1
00:00:18,519 --> 00:00:23,110
ألا تعتقد بأن الوقت قد حان لترك هذا ؟ -
يوجد شيئ لم تتم إضافته هنا -

2
00:00:23,193 --> 00:00:28,536
(يمكنك إسقاط إمبراطورية (جيرهارت برونك
الشريرة غداً ، الليلة لديك موعد غرامي

3
00:00:28,619 --> 00:00:31,457
ليس موعداً غرامياً -
إنها تقوم بصنع العشاء لك -

4
00:00:32,501 --> 00:00:35,381
حسناً ... يجب أن أفهم هذا الشيئ هنا

5
00:00:36,300 --> 00:00:40,265
لذا سيتوجب علي إلغاء الموعد -
في آخر دقيقة ؟ -

6
00:00:40,348 --> 00:00:43,353
لدي عمل يجب أن أقوم به
ستتفهم (ماكس) ذلك

7
00:00:43,437 --> 00:00:47,819
كلا ، لن تتفهم ، إنها أنثى
في حالة أننا لم نلاحظ ذلك

8
00:00:47,903 --> 00:00:53,622
حسناً ، سأقوم بإعادة تنظيم حياتي كلها
لأن فتاة ما تريد إعداد العشاء لي

9
00:00:54,372 --> 00:00:56,668
نوعاً ما فإن ذلك ما يحدث في العادة

10
00:00:57,127 --> 00:01:01,092
وهي الطريقة التي حدثت الحضارة بها
"وهي ليست "فتاة ما

11
00:01:03,305 --> 00:01:05,559
أخبرني عن ذلك

12
00:01:09,106 --> 00:01:11,861
عندما يبدأ الماء في الغليان
ضعي المعكرونة فيه

13
00:01:11,944 --> 00:01:14,909
أتمنى أنه يمكنني الإنسحاب من هذا -
ماكس) ، تستطيعين فعل هذا) -

14
00:01:14,992 --> 00:01:17,997
رأيتكِ تعيدين تركيب دراجة نارية
في أقل من ساعتين

15
00:01:18,081 --> 00:01:20,167
مجموعة مهارات مختلفة -
ثقي بي -

16
00:01:20,251 --> 00:01:25,176
بعد أن يتذوق (لوجان) صلصة التريكولر
فأراهن بأنه سيصبح عبدك جنسياً

17
00:01:25,928 --> 00:01:28,349
ليس بيننا ذلك النوع من العلاقة

18
00:01:28,432 --> 00:01:30,143
حتى الآن

19
00:01:30,227 --> 00:01:34,734
أنا فقط أقوم بفعل المثل
لجميع تلك الأوقات التي قام فيها بالطهي من أجلي

20
00:01:34,818 --> 00:01:38,032
حسناً ، أجيبيني على سؤال واحد

21
00:01:38,116 --> 00:01:43,040
أين وجدتي زيت زيتون العذراء المكرر
في ظل الوضع الإقتصادي الحالي ؟

22
00:01:43,124 --> 00:01:45,586
قمت بإقتحام السفارة الإيطالية

23
00:01:48,634 --> 00:01:52,265
سأقوم بالإختفاء
لذا يمكنكِ أن تحصلي على فضل كل ماهو مصنوع هنا

24
00:01:58,276 --> 00:02:01,031
مرحباً -
أين ، متى ؟ -

25
00:02:01,740 --> 00:02:04,453
سعيدة برؤيتك -
حسناً ، شكراً

26
00:02:05,413 --> 00:02:07,500
(هيه ، (كيندرا

27
00:02:14,179 --> 00:02:16,265
هيه ، هل أحضرت النبيذ ؟

28
00:02:17,225 --> 00:02:19,312
...نعم ، اممم

29
00:02:20,314 --> 00:02:25,073
إسمعي ، كان ذلك إتصالاً من أحد مصادري -
قبل حدوث النبضات ، جميل -

30
00:02:25,156 --> 00:02:29,038
(أعطاني نبذة عن ذلك الرجل ب(رونك
الذي يقوم بتأمين الإمدادات لنهر الدم الذي يجري في المدينة

31
00:02:29,121 --> 00:02:31,208
وبدأ نشاطه يمتد لخارج البلاد

32
00:02:31,291 --> 00:02:34,756
هذه جيدة ؟ لست أملك كأساً مخصصة للشراب -
نعم ، لا بأس بها -

33
00:02:34,839 --> 00:02:38,679
ولكننا نحتاج إلى الخروج لمطار فورو
لعمل بعض التحريات

34
00:02:38,763 --> 00:02:43,562
سأقوم بذلك غداً بعد إنتهاء العمل
آمل أنك تحب صلصة التريكولر

35
00:02:43,646 --> 00:02:47,861
أحبها ، ولكن غداً ليس توقيتاً مناسباً
لأنه يجب أن نذهب ... كلا ، لا تفعلي ذلك

36
00:02:47,946 --> 00:02:50,199
صحيح ، أنت قم بذلك ، دائماً ما أقوم بكسر الغطاء

37
00:02:50,282 --> 00:02:53,956
كلا ، أنا أعني بأنها ستكون سيئة
إذا لم نشربها بعد فتحها مباشرة

38
00:02:53,997 --> 00:02:58,547
اوه ، سأغامر بذلك إن كنت توافق -
ماكس) ، ألم تسمعي كلمة مما قلته ؟) -

39
00:02:58,630 --> 00:03:02,345
يجب أن نقوم بهذا الليلة -
حسناً ، سأقوم بوضع الصلصة -

40
00:03:02,429 --> 00:03:05,435
يجب أن نذهب ، الآن

41
00:03:05,518 --> 00:03:07,855
الآن ؟ -
نعم ، الآن -

42
00:03:08,440 --> 00:03:13,489
لذا ، أتعلمين ، رتبي المكان أو إفعلي ما يتوجب عليكي
وسأكون بإنتظاركِ في الأسفل

43
00:03:20,126 --> 00:03:24,216
(سبب واحد لصعوبة تعقب (برونك
هو إستخدامه لمهبط مختلف في كل شحنة

44
00:03:24,301 --> 00:03:28,725
مصدري أخبرني بأن الشحنة القادمة سيتم
إنزالها في مطار فورو غداً مساءاً

45
00:03:28,808 --> 00:03:32,690
إنه يقوم بنقل دم مسروق
لذا قومي بالبحث عن معدات التبريد

46
00:03:32,774 --> 00:03:35,069
ماكس) ، هذا مهم)

47
00:03:36,071 --> 00:03:39,243
هناك أشخاص يموتون
بسبب ما يفعله برونك

48
00:03:39,327 --> 00:03:41,705
أنا كنت قريباً من الموت -
أنا أقوم بحمايتك من ذلك ، أتتذكر ؟ -

49
00:03:41,789 --> 00:03:46,923
نعم ، حسناً ، ليس كل شخص لديه حارس
معدل وراثياً ليقوم بحمايته

50
00:03:48,258 --> 00:03:53,101
أي نوع من أنظمة الحماية سأواجه ؟ -
وفقاً لمصدري ، ليس هناك شيئ -

51
00:03:53,184 --> 00:03:55,438
حتى أن (برونك) يبقى بعيداً عن الأضواء

52
00:03:55,522 --> 00:03:58,652
أو أنه محاط برجال الشرطة
لذا فلا يجب عليه أن يقلق

