيع

18
00:01:51,633 --> 00:01:55,599
ليس قبل أن أكتشف مالذي حدث له
ومن هو المسؤول

19
00:01:57,351 --> 00:02:01,567
يجب أن تفهمي يا ألينا
أنا لا أعمل في مجال التحقيقات

20
00:02:01,942 --> 00:02:05,741
ولكنك في مجال الحقيقة
وكذلك كان أبي

21
00:02:05,782 --> 00:02:08,454
وكل ما أطلبه هو الحقيقة

22
00:02:13,129 --> 00:02:15,174
هل ستساعدني ؟

23
00:02:22,938 --> 00:02:24,607
هل ستساعدني ؟

24
00:02:25,609 --> 00:02:31,077
مازلت تقلب الأمر في التعامل مع إبنة الصحفي المختفي ؟

25
00:02:36,461 --> 00:02:38,548
أرسلت إلي هذه

26
00:02:39,466 --> 00:02:43,890
نظرت إليها ، وبالعودة لإختفاءه الأول
جميعها تعود إلي

27
00:02:43,974 --> 00:02:48,189
الجميع أراد هيريرو ميتاً
الشرطة ، العامة ، القادة السياسيين

28
00:02:48,273 --> 00:02:53,115
في الأساس ، قام بإعطاء كل شخص قذر
سبباً لقتله ، وقد فعلوا ذلك

29
00:02:53,198 --> 00:02:57,080
تبدو كقصة من قصص إحقاق الحق في حيك
إنها مثيرة للإكتئاب

30
00:03:37,943 --> 00:03:42,283
قائد القسم ، أعطني تلك المهربات
...وعودوا إلى منطقة التدريب

31
00:04:00,398 --> 00:04:02,735
أشعر بإحساس هذه الفتاة

32
00:04:02,819 --> 00:04:03,571


33
00:04:03,612 --> 00:04:09,539
أشعر حقاً بإحساس هذه الفتاة
هناك فجوة كبيرة في حياتها ولاشيئ سيملؤها أبداً

34
00:04:09,622 --> 00:04:14,381
إكتشاف إن كان والدها قتل بواسطة الحكومة
أو دفن في الإسمنت على يد العصابات

35
00:04:14,464 --> 00:04:19,682
لن يقوم بإعادته -
كلا ، ولكنه سيجيب على علامة الإستفهام -

36
00:04:23,021 --> 00:04:28,405
لا أريد أن أكون حشرة مزعجة ، ولكن هل هناك أي شيئ بشأني ؟ -
بشأن ميلاد أمك -

37
00:04:28,488 --> 00:04:31,953
لقد بحثت في السجلات الطبية
عن إناث أعمارهم حول ال20 سنة

38
00:04:32,037 --> 00:04:35,250
إستعلمت من ملفات الرعاية الصحية
عن الوقت الذي ولدتي فيه

39
00:04:35,334 --> 00:04:38,380
متى هو يوم ميلادك ، على أية حال ؟ -
ليس لدي فكرة -

40
00:04:39,257 --> 00:04:43,139
مالذي تقصدينه ؟ -
منتيكور لم تعطي إهتماماً لذلك النوع من الأشياء -

41
00:04:43,222 --> 00:04:45,142
ماهو يومك ؟ -
الحادي عشر من نوفمبر -

42
00:04:46,728 --> 00:04:49,232
حصلت لك على هدية مبكرة

43
00:04:52,656 --> 00:04:55,369
فاكهة الكريب
لم أر واحدة من هذه منذ فترة

44
00:04:55,494 --> 00:04:58,582
حصلت عليها من المتجر في فريمونت
لديهم دجاج أيضاً

45
00:04:58,707 --> 00:05:01,587
لابد أن نكون في حالة إنتعاش -
يجب أن أذهب -

46
00:05:01,712 --> 00:05:05,511
ماكس ، إذا إحتجتكِ لتبحثي
...في موضوع هيريرو من أجلي

47
00:05:05,594 --> 00:05:08,266
اليد الأولى تغسل الثانية

48
00:05:08,641 --> 00:05:10,645
يجب أن تختاري واحداً

49
00:05:11,104 --> 00:05:13,900
يوم ميلاد -
من أجل ماذا ؟ -

50
00:05:14,277 --> 00:05:19,786
في هذه الحياة القصيرة والقاسية
يجب أن تنتهزي أي فرصة تجدينها للإحتفال

51
00:06:10,791 --> 00:06:14,381
هيه ، أيها الكادح ، ربما يكون جزء في قلبك
يريدك أن تسكب عشبة لطيفة على نفسك حتى يوم الجمعة

52
00:06:14,464 --> 00:06:17,177
أيها الرجل ، أنا مفلس كشرائح البطاطا

53
00:06:17,260 --> 00:06:19,848
آسف يا أخي ، أنا مسئول عن نفسي

54
00:06:19,932 --> 00:06:21,977
أنا أحمي ظهرك

55
00:06:22,060 --> 00:06:24,147
الحب

56
00:06:24,856 --> 00:06:30,074
مالذي يحدث ؟ هو يقوم بدفع الأوساخ مثلنا
دائماً يحصي حساباته في المذكرة

57
00:06:30,157 --> 00:06:33,664
الإله جاه يعطي كل رجل وقته
ليتوهج تحت أشعة الشمس

58
00:06:34,456 --> 00:06:36,544
ليس في سياتل أيها الرفيق

59
00:07:14,526 --> 00:07:16,613
لقد كنت تتمرن

60
00:07:17,656 --> 00:07:19,827
هيه -
هيه -

61
00:07:19,911 --> 00:07:23,083
حسناً ، آخر مرة لعبنا فيها
كلفني ذلك 3 علب من البيرة

62
00:07:25,420 --> 00:07:27,883
مالذي حصلت عليه من أجلي أيها المخبر ؟

63
00:07:27,966 --> 00:07:30,053
إحتلال بغير وجه حق

64
00:07:32,766 --> 00:07:36,398
نيثن هيريرو فضح الكثير من أخطاء أفراد الشرطة في أيامه

65
00:07:36,481 --> 00:07:40,154
إختفاؤه تم التحقيق فيه
ولكن ليس بكثير من الحماس

66
00:07:40,238 --> 00:07:43,368
هل هناك فرصة لأن ألقي نظرة على ملف القضية ؟ -
إنها مختومة -

67
00:07:43,451 --> 00:07:47,834
كيف حدث ذلك ... لست أدري -
إذن من الذي يحتاج لملئ جيبه ؟ -

