1
00:00:06,840 --> 00:00:09,426
(مرحباً (بو -
انظري ماذا أحضرت -

2
00:00:10,344 --> 00:00:14,598
هذا أو ليس هذا أجمل الطيور رأيتها على
الإطلاق في حياتي؟

3
00:00:14,681 --> 00:00:17,809
إنها دجاجة  ماذا ستفعلين بها؟

4
00:00:17,893 --> 00:00:20,687
أكله هل لديك ثوم؟

5
00:00:21,063 --> 00:00:24,191
لأن (لوجان) يستخدم الثوم ويبدو جيداً

6
00:00:27,194 --> 00:00:29,446
ماذا؟ -
هل ستأقتلينها؟ -

7
00:00:29,529 --> 00:00:33,033
أنا لن أنتظر إلى أن تموت بسبب عمرها

8
00:00:33,116 --> 00:00:35,952
لكن انظري إلى وجه الدجاجة الصغير

9
00:00:37,329 --> 00:00:39,539
مليئُ بالحمض النووي

10
00:00:39,623 --> 00:00:42,334
لأني عندما أرى إلى وجهها

11
00:00:43,293 --> 00:00:45,378
أرى عشاءاً

12
00:01:03,271 --> 00:01:06,357
متأكدة بأنكي لا تريدين تبدو لذيذة -
لست جائعة -

13
00:01:09,235 --> 00:01:11,821
ما الأمر؟ -
هناك معلومات قادمة -

14
00:01:11,905 --> 00:01:14,949
يجب أن تأتي حالاً -
شيئاً مؤكد -

15
00:01:15,033 --> 00:01:17,118
سأكون هناك

16
00:01:17,785 --> 00:01:19,954
حصلت مهمة

17
00:01:20,914 --> 00:01:22,665
لا حقاً

18
00:01:41,517 --> 00:01:45,062
هذا عن أشيائي؟ هل هناك طلق ناري على الأخرين؟

19
00:01:45,980 --> 00:01:48,441
لدي معلومات عن مكتب الطبيب الشرعي

20
00:01:48,524 --> 00:01:54,071
بالأمس عثر على جثه في الغابة خارج المدينة
كان لديها رمز على الرقبة

21
00:01:54,906 --> 00:01:58,034
المخبر أرسل لي صورة عن الرمز

22
00:02:01,954 --> 00:02:04,332
(إنه (بين

23
00:02:04,415 --> 00:02:06,751
هل كان مع 12 الهاربين معك؟

24
00:02:06,834 --> 00:02:09,420
أريد رؤيته -
سأجهز ذلك -

25
00:02:12,006 --> 00:02:14,925
عندما قتل الجندي أنت تذهب إلى النواحي

26
00:02:32,776 --> 00:02:35,070
إنهم يوقعون بك

27
00:02:38,240 --> 00:02:40,534
(ماكس)

28
00:02:40,618 --> 00:02:44,747
شخص أو شيئ هناك قوي بما يكفي للتغلب على
اكس 5

29
00:02:44,830 --> 00:02:46,915
إحذري

30
00:02:54,339 --> 00:02:58,719
(أنا هنا لأرى الدكتورة(شانكار -
تفضلي بالجلوس ستكون هنا قريبا -

31
00:03:06,143 --> 00:03:08,437
(أخبرنا بالقصة يا (بن

32
00:03:08,520 --> 00:03:11,732
فقط أفضل الجنود يحصلون على مكان جيد

33
00:03:11,815 --> 00:03:15,485
لقد فشلوا أتعلمون ما حصل لهم؟

34
00:03:15,569 --> 00:03:16,945
يختفون؟

35
00:03:17,029 --> 00:03:22,159
يذهبون إلى مكان متوحش ويفتحون لهم الباب
ويشربون دماء الجثث

36
00:03:22,242 --> 00:03:25,203
سنذهب إلى هناك اذا فشلنا

37
00:03:30,917 --> 00:03:33,128
حافظوا على التقدم أيها الجنود

38
00:03:33,211 --> 00:03:36,047
لا أحد يتوقف

39
00:03:38,425 --> 00:03:40,927
لقد زحفوا من القبو عبر الأنفاق

40
00:03:41,011 --> 00:03:43,680
وعندما لا تبحث...بااام

41
00:03:44,389 --> 00:03:47,684
سيهدمون الجدران ويسحبونك خارجاً

42
00:03:47,767 --> 00:03:50,270
ماذا فعلت (نوملز) معك؟

43
00:03:50,353 --> 00:03:53,481
يجعلونك حبيس الحرب ويأكلونك

44
00:03:53,565 --> 00:03:57,736
شيئاً فشيئاً للأبد

45
00:03:57,819 --> 00:04:00,238
سيدة؟ سيدة؟

46
00:04:00,321 --> 00:04:02,615
دكتوره (شانكار) ستراك الآن

47
00:04:03,992 --> 00:04:07,328
عيون فقط لقد ذكر بأنه يريد ذلك في طي
النسيان

48
00:04:07,412 --> 00:04:11,916
بعد أن انتهي من عملية التشريح سأحرق الجسم
وأرسل له التقرير

