1
00:00:07,491 --> 00:00:09,016
لكنه حلزون
أتفهم

2
00:00:09,060 --> 00:00:11,620
يُصدرُ مواءً

3
00:00:13,131 --> 00:00:14,462
ماذا يفعل ؟ ماذا ؟

4
00:00:14,499 --> 00:00:15,659
َيمُوء

5
00:00:15,700 --> 00:00:17,566
(ثم يتسلّق بطن (سبونج بوب

6
00:00:17,603 --> 00:00:19,832
وكأنه حيوانه الأليف أو ما شابه

7
00:00:19,871 --> 00:00:24,002
أنتم تُكثرون من مشاهدة الكرتون

8
00:00:24,043 --> 00:00:25,772
! مرحـَــا

9
00:00:25,811 --> 00:00:28,678
هذا مثالٌ على خراب نظام العدالة

10
00:00:28,715 --> 00:00:30,307
يُسجن الزنوج لكنهم سُرعان ما يخرجون

11
00:00:30,350 --> 00:00:33,342
يُغــلّظون العقوبة لتُؤخَذ َعلى محمل الجدّ

12
00:00:33,386 --> 00:00:35,013
هل وَشيتَ أم ماذا ؟

13
00:00:35,055 --> 00:00:36,181
قطعا لا يا رجل

14
00:00:36,223 --> 00:00:37,657
تعلم أنهم حكموا عليّ
بـ 4 سنوات ، صحيح ؟

15
00:00:37,692 --> 00:00:39,852
أتفهم ما أقول ؟
قضيتُ 15 شهرًا

16
00:00:39,893 --> 00:00:42,055
لكن بعد مرور بعض الوقت
" ماذا الآن يا رجل ؟ "

17
00:00:42,096 --> 00:00:43,188
تبا

18
00:00:43,231 --> 00:00:44,755
نعم يا رجل

19
00:00:44,799 --> 00:00:46,324
...إذا

20
00:00:46,368 --> 00:00:49,963
نعم يا رجل
لم تعد الأحوال مثلما كانت

21
00:00:50,005 --> 00:00:54,909
لصالح من نعمل ؟ -
(مارلو ستانفيلد) -

22
00:00:54,944 --> 00:00:57,309
! دعك من هذا  -
نعم يا رجل -

23
00:00:57,346 --> 00:00:59,541
(كنت أتزوّد من (سليم تشارلز

24
00:00:59,581 --> 00:01:02,016
لكن (مارلو) لديه القوّة لإيقافنا

25
00:01:02,051 --> 00:01:03,348
لذلك نحن على هذا الوضع

26
00:01:03,386 --> 00:01:06,184
اللعنة ، لا يهمّ من الزعيم يا رجل

27
00:01:06,222 --> 00:01:07,917
تأكد أنهم ليسوا مُتخاذلين ، إتفقنا ؟

28
00:01:07,957 --> 00:01:09,653
كيفن) الصّغير)