68
00:07:49,587 --> 00:07:53,260
بدأت أتتبع خلف نيثن هيريرو
حصلت على عاصفة رعدية داكنة

69
00:07:53,343 --> 00:07:57,517
خاصة مع كون آلان لانس
على وشك أن يصبح مفوضاً للشرطة

70
00:07:57,600 --> 00:08:00,105
تلك فكرة قاتمة -
يجب أن تعتاد عليها -

71
00:08:00,188 --> 00:08:03,945
كل ما أستطيع إخبارك به
هو أن ملفات القضية مغلقة محلياً

72
00:08:04,905 --> 00:08:08,411
آسف لأنني خيبت أمل رجلك -
إنه يعلم بأنك تفعل ما تستطيعه يا رجل -

73
00:08:08,494 --> 00:08:11,166
هل إلتقيت به من قبل ؟ العيون فقط ؟

74
00:08:12,084 --> 00:08:13,879
آمل ذلك فحسب ، أقوم بالجزء المخصص بي

75
00:08:14,589 --> 00:08:17,385
أحضرت هذه لأطفالك ، من الصعب أن تجدها هذه الأيام

76
00:08:17,469 --> 00:08:21,059
لا حاجة لذلك يارجل ، لم أقم بإعطاءك أي شيئ -
إنها ليست من أجلك -

77
00:08:22,226 --> 00:08:24,647
أنا متأكد بأن إبني سيحبها ، ولكنني لا أستطيع

78
00:08:24,731 --> 00:08:27,069
ليس لك الحق في إتخاذ القرار هنا

79
00:08:31,827 --> 00:08:34,289
حسناً ، أعتقد بأن الجميع كذلك

80
00:08:36,126 --> 00:08:41,009
على الأقل بمساعدتكم أيها القوم
أستطيع أن أنظر إلى نفسي مباشرة عندما أستيقظ في الصباح

81
00:08:41,427 --> 00:08:43,555
شكراً

82
00:09:00,836 --> 00:09:03,340
هناك عجلة يمكنني أن أكون صريحة معها

83
00:09:03,424 --> 00:09:07,012
الأعلى يخبرنا بأن لا نتحدث عن الأشياء الشرسة

84
00:09:07,096 --> 00:09:11,729
إذن فكل شيئ بخير
لأن سيندي الأصلية تقوم بالأفعال وليس الكلام

85
00:09:16,612 --> 00:09:20,703
: هذه من القرن العشرين التقليدي
الدجاجة المتسللة

86
00:09:21,163 --> 00:09:25,962
الجبهة تميل 180 درجة بالنسبة للأنف
توقف الفنان الأخير لمدة خمسة ثوان

87
00:09:26,422 --> 00:09:28,633
سوف أبرهن ذلك

88
00:09:29,510 --> 00:09:32,849
مالذي يحدث ؟ -
الهزلي سيذهب من أجل الدجاجة المتسللة -

89
00:09:32,891 --> 00:09:35,312
إنها تنتمي إلي فقط

90
00:09:41,197 --> 00:09:44,369
الهزلي لديه بعض المهارات الجنونية -
إنه أبله -

91
00:09:45,287 --> 00:09:47,666
حسناً ، أيها المهر الصغير ، ماذا عن القفز ؟

92
00:09:47,750 --> 00:09:51,006
الأقدام لا تلامس الأرض ، التقاطع مسموح به ... الأنف للأعلى

93
00:09:52,634 --> 00:09:54,971
كعكه

94
00:10:13,211 --> 00:10:15,882
كانت هذه تجربة ، سأقوم بالمحاولة الحقيقة الآن

95
00:10:18,428 --> 00:10:20,014
يجب أن أذهب

96
00:10:26,568 --> 00:10:28,612
لوجان ، سأقوم بالإتصال بك لاحقاً

97
00:10:29,823 --> 00:10:30,992
أي نوع من المساعدة ؟

98
00:12:25,398 --> 00:12:27,653
كاب ، هل تسمعني ؟ -
نعم ، مالذي لديك ؟ -

99
00:12:27,736 --> 00:12:31,242
لدي حالة رطوبة
الطابق الرابع ، حمام الرجال

100
00:12:45,767 --> 00:12:49,314
حسناً ، لا توجد قطعة ذرة طافية
وتلك أخبار جيدة

101
00:13:29,926 --> 00:13:33,725
توقفي ، مكانكِ مباشرة -
ماذا إن كنت أريد أن أتوقف هنا ؟ -

102
00:13:35,311 --> 00:13:38,692
لا تجعلي الوضع أكثر سوءاً -
أنت من يملك المسدس -

103
00:13:42,448 --> 00:13:45,036
لقد واعدت رجلاً مثلك مرة 

104
00:13:45,119 --> 00:13:49,043
كل شيئ وجب أن يكون على طريقته
هل تعلم ماذا قلت له ؟

105
00:13:51,422 --> 00:13:53,802
"أريد رؤية أناس آخرين"

106
00:14:09,203 --> 00:14:11,916
إنزلي عن الدراجة

107
00:14:16,132 --> 00:14:18,553
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
لست متأكداً -

108
00:14:18,636 --> 00:14:21,516
يبدو وكأنها فتاة

109
00:14:27,234 --> 00:14:31,951
إهدأ أيها المحبط -
لا تعطيني هراء (الايري) أيها العشبي -

110
00:14:32,035 --> 00:14:35,206
ليس كل شيئ على طريقة إطبخ وخذ معك ، حسناً ؟

111
00:14:36,125 --> 00:14:38,295
ساعاتي معدودة

112
00:14:38,378 --> 00:14:41,301
هيه ، هيه ، ممتلكات الشركة ، كن حذراً

113
00:14:41,384 --> 00:14:43,471

114
00:14:43,972 --> 00:14:48,813
لماذا كنت تعمل كالبغل
لمجموعة من العصابات الروسية ؟ إن كان يمكنني أن أسأل

115
00:14:49,815 --> 00:14:55,492
أنا شاب رأس مالي في ظل إقتصاد منهار
رأيت فرصة وذهبت إليها

116
00:14:56,285 --> 00:15:01,335
الأحمق فقط من يفقد الجبنة -
لقد أسقطته والظرف مفقود الآن -

117
00:15:01,418 --> 00:15:05,675
في الغالب فقدته في التطبيل من أجل قطتي بوو
خدمك ذلك بشكل جيد