49
00:04:12,000 --> 00:04:15,712
...هذه من السجلات
أعتقد بأنه غير صحيح

50
00:04:15,795 --> 00:04:19,632
والذي نعرفه هنا بأن القاتل كان قوياً بشكل
لا يصدق

51
00:04:19,716 --> 00:04:23,261
قطعت رقبته في الفقرة الثانية بيد واحدة

52
00:04:23,344 --> 00:04:26,639
الضحية لديه ضربة في الوجه وكدمات وجروح

53
00:04:26,723 --> 00:04:29,809
التي تشير بأنه كان يتحرك بسرعة من خلال
الأغصان

54
00:04:29,892 --> 00:04:32,562
تخميني هو بأنه كان يركض من أجل انقاذ حياته

55
00:04:33,313 --> 00:04:36,691
وعثر على جثته على عرض الصخور الحادة

56
00:04:38,860 --> 00:04:42,280
عرض؟ -
ذراعه الأيسر ملتوي خلف ظهره -

57
00:04:42,363 --> 00:04:46,409
كسر في الكوع وخلع في كتفه

58
00:04:47,076 --> 00:04:50,246
لا كدمات,, وبقيت كذلك بعد الوفاة

59
00:04:50,329 --> 00:04:53,166
أسنانه -
تم إنتشالها -

60
00:04:53,833 --> 00:04:57,128
نعم -
لقد سمعت ذلك في مكان ما قد فعل ذلك -

61
00:04:57,211 --> 00:05:01,132
لضمان على عدم التعرف على الضحية من أسنانها

62
00:05:01,215 --> 00:05:06,679
وعادة يتم سحقهم بكل دقة وهدوء جراحياً

63
00:05:07,054 --> 00:05:10,141
يمكن أن احتفظ بها كتذكار

64
00:05:10,224 --> 00:05:12,310
يمكن أن أراه الآن؟ -
حسناً -

65
00:05:25,906 --> 00:05:28,492
فتى آسيوي يبلغ من العمر ما يقارب 20 سنه

66
00:05:28,576 --> 00:05:32,872
الوشم يختفي منذ الأسبوعين الماضيين

67
00:05:32,955 --> 00:05:35,666
هذا ليس له معنى

68
00:05:35,749 --> 00:05:40,462
ابداً لا أنا لازلت منصدمة
ماذا يفعل الناس لبعضهم

69
00:05:40,546 --> 00:05:43,882
ماهذا الذي على رقبته؟ -
من الممكن أن تكون محاولة خنق -

70
00:05:43,966 --> 00:05:48,304
أو ربما كان يرتدي نوعاً من القلادة التي
مزقت جلدة

71
00:05:48,387 --> 00:05:51,932
أخذت قطعة من أظافره وأرسلتها إلى المختبر
للتحليل

72
00:05:52,016 --> 00:05:56,103
توقف -
هذه أعمال فيدرالية -

73
00:05:59,356 --> 00:06:00,899
دكتورة (شانكار)؟ -
نعم -

74
00:06:00,983 --> 00:06:05,571
أين أخذتي حيازة (جون دو) 20-514

75
00:06:12,077 --> 00:06:14,454
لقد جهزت له وسيلة نقل

76
00:06:14,538 --> 00:06:17,916
لاكل شيئ على ما يرام سيهتمون به رجالي

77
00:06:18,375 --> 00:06:20,460
ممكن أن تذهبي

78
00:06:40,730 --> 00:06:45,235
ترجمة: سعد الخالدي

79
00:06:45,735 --> 00:06:48,780
بطولة المبدعة: جيسكا ألبا

80
00:06:53,451 --> 00:06:56,705
الحلقة:18
بعنوان: بولو لوكو

81
00:06:58,999 --> 00:07:04,421
see u:تعديل التوقيت

82
00:07:20,645 --> 00:07:24,023
هل حصلتي على فرصة لتوديعه؟ -
نعم فعلت -

83
00:07:24,107 --> 00:07:27,360
أنا آسف أعلم كم (بين) والآخرون يعنون لك

84
00:07:28,695 --> 00:07:31,281
تعالي لاحقاً سأصنع شيئاً نأكله

85
00:07:31,364 --> 00:07:35,994
لا شكراً هناك شيئاً يجب أن أفعله
سأتيك فيما بعد

86
00:08:21,622 --> 00:08:25,501
ماذا نفعل؟ -
اذا رأيته ستعرف ما يحدث له -

87
00:08:25,584 --> 00:08:28,170
(لقد حقنوه بــ (نومليز

88
00:09:10,003 --> 00:09:13,132
صل لأجلها إنها تراقبك في كل مكان

89
00:09:22,849 --> 00:09:26,228
ماذا أعطاك؟ -
أترى قلبها -

90
00:09:26,311 --> 00:09:30,482
إنها جميلة -
السيدة الزرقاء من تكون؟ -

91
00:09:37,823 --> 00:09:39,908
هي تراقبنا طوال الوقت

92
00:09:43,870 --> 00:09:45,747
(بين)
ماذا تفعل؟

93
00:10:05,809 --> 00:10:07,894
إنه وقته

94
00:10:09,604 --> 00:10:11,690
لأرتدي هذه

95
00:11:28,432 --> 00:11:32,520
جثة اخرى؟ -
عثر عليها على بعد 10 أميال في الجنوب -