53
00:03:58,735 --> 00:04:01,490
لنقم بالإنتهاء من موضوع هذا الفاجر

54
00:05:31,856 --> 00:05:34,485
هيه ، أنتي هناك

55
00:05:38,075 --> 00:05:40,120
إرجعي إلى هنا

56
00:05:43,626 --> 00:05:45,713
هيه

57
00:06:42,061 --> 00:06:44,607
إياك حتى أن تفكر بالحديث معي

58
00:07:34,027 --> 00:07:36,823
أخبرتني بأنه ليس هناك أية حماية تقريباً

59
00:07:37,825 --> 00:07:40,412
لقد فشل مصدري -
بدون مزاح -

60
00:07:40,497 --> 00:07:43,335
هل رأيتي أية معدات للتبريد ؟

61
00:07:44,127 --> 00:07:46,632
كلا

62
00:07:46,715 --> 00:07:50,597
(من القوة النارية التي رأيناها ، فإن (برونك
يقوم بتهريب ما هو أكثر من اللوازم الطبية

63
00:07:50,681 --> 00:07:55,105
الرجل تمتد أصابعه في كل مكان
الأسلحة ، الإبتزاز ، الدعارة

64
00:07:55,188 --> 00:07:57,276
أي شيئ يمكن أن يكون على تلك الطائرة

65
00:07:57,359 --> 00:08:00,531
عظيم ، أنا أخاطر بحياتي
ولست أعلم حتى لماذا

66
00:08:00,614 --> 00:08:03,620
تحرياتي كانت غير دقيقة
لن يحصل هذا مرة أخرى

67
00:08:03,704 --> 00:08:06,208
اللعنة على محاولة التصحيح ، لأنني إنتهيت

68
00:08:07,752 --> 00:08:10,215
مالذي تعنيه بأنكِ إنتهيتي ؟

69
00:08:10,966 --> 00:08:14,179
هذا الرجل يستعد للقيام بشيئ سيئ جداً
ماكس) ، أستطيع الشعور بهذا)

70
00:08:14,264 --> 00:08:18,980
ليست مشكلتي -
تلك طريقة أنانية في النظر إلى الأشياء -

71
00:08:19,063 --> 00:08:22,945
نعم ، حسناً ، لا يمكننا جميعاُ أن نكون مهووسين
بإنقاذ العالم المتخلف

72
00:08:23,029 --> 00:08:26,368
أنا لست مهووساً -
إنه كل ما تفكر به ، كل ما تتحدث عنه -

73
00:08:26,493 --> 00:08:30,291
على الأقل أنا أهتم بالأشخاص الآخرين -
أنت تهتم بالغرباء على أية حال -

74
00:08:30,417 --> 00:08:33,839
وماذا عن المقابل الذي نحصل عليه ؟
مازلتِ تريدينني أن أبحث عن (مانتيكور) والأطفال الهاربين ؟

75
00:08:33,922 --> 00:08:36,969
لا تتعب نفسك ، البحث عن هؤلاء الفتية
لم يعطني شيئاً سوى المتاعب

76
00:08:37,053 --> 00:08:42,103
لا يمكنكِ ترك موضوع (مانتيكور) كما أنني
لا يمكنني ترك (العيون فقط )، إنه ما نحن عليه

77
00:08:42,187 --> 00:08:46,319
إذا كنت تعتقد بأنك وضعت على الأرض
لتكون أكثر المراسلين غضباً في العالم

78
00:08:46,402 --> 00:08:50,702
وتختبئ خلف قناع العيد المصبوغ بالألوان الحمراء
والبيضاء والزرقاء السخيفة ، فأنا أشعر بالأسف من أجلك

79
00:08:50,786 --> 00:08:53,666
إذا كنتي وضعتي على الأرض لتكوني
أكبر متهكمة في العالم

80
00:08:53,749 --> 00:08:57,631
وتختبئي خلف مؤخرتكِ القوية
فأنا أشعر بالأسف من أجلك

81
00:08:57,714 --> 00:09:01,261
أتعلم ماذا ، (لوجان) ؟
ماذا عن إتفاق جديد ؟

82
00:09:01,345 --> 00:09:03,641
لا تتصل بي ، لن أتصل بك

83
00:09:08,065 --> 00:09:11,697
ما خطب (الطبيعي) هذا الصباح ؟
إنه يقوم بالتنظيف ، حرفياً

84
00:09:11,780 --> 00:09:15,370
شيئ غريب سوف يحصل
رائحته مثل زهور الليلك

85
00:09:15,453 --> 00:09:18,083
أخبر (بيبو) بأنه سيغادر مبكراً

86
00:09:18,208 --> 00:09:21,255
ماذا ، (الطبيعي) يغادر العمل مبكراً ؟
الآن هذه سابقة

87
00:09:21,296 --> 00:09:25,722
لماذا الرجال يتوجهون نحو مهام معينة ؟
أعني العمل ، العمل ، العمل ، العمل ، العمل

88
00:09:25,805 --> 00:09:29,895
لأنه عندها فإن كل ما سنفكر فيه
هو الجنس ، الجنس ، الجنس ، الجنس ، الجنس

89
00:09:29,979 --> 00:09:32,107
ربما لدى (الطبيعي) موعد غرامي

90
00:09:32,400 --> 00:09:36,406
إن مجرد التفكير في ذلك شيئ غريب
بأن (الطبيعي) يمكن أن ينشغل مع شخص ما

91
00:09:42,500 --> 00:09:45,882
هل نعتقد حقاً بأن لديه إمرأة ؟ -
هناك شيئ ما سيحصل -

92
00:09:45,965 --> 00:09:49,137
ماكس) ، لنذهب ونستطلع) -
حسناً -

93
00:09:56,524 --> 00:09:59,154
تبدوا متأنقاً اليوم -
شكراً -

94
00:09:59,237 --> 00:10:01,617
ذاهب إلى جنازة ؟

95
00:10:01,700 --> 00:10:03,286
كلا

96
00:10:03,370 --> 00:10:05,624
رائحة الليلك

97
00:10:06,959 --> 00:10:09,881
وكيف أمكن أن تكون بهذه البساطة
مستقيماً مثل الأرض المستوية في مظهرك

98
00:10:09,964 --> 00:10:13,513
السبب في تسميتها حياة خاصة
هو أنها شيئ خاص

99
00:10:15,934 --> 00:10:19,732
خذي ، توصيلة مستعجلة 930 إل إل آي إف إف
قومي بإنجازها ، إذهبوا بعيداً

100
00:10:20,608 --> 00:10:22,695
نداء الواجب

101
00:10:23,530 --> 00:10:26,994
(إنه (جيرهارت برونك
وواحد من عملائه

102
00:10:27,078 --> 00:10:30,543
(اليد الباطشة (لبرونك
يقوم بجمع أموال الحماية

103
00:10:30,626 --> 00:10:33,548
التي يتم غسلها من خلال هذا المكان

104
00:10:33,631 --> 00:10:35,509
صور جميلة

105
00:10:35,592 --> 00:10:39,683
ولكن (العيون فقط) لن يعتمد على هذه
إلا لو أعطيناه وثائق أخرى تدعمها

106
00:10:39,766 --> 00:10:41,854
كلها هنا

107
00:10:42,939 --> 00:10:46,779
من أين حصلت على هذه ؟ -
أحد مصادري من مكتب مكافحة الإغراق -

108
00:10:46,863 --> 00:10:51,036
لقد أسقطوا القضية ، لعدم وجود الأدلة -
تبدو رائحة شراء هنا -

109
00:10:51,120 --> 00:10:53,248
هل عرفت ما يهربه (برونك) ؟

110
00:10:53,332 --> 00:10:58,674
(ليس بعد ، ولكن هنا ما يكفي (للعيون فقط
لزيادة الضغط عليه في العلن

111
00:10:58,759 --> 00:11:00,720
إحراجه

112
00:11:00,803 --> 00:11:04,602
عندما يبدأ الناس في الإهتمام
ربما يقوم بإرتكاب الأخطاء