118
00:15:05,802 --> 00:15:07,846
أنا في طريقي للقتل أيها الرفاق

119
00:15:09,474 --> 00:15:11,978
كم المبلغ الذي نتحدث عنه ؟ -
أكثر مما أملك -

120
00:15:12,020 --> 00:15:15,610
إستمع يا أخي
إنه الكتاب فقط يقوم بإثبات نفسه

121
00:15:15,694 --> 00:15:19,199
أشكرك على كلماتك اللطيفة ، أيها العشبي
ولكن مالذي أفعله ؟

122
00:15:19,282 --> 00:15:22,956
الإله جاه يعلم -
جاه سيأتي إن لم أعطي هؤلاء القوم نقودهم -

123
00:15:26,254 --> 00:15:29,634
ربما يجب أن أذهب لأتحدث مع هؤلاء القوم
أشرح لهم ما حدث

124
00:15:29,718 --> 00:15:34,225
ستلاحق من قبل عدائين سريعين جداً -
كلا ، كلا ، إنهم رجال أعمال -

125
00:15:34,308 --> 00:15:38,190
نادي أوديسا الإجتماعي
هو إلى حد كبير نادٍ للقمار

126
00:15:38,274 --> 00:15:41,655
هؤلاء القوم يجب أن يكونوا منفتحين
لترتيبات عادلة لإصلاح الأمور

127
00:15:41,739 --> 00:15:45,620
ولكن أيها الهزلي
لا تنسى الجزء المتعلق بالعدائين السريعين جداً

128
00:15:45,704 --> 00:15:48,208
سيكون كل شيئ على مايرام ، أنا واثق من نفسي

129
00:15:51,338 --> 00:15:54,845
عندما تموت مؤخرته
من الذي سيحتفظ بدراجته ؟

130
00:15:59,061 --> 00:16:03,109
هذه تقول أن الشرطة كانت تحقق
في عقد محتمل لقتل هيريرو

131
00:16:03,234 --> 00:16:05,237
يدفع له من إدارة بيلترن

132
00:16:05,279 --> 00:16:08,326
كإنتقام لفضح واحد من مساعدي العمدة

133
00:16:08,452 --> 00:16:10,205
هذا مايحدث عندما تقاتل المدينة بأكملها

134
00:16:10,288 --> 00:16:14,170
تم إختطاف هيريرو قبلها بثلاثة أيام
ولم يسمع عنه بعدها

135
00:16:14,253 --> 00:16:17,342
تعتقد أن لاعبين آخرين وصلوا إليه أولاً ؟ -
ذلك ما يبدو -

136
00:16:17,425 --> 00:16:22,142
إختطاف نظيف ، لا يوجد دخول قسري
العاملة المنزلية رأت آثار صراع ، قامت بالإبلاغ عنه كمفقود

137
00:16:22,226 --> 00:16:26,817
أين كانت الإبنة ؟ -
هي وهيريرو كانوا مبتعدين عن بعضهم في ذلك الوقت -

138
00:16:26,900 --> 00:16:30,740
كانت في مكان آخر ، لديها حبيب أكبر منها
الأشياء المعتادة التي يقوم بها المراهقون

139
00:16:30,824 --> 00:16:33,620
نيثن لم يوافق ، لذا فقد هربت بعيداً

140
00:16:34,204 --> 00:16:38,211
الآن كل ما تريده هو والدها -
هذا ما يحدث ، على ما أعتقد -

141
00:16:40,674 --> 00:16:43,720
إنطقي بإسمك من أجل التسجيل لو سمحتي -
ريبيكا كاثرل -

142
00:16:44,264 --> 00:16:47,310
عن أحداث الصباح أقوم بسؤالك
وصلتي للعمل عند ... ؟

143
00:16:47,394 --> 00:16:50,023
التاسعة صباحاً ، كما أحضر عادة

144
00:16:50,107 --> 00:16:53,488
مالذي وجدتيه ؟ -
السيد هيريرو لم يكن هناك -

145
00:16:53,780 --> 00:16:56,326
بدا وكأنه كان هناك معركة

146
00:16:58,455 --> 00:17:01,251
عاملة منزل هيريرو -
التي أبلغت بفقدانه -

147
00:17:01,293 --> 00:17:04,924
قامت بالإختفاء بعدها باسبوعين -
خائفة على الأرجح -

148
00:17:05,008 --> 00:17:07,095
أو مشاركة

149
00:17:10,601 --> 00:17:13,772
شكراً لوضع يدي على هذا ، بالمناسبة -
ليس شيئاً يذكر -

150
00:17:14,733 --> 00:17:18,448
يبدو وكأنني أضعكِ في طريق الأذى مؤخراً

151
00:17:18,531 --> 00:17:21,411
صحيح ، و ... ؟
لذا أحضرت لكِ شيئاً بسيطاً -

152
00:17:23,999 --> 00:17:26,545
ماهذه ؟ -
هدية -

153
00:17:33,057 --> 00:17:35,937
لا أريد أن أبدو غير ممتنة ، ولكنني لا أستخدم المسدسات

154
00:17:36,020 --> 00:17:39,359
ذلك سيجعلكِ الشخص الوحيد
الذي يمشي غير مسلح في هذه المدينة

155
00:17:39,442 --> 00:17:44,326
وذلك ما سيبقى عليه الوضع -
... آلة القتل الوراثية -

156
00:17:44,409 --> 00:17:46,496
حساسة جداً بشأن الأسلحة

157
00:17:52,465 --> 00:17:55,136
قاعدة فحسب -
حسناً -

158
00:17:55,679 --> 00:17:58,100
... إن غيرتِ رأيك -
لن أفعل -

159
00:17:59,144 --> 00:18:03,609
يجب أن أقول بأنني متفاجئة قليلاً
رجل عالي التفكير ، مثالي ، مليئ بالإنسانية مثلك

160
00:18:03,693 --> 00:18:05,864
يدافع بطريقة الأشخاص الأشرار ؟

161
00:18:05,947 --> 00:18:08,368
"إنه عالم "إضرب أو ستكون مضروباً على مؤخرتك

162
00:18:08,451 --> 00:18:11,623
الآن ، ضرب المؤخرة ... لدي سبب من أجله

163
00:18:22,475 --> 00:18:24,730
النقود لم تصل هناك ، لماذا ؟

164
00:18:26,149 --> 00:18:27,860
دعني أشرح الوضع

165
00:18:31,282 --> 00:18:34,747
إسمع يا ريف ، أفهم بأنك غاضب

166
00:18:37,084 --> 00:18:41,717
أنا لا اغضب ، بسبب القرحة
هو من يغضب

167
00:18:44,597 --> 00:18:48,479
حسناً ، إسمع ما سأقوله فحسب ياريف حسناً ؟

168
00:18:49,731 --> 00:18:54,614
الظرف الذي تسألون عنه
قلت أن فيه 15000 دولار ؟

169
00:18:54,656 --> 00:18:58,037
سأصدق كلمتك بشأن هذا
نظراً لحجم الظرف ، لذا دعنا نرى