96
00:11:32,978 --> 00:11:37,024
الدكتورة (شانكار) كشفت بعض الطلقات المشرحة

97
00:11:37,108 --> 00:11:40,194
قبل (لايدكر) أن يأخذ الجثة

98
00:11:41,403 --> 00:11:44,448
(نفس الرمز المطابق لــ (بين

99
00:11:45,032 --> 00:11:48,118
أنتي متأكدة بأنه كان بالأمس في المشرحة

100
00:11:51,705 --> 00:11:53,791
(ماكس؟)

101
00:11:53,874 --> 00:11:55,918
لا أدري

102
00:11:56,001 --> 00:11:58,128
لا تعلمين ؟ -
لست متأكدة -

103
00:12:02,049 --> 00:12:05,803
لقد كان قريب منك كأخ
وأنتي لستي متأكدة؟

104
00:12:05,886 --> 00:12:09,640
هذا ما قاله -
(لا يمكن بأن يكون ( بين -

105
00:12:15,854 --> 00:12:17,940
ماكس؟

106
00:12:18,023 --> 00:12:20,734
لم يستطع عليهم

107
00:12:28,242 --> 00:12:31,161
بين قتل أولئك الرجال

108
00:12:31,245 --> 00:12:34,331
ماذا؟ -
لقد سمعتني هو قتلهم -

109
00:12:34,414 --> 00:12:36,833
كيف عرفتي؟

110
00:12:38,752 --> 00:12:42,172
فقط عرفت -
وماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -

111
00:12:42,255 --> 00:12:46,385
ابقى خارجاً منها -
خارجاً منها؟ هناك اكس 5 يقتلون الناس -

112
00:12:46,468 --> 00:12:48,762
وليست سياتل محطته الأولى

113
00:12:48,845 --> 00:12:52,099
لقد أرسل لي (بيفرلي) توضيح عن جرائم القتل
في مدن اخرى

114
00:12:52,182 --> 00:12:56,019
جريمتين في (شيكاغو) وأربع في (ميامي) و
(ثلاث في (نيويورك

115
00:12:56,102 --> 00:12:59,356
و (لايدكر) يغلق جميع التحقيقات

116
00:12:59,439 --> 00:13:02,317
لسبب من الأسباب هو يحمي القاتل

117
00:13:02,400 --> 00:13:05,320
وعلى مايبدو أنتي

118
00:13:05,403 --> 00:13:08,031
أنا لست أحمي أي شخص -
لماذا كذبتي علي؟ -

119
00:13:08,114 --> 00:13:11,493
اذا كان أخوك قاتلاً فهل تريد أن يعرف
الناس عنه؟

120
00:13:11,576 --> 00:13:15,497
أريد أن أوقفه -
(أنا على ذلك (لوجان -

121
00:13:15,580 --> 00:13:17,707
دعيني أساعدك -
لا أريد مساعدتك -

122
00:13:17,791 --> 00:13:22,587
لما لا ماذا يحدث لك؟
لماذا لا تخبرينني ؟

123
00:13:22,670 --> 00:13:25,381
تراجع ودعني أنهي الأمر

124
00:14:43,209 --> 00:14:45,503
استيقطي يا (ماكس) نحن ذاهبون

125
00:14:46,837 --> 00:14:49,507
أين؟ -
إلى مكان عالي -

126
00:14:59,558 --> 00:15:03,145
(هذا سيجعلها أقوى وتقاتل (النومليز

127
00:16:07,751 --> 00:16:10,045
لم أراك في الجوار من قبل

128
00:16:10,128 --> 00:16:12,797
هل تعمل في الكنيسة؟

129
00:16:17,636 --> 00:16:19,721
كأب روحي

130
00:16:24,017 --> 00:16:27,145
لقد لاحظت جلوسك هنا فترة طويلة

131
00:16:27,228 --> 00:16:29,856
من الأمس ,, إن لم أكن مخطئ

132
00:16:29,939 --> 00:16:32,233
هل الوقت محدود هنا؟

133
00:16:32,317 --> 00:16:35,445
لا على الإطلاق,, أبوابنا دائماً مفتوحة

134
00:16:37,280 --> 00:16:42,327
أنا لا أقصد عدم دخولك هنا ,, لكن عندما
الناس تراك لأول مرة يتفاجئون

135
00:16:42,410 --> 00:16:46,581
وهذا طبيعي لأنهم يبكون في الجوار على شيئ
ذو أهمية ويطلبون المساعدة

136
00:16:46,664 --> 00:16:48,750
فهمتك

137
00:16:49,709 --> 00:16:51,794
تفضلي بالكلام

138
00:16:55,923 --> 00:16:59,886
هل تظن بأن هناك أشياءً لا تغفر؟

139
00:17:01,637 --> 00:17:04,766
الـــرب يغفر لكل ذنب

140
00:17:04,849 --> 00:17:07,185
هذا كبير على الغفران

141
00:17:08,144 --> 00:17:13,524
يغفر جميع الذنوب التي غير قابلة للغفران

142
00:17:13,608 --> 00:17:16,861
وفي حالات اخرى وعلى أنفسنا

143
00:17:19,697 --> 00:17:21,866
أترين مكان الإعتراف؟

144
00:17:23,075 --> 00:17:27,788
ليس من السهل الذهاب إليه ولكن تشعرين
بتحسن اذا ذهبتي إليه