113
00:11:04,685 --> 00:11:07,940
مالذي وجدته الليلة الفائتة
في مهبط الطائرات ؟

114
00:11:08,024 --> 00:11:11,906
عندما يكون هناك بعض الفتيات اللاتي لم يتناولن العشاء
فإنهن يكن غريبات الأطوار فعلاً

115
00:11:12,199 --> 00:11:17,332
الرجال ، إنهم لا يملكون العقلية أو القدرة العاطفية
لعمل تواصل حقيقي

116
00:11:19,711 --> 00:11:23,051
من الأفضل أن تبعدي ذلك
وأن تطرقيه بمسمار جميل وببطئ بعيداً عنكِ

117
00:11:23,134 --> 00:11:25,387
وبعدها يمكنكِ إرسال ذلك إليه

118
00:11:26,306 --> 00:11:31,524
أنا بريئة من كل ما ينتمي لذلك الجنس -
لقد حاولت ذلك ، سوف تكرهين حياتكِ جداً -

119
00:11:32,818 --> 00:11:36,198
هناك (سوش) ... وهو طالب ذكي جداً

120
00:11:36,281 --> 00:11:39,412
هاج) إنه لطيف ... ولكنه محلل كمبيوتر)

121
00:11:42,167 --> 00:11:46,508
سفن) ، نرويجي ضخم يصنع الشباك)
على خليج الصيد في ألاسكا

122
00:11:46,591 --> 00:11:52,184
إجازة ليومين ، ربما ثلاثة أو أكثر
إرتفاعه 6-4 ، عيونه كالمحيط

123
00:11:53,687 --> 00:11:57,152
شكراً ، ولكن كلا شكراً لكِ
أراكِ في الحلبة الليلة ؟

124
00:11:57,235 --> 00:11:59,321
سأكون هناك

125
00:12:06,209 --> 00:12:08,254
سبعة

126
00:12:08,337 --> 00:12:10,425
ثمانية

127
00:12:10,550 --> 00:12:13,430
تسعة ، هيا يمكنك فعلها ، عشرة

128
00:12:13,513 --> 00:12:15,183
آه

129
00:12:15,266 --> 00:12:19,608
قم بالراحة لبضع دقائق ، وبعدها سننهي التمرين -
كلا ، لقد إكتفيت -

130
00:12:19,691 --> 00:12:22,488
بقيت مجموعتين من التمارين -
لقد قلت بأنني إكتفيت -

131
00:12:23,489 --> 00:12:28,206
هل تريد أن تخبرني ما خطبك اليوم ؟ -
نفس الشيئ الذي يحصل لي كل يوم -

132
00:12:28,289 --> 00:12:33,548
تمثيل ، مزيد من التمثيل ، تنميق الكلام
عن القدرة على الصبر ، لقد تعبت من كل هذا

133
00:12:33,632 --> 00:12:36,386
فترت العلاقة بينك وبين (ماكس) ؟
وتشعر بالأسف على نفسك ؟

134
00:12:36,470 --> 00:12:38,808
ماكس) ليس لها علاقة بهذا)

135
00:12:40,060 --> 00:12:43,649
ساقي لا يمكنها المشي
وهذا لن يتغير أبداً

136
00:12:45,569 --> 00:12:48,199
إن سمعتك تتكلم هكذا مرة أخرى

137
00:12:48,282 --> 00:12:53,500
فسأسحق مؤخرتك الهزيلة سواء كنت
على كرسي متحرك أم لا ، هل تفهم ؟

138
00:12:54,877 --> 00:12:57,172
لنكمل مرة أخرى

139
00:12:58,258 --> 00:13:01,096
واحد ، إثنان

140
00:13:13,660 --> 00:13:18,793
سيد (رولاند) سعيد جداً لرؤيتك -
(اوه ، إنتظر حتى أناديك (جورج -

141
00:13:18,877 --> 00:13:23,010
لن تتعشى لوحدك الليلة ؟ -
لا ، لن أتعشى لوحدي -

142
00:13:23,760 --> 00:13:25,890
ربما بسبب إمرأة ؟

143
00:13:26,724 --> 00:13:28,811
أوافقك الرأي

144
00:13:31,482 --> 00:13:34,529
(مرحباً (لويس -
هل إنتظرت طويلاً ؟ -

145
00:13:35,198 --> 00:13:37,326
مدى الحياة فقط

146
00:13:44,714 --> 00:13:47,302
هذا المكان مثير للإهتمام -
إنها حانة قديمة -

147
00:13:47,385 --> 00:13:52,435
إلتقيت (جورج) مرة عندما كنت أقوم ببحث الدكتوراة
في جامعة هارفارد ، وكان يدير حانة صغيرة هناك

148
00:13:52,519 --> 00:13:55,358
ولكن ، حسناً ، كلنا لدينا حكايات عن الماضي

149
00:13:55,483 --> 00:13:58,363
لديك شهادة دكتوراة ؟

150
00:13:58,488 --> 00:14:02,245
نعم ، العديد منها -
(أنت حقاً رجل رائع يا (ريجان -

151
00:14:02,328 --> 00:14:05,959
أرجوكِ نادني (ري) ولكن لنوقف
الحديث عني ، أريد أن أسمع قصتكِ

152
00:14:06,042 --> 00:14:09,423
أول فعلين رأيتهما لكِ تركاني
أرغب في الكثير من المزيد

153
00:14:09,507 --> 00:14:15,433
لم يبق الكثير لإخباره ، مجرد فتاة من الغرب
تحاول أن تعيش في هذا العالم المحطم

154
00:14:15,517 --> 00:14:18,815
وتقوم بذلك بكل جمال وأناقة -
أنت لطيف -

155
00:14:18,898 --> 00:14:20,986
(أفضل ما لدى (جورج

156
00:14:22,112 --> 00:14:25,910
...لأجل السيد (رولاند) و الجميلة -
شكراً -

157
00:14:25,994 --> 00:14:28,081
صديقته..

158
00:14:30,669 --> 00:14:32,964
إستمتعوا -
شكراً -

159
00:14:33,924 --> 00:14:36,220
من أجل موعدنا الثاني

160
00:14:41,897 --> 00:14:45,278
يجب أن أخبركِ ، عندما رأيتكِ للمرة الأولى
عند نقطة التفتيش

161
00:14:45,361 --> 00:14:48,700
لم أعتقد بأن شاباً مثلي يمكن أن يكون
حتى تابعاً لفتاة مثلك

162
00:14:48,783 --> 00:14:50,578
توقف عن هذا

163
00:14:50,662 --> 00:14:53,542
لا أستطيع تصديق أن رجلاً مثلك ليس متزوجاً

164
00:14:56,797 --> 00:15:02,057
لقد كنت أنتظر لوقت طويل
من أجل الفتاة المناسبة لأرتبط بها

165
00:15:13,117 --> 00:15:16,874
لست أفهم النساء اللاتي يحتجن
رجلاً ليشعرهن بأنهن كاملات

166
00:15:16,958 --> 00:15:19,087
لقد أصبتي كبد الحقيقة

167
00:15:19,796 --> 00:15:22,133
مفاجأة ، مفاجأة

168
00:15:22,217 --> 00:15:24,972
(ماكس) ، هذا (سفن)

169
00:15:25,055 --> 00:15:27,142
(أهلاً (ماك

170
00:15:27,810 --> 00:15:30,314
مرحباً

171
00:15:30,398 --> 00:15:35,740
أحياناً جسم نحيل مع وضعية مناسبة
للأكتاف تساعد على إزالة التوتر

172
00:15:37,702 --> 00:15:42,168
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

173
00:15:42,252 --> 00:15:46,467
في الواقع ، لست أشعر حقاً
برغبة في الإحتفال ، أراكم لاحقاً