170
00:18:58,120 --> 00:19:03,213
أنت تدفع لي 20 دولاراً للمهمة الواحدة
مهمتان في الأسبوع ، ذلك .... 2.080$ في السنة

171
00:19:03,296 --> 00:19:05,091
... بالقسمة على 15000$ّ

172
00:19:05,550 --> 00:19:09,933
لذا ، لإصلاح الأمور
...سأعمل من أجلك مجاناً

173
00:19:10,767 --> 00:19:12,854
لمدة 375 أسبوعاً

174
00:19:13,146 --> 00:19:18,197
وذلك سيكون ... إلى السنوات السبعة والخمسين القادمة
على أقصى تقدير

175
00:19:20,242 --> 00:19:22,329
تريدون إستخدامي في إدارة المفاوضات أيها الرفاق ؟

176
00:19:31,971 --> 00:19:34,684
الآن ، هذه فكرتي عن الرجل المثالي

177
00:19:39,902 --> 00:19:46,287
هيا أيها الرفاق ، كل ما أملكه هو 36 ساعة لأرجع بالمال
وإلا فسوف أنتهي كما إنتهت ملابسي

178
00:19:49,335 --> 00:19:51,421
أرجوكم ، هل ستقومون بإنزالي ؟

179
00:19:54,259 --> 00:19:58,224
حسناً ، يجب أن أرجع ، هل يمكنكِ التعامل مع هذا ؟ -
سأغطي الوضع هنا -

180
00:19:59,936 --> 00:20:03,817
مهما كان الذي تفعله ، أبقي يديك في مكانها
سيندي الأصلية أكلت للتو

181
00:20:04,527 --> 00:20:06,949
قمت ببعض البحث عن العاملة المنزلية

182
00:20:07,032 --> 00:20:09,870
...كانت عاطلة عن العمل منذ وفاة هيريرو ولكن

183
00:20:09,954 --> 00:20:14,294
قبل 18 شهراً قامت بشراء منزل في أليكزاندر
إذن من أين حصلت على المال ؟

184
00:20:14,378 --> 00:20:17,424
أليكزاندر ليست بالظبط مثل حي بارك

185
00:20:17,508 --> 00:20:20,429
رغم هذا ، قامت بشراء شقة

186
00:20:21,265 --> 00:20:26,315
إذن ريبيكا كاثرل ساعدت في قتل هيريرو
إنتظرت لفترة من الوقت حتى تكون بأمان

187
00:20:26,399 --> 00:20:29,988
ثم أنفقت المال الملطخ بالدم لشراء سرير جديد -
ذلك ما حدث كما أتوقعه -

188
00:20:30,071 --> 00:20:33,035
المشكلة هي أن الأثر أصبح بارداً
نحن لا نستطيع إثبات أي شيئ

189
00:20:33,119 --> 00:20:35,873
ولكن ، إذا علمنا من هم أصدقاؤها
الذين تتحدث إليهم

190
00:20:35,957 --> 00:20:40,423
ربما سنجد أرضاً رخوة للحفر فيها
تعطي ألينا الفصل الأخير من حياة والدها

191
00:20:40,548 --> 00:20:45,014
وتحقيقاً لهذه الغاية
كنت أتساءل إن كنت أستطيع إقناعكِ بتركيب هذه

192
00:20:47,310 --> 00:20:50,774
مايكرفون يعمل بمعرف الصوت
مع فلتر عالي الجودة لتنقية الضجيج

193
00:20:50,858 --> 00:20:55,449
ليثيوم يعمل بطاقة الترددات اللاسلكية
المرسلة من الإذاعة بسرعة ، ماذا ، 400 ميغ ؟

194
00:20:56,075 --> 00:20:58,955
كنت متفوقة في الإتصالات السلكية واللاسلكية عندما كنت طفلة

195
00:21:00,249 --> 00:21:02,002
ّ450 ميغ ، في الواقع

196
00:21:02,085 --> 00:21:03,630
حقاً ؟

197
00:21:03,713 --> 00:21:05,800
أقف مصححة خطأي

198
00:22:04,736 --> 00:22:08,576
هذا المكان إعتاد أن يستخدم ليكون ملاذاً للكتاب والفنانين

199
00:22:10,120 --> 00:22:14,794
تلك الفئة منا التي أخذت وقتاً لتفكر
عن معنى أن تكون ... إنساناً

200
00:22:15,546 --> 00:22:18,092
الآن يشعرك وكأننا في معسكر مسلح

201
00:22:19,219 --> 00:22:21,306
وبالنسبة للوقت الحالي

202
00:22:21,932 --> 00:22:24,019
مرحباً يا صديقي

203
00:22:28,861 --> 00:22:33,452
لقد تفاجئت لسماعي صوتك على الهاتف
وكنت فضولياً نوعاً ما

204
00:22:33,494 --> 00:22:35,998
لقد وقعت في مشاكل كثيرة ولذلك إختفيت

205
00:22:36,958 --> 00:22:41,007
ولكن بعد الكثير من التردد ، ها أنا

206
00:22:41,383 --> 00:22:44,721
أقدر قدومك -
مالذي دفعك للبحث ؟ -

207
00:22:44,805 --> 00:22:46,892
ألينا

208
00:22:50,941 --> 00:22:55,532
إعتدت أن ألعب الشطرنج على هذه الطاولة
مع هنتر ديلون ، قتل على يد شرطة الموت

209
00:22:55,615 --> 00:22:58,705
لتحدثه ضد إدارة بيلترن

210
00:22:58,788 --> 00:23:03,170
لم ترد أن تكون التالي ، لذا صعدت على خشبة المسرح
وأديت تمثليتك وقمت بالإختفاء

211
00:23:03,254 --> 00:23:07,636
نفس ما تفعله ، إلا أنك مازلت تعمل
تقدم القصص من تحت الأرض ، وأنا لست أفعل ذلك