145
00:17:29,415 --> 00:17:32,043
شكراً على أية حال

146
00:17:32,126 --> 00:17:37,548
المسألة هي عن مقدرة الناس على تحمل كتم
الأسرار

147
00:18:29,391 --> 00:18:31,477
بين

148
00:18:32,311 --> 00:18:34,104
ماكس

149
00:18:35,272 --> 00:18:37,733
بين لماذا فعلت هذا؟

150
00:18:53,582 --> 00:18:55,876
أنتي تعلمين بذلك

151
00:19:17,439 --> 00:19:19,899
ألم تسمع عنها؟

152
00:19:19,983 --> 00:19:22,110
هي لم تذهب إلى بيتها الليلة الماضية

153
00:19:22,193 --> 00:19:25,155
لم تظهر هذا الصباح

154
00:19:25,780 --> 00:19:28,700
هي تستطيع أن تهتم بنفسها

155
00:19:28,783 --> 00:19:31,369
ليس عندما يتعلق الأمر بعائلتها

156
00:19:41,087 --> 00:19:44,757
سباستيان أنا (لوجان) أنا بحاجة إلى
الأتصال على شخص

157
00:19:44,841 --> 00:19:48,178
أعتقد بأنك تستطيع أن تقبض عليه

158
00:19:48,261 --> 00:19:50,555
(يدعى (لايدكر

159
00:20:00,106 --> 00:20:04,277
في اسم الأب والإبن والروح القدس
آمين

160
00:20:06,279 --> 00:20:09,490
ومتى يكون موعد اعترافي الثاني؟

161
00:20:09,574 --> 00:20:11,826
أنا لم أغفر لك

162
00:20:11,909 --> 00:20:14,287
أنت لست كاثوليكي؟

163
00:20:14,370 --> 00:20:16,372
لا

164
00:20:16,456 --> 00:20:18,791
ولكنني أؤمن بالسيدة

165
00:20:19,876 --> 00:20:22,879
سيدتنا المباركة -
نعم -

166
00:20:25,840 --> 00:20:28,759
حسناً أخبرني بخطاياك

167
00:20:29,927 --> 00:20:32,013
لقد قتلت

168
00:20:35,558 --> 00:20:37,059
استمر

169
00:20:37,143 --> 00:20:40,938
لقد أزهقت روح بشرية هذا ما لدي

170
00:20:41,022 --> 00:20:44,400
القتل هو جريمة كبيرة,,, نعم

171
00:20:44,984 --> 00:20:48,154
ولكنه قتل للدفاع عن النفس

172
00:20:48,237 --> 00:20:51,073
أو لمنع حدوث العدالة

173
00:20:51,157 --> 00:20:54,493
مثل الشرطي أو الجندي

174
00:20:54,577 --> 00:20:56,662
أنا جندي

175
00:20:57,705 --> 00:20:59,790
أرى هذا

176
00:21:00,499 --> 00:21:02,751
القتل هو ما تدربت عليه

177
00:21:03,752 --> 00:21:07,673
أنت تعاني منه هذا سبب مجيئك إلى هنا

178
00:21:07,756 --> 00:21:10,467
أحياناً أشعر بأن السيدة تخلت عني

179
00:21:10,551 --> 00:21:13,762
لا,, هي لا تتخلى عنا

180
00:21:14,763 --> 00:21:17,391
علينا أن نثق بها

181
00:21:17,474 --> 00:21:19,101
أنا أحاول

182
00:21:19,184 --> 00:21:21,895
يجب أن نضع حياتنا بين يديها

183
00:21:26,483 --> 00:21:29,194
هل حياتك في يدها؟

184
00:21:30,028 --> 00:21:32,030
إنها دائماً إلى جانبي

185
00:21:33,282 --> 00:21:37,327
هل تحميك؟ -
هي دائماً قريبة لمساعدتي -

186
00:21:40,122 --> 00:21:43,041
وبعدها لا تخشى شيئاً

187
00:21:47,129 --> 00:21:51,925
لا تقلق يا أبتاه سأفعل كل ما أستطيع لتساعدك
على أن تكون جاهز

188
00:21:52,009 --> 00:21:55,804
قوتك وإيمانك و تصديقك في السيدة

189
00:21:57,431 --> 00:22:00,934
أخبرني بأنك لا تصدقها و سأتركك تذهب

190
00:22:01,017 --> 00:22:03,103
أنا لست كاذباً

191
00:22:05,647 --> 00:22:10,861
لا أعتقد ذلك اذا كان هناك أحد يصدقها
إنها لك

192
00:22:13,864 --> 00:22:16,575
أنا لن أقاتلك

193
00:22:17,701 --> 00:22:22,247
اذا لم تمنعني عندما يحين الوقتسأبقى
دائماً أقتل