174
00:15:46,551 --> 00:15:48,345
(إلى اللقاء (ماك -
إلى اللقاء -

175
00:15:48,429 --> 00:15:54,231
صوت حر بقي في هذه المدينة ، هناك سرطان
(في سياتل وإسمه (جيرهارت برونك

176
00:15:54,356 --> 00:15:58,905
لقد رأيتم صورته في الجرائد
وسمعتموه يوصف بأنه رجل أعمال

177
00:15:58,989 --> 00:16:00,951
وأنه أحد المحسنين

178
00:16:01,035 --> 00:16:03,456
لا تخطؤا ما ستسمعوه ، فهو رجل عصابات

179
00:16:03,539 --> 00:16:08,464
أية آلة للقتل تفترس المواطنين
هو ما أنتم على وشك رؤيته

180
00:16:08,547 --> 00:16:10,968
إنه مجرد غيض من فيض

181
00:16:12,304 --> 00:16:15,059
هذا ليس جيداً
إنه يشوش علينا في التلفزيون

182
00:16:15,142 --> 00:16:18,982
هذا ما أردناه أن يحدث -
ماذا إن رآه رجال الشرطة وأتوا خلفنا ؟ -

183
00:16:19,066 --> 00:16:22,781
رجال الشرطة لا يفعلون شيئاً
بدون إخباري

184
00:16:22,864 --> 00:16:24,450
مازالت دعاية سيئة

185
00:16:24,533 --> 00:16:28,165
والتي تظهر مؤخرة الفأر فقط
(بينما تعطينا (العيون فقط

186
00:16:28,248 --> 00:16:31,253
إذن أية واحد من رجال الشرطة الثلاثة
يعتقد نفسه رجل الكشافة ؟

187
00:16:31,337 --> 00:16:34,050
(الرجل الكوري ، (مات سونغ

188
00:16:34,133 --> 00:16:36,721
تريدنا أن نمسك به ؟ -
كلا -

189
00:16:36,805 --> 00:16:40,853
(لابد أن لديه إتصال مع (العيون فقط
عن طريق وسيط

190
00:16:40,937 --> 00:16:44,318
أريدك أن تغذي هذا الواشي بشيئ آخر عني

191
00:16:44,402 --> 00:16:47,782
ثم نراقبه ، ونرى مع من
سيتقاسم كعكة عيد الميلاد

192
00:16:47,865 --> 00:16:52,207
وبعد ذلك نضيق الخناق عليه
حتى يدلنا على رئيسه

193
00:16:52,290 --> 00:16:55,170
وبعدها ، يكون (العيون فقط) قد إنتهى وللأبد

194
00:17:05,187 --> 00:17:07,275
(جورج)

195
00:17:07,859 --> 00:17:10,280
صديقتك نسيت حقيبتها الليلة الفائتة

196
00:17:10,363 --> 00:17:13,995
ذلك لطف منك ، لم يكن يتوجب عليك الحضور
كان يمكنني إرسال أحد صبيتي إليك

197
00:17:14,078 --> 00:17:19,087
من أجل صديق قديم ، وزبون جيد
ومن أجل رفيقته الجميلة... لا مشكلة

198
00:17:19,171 --> 00:17:22,426
اوه ، شكراً يا رفيقي ، لطف منك

199
00:17:22,509 --> 00:17:26,350
لا بأس ، سنراك الليلة حسناً ؟
الساعة السابعة ، الطاولة المعتادة

200
00:17:26,433 --> 00:17:28,729
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

201
00:17:30,023 --> 00:17:33,320
أعني ، لا تسمع أبداً عن نساء
يتحدثن عن ترك ميراث

202
00:17:33,403 --> 00:17:36,951
أو يقلقن عن مكانتهن في التاريخ
على ماذا يدل هذا ؟

203
00:17:37,077 --> 00:17:40,082
جنسك بأكمله يعتقدون
بأنهم في مهمة ما

204
00:17:40,165 --> 00:17:44,882
من المؤلم جداً لعقلي ، محاولة معرفة
(من على هذه الأرض يمكن أن يواعد (الطبيعي

205
00:17:45,049 --> 00:17:49,390
هناك العديد من المختلين في الخارج
إذن ، من سيأتي معي في هذه المهمة ؟

206
00:17:52,478 --> 00:17:55,943
حسناً ، هيا أيها الرفاق ، شارع كليمسون
إنه في أعماق المرج الأربعيني

207
00:17:56,026 --> 00:17:59,365
لذا ؟ -
لذا فحروب العصابات دائما ما تحدث هناك -

208
00:18:00,450 --> 00:18:03,581
أرجوكم ؟ -
أنت مجرد جبان -

209
00:18:04,834 --> 00:18:06,920
لنذهب

210
00:18:09,341 --> 00:18:11,679
لدي مهمة ، 4711 شارع الملك

211
00:18:11,762 --> 00:18:15,101
أنا في فترة إستراحتي -
حسناً ، وقتما تكون لديكِ فرصة -

212
00:18:16,061 --> 00:18:18,022
أنت بخير ؟

213
00:18:18,106 --> 00:18:20,694
إنها مهمة شخصية ، لذا كوني لطيفة

214
00:18:24,367 --> 00:18:29,460
في الدفاع عن جنسي
تأتي النساء للعالم مع مهمة

215
00:18:29,543 --> 00:18:31,629
وهي تكوين النسل

216
00:18:31,713 --> 00:18:35,011
الرجال يجب عليهم إيجاد المهمة ، وصنع الأشياء

217
00:18:36,472 --> 00:18:40,395
السفر عبر الفضاء ... السفر عبر الفضاء
التلوث الفضائي

218
00:18:42,190 --> 00:18:48,034
أعرف شخصياً رجلاً يتنفس من مؤخرته عن طريق
نقع الخيوط في حوض الأسماك ووضعها في القولون

219
00:18:48,117 --> 00:18:52,792
أتعرف ماذا ؟ لقد بدأت في التفكير
بأن (الطبيعي) كان على حق ، أنت أحمق

220
00:19:08,444 --> 00:19:10,990
هيا ، ماهو الرقم المدون على هذا الشيئ ؟

221
00:19:11,074 --> 00:19:16,165
إنه 7657380423611

222
00:19:16,250 --> 00:19:18,336
حسناً ، سأقوم بالإتصال

223
00:19:23,095 --> 00:19:25,181
(طرد لـ(تاكوما بليد

224
00:19:27,394 --> 00:19:32,570
هل أنت السيد (بليد) ؟
إنه سند إيصال بالإستلام ، أحتاج توقيعاً

225
00:19:42,295 --> 00:19:44,674
أيها الرفيق ، (بليد) ، طرد لك

226
00:19:47,219 --> 00:19:49,515
أحتاج توقيعاً ، أيها الرفيق

227
00:19:54,191 --> 00:19:56,277
شكراً

228
00:20:01,661 --> 00:20:04,124
توقف

229
00:20:04,208 --> 00:20:07,213
هل هذا إصباع ؟ -
من أرسل هذا ؟ -

230
00:20:07,296 --> 00:20:09,509
لقد كانت مجرد توصيلة على الجانب الشرقي

231
00:20:09,592 --> 00:20:12,347
"مرج أطفال بلانت رايدم"

232
00:20:12,430 --> 00:20:15,352
(لقد حصلوا على عنق (لاي
لأن هذا خاتمه الجليدي

233
00:20:17,272 --> 00:20:20,861
يجب أن نذهب إلى الحرب ، أيها الكلب -
لا تقتل الرسول ، نحن نحاول كسب عيشنا فحسب -

234
00:20:20,945 --> 00:20:24,535
إسمعي ما أقوله ، أنتي وهذا المعتوه
من الأفضل لكم أن تخرجوا من هنا