29
00:01:09,693 --> 00:01:10,990
أخبرتك سابقا عن (بوت) ، صحيح ؟

30
00:01:11,028 --> 00:01:12,427
نعم ، زيرُ النّساء

31
00:01:12,463 --> 00:01:13,930
خرجت للتو من السّجن ؟

32
00:01:13,964 --> 00:01:15,899
كم قضيت ؟ -
خمسة عشرَ شهرًا -

33
00:01:15,933 --> 00:01:17,332
أشبعت نزواتك أم ليس بعد ؟

34
00:01:17,368 --> 00:01:19,303
اللعنة ، أعتقد أني حُرقتُ بالفعل

35
00:01:19,337 --> 00:01:21,362
أظنني بحاجة لزيارة العيادة اليوم

36
00:01:23,275 --> 00:01:25,766
لا ألحظ أيّ تغيير في المنطقة

37
00:01:25,810 --> 00:01:27,335
إلى جانب الحائط أيها السادة

38
00:01:28,747 --> 00:01:30,010
لا تصعّبوا الأمور

39
00:01:30,049 --> 00:01:32,882
أيّكم المدعو (كيفن) الصّغير ؟

40
00:01:32,919 --> 00:01:34,511
هيا يا شباب الأمر سهل

41
00:01:34,553 --> 00:01:36,454
نريد فقط التحدّث قليلا مع الوغد

42
00:01:36,489 --> 00:01:39,948
إسمك (كيفن) ؟

43
00:01:39,993 --> 00:01:40,981
..لا ، إسمه

44
00:01:41,027 --> 00:01:42,859
(بوت)
(إسمي (بوت

45
00:01:42,896 --> 00:01:45,296
بوت) صحيح ، ألم تُسجن أو تُقتَل)
أو ما شابه ؟

46
00:01:45,332 --> 00:01:47,233
المجتمع يظن أني أستحق فرصةً أخرى

47
00:01:47,268 --> 00:01:49,736
حقا ؟ دعنا نرى أيّ هؤلاء الحمقى
هو (كيفن) الصّغير ؟

48
00:01:49,771 --> 00:01:52,239
(لا أعرف أحدا يُدعى (كيفن -
ليذهب المجتمع إلى الجحيم -

49
00:01:52,273 --> 00:01:54,207
هيا يا (بودي) أعلم أن الفتى
يعمل لديك

50
00:01:54,242 --> 00:01:56,143
ما اسمك ؟ -
هل أبدو لك صَغيرا ؟ -

51
00:01:56,178 --> 00:01:59,238
حسنا ، ليصعد السيّارة كل من
لا يتعدّى 68 كغ و 1.68 سم

52
00:01:59,281 --> 00:02:01,647
أنت وأنت و أنت

53
00:02:01,684 --> 00:02:03,549
ماعدا لو رأيتُ وثائق تُثبتُ العكس

54
00:02:03,719 --> 00:02:04,709
فأنتم الشخص المُراد

55
00:02:04,754 --> 00:02:08,019
وألّم تصل الرسالة فسنعود مجددا

56
00:02:13,164 --> 00:02:15,028
هذا هراء

57
00:02:17,867 --> 00:02:19,460
هل من تهمةٍ عليك ؟

58
00:02:19,503 --> 00:02:21,300
ما أدراني

59
00:02:21,339 --> 00:02:24,240
لو كانت الشرطة تعرف عملها

60
00:02:24,275 --> 00:02:26,243
لكنت مصفّد الأيدي بالفعل

61
00:02:26,277 --> 00:02:27,244
أتفهم ؟

62
00:02:28,313 --> 00:02:29,837
إنهم لا يفقهون شيئا

63
00:02:29,880 --> 00:02:31,212
! اللعنة

64
00:04:07,641 --> 00:04:10,841
" بوسعهم أيضا التخلّص منها ، وإقتناء أخرى "
(بروبوزيشن جو)

65
00:04:11,642 --> 00:04:18,342
" حلقة بعنوان : " إعرف مكانك
عماد العلمي - الجزائر

66
00:04:18,668 --> 00:04:20,534
أنت ستُقلّني ؟

67
00:04:22,972 --> 00:04:25,839
بل أنا مُنقِذكَ أيها الوغد

68
00:04:27,644 --> 00:04:29,578
أخبرتك أن (آندري) يفتري عليّ

69
00:04:29,613 --> 00:04:31,444
لم أقم بذلك لوجهك أنت

70
00:04:31,482 --> 00:04:33,382
...في الحقيقة

71
00:04:33,417 --> 00:04:35,852
لو فتحت القضايا التي عملت
عليها سابقا

72
00:04:35,887 --> 00:04:37,878
فالأرجح أنك ستعود للداخل

73
00:04:37,922 --> 00:04:40,186
أعلم ذلك

74
00:04:40,225 --> 00:04:41,954
من قتل عاملة التوصيل إذا ؟

75
00:04:41,993 --> 00:04:42,960
لا أعرف

76
00:04:42,994 --> 00:04:44,121
(أعرف أنه ليس (آندري

77
00:04:44,163 --> 00:04:47,360
ليس لديه الجرأة لفعل ذلك

78
00:04:47,399 --> 00:04:49,425
ممّن يحصل على مخدّراته ؟

79
00:04:51,370 --> 00:04:53,271
بوسعي العودة والتحقّق

80
00:04:53,306 --> 00:04:55,069
أجمعُ لك بعض المعلومات
...إن أردت

81
00:04:55,108 --> 00:04:56,075
أنت تدينُ لي أيها النّذل