194
00:22:24,291 --> 00:22:27,669
أنا أخمن بأنك لم تستعمل مسدس من قبل

195
00:22:32,757 --> 00:22:35,343
هيا ضع المشط في المسدس

196
00:22:47,480 --> 00:22:49,107
جيد

197
00:22:50,275 --> 00:22:52,485
على الأرض الآن

198
00:22:52,569 --> 00:22:54,654
أعطني المسدس -
تراجع -

199
00:22:54,737 --> 00:22:57,282
لا تعتقد بأني لن أفعل هذا

200
00:22:57,365 --> 00:22:59,659
أنا لن أسمح لك بالقتل

201
00:22:59,742 --> 00:23:01,703
!تراجع

202
00:23:02,912 --> 00:23:05,081
يا رب أغفر لي

203
00:23:14,841 --> 00:23:17,427
ابقى جالساً هذا سيكون مثالياً

204
00:23:23,516 --> 00:23:25,935
عذراً أنا أبحث عن الأب الروحي

205
00:23:26,018 --> 00:23:29,105
لقد خطف و أٌخرجَ من مكان الإعتراف

206
00:23:29,188 --> 00:23:32,233
لا أعرف ماذا يحصل للعالم

207
00:23:38,155 --> 00:23:40,741
ماذا حدث له؟

208
00:23:42,326 --> 00:23:47,248
لقد أخذوه إلى مكان سيئ وجعلوه يشرب الدم
وبعدها أخذوه (النوميليز) بعيداً

209
00:23:47,331 --> 00:23:49,834
السيدة الزرقاء لماذا لم تحميه؟

210
00:23:49,917 --> 00:23:53,045
سأذهب إلى مكان عالي لأسئلها

211
00:23:55,673 --> 00:24:00,761
لماذا؟ لماذا نفعل الأخطاء؟
نحن نؤمن بك

212
00:24:12,731 --> 00:24:14,984
المكان المرتفع

213
00:24:32,167 --> 00:24:35,546
هل الرسالة تقول الأشخاص المطلوبين للتحدث
عنهم؟

214
00:24:35,629 --> 00:24:37,881
لا

215
00:24:37,965 --> 00:24:41,677
ربما يجب عليك الإجتماع به
أو ربما لأنه يعلم عن عمليات القتل هذه

216
00:24:41,760 --> 00:24:46,598
لا أحب هذا...هذا الأمر مفتوح على مصرعيه

217
00:24:49,810 --> 00:24:51,895
(مرحباً ( ديك

218
00:24:57,985 --> 00:25:00,737
افعلي ما تريدين

219
00:25:00,821 --> 00:25:03,615
لأني مدين لكي بالمتعة

220
00:25:03,699 --> 00:25:08,870
قرأت التقريرلقد عثروا على جثتين في سياتل
في أيام قليلة منفردة

221
00:25:08,954 --> 00:25:11,415
أنا مستعجلة -
أنا على ذلك -

222
00:25:12,457 --> 00:25:14,543
آمل ذلك

223
00:25:15,961 --> 00:25:20,590
على الأقل الآخرين حافظوا عليه من الأنظار

224
00:25:20,674 --> 00:25:23,301
لكن هذا الشخص -
غريب -

225
00:25:23,718 --> 00:25:25,804
هل هو...؟

226
00:25:27,556 --> 00:25:32,519
إنه من الإكس 5 ولم تظهر أي دلائل على هذا
النوع من الأمراض

227
00:25:32,602 --> 00:25:34,688
حتى الآن

228
00:25:35,981 --> 00:25:38,066
هل هو إكس 5/ 493

229
00:25:40,652 --> 00:25:45,156
أو هل تفضل بأن ندعوه بالآخرين

230
00:25:45,240 --> 00:25:48,660
بين هو -
إكس 5 /394 -

231
00:25:48,743 --> 00:25:52,747
ألم تظهر أي علامات لمرضه قبل هروبه؟

232
00:25:53,289 --> 00:25:54,332
لا

233
00:25:54,415 --> 00:26:00,421
ثم ما الذي يجعلك تعتقد بأن بقية المجموعة
ليست في انتظار الإنفجار؟

234
00:26:00,505 --> 00:26:06,594
واسمح لي بأن أذكرك بما يحدث من فوضى عند
الإنفجار

235
00:26:08,012 --> 00:26:10,640
لدينا فريق لنوقف هذا

236
00:26:10,723 --> 00:26:13,476
الــ إكس 2 معقد جداً

237
00:26:13,559 --> 00:26:18,439
تعقيد مختلفالآن بدؤا في إضافة ما يصل لهم

238
00:26:18,523 --> 00:26:21,901
لقد أعدم 26 جندي

239
00:26:23,528 --> 00:26:28,074
الأربعة الذين تركناهم سيمضون بقية حياتهم
على ضبط أنفسهم و عدم السماح لهم بحرية التعبير