212
00:23:07,720 --> 00:23:10,391
ذلك الجزء الذي لست أفهمه

213
00:23:10,474 --> 00:23:13,104
وقعت في الحب

214
00:23:13,187 --> 00:23:15,275
...وجدت نفسي أريد

215
00:23:16,610 --> 00:23:18,572
الراحة ، الحياة

216
00:23:19,365 --> 00:23:21,452
لقد رحلت بعيداً

217
00:23:28,338 --> 00:23:32,179
كانوا يحاولون قتلي يا لوجان
إن كان يجب على أحد يفهم ذلك ، فهو أنت

218
00:23:32,262 --> 00:23:35,142
أنظر إلى نفسك ، أنت محظوظ أنك لازلت على قيد الحياة

219
00:23:35,225 --> 00:23:39,942
ماذا عن إبنتك ؟ -
لم أكن أباً جيداً ، غلطتي -

220
00:23:41,153 --> 00:23:46,203
لقد تركتها مع الأموال التي إستطعت توفيرها
لم أعتقد بأنها ستفتقدني إلى هذا الدرجة

221
00:23:47,497 --> 00:23:49,793
مالذي تريدني أن أخبرها به ؟

222
00:23:50,753 --> 00:23:54,885
سيكون أفضل لجميع الأطراف المعنية
أن تتركني ميتاً ، أفترض ذلك

223
00:23:56,721 --> 00:23:59,559
...ولكنني أود رؤيتها

224
00:23:59,643 --> 00:24:01,980
إن كانت ستتقبل الوضع

225
00:24:02,064 --> 00:24:04,944
إذن ماهي الأخبار السيئة ؟
لم يكن مقتولاً ؟

226
00:24:05,027 --> 00:24:07,865
قاتل قتالاً جيداً
وحصل على حياة بعدها ، يبدو ذلك منطقياً

227
00:24:07,949 --> 00:24:10,411
يمكنكِ أن تتأقلمي مع رفض المسؤلية

228
00:24:10,495 --> 00:24:14,252
إستمع إلى نفسك ، ألينا حصلت على والدها مجدداً
ولسان حالك يقول  من يهتم ؟

229
00:24:14,335 --> 00:24:18,676
أنا لم أقل ذلك -
لا تجعل هذا متعلقاً بك يا لوجان ، إنه ليس كذلك -

230
00:24:18,759 --> 00:24:21,222
أنت لا تعرف ما معنى أن تكون وحيداً ، أنا أعرف

231
00:24:21,264 --> 00:24:23,852
الآن من الذي يجعل هذا متعلقاً به ؟

232
00:24:23,935 --> 00:24:29,069
أتعلم ، بعض الرجال يمكن أن يعيدوا النظر في أولوياتهم
عندما يجدون فتاة تحرك أثاثهم

233
00:24:29,153 --> 00:24:31,866
في الواقع ، حتى ان بعض الرجال يبحثون عن ذلك

234
00:24:34,579 --> 00:24:37,000
أو هكذا سمعت

235
00:24:37,876 --> 00:24:42,968
سأذهب لأخبر ألينا عن والدها سأفعل ذلك بأفضل طريقة
لأجعله يبدوا شيئاً جيداً بدلاً من أن يكون خبراً حزيناً

236
00:24:43,051 --> 00:24:44,095
إلى اللقاء

237
00:25:10,641 --> 00:25:12,269

238
00:25:12,353 --> 00:25:17,152
أتعلمين ، لقد قمت بعمل جيد
...بتحضير نفسي للأسوء

239
00:25:18,655 --> 00:25:22,119
ولكن طوال هذا الوقت كان هناك بالخارج
ولم أكن أعلم بذلك

240
00:25:22,912 --> 00:25:24,999
إنه كنوع من المعجزات

241
00:25:27,712 --> 00:25:29,799
متحمسة ؟

242
00:25:30,217 --> 00:25:32,470
لست أعلم مالذي أشعر به

243
00:25:32,554 --> 00:25:38,523
بالطبع أنا سعيدة بأنه حي
ولكن من الصعب التصديق بأنه إستطاع أن يهجرني فحسب

244
00:25:38,606 --> 00:25:42,738
إنظري ، من غير المفيد
محاولة معرفة من الذي هجر الآخر ولماذا

245
00:25:42,822 --> 00:25:44,908
من الذي على حق أو خطأه أقل من الآخر

246
00:25:44,993 --> 00:25:48,915
لا يهم
كلاكما حصل على فرصة ثانية

247
00:25:48,999 --> 00:25:51,420
لا تفكري كثيراً

248
00:25:53,674 --> 00:25:56,012
إذا كنتِ مكاني ، فهل سترينه ؟

249
00:26:06,196 --> 00:26:08,533
من أعماق قلبي

250
00:26:16,380 --> 00:26:19,636
أين ماكس ؟ -
ستكون هنا -

251
00:26:19,761 --> 00:26:24,393
لقد قاربت على السابعة ، لدي وقت حتى الساعة العاشرة
ذلك أقل من ثلاثة ساعات

252
00:26:25,145 --> 00:26:29,361
من كان يعلم بأنك فلتة في الرياضيات ؟ -
حياتي على المحك هنا يا سيندي -

253
00:26:29,444 --> 00:26:31,615
عالم تلك الفتاة مثل الحجر

254
00:26:37,083 --> 00:26:40,213
مالذي أخبرتك به ؟ الحفلة هنا أيتها الفتاة

255
00:26:41,215 --> 00:26:43,510
اللعنة ، أنظري إلى نفسك وأنتي متأنقة

256
00:26:44,679 --> 00:26:47,685
مالذي تشربينه ؟

257
00:26:47,768 --> 00:26:51,524
مارتيني بالتفاح
الرجال سيعطوننا أموالهم فحسب ، نحن مثيرات جداً

258
00:26:51,607 --> 00:26:55,114
يجب أن نذهب -
حسناً ، حسناً ، حصلت على التمويل ؟ -

259
00:26:55,197 --> 00:26:59,329
مائة ، من ناتالي مقابل عدم الثقة
هذا جميع ما إستطعت الحصول عليه

260
00:26:59,413 --> 00:27:02,209
هل تعلم أين تقابلنا ؟ -
نعم -
لننطلق -

261
00:27:08,971 --> 00:27:11,559
ساعتان و 56 دقيقة

262
00:27:24,749 --> 00:27:28,046
مرحباً بك ، لقد إنتهينا من العمل فحسب -
نقوم بالرقص في مرقص قنبلة الكرز -

263
00:27:28,129 --> 00:27:32,261
حصلنا على عمولة كبيرة الليلة -
أخبرنا شاب بأن هذا المكان جيد حقاً لنحصل على المتعة -