235
00:20:24,576 --> 00:20:29,627
لأنه منذ الآن ، أي شخص لا يتضامن
مع ما أريد القيام به فسيموت في الحال

236
00:20:29,710 --> 00:20:33,133
وبوحشية -
عظيم ، رجل آخر في مهمة -

237
00:20:33,217 --> 00:20:35,930
نعم ، صحيح -
لنعد أدراجنا -

238
00:20:47,658 --> 00:20:49,704
مرحباً -
(أهلاً ، (لوجان -

239
00:20:49,787 --> 00:20:54,170
أهلاً (مات) ، هل حصل مصدرك على أي شيئ ؟ -
أعتقد بأن فتاك سيكون ممتناً -

240
00:20:54,253 --> 00:20:57,133
حسناً ، سألاقيك في الحديقة خلال ساعة -
حسناً -

241
00:20:57,467 --> 00:21:01,933
أيها (الهزلي) ، كيف يمكنك الهرب من كونك
رجل مهووس بمستقبله الوظيفي ؟

242
00:21:02,017 --> 00:21:06,399
هيه ، لمجرد أنني عالق في الوقت الحالي
في نهاية مغلقة لوظيفة لا مستقبل لها

243
00:21:06,482 --> 00:21:09,279
فلا يعني ذلك بأنه ليست لدي طموحات أكبر

244
00:21:09,362 --> 00:21:14,705
أريد إدارة أعمالي الخاصة يوماً ما
"شيئ مثل "الحلمة القوية

245
00:21:14,788 --> 00:21:18,128
إتصلوا على 911 لأن الأم
(في حالة رقم 411 بإسم (سر الطبيعي

246
00:21:18,212 --> 00:21:20,215
أخبرينا -
حسناً -

247
00:21:20,299 --> 00:21:24,973
إذن ، (سيندي الأصلية) في طريقها
إلى الأخت الفتاة لتسليمها حقيبتها ، صحيح ؟

248
00:21:25,098 --> 00:21:29,941
ثم سألت نفسي
أي نوع من الإناث ينسى حقيبته ؟

249
00:21:30,066 --> 00:21:33,571
تصارعت مع ضميري لمدة دقيقة
ثم قررت إتخاذ نظرة خاطفة

250
00:21:33,655 --> 00:21:35,617
لقد فتحتي حقيبتها ؟ -
نعم ، بحق الجحيم -

251
00:21:35,700 --> 00:21:38,789
تريدين معرفة كل شيئ عن إمرأة
أين تبحثين ؟

252
00:21:38,872 --> 00:21:42,295
هذا إنتهاك للخصوصية -
خرق للقواعد ، إن كنتِ تسألينني -

253
00:21:42,379 --> 00:21:44,591
تريدون معرفة ما وجدته أم ماذا ؟

254
00:21:44,675 --> 00:21:47,095
إنطقي به -
في الحال -

255
00:21:47,178 --> 00:21:52,939
إذن ، (سيندي الأصلية) وجدت وصفة طبية
"بإسم (لويس كلاين) من أجل "البريمارين

256
00:21:53,022 --> 00:21:56,403
ما هذا ؟ -
الأستروجين ، في الأساس ، حسناً ، ماذا إذن ؟ -

257
00:21:56,486 --> 00:22:00,285
ثم وجدت (سيندي الأصلية) رخصة قيادة
(بإسم (لويس كلاين

258
00:22:00,368 --> 00:22:04,500
(إلا أنها تقول بأن (لويس كلاين) هو (لويس كلاين

259
00:22:05,043 --> 00:22:08,591
تقصدين بأنه خطأ مطبعي -
أقصد بأنه ذكر سابق -

260
00:22:10,386 --> 00:22:12,639
فتاة (الطبيعي) هي رجل ؟ -
كانت رجلاً -

261
00:22:12,723 --> 00:22:15,645
بحقك ، ربما كان لديها أخ أو شيئ من هذا القبيل

262
00:22:15,729 --> 00:22:20,153
كلا أيتها الفتاة ، ذلك الجزء من شارع الملك
الذي تعيش فيه يتواجد به الكثير من الجنس الثالث

263
00:22:20,236 --> 00:22:23,074
إنه حيث يقيم جميع المتحولون والمنحرفون

264
00:22:23,158 --> 00:22:26,581
إنه المكان المثالي لعيش حياة السحاقيات في ذلك الحي

265
00:22:26,664 --> 00:22:30,463
هذا الخبر وذلك الإصبع البشري الذي رأيناه
في نفس اليوم ، ذلك مؤثر

266
00:22:30,546 --> 00:22:32,841
هذا صحيح -
هذا صحيح ، ومؤكد أيضاً -

267
00:22:33,801 --> 00:22:37,433
لويس) جائت للباب وهي ترتدي منشفة)
مباشرة بعد خروجها من الإستحمام

268
00:22:37,516 --> 00:22:43,818
تفحصت المسافة بين أنفها وشعرها ، تفاحة آدم المرسومة عليها
علامات الرجولة فيها ، تلك العاهرة جيدة حقاً

269
00:22:44,195 --> 00:22:46,699
حتى أدارت ظهرها -
هل تعتقدون بأن (الطبيعي) يعلم ذلك ؟ -

270
00:22:46,783 --> 00:22:49,287
اوه ، سوف يكتشف ذلك

271
00:22:50,205 --> 00:22:54,379
وستكون تسلية مذهلة لنا طوال عمرنا

272
00:22:57,050 --> 00:22:59,763
هذا دليل على أن الشرطة
(يتقاضون رواتب من (برونك

273
00:22:59,846 --> 00:23:02,309
حسناً

274
00:23:05,189 --> 00:23:10,115
سلم ذلك لـ(العيون فقط) وسيكون
قادراً على إبعاد (برونك) لسبب جيد

275
00:23:11,075 --> 00:23:14,080
صحيح ، هذا عظيم ، (مات) ، شكراً لك

276
00:23:16,876 --> 00:23:19,423
ماذا ؟ هل أنت بخير ؟

277
00:23:19,506 --> 00:23:21,969
نعم ، أنت تعرفني منذ فترة

278
00:23:22,011 --> 00:23:24,932
هل يمكنك وصفي بأنني "مهووس " ؟

279
00:23:25,934 --> 00:23:28,229
لنذهب في جولة

280
00:23:36,243 --> 00:23:38,581
إنهض -
(بلينج) -

281
00:23:38,664 --> 00:23:40,793
(بلينج)

282
00:23:50,435 --> 00:23:52,521
هيه

283
00:24:08,758 --> 00:24:12,515
إفتح الباب -
على مهلك -

284
00:24:12,556 --> 00:24:17,482
تعلمون بأن هناك حظراً للتجول
يتوجب عليكم الذهاب إلى المحطة

285
00:24:17,565 --> 00:24:20,487
بعدها سنقوم بالإتصال بأهلكم
لا تقلقوا

286
00:24:28,376 --> 00:24:30,463
هيه

287
00:25:07,069 --> 00:25:09,823
لا يوجد أحد هنا ، إترك رسالة -
لوجان) ، هذه أنا) -

288
00:25:09,948 --> 00:25:12,495
(أعتقد بأنني أعرف مالذي يخطط له (برونك

289
00:25:12,578 --> 00:25:16,250
لديه رجال شرطة مرتشين
يقومون بخطف الأطفال من الشارع

290
00:25:16,335 --> 00:25:18,254
(ماكس) -
(دعني أحادث (لوجان -

291
00:25:18,338 --> 00:25:21,051
لا أستطيع ، (برونك) قبض عليه

292
00:25:46,721 --> 00:25:49,851
لا هوية ، ماهذا ؟ تعليمات (العيون فقط) ؟

293
00:25:50,686 --> 00:25:54,401
الزعيم لديه خصوصية عالية -
مالذي لديه ضدي ؟ -

294
00:25:54,484 --> 00:25:58,283
يضع وجهي في جميع قنوات التلفيزون ؟
والدتي بدأت في القلق