240
00:26:28,157 --> 00:26:30,743
(هذا ليس معقد (ديك

241
00:26:30,827 --> 00:26:32,703
هذه كارثة

242
00:26:37,291 --> 00:26:40,461
اعثر عليه احرقه أعده إلى مانتي كور

243
00:26:40,878 --> 00:26:44,215
و أعرف ماذا ستفعل معه

244
00:26:56,060 --> 00:26:58,229
أعدد لنا إجتماع

245
00:27:11,909 --> 00:27:14,203
الآب أين هو؟

246
00:27:14,286 --> 00:27:17,164
أخبرني سينتهي الأمر -
هل -

247
00:27:17,248 --> 00:27:20,042
ماذا ,, هل ستتصلي بالشرطة الآن؟

248
00:27:20,125 --> 00:27:23,212
لا أظن ذلك... سنتعرض لهذا جميعاً

249
00:27:23,295 --> 00:27:27,967
(يمكن أن أحضر (لايدكر -
أنتي لن تفعلي هذا لأخيك -

250
00:27:28,050 --> 00:27:32,262
أريد أن أعرف ما خطبك -
لا شيئ -

251
00:27:32,346 --> 00:27:34,807
أنا أفعل ما دربت لأجله ويجدر على القيام به

252
00:27:34,890 --> 00:27:39,770
مطاردة الناس وانتزاع الأسنان من الجثث
!أهذا ما تعلمته

253
00:27:39,853 --> 00:27:42,231
أنتي تعرفي الكثير عن سبب أفعالي

254
00:27:42,314 --> 00:27:44,525
أين الأب؟ -
لا إنه ملكي -

255
00:27:44,608 --> 00:27:48,737
أنتي واحدة من القلائل الذين يفهمون -
أنت مخطئ... لست أفهم -

256
00:27:48,821 --> 00:27:51,490
(بربك يا (ماكسي

257
00:27:51,573 --> 00:27:54,576
لا تقولي لي بأنكي نسيتي ذلك اليوم

258
00:27:58,205 --> 00:28:01,583
صدقني أنا أحاول -
لكنكي تستطيعين أتستطيعين؟ -

259
00:28:01,667 --> 00:28:06,588
وهل تريدين أن تعرفي لماذا؟
لأنه كان أفضل يوم في حياتك

260
00:28:09,132 --> 00:28:13,887
لحظة وجيزة كنتي ما كان أن يكون لك
مفترس

261
00:28:20,018 --> 00:28:23,522
(ما الأمر يا ( ماكسي -
هل خائفة من تذكر هذا؟ -

262
00:28:23,605 --> 00:28:26,817
لا أريد التذكر -
لأنه يخيفك؟ -

263
00:28:31,696 --> 00:28:34,282
أظن بأننا نخاف من (لايدكر) في ذاك اليوم

264
00:28:35,033 --> 00:28:39,371
أنت تعرف القواعد أليس كذلك؟ -
يجب الوصول إلى حدود السياج -

265
00:28:39,454 --> 00:28:44,501
اذا نجحت فأنت رجل حر اذا فشلت يكون
حكمك الإعدام

266
00:28:48,588 --> 00:28:51,091
لا تستهين بهم

267
00:28:57,764 --> 00:29:01,434
أتذكر مشاهدته وهو يذهب إلى الغابة

268
00:29:01,518 --> 00:29:04,812
أتذكر عد ( لايدكر) التنازلي

269
00:29:05,480 --> 00:29:08,441
43

270
00:29:08,525 --> 00:29:11,611
21

271
00:29:11,694 --> 00:29:14,364
انطلقوا

272
00:29:16,491 --> 00:29:18,660
لم يمنحنا ابداً فرصة

273
00:29:46,604 --> 00:29:49,023
(إنه من (النومليز

274
00:30:02,203 --> 00:30:04,955
لا تقولي لي بأنكي لا تستيقظين على دقات
قلبك

275
00:30:05,039 --> 00:30:06,957
اصمت -
وطعم الدم في فمك -

276
00:30:07,041 --> 00:30:10,127
اصمت -
(أنتي مثل الذئب في هيئة الغنم يا (ماكس -

277
00:30:10,211 --> 00:30:13,255
تخبئين شهواتك كل يوم وكل دقيقة

278
00:30:13,339 --> 00:30:16,926
حيث لا يعلم أحداً من تكونين ... جندي

279
00:30:17,009 --> 00:30:19,386
صائدة... قاتلة -
اصمت -

280
00:30:26,894 --> 00:30:28,979
أرءيتي

281
00:30:29,063 --> 00:30:31,148
بماذا أخبرتك؟

282
00:30:44,078 --> 00:30:46,163
أنا هنا

283
00:30:47,623 --> 00:30:50,751
هل أنت لوحدك؟ -
على المطلوب -

284
00:30:52,753 --> 00:30:54,755
هلا بدأنا الآن

285
00:30:54,838 --> 00:30:57,132
أنا رجل مشغول

286
00:30:57,716 --> 00:31:00,219
مشغول لتحاول ايقاف قاتل

287
00:31:01,303 --> 00:31:04,640
هذا صحيح -
اذا ايقافه هو هدفك -

288
00:31:05,933 --> 00:31:07,392
بالطبع

289
00:31:07,476 --> 00:31:11,563
لماذا يغلق التحقيق في كل مره يقتل فيها؟

290
00:31:12,189 --> 00:31:16,318
لا أستطيع بأن أخاطر لأجلك

291
00:31:16,693 --> 00:31:18,779
أتفهم هذا

292
00:31:18,862 --> 00:31:21,031
يموت الأبرياء من الناس

293
00:31:21,114 --> 00:31:26,328
أنا لا أعرف جدول أعمالكم ولكن اذا لم توقف
هذا الشخص سأكون مع المعارضين لك