264
00:27:32,345 --> 00:27:37,354
نجمع بعض المال من اللعب بالكرة التي تتقافز فوق الطاولة
لقد نسيت ما هو إسمها

265
00:27:46,453 --> 00:27:47,914
هل تقامرن كثيراً أيتها الفتيات ؟

266
00:27:47,997 --> 00:27:52,630
الأسبوع الفائت ، هذه الفتاة راهنت بأنها ستطلق النار
على ملابسها الداخلية الرفيعة من أبعد مسافة ، وفازت بخمسين دولاراً

267
00:27:53,382 --> 00:27:55,886
تمتعوا أيتها السيدات

268
00:27:55,970 --> 00:27:59,392
إذن كيف يتم التعامل مع هذه الكلبة ؟ -
...التعامل يكون -

269
00:27:59,475 --> 00:28:02,063
العجلة تدور
ل3.2 خانة في الثانية

270
00:28:02,146 --> 00:28:04,234
كيف تعلمين ذلك ؟ -
أنا أعلمه فحسب -

271
00:28:04,317 --> 00:28:08,866
والكرة تدور بسرعة 4.4 متر في الثانية
الباقي هو فيزياء بحتة

272
00:28:18,717 --> 00:28:20,554
راهني على الرقم 11 -
هل أنتي متأكدة ؟ -

273
00:28:20,637 --> 00:28:23,058
قومي بذلك فحسب

274
00:28:23,142 --> 00:28:25,437
على 11

275
00:28:30,195 --> 00:28:31,781
تسعة أحمر

276
00:28:34,453 --> 00:28:38,460
أستطيع إخباركِ أين ستهبط
ولكنني لا أستطيع معرفة الإرتداد

277
00:28:41,298 --> 00:28:43,384
ّ13 أسود

278
00:29:17,778 --> 00:29:19,864
ّ17 أسود ، مثلي تماماً

279
00:29:43,196 --> 00:29:45,034
لدينا ثلاثة أضعاف المبلغ

280
00:29:45,117 --> 00:29:48,289
ّ12 محاولة أخرى لنذهب
وساعة واحد فقط قبل أن نشرب نخب الهزلي

281
00:29:48,372 --> 00:29:51,377
أنتم تقومون بعمل جيد حقاً أيتها السيدات
إلى أي حد تريدون الوصول ؟

282
00:29:51,461 --> 00:29:54,257
تقريباً لحجم الكوب -
ولكن هذه العجلة تصيبني بالتثاؤب -

283
00:29:54,341 --> 00:29:57,680
نحن نبحث عن بعض الإثارة -
هل تحبون البوكر أيتها السيدات ؟ -

284
00:29:57,722 --> 00:30:01,604
هل تلك اللعبة التي تخلع فيها ثيابك
عندما تخسر ؟

285
00:30:01,645 --> 00:30:06,445
آه ... نحن نلعب هنا من أجل المال
هناك لعبة قائمة في الخلف

286
00:30:06,528 --> 00:30:10,077
هل تريدين المحاولة ؟ -
هيا ، قوموا بتجربتها -

287
00:30:10,160 --> 00:30:13,958
برهان عالي ، يمكنكم الفوز بعجينة كبيرة
بسرعة عالية في الخلف هناك

288
00:30:14,042 --> 00:30:15,795
مالذي لدينا لنخسره ؟

289
00:30:23,475 --> 00:30:27,232
نحن نحب أن نتبادل الأدوار في التوزيع
ذلك يبقي اللعبة شريفة

290
00:30:30,862 --> 00:30:33,993
إذن ، خمسة كروت صغيرة كبداية

291
00:30:34,077 --> 00:30:36,163
تبدو كلعبتي المعتادة

292
00:30:44,929 --> 00:30:48,143
يجب عليكِ أن تلقي واحدة من بطاقاتك
لقد حصلتي على الكثير منها

293
00:30:50,939 --> 00:30:54,069
اوه ، آسفة ، هل من الممكن أن نساعد بعضنا ؟

294
00:30:54,111 --> 00:30:59,287
أنا أقوم بالتذكر الآن ، بأن هذه لعبة مربكة حقاً
مع جميع هذه الكروت المختلفة

295
00:30:59,370 --> 00:31:02,793
وذلك السبب في الغالب
في أنني أنهي هذه اللعبة بدون ملابس

296
00:31:08,303 --> 00:31:09,346
لا مشكلة

297
00:31:44,783 --> 00:31:46,327
إنه دوركِ

298
00:31:51,293 --> 00:31:54,508
شخص ما كان يأكل المقليات
لأن هذه الكروت دهنية الملمس

299
00:31:54,591 --> 00:31:57,138
مثل عشيقي السابق ، ولكننا لن نتحدث عن هذا

300
00:31:57,221 --> 00:32:00,226
سيندي الأصلية ، طفلتي
هل يمكنكِ مناولتي واحدة جديدة ؟

301
00:32:01,145 --> 00:32:03,565
جيدة بالنسبة إليكِ ؟

302
00:32:06,361 --> 00:32:10,493
ماذا عن القفز عن حدود الرهان هذه
وجعل الرهان مفتوحاً ؟

303
00:32:41,214 --> 00:32:43,342
هل ستنسحبين ؟ -
كلا -

304
00:32:47,265 --> 00:32:49,561
بعد التفكير ثانية ، أنا خارج اللعبة

305
00:32:54,487 --> 00:32:56,365
الكثير من المال هناك

306
00:32:56,448 --> 00:33:00,163
...سيكون حوالي 12 -
ّ14.234 -

307
00:33:00,247 --> 00:33:03,418
بالإضافة إلى ساعة بافر
وميدالية هنري للقديس أناثوني

308
00:33:15,314 --> 00:33:17,485
مرحباً ؟ -
ثقي بي -

309
00:33:29,213 --> 00:33:32,928
حسناً ، أنا خالية من النقود تماماً
ولكن ماذا عن رقصة في الأحضان ؟

310
00:33:34,598 --> 00:33:37,144
ومالقيمة التي ستكون وراء ذلك ؟

311
00:33:38,313 --> 00:33:40,024
...حسناً

312
00:33:40,065 --> 00:33:44,406
في قنبلة الكرز
...نحن الإثنين ، طوال الليل

313
00:33:45,366 --> 00:33:47,244
ملابس داخلية على شكل خيط

314
00:33:47,328 --> 00:33:50,209
أنت تعيش مرة واحدة فقط -
إن عشت -

315
00:33:54,549 --> 00:33:57,638
حسناً ، سأرى ذلك الرهان

316
00:33:58,681 --> 00:34:00,601
... أكره رؤية الفتيات يبكين ولكن

317
00:34:01,603 --> 00:34:04,608
قلوب أكثر مما في صراف بنك يا طفلي

318
00:34:04,691 --> 00:34:06,152
دولارات ، دولارات

319
00:34:08,323 --> 00:34:11,036
حصلنا على الكثير من المتعة
وحافظنا على ثيابنا كما هي أيضاً