295
00:25:58,324 --> 00:26:01,997
يجب عليها أن تفعل ، من الخطر أن تكون رجلاً سيئاً

296
00:26:02,038 --> 00:26:05,420
اوه ، كلا ، من الأكثر خطورة
أن تكون رجلاً جيداُ

297
00:26:05,462 --> 00:26:08,425
وزعيمك على وشك إكتشاف ذلك

298
00:26:11,472 --> 00:26:13,934
أخبرني من هو ؟

299
00:26:15,980 --> 00:26:19,527
أتمنى لو أمكنني إخبارك
ولكنني لم ألتق به من قبل

300
00:26:24,661 --> 00:26:27,249
كنت أتسائل
متى سننتقل إلى مرحلة العنف

301
00:26:27,333 --> 00:26:32,342
بقدر ما أحب أن أقوم بصفعك حتى تقوم
بإخباري ، إلا أنني لست أملك الكثير من الوقت

302
00:26:32,425 --> 00:26:34,679
لنقم بإختصار الطريق ، ألا يتوجب علينا ذلك ؟

303
00:26:45,406 --> 00:26:48,078
أخبرني من هو ؟

304
00:26:48,161 --> 00:26:50,331
كل شيئ جاهز -
دعه يذهب -

305
00:26:52,794 --> 00:26:54,798
توقف -
من هو (العيون فقط) ؟ -

306
00:26:54,923 --> 00:26:57,678
أرجوك توقف -
أخبرني -

307
00:26:58,679 --> 00:27:01,560
حسناً ، سوف أخبرك -

308
00:27:01,601 --> 00:27:03,479
سوف أخبرك

309
00:27:09,615 --> 00:27:12,202
من هو (العيون فقط) ؟

310
00:27:17,044 --> 00:27:19,132
من هو (العيون فقط) ؟

311
00:27:21,761 --> 00:27:24,265
(أنا ، أنا (العيون فقط

312
00:27:33,239 --> 00:27:37,663
هل حصلتي على حقيبتك وهي سليمة ؟ -
نعم ، شكراً -

313
00:27:38,332 --> 00:27:42,589
ري) ، هناك شيئ يجب أن تعرفه عني)

314
00:27:42,672 --> 00:27:43,925
...(لويس) -
دعني أقوله -

315
00:27:44,008 --> 00:27:46,596
لستِ بحاجة لقوله ، أنا أعلم

316
00:27:46,679 --> 00:27:49,142
أنت تعلم ؟

317
00:27:49,601 --> 00:27:52,732
ماذا ؟
...بأنكِ ، اه ، شخص ما ، امم -

318
00:27:52,857 --> 00:27:56,655
كيف أقولها ، قام بعمل تعديلات لإنهاء العمل.

319
00:27:57,824 --> 00:28:03,668
وهذا يعني ، أنكِ خضعتِ إلى حد كبير
لعملية تحديث...

320
00:28:03,751 --> 00:28:06,673
إذن فأنت تعلم بأنني كنت رجلاً ؟

321
00:28:07,716 --> 00:28:09,803
كيف إكتشفت ذلك ؟ -
(لويس) -

322
00:28:09,886 --> 00:28:14,018
ربما أنكِ لاحظتي بأنني شخص
واسع البديهة وحاد الملاحظة

323
00:28:14,102 --> 00:28:16,398
لقد فتحت حقيبتي

324
00:28:16,481 --> 00:28:18,944
نعم ، قادني إندفاعي المتهور لإكتشاف سرك

325
00:28:19,027 --> 00:28:22,492
تقبلي إعتذاري العميق عن إختراق خصوصيتك
أنا آسف

326
00:28:22,576 --> 00:28:27,500
...لقد فكرت بهذا طويلاً وبشدة و
أدركت بأنه غير مهم

327
00:28:27,584 --> 00:28:29,796
أتعلمين ، إنه العام 2020 ، أنا رجل متحرر

328
00:28:29,880 --> 00:28:35,222
وأنتي ... تعلمين ، فتاة مفعمة بالأنوثة
وأنت مثيرة بكل ما فيك

329
00:28:35,849 --> 00:28:39,898
إنه يعني الكثير لي بأنك تتفهم
حالتي وتتقبلني كما أنا

330
00:28:40,190 --> 00:28:45,407
فليحيا المتحولون -
ولكن ذلك ليس ما كنت أرغب بإخبارك به -

331
00:28:45,449 --> 00:28:47,410
ليس ذلك ؟

332
00:28:47,535 --> 00:28:52,419
لقد أدركت شيئاً عن نفسي في الأيام
التي مضت وكنا نقضيها مع بعضنا

333
00:28:52,502 --> 00:28:54,757
وذلك سيغير الأمور فيما بيننا

334
00:28:54,840 --> 00:28:57,887
لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق
وأنا أخبركِ

335
00:28:57,970 --> 00:29:02,728
بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله
ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك

336
00:29:02,812 --> 00:29:05,233
أنا شاذة

337
00:29:05,316 --> 00:29:08,197
بأية معنى ؟

338
00:29:08,280 --> 00:29:10,575
(أنا سحاقية يا (ري

339
00:29:12,704 --> 00:29:15,459
(اوه ، بحق حبي لـ (مايك

340
00:29:26,019 --> 00:29:28,983
(بلينج) -
هنا -

341
00:29:29,066 --> 00:29:32,154
ماذا حدث -
(كان لديه لقاء مع (سونغ -

342
00:29:32,238 --> 00:29:36,328
برونك) أمسك به)
...حاولت الوصول إليه ، ولكن

343
00:29:36,412 --> 00:29:38,165
مالذي تفعله ؟

344
00:29:38,249 --> 00:29:42,131
(عندما ضمني(لوجان) لـ(العيون فقط
جعلني أعده إن حدث أي شيئ له

345
00:29:42,256 --> 00:29:47,724
أن أقوم بحماية جميع البيانات التي لديه على الشبكة
حتى أتاكد بأن لا تقع في أيدي غير أمينة

346
00:29:48,474 --> 00:29:51,271
الكثير من العمل المضني ... ذهب

347
00:29:51,564 --> 00:29:55,278
وسيقوم بالأسف عليه عندما يعود -
ماكس) ، ربما لن يعود) -

348
00:29:55,361 --> 00:29:59,536
(بلا ، سيعود ، وذلك القذر (برونك
سيسقط وبشدة

349
00:29:59,995 --> 00:30:02,374
لقد أعطاك الشفرات وكلمات المرور ، أليس كذلك ؟

350
00:30:02,458 --> 00:30:05,379
صحيح ، مالذي ستفعلينه ؟

351
00:30:07,299 --> 00:30:10,221
ما أفعله دائماً ، أمهد الطريق لذهابي

352
00:30:12,683 --> 00:30:15,063
إنطقها ، كما تفعلها على التلفزيون

353
00:30:15,146 --> 00:30:17,692
...لا تحاول"

354
00:30:17,817 --> 00:30:20,572
"أن تغير من وضع القناة

355
00:30:24,120 --> 00:30:28,378
اوه يا عزيزي ، يبدو أننا سنقوم
(ببعض الأفعال للمحقق (ون تون

356
00:30:31,633 --> 00:30:35,515
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

357
00:30:35,598 --> 00:30:41,108
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

358
00:30:42,527 --> 00:30:44,739
إنه هو

359
00:30:47,119 --> 00:30:49,373
ستكون الطائرة هنا خلال 15 دقيقة

360
00:30:49,456 --> 00:30:53,755
لقد إلتقطنا عينات لطيفة من أجل أصدقائنا
في الخارج ، أصناف من كل نوع