294
00:31:26,745 --> 00:31:29,414
ثم يجب أن تعرف ما معنى التعرض

295
00:31:34,544 --> 00:31:36,796
أنت مخادع -
أتعتقد هذا؟ -

296
00:31:36,880 --> 00:31:39,591
أنت لم تفعل شيئاً

297
00:31:40,967 --> 00:31:43,637
اذا كانت (ماكس) معرضة للخطر

298
00:31:44,971 --> 00:31:48,475
أعلم بأنك كنت تساعدها

299
00:31:48,558 --> 00:31:51,353
أنا لا أعرف السبب

300
00:31:52,771 --> 00:31:54,689
أتعتقد بأن هذا كله مزاح؟

301
00:31:54,773 --> 00:31:58,985
هؤلاء الأطفال مثل الجراء الصغيرة يمكنك
إحضارها للمنزل وتربيتها؟

302
00:31:59,569 --> 00:32:02,697
هم مصممين للقتل

303
00:32:04,657 --> 00:32:06,743
ببرودة أعصاب

304
00:32:06,826 --> 00:32:08,912
وقدرة فائقة

305
00:32:09,913 --> 00:32:14,792
وبسعادة أتعتقد بأنها جميلة وأنها ليست
خطيرة؟

306
00:32:14,876 --> 00:32:17,545
جميعهم قتلة

307
00:32:17,879 --> 00:32:20,840
جميعهم بحاجة إلى الزناد

308
00:32:20,924 --> 00:32:25,637
قد تعتقد بأن لديك علاقة معها

309
00:32:25,845 --> 00:32:28,431
دعني أخبرك بشيئ يا بني

310
00:32:28,514 --> 00:32:31,351
إنها ليست الفتاة الحميمة التي تعرفها

311
00:32:32,310 --> 00:32:34,020
أنت لا تملك أي فكرة

312
00:32:34,103 --> 00:32:37,023
عما تفعله

313
00:32:38,024 --> 00:32:40,902
هي ليست سبب قلقي

314
00:32:40,985 --> 00:32:45,531
بين واذا لم تفعل أي شيئ له فسأفعل

315
00:32:52,872 --> 00:32:55,499
الرموز... لماذا الرموز؟

316
00:32:55,583 --> 00:32:58,377
إنهم الجنود... المنافسين الأقوياء

317
00:32:58,461 --> 00:33:02,214
ولكن لم تعطيهم أي شيئ الا الرموز لقد أعطيتهم
نفسك

318
00:33:02,298 --> 00:33:06,510
فنون الحرب  أتذكرين؟
حتى إني لم أتوقع عملي -

319
00:33:06,594 --> 00:33:09,597
لا  إنه أكثر من ذلك

320
00:33:09,680 --> 00:33:14,059
أعطهم رمزك وبعدها أقتلهم

321
00:33:14,810 --> 00:33:19,064
اذا لم تفعل
كأنك قتلت نفسك

322
00:33:21,025 --> 00:33:25,654
هل تكره نفسك بهذا القدر؟
تكره ما تفعله بهذا القدر

323
00:33:25,738 --> 00:33:28,199
أنا أفعل هذا لأجلها -
السيدة الزرقاء -

324
00:33:28,282 --> 00:33:32,912
بربك يا (بين) لقد نسيناها -
لا تقولي هذا يا (ماكس) لا تقوليه ابداً -

325
00:33:32,995 --> 00:33:35,706
الأطفال العاديون تحميهم فقط

326
00:33:35,789 --> 00:33:39,918
إنها حقيقة -
(اذاً لماذا لم تحمينا أو تحمي (جاك -

327
00:33:40,002 --> 00:33:41,879
لأننا فشلنا -
(أو (ايفا -

328
00:33:41,962 --> 00:33:47,593
لأننا لم نكن أقوياء كفاية -
مثل الجحيم بخروجنالم نحن؟ -

329
00:33:48,594 --> 00:33:50,888
أنا أعرف مهمتي

330
00:33:52,514 --> 00:33:55,934
أنا أؤمن بها -
هل هذا سبب إنتشالك لأسنان الضحايا لأجلها -

331
00:33:56,018 --> 00:33:59,480
لتجعل قلبك قوي وتقاتل ( النوميلز)؟

332
00:33:59,563 --> 00:34:02,566
اصمتي -
(أنت واحد من (النومليز -

333
00:34:02,649 --> 00:34:04,401
لا -
هذا خطأ جيني -

334
00:34:04,484 --> 00:34:07,487
لا -
توقف عن ما تفعله -

335
00:34:10,699 --> 00:34:13,910
بين أنت تعلم بأنك مخطئ

336
00:34:13,994 --> 00:34:16,913
جزء منك يريد أن ينهي هذا

337
00:34:19,291 --> 00:34:21,668
اذاً انهي الأمر

338
00:34:21,752 --> 00:34:24,046
أخبرني أين الأب؟

339
00:34:26,214 --> 00:34:31,344
مهمتك انتهت لا يمكنك المحاولة للعودة
إلى مانتي كور