320
00:34:11,119 --> 00:34:13,582
آه ... لا تستعجلوا في الذهاب

321
00:34:13,666 --> 00:34:16,212
نحن نعيش مع والدينا -
إنهم يقلقون -

322
00:34:17,714 --> 00:34:21,513
إنه فظ قليلاً ، تعلمون
ترك لعبة كهذه فجأة

323
00:34:21,596 --> 00:34:26,396
هل تريدون حقاً أيها الشبان إلقاء كل هذا المال اللطيف ؟
إن فقدنا المال فالناس يشاهدون

324
00:34:26,479 --> 00:34:28,817
أتعلمين
أنتي لا تلعبين جيداً مع الآخرين

325
00:34:29,777 --> 00:34:32,114
لقد كانت دراستي في المنزل

326
00:34:34,702 --> 00:34:39,878
لقد رميتي ملكتين لتلتقطي أوراقاً متسلسلة
ذلك يحتاج لأكثر من الحدس أيتها الفتاة

327
00:34:39,919 --> 00:34:42,048
صديقة سيدة الحظ

328
00:34:44,720 --> 00:34:46,806
إستسلموا أيتها السيدات

329
00:34:47,600 --> 00:34:49,978
حسناً ، إذن أعتقد بأنه سيلقى بنا هنا في الخارج

330
00:34:50,771 --> 00:34:55,279
لا أحد يلمس التا - تاس -
هيا ، أيها الغول ، أوه ، هناك إثنان منكم -

331
00:34:55,362 --> 00:34:57,325
لا تجعلني أستخدم العنف معك

332
00:35:17,902 --> 00:35:21,951
من الأفضل أن تنسحب
لأن سيندي الأصلية قامت لتوها بإكتساح المنافسة

333
00:35:22,034 --> 00:35:24,120
اللعنة أيتها الفتاة ، أنتي الرجل الحقيقي

334
00:35:25,206 --> 00:35:27,919
فعلتي كل ذلك لوحدكِ بوو ؟ -
لنذهب -

335
00:35:37,644 --> 00:35:41,859
آبائكم لابد أنهم من الإرهابيين
لأنكم أيها الرفاق قنبلة حقيقية

336
00:35:42,486 --> 00:35:46,368
في المرة القادمة التي تحتاج فيها إلى معروف
وتتصل بصديق ، تذكر شيئاً واحداً

337
00:35:46,451 --> 00:35:49,039
بأنك خارج خط الحياة ، يا حبيب القلب

338
00:35:49,123 --> 00:35:51,209
لنذهب

339
00:37:00,621 --> 00:37:05,505
إنفجار ناري إنطلق من خلال هذه الشقة
بمبنى في جادة أليكزاندر في ساعة متأخرة من ليلة أمس

340
00:37:05,588 --> 00:37:06,924
قتل شخصين فيه

341
00:37:07,008 --> 00:37:10,931
رجال الإنقاذ قاموا بإبعاد جثتين
للبالغة من العمر 32 سنة ريبيكا كاثرل

342
00:37:11,015 --> 00:37:13,436
وذكر مجهول الهوية كان مصاحباً لها

343
00:37:13,519 --> 00:37:18,903
السبب مازال قيد التحقيق
ولكن المصادر تعتقد بأن هناك شبهة جنائية

344
00:37:20,323 --> 00:37:24,288
من الذي تعتقده قد فعلها ؟
الشرطة ؟ العامة ؟ جماعة بيلترن ؟

345
00:37:25,749 --> 00:37:27,793
أنا

346
00:37:28,670 --> 00:37:30,757
أنا الشخص الذي تسبب في قتل هذا الرجل

347
00:37:30,840 --> 00:37:36,058
نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك
كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً

348
00:37:36,768 --> 00:37:41,442
...ولكنا كانت جداً ... لست أدري
منفعلة ، على ما أعتقد

349
00:37:42,527 --> 00:37:46,034
يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها
بأن أباها ما زال حياً

350
00:37:46,117 --> 00:37:49,122
شخص ما قام بتجنيدها
في الغالب هو آلان لانس

351
00:37:49,206 --> 00:37:52,962
اللعنة ، لقد تم التلاعب بنا -
ليس أننا لا نستطيع إثبات أي من هذا -

352
00:37:54,215 --> 00:37:57,553
هيريرو إنتهى ميتاً
من أجل ما آمن به في النهاية

353
00:37:57,637 --> 00:38:00,100
حتى لو كان لا يؤمن به مؤخراً

354
00:38:00,183 --> 00:38:02,938
يبدو وكأنك حصلت على شهيدك

355
00:38:03,021 --> 00:38:05,109
لم تكن الطريقة التي أريدها

356
00:38:06,569 --> 00:38:08,656
ألينا

357
00:38:50,645 --> 00:38:52,858
أي صدفة هذه

358
00:38:52,941 --> 00:38:55,028
متوجهة إلى بورت لاند أيضاً ؟

359
00:38:55,863 --> 00:38:57,240

360
00:38:57,324 --> 00:39:01,331
عشيقي يعيش هناك -
في الغالب تحتاجين لأن تبتعدي -

361
00:39:01,414 --> 00:39:05,171
لا بد أن تكون صدمة قوية
خسارة والدكِ بعد كل ما حدث مرة أخرى

362
00:39:05,254 --> 00:39:07,716
أتقدم إليكِ بأحر التعازي

363
00:39:08,593 --> 00:39:12,391
إعتقدت أنكِ قد تريدين هذه
لإشعال عاطفتك أو شيئ كهذا

364
00:39:13,519 --> 00:39:18,694
أنتي جيدة ، جعلتني غبية تماماً -
أنا لا أعلم مالذي تتحدثين عنه -

365
00:39:18,778 --> 00:39:21,991
لماذا فعلتي ذلك ألينا ؟ -
إتركيني لوحدي -

366
00:39:22,075 --> 00:39:25,122
كم أعطاكِ لانس لتسلمي أباكِ ؟

367
00:39:25,205 --> 00:39:26,791
هيه

368
00:39:26,875 --> 00:39:30,589
أنتي لن تثبتي أي شيئ أبداً -
هل كرهتيه أو كان كل ذلك من أجل المال ؟ -