361
00:30:53,839 --> 00:30:56,552
قم بتحميلهم عند وصول الطائرة

362
00:31:00,057 --> 00:31:04,064
(مالذي تقوم به يا (برونك -
إعتقدت بأن لديك جميع القذارات التي أقوم بها -

363
00:31:04,149 --> 00:31:06,987
حسناً ، هناك الكثير فحسب
من الصعب معرفتها كلها

364
00:31:07,070 --> 00:31:10,242
ستقوم بإعطائي كل شيئ لديك
عن عمليتي

365
00:31:10,326 --> 00:31:13,414
في الواقع ، ستعطيني كل شيئ مخزن لديك

366
00:31:13,497 --> 00:31:18,632
لديك بضائع لكثير من الناس يمكن أن تكون
جيدة للأشخاص الذي يعملون في مجالي

367
00:31:20,677 --> 00:31:23,057
ليس لدي أي شيئ لإعطائه ، ليس بعد الآن

368
00:31:23,140 --> 00:31:28,775
قومي لديهم تعليمات بتدمير شبكة المعلومات
إن حدث أي مكروه لي

369
00:31:28,858 --> 00:31:31,070
هل من المفترض أن أصدق ذلك ؟

370
00:31:31,196 --> 00:31:33,950
إنها الحقيقة

371
00:31:35,411 --> 00:31:37,874
لا أستطيع منحك ما لا أملكه

372
00:31:37,916 --> 00:31:40,378
أنا أخبرك بالحقيقة -
الوداع -

373
00:31:40,461 --> 00:31:43,216
لا -

374
00:31:43,300 --> 00:31:47,264
لا تحاولوا تغيير وضع القناة
هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو

375
00:31:47,349 --> 00:31:50,020
سيستمر إعتراض الارسال لمدة 60 ثانية

376
00:31:50,104 --> 00:31:55,488
لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه
وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة

377
00:31:55,738 --> 00:31:58,660
(هذا (العيون فقط
(يتحدث إلى (جيرهارت برونك

378
00:31:58,743 --> 00:32:02,375
أنت تحتجز إثنان من عملائي
يا سيد (برونك) ، وأريد إستعادتهم

379
00:32:02,709 --> 00:32:06,006
سيتم الإتصال بك

380
00:32:13,853 --> 00:32:16,984
هذا هاتفي ، أعتقد بأن الإتصال لك

381
00:32:17,067 --> 00:32:19,739
أغلق أفواه هذين الإثنين ، تعقب الإتصال

382
00:32:19,822 --> 00:32:22,952
سأقبض على هذا اللعين  هذه المرة وللأبد

383
00:32:28,211 --> 00:32:30,674
نعم ؟ -
(هذا (العيون فقط -

384
00:32:30,716 --> 00:32:31,843
هذا أمر عجيب

385
00:32:31,926 --> 00:32:34,765
(لدي شخص هنا يدعي بأنه (العيون فقط

386
00:32:34,848 --> 00:32:39,064
إنه ما تم تدريب عملائي عليه
لحماية شبكة المعلومات

387
00:32:39,147 --> 00:32:41,693
وقد تم تدريبهم لكي يمثلوا الدور أيضاً ؟

388
00:32:41,777 --> 00:32:45,283
أريد عملائي -
وأنا أريدك أن تبتعد عني -

389
00:32:45,367 --> 00:32:47,912
سلمني كل ما لديك بشأني
وأبعد كلاب الصيد عني

390
00:32:47,996 --> 00:32:50,834
وسأفكر بإطلاق سراح أصدقائك

391
00:32:50,918 --> 00:32:55,342
ليس جيداً بما فيه الكفاية ، إعتراضي للإرسال
سيجعل من الصعب عليك القيام بأعمالك

392
00:32:55,425 --> 00:32:59,432
تريدهم أن يتوقفوا
سيكلفك ذلك مائة ضعف عن ما أطلبه الآن

393
00:32:59,516 --> 00:33:02,437
أخبرتك بأنني أحتجز أصدقائك هنا

394
00:33:02,521 --> 00:33:05,359
وأنا لدي ما يكفي عنك
للخلاص منك طوال الحياة

395
00:33:05,442 --> 00:33:07,822
هل تحاول إخافتي ؟

396
00:33:07,905 --> 00:33:09,951
أنا أبحث عن التوصل إلى صفقة

397
00:33:11,537 --> 00:33:14,375
إذن ، (العيون فقط) مجرد تمثيل

398
00:33:15,252 --> 00:33:18,882
أفضل إعتبار نفسي رجل أعمل
مثلك تماماً

399
00:33:18,966 --> 00:33:22,264
ماذا عن أغنية الراب الخاصة
بجعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه ؟

400
00:33:22,347 --> 00:33:24,308
لا تفي لدفع الفواتير

401
00:33:24,393 --> 00:33:26,604
إذن هل إتفقنا ؟

402
00:33:26,646 --> 00:33:29,443
حصلت على عنوان

403
00:33:29,568 --> 00:33:32,866
دعني أفكر في العرض -
لديك 20 دقيقة -

404
00:33:38,459 --> 00:33:42,215
أتمنى أنكِ تعلمين ما تفعلينه -
وأنا كذلك -

405
00:33:42,549 --> 00:33:44,970
إحصل على الملفات ، أحرق المكان

406
00:33:45,721 --> 00:33:49,478
وقبل أن تقتله
تأكد من قلع عينيه

407
00:33:59,913 --> 00:34:02,501
أخبرتك بأنني أحتجز أصدقائك هنا

408
00:34:02,584 --> 00:34:06,216
وأنا لدي ما يكفي عنك
للخلاص منك طوال الحياة

409
00:34:06,299 --> 00:34:07,635
هل سمعت ذلك ؟

410
00:34:07,718 --> 00:34:10,973
يبدو كصوت محرك طائرة في الخلفية

411
00:34:11,057 --> 00:34:15,690
هؤلاء الرجال يديرون عملياتهم
من خلال شبكة تتكون من مهابط للطائرات

412
00:34:15,774 --> 00:34:18,111
السؤال هو ، أية مهبط ؟

413
00:34:18,194 --> 00:34:20,281
إنني أحتجز أصدقائك هنا

414
00:34:36,059 --> 00:34:38,146
لنذهب

415
00:34:42,194 --> 00:34:45,826
إنني أحتجز أصدقائك هنا

416
00:34:47,912 --> 00:34:51,294
إنني أحتجز أصدقائك هنا

417
00:35:04,942 --> 00:35:08,031
دعني أفكر في العرض

418
00:35:19,760 --> 00:35:21,931
(بلينج)

419
00:35:21,972 --> 00:35:27,190
مالذي تفعله في شقتي ؟ -
(أنتي في الدور الخطأ سيدة (مورينو -

420
00:35:36,665 --> 00:35:38,000
نعم ؟ -
(الرفيق (بليد -

421
00:35:38,084 --> 00:35:40,504
من هذا ؟ -
بلاغ -

422
00:35:40,588 --> 00:35:43,510
أشخاص سيئون يحملون أسلحة
تم إرسالهم إليك لقتل قومك

423
00:35:43,593 --> 00:35:47,767
إنني أسلمك رؤسهم فحسب -
هل هذا صحيح ، من الأفضل أن نحترس إذن -

424
00:35:53,610 --> 00:35:56,448
هذا شارع كليمسون 134 ؟

425
00:36:00,330 --> 00:36:03,335
دعني أفكر في العرض

426
00:36:03,419 --> 00:36:07,050
دعني أفكر في العرض -
يبدو كصوت صفارة ضبابية -

427
00:36:07,134 --> 00:36:09,972
يمكن أن يكون مطار وارن عند الميناء

428
00:36:16,192 --> 00:36:20,365
مالذي يحصل بحق الجحيم ؟
لابد أن يكونوا قد عادوا الآن