340
00:34:31,428 --> 00:34:34,431
وينبغي أن لا نترك بعضنا

341
00:34:34,514 --> 00:34:37,350
لكل شيء له معنى هناك

342
00:34:38,185 --> 00:34:41,521
لا ليس له معنى

343
00:34:47,319 --> 00:34:50,196
أنا جندي مخلص

344
00:34:53,408 --> 00:34:55,785
أحاول بجد

345
00:34:56,161 --> 00:34:58,371
أخبرني أين هو

346
00:35:07,505 --> 00:35:09,799
أين هو؟

347
00:35:24,397 --> 00:35:27,066
هل أنت بخير؟

348
00:35:28,026 --> 00:35:30,320
أبتاه  هل أنت بخير؟

349
00:35:33,906 --> 00:35:36,743
أهرب يا أبتاه

350
00:35:36,826 --> 00:35:40,079
أبتاه اهرب اهرب -
نعم يا أبتاه -

351
00:35:42,498 --> 00:35:45,084
وبكل معنى ... لأهرب

352
00:35:52,675 --> 00:35:55,636
مرحباً -
لوجان أنا بيرفلي -

353
00:35:55,720 --> 00:35:58,598
الأظافر عادت إلى المختبر

354
00:35:58,681 --> 00:36:01,851
لقد عثروا على آثار من مادة المغنيسيوم

355
00:36:01,934 --> 00:36:04,645
وما هذه؟ -
إنها مادة كيميائية تستخدم في الأسمدة -

356
00:36:04,729 --> 00:36:09,650
في جنوب البلدة المصنعة لها -
ربما هذا القاتل حيث يحتفظ بالضحايا -

357
00:36:09,734 --> 00:36:13,446
لا يدكر سيسرع مثل الخفاش ويرى التقرير
عما قريب

358
00:36:43,017 --> 00:36:45,519
ابحثوا في الغابة في كل اتجاه

359
00:36:46,520 --> 00:36:49,189
اعثروا عليهم

360
00:37:19,594 --> 00:37:23,765
جئتي في الوقت المناسب
إيمانه لم يكن قوياً كفاية

361
00:37:24,266 --> 00:37:27,853
يمكننا السماح له بالذهاب  اعثر على شخص
أقوى

362
00:37:27,936 --> 00:37:33,567
لا هذا لأجلك يا (ماكسي) آخيراً عرفتي
ما أفعل

363
00:37:34,860 --> 00:37:36,486
!اهرب

364
00:39:07,118 --> 00:39:10,663
لا تدعيني هنا لا تدعيهم يأخذوني

365
00:39:10,746 --> 00:39:14,667
بين لا أستطيع حملك سيمسكوا بنا -
أعرف -

366
00:39:22,299 --> 00:39:24,468
بين لا أستطيع -
أرجوك -

367
00:39:25,469 --> 00:39:28,139
أنتي تعلمين ما سيفعلونه بي

368
00:39:28,222 --> 00:39:31,392
سيسحبون إلى هناك معهم

369
00:39:31,475 --> 00:39:33,769
النومليز

370
00:39:41,360 --> 00:39:43,445
أرجوك

371
00:39:44,488 --> 00:39:47,408
أخبرني عن المكان الجيد

372
00:39:51,745 --> 00:39:54,748
حيث لا أحد يعاقب

373
00:39:55,416 --> 00:39:58,127
ولا أسمع صراخ

374
00:39:59,545 --> 00:40:01,839
ولا أحد يختبئ

375
00:40:03,340 --> 00:40:06,969
وعندما تستيقظين في الصباح و يمكنك البقاء
...في السرير

376
00:41:04,150 --> 00:41:06,820
أريد محادثتك لدقيقة

377
00:41:10,907 --> 00:41:14,661
لقد وجدتها في غرفتك

378
00:41:24,838 --> 00:41:27,757
مصممين على القتل

379
00:41:29,133 --> 00:41:31,553
ببرودة أعصاب

380
00:41:31,636 --> 00:41:33,388
وقدرة فائقة

381
00:41:33,471 --> 00:41:35,556
وبسعادة

382
00:41:35,640 --> 00:41:37,767
فقط هم بحاجة إلى هدف

383
00:41:47,443 --> 00:41:49,237
مرحباً

384
00:41:52,573 --> 00:41:54,992
أريد فقط بأن أقول لك أنا آسفة

385
00:41:55,910 --> 00:41:58,955
...وأعلم بأني أبقيتك خارج الموضوع و

386
00:41:59,038 --> 00:42:03,543
وأنا أقدر لك صبرك على حين سألتني

387
00:42:03,626 --> 00:42:05,711
لا مشكلة

388
00:42:47,878 --> 00:42:49,964
إنه أنا

389
00:42:52,716 --> 00:42:55,260
ليس من المفترض أن تخبريني بذلك

390
00:42:59,848 --> 00:43:02,351
هل لديك عمل صعب؟

391
00:43:03,644 --> 00:43:09,108
see u:تعديل التوقيت