369
00:39:30,673 --> 00:39:32,760
لقد كان السببين معاً ، حسناً ؟

370
00:39:33,720 --> 00:39:35,598
لقد كان السببين معاً

371
00:39:38,520 --> 00:39:40,983
هيه -
قولي إلى اللقاء لواحد منهما -

372
00:39:41,066 --> 00:39:43,153
كلا ، أموالي

373
00:39:44,990 --> 00:39:48,788
ذلك يجب أن يغطي ثمن تذكرة واحدة إلى بورت لاند

374
00:39:49,664 --> 00:39:51,751
وستحتفظين بحقدك دائماً

375
00:40:11,828 --> 00:40:13,956
لقد أتى هذا من أجلك للتو ، يا لوجان

376
00:40:14,081 --> 00:40:16,336
شكراً ، يا بالينج -
لا مشكلة -

377
00:40:22,262 --> 00:40:25,644
الشيئ الوحيد الضروري
...من أجل إنتصار الشر

378
00:40:25,727 --> 00:40:28,690
هو أن لا يقوم الصالحون بفعل شيئ

379
00:40:29,399 --> 00:40:33,156
شكراً لك يا صديقي
لقد تكلمت مع إبنتي بعد ظهر اليوم

380
00:40:33,240 --> 00:40:35,828
إنها قادمة للعشاء في وقت متأخر الليلة

381
00:40:35,911 --> 00:40:39,251
...الآن لدي الفرصة لأن أبدأ معها مرة أخرى و

382
00:40:39,334 --> 00:40:41,880
حسناً ، أنا أدين لك بواحدة

383
00:40:42,422 --> 00:40:47,097
لذا أنا أعطيك هذا القرص
وعليه ستجد معلومات تثبت

384
00:40:47,180 --> 00:40:50,854
بأن لانس كان المسؤول
عن مقتل نائب منطقة سياتل

385
00:40:51,605 --> 00:40:57,657
لقد كنت أحتفظ بهذا طوال الوقت
بسبب القلق على سلامة ألينا

386
00:40:58,325 --> 00:41:03,877
سأقوم بسؤال ألينا لكي تذهب معي بعيداً
وبهذا ستكون بعيدة عن طريق الأذى

387
00:41:04,419 --> 00:41:06,548

388
00:41:08,342 --> 00:41:10,388

389
00:41:16,481 --> 00:41:18,067
...ماكس

390
00:41:18,151 --> 00:41:23,076
أنا أرى سلماً ضخماً
خارج حفرة الجحيم هذه التي تدعى المهر الرامح

391
00:41:24,662 --> 00:41:27,375
أنا لن أبدأ بإرتياد الكزينوهات معك أيها الهزلي

392
00:41:27,459 --> 00:41:30,005
الذي تفعلينه ليش إرتياداُ

393
00:41:30,088 --> 00:41:33,469
إنه ببساطة تحقيق الفائدة القصوى
من المواهب الخاصة التي وهبكِ إياها الرب

394
00:41:34,471 --> 00:41:38,019
لذا هيا ، لنحقق الفائدة القصوى -
حقق الفائدة القصوى بهذا -

395
00:41:38,102 --> 00:41:42,652
هل يمكنكِ تصديق هذا الرجل ؟ لقد أخرجناه مما كان فيه
الشيئ التالي الذي يبحث عنه هو يوم دفع آخر

396
00:41:42,735 --> 00:41:45,031
"ن ت ك ح" يا صغيرتي "ن ت ك ح"

397
00:41:45,114 --> 00:41:48,453
"النقود تحكم كل شيئ حولي ، "ن ت ك ح

398
00:41:48,537 --> 00:41:50,624
إنه العالم الذي نعيش فيه

399
00:41:52,711 --> 00:41:56,384
بقدرته القيادية ورؤيته
آلان لانس لمفوضية الشرطة

400
00:41:57,386 --> 00:42:03,020
لا تحاول تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

401
00:42:03,062 --> 00:42:06,860
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه

402
00:42:06,986 --> 00:42:10,534
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

403
00:42:10,617 --> 00:42:13,163
البارحة مات رجل عظيم

404
00:42:13,247 --> 00:42:18,631
ولكن نيثن هيريرو ترك وراءه دليلأ مصوراً
بأن آلان لانس هو قاتل بدم بارد

405
00:42:18,715 --> 00:42:21,720
ما أنتم على وشك أن تشاهدوه
صعب المشاهدة

406
00:42:21,803 --> 00:42:26,394
ولكن عندما تفعلوا
فلن تتركوا آلان لانس يسرق هذه الإنتخابات

407
00:42:26,477 --> 00:42:30,610
سيكون مطارداً ، سيدفع ثمن جرائمه

408
00:42:30,693 --> 00:42:34,325
ووفاة نيثن هيريرو لن تذهب سدى

409
00:42:34,408 --> 00:42:38,332
كان صديقي ، كان بطلاً بين الناس

410
00:42:39,208 --> 00:42:41,796
هنا شهادة إخلاء سبيله النهائية

411
00:42:41,880 --> 00:42:45,552
إذن فلوجان أخيراً
أعاد ناصحه المخلص إلى قداسته

412
00:42:45,636 --> 00:42:47,723
وإن كان ذلك بعد ما حدث

413
00:42:47,806 --> 00:42:50,102
رجل مضحك ، لوجان ، الكثير من القواعد

414
00:42:50,728 --> 00:42:54,610
:ربما هو محق بشأن شيئ واحد
ربما يجب أن أختار يوم ميلاد

415
00:42:54,652 --> 00:42:58,283
فقط لأحصل على شيئ أحتفل به
في هذه الحياة القصيرة والوحشية

416
00:42:58,325 --> 00:43:00,036
ماذا عن يوم كذبة إبريل ؟

417
00:43:00,119 --> 00:43:03,250
ربما لا ، حياتي نكتة بما فيه الكفاية

418
00:43:03,333 --> 00:43:07,340
البارحة ، نعم ، ولدت البارحة

419
00:43:07,423 --> 00:43:11,222
وأفضل جزء هو
أنني طوال السنة لا يجب أن أفكر به

420
00:05:28,354 --> 00:05:32,149
      تمت الترجمة بواسطة
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

421
00:43:11,223 --> 00:43:50,999
        مع تحيات 
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com