429
00:36:21,743 --> 00:36:26,292
نحن جاهزون للإقلاع -
المال على متن الطائرة ، ألقاكم هناك -

430
00:36:29,005 --> 00:36:31,301
إقتلوهم

431
00:37:07,030 --> 00:37:11,871
هذه آخر شحنة
كان من الممتع العمل معكم أيها الرفاق

432
00:37:24,853 --> 00:37:27,399
يجب علي إيقاف الطائرة

433
00:37:27,482 --> 00:37:30,321
ألم تنسى شيئاً ؟

434
00:37:30,404 --> 00:37:32,491
مالنا ؟

435
00:37:44,345 --> 00:37:46,724
حسناً ، لنذهب

436
00:37:56,825 --> 00:37:59,622
هل لديكِ بطاقة لصعود الطائرة ؟

437
00:38:06,926 --> 00:38:09,055
إضطرابات

438
00:38:38,063 --> 00:38:40,568
كل شيئ سيكون على ما يرام

439
00:38:49,417 --> 00:38:52,213
توصيلة مستعجلة ، 95 قريباً من طريق الجحيم

440
00:38:52,797 --> 00:38:58,182
بمناسبة الحديث عن التوصيلات الساخنة ... هل كانت تلك فتاتك
التي قمت بتسليمها الطرد في شارع الملك بالأمس ؟

441
00:38:59,142 --> 00:39:02,439
قلت بأنه طرد مستعجل ، أنجزي المهمة -
(هيا ، تكلم معي أيها (الطبيعي -

442
00:39:02,564 --> 00:39:05,820
سيندي الأصلية) تتفهم طبيعة القلب البشري)

443
00:39:08,533 --> 00:39:13,458
حسناً ، كانت لدينا لحظاتنا أو هكذا
إعتقدت ، و... إنتهت

444
00:39:15,170 --> 00:39:17,256
لقد أعجبت بها ؟

445
00:39:17,966 --> 00:39:20,011
نعم

446
00:39:20,095 --> 00:39:23,559
مالذي حدث ، إن لم يكن هذا تطفلاً ؟ -
إهتمامات مختلفة -

447
00:39:23,643 --> 00:39:27,441
أنا أستمتع برفقة النساء
ويبدو أنها تستمتع برفقتهم كذلك

448
00:39:29,653 --> 00:39:32,199
أستطيع الإحساس بما تمر به

449
00:39:33,410 --> 00:39:37,625
في الواقع ، لقد طلبت مني
أن أعطيكي رقمها..

450
00:39:37,709 --> 00:39:42,009
"لقد وجدتكِ "مغرية
أعتقد بأنها كانت الكلمة التي قالتها

451
00:39:42,092 --> 00:39:46,850
هذه العاهرة جعلتك قواداً لها ؟ -
أنا مجرد رسول في أعمال تجارية -

452
00:39:49,271 --> 00:39:52,902
الشخص المناسب مازال في مكان ما
(بالخارج هناك ، أيها (الطبيعي

453
00:39:53,653 --> 00:39:57,869
صحيح ، حسناً ، لم يكن يتوجب علي إفراغ
ما في قلبي في وقت عمل الشركة

454
00:39:58,370 --> 00:40:00,790
من الأفضل أن تذهبي

455
00:40:05,507 --> 00:40:06,926
إذن ؟

456
00:40:07,010 --> 00:40:10,391
اللعنة (الطبيعي) قام للتو بإعطائي
رقم الهاتف لنصف البقرة تلك

457
00:40:10,475 --> 00:40:13,063
حسناً ، ستقومين بالإتصال بها ؟

458
00:40:13,146 --> 00:40:15,441
لأنه عندما تفكر في الموضوع بشكل سليم

459
00:40:15,524 --> 00:40:21,160
سيندي الأصلية) ملعونة جداً لإستقامتها)
وستقوم بطرد فتاة الخيال العلمي تلك

460
00:40:30,510 --> 00:40:33,181
(لقد كنت محقاً بشأن (برونك

461
00:40:33,264 --> 00:40:35,434
مكان عظيم ، أمريكا

462
00:40:35,518 --> 00:40:38,816
الطفلة تمشي عائدة من المدرسة إلى بيتها
والشيئ التالي الذي تعلمه

463
00:40:38,899 --> 00:40:44,409
أنها تنتمي إلى من يدفع أكثر وتعمل في
بيت للدعارة في أقصى أطراف العالم

464
00:40:44,492 --> 00:40:49,041
و (برونك) يقوم بقتل كل من يعمل معه على الطائرة -
وأنا كنت على وشك أن أدعه يفلت بما فعله -

465
00:40:49,125 --> 00:40:53,006
وخلاصة القول هي
أنه خارج مجال الأعمال الآن ، لقد قمتي بعمل جيد

466
00:40:53,048 --> 00:40:58,433
أتمنى فحسب لو أمكنني فعل شيئ للأطفال
الذين كانوا على متن الطائرة في الليلة الأولى

467
00:40:58,516 --> 00:41:02,899
حصلت على دليل بأنهم محتجزون عن طريق وسيط
في لوس انجلس ، لدي بعض الأشخاص يهتمون بأمرهم

468
00:41:02,983 --> 00:41:08,199
إذن ، هل حصلت أخيراً على
مسجل (العيون فقط) الخاص بي ؟

469
00:41:11,914 --> 00:41:14,210
إسمعي

470
00:41:14,294 --> 00:41:17,632
...انا آسف بشأن تلك الليلة ، أنا

471
00:41:19,261 --> 00:41:23,143
أعتقد بأنني كنت مركزاً قليلاً على مهمتي

472
00:41:25,271 --> 00:41:30,072
(لست أدري ، ربما (العيون فقط
...كان بعيداً وأمعنت في

473
00:41:30,155 --> 00:41:34,829
التفكير في أشياء أقل سعادة في حياتي

474
00:41:36,583 --> 00:41:40,297
ربما هو قناع العيد التنكري الذي كنت أختبئ خلفه

475
00:41:40,380 --> 00:41:42,718
لا يتوجب عليك الإعتذار

476
00:41:43,345 --> 00:41:45,598
ليس مني

477
00:41:47,602 --> 00:41:52,068
لقد حصلت على كل ما نحتاجه
لنجهز معكرونة التريكولر

478
00:41:52,151 --> 00:41:54,322
أستطيع أن أغلي الماء -
تستطيعين ذلك ؟ -

479
00:41:54,405 --> 00:41:56,492


480
00:42:03,462 --> 00:42:05,383
نعم ؟

481
00:42:05,466 --> 00:42:08,596
خبر على الشبكة بأنه تاجر أسلحة ؟

482
00:42:10,267 --> 00:42:15,066
(حسناً ، هذا بالتأكيد شيئ يمكن للـ(العيون فقط
أن يتدخل فيه ، حقاً ؟ متى ؟

483
00:42:15,150 --> 00:42:17,863
الليلة ؟ كلا ، لا أستطيع

484
00:42:17,946 --> 00:42:21,286
سيتوجب علي الإتصال بك غداً
نعم ، إلى اللقاء

485
00:42:26,127 --> 00:42:29,133
لا توقف الحرب من أجلي

486
00:42:29,216 --> 00:42:32,138
سيكون العالم على حاله محطماً في الصباح

487
00:06:52,560 --> 00:06:56,397
        مع تحيات 
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com

488
00:42:39,174 --> 00:43:20,001
      تمت الترجمة بواسطة
    الـــــــــــــــوحـــــــــــيـــــــــــد
alwa7eed911@hotmail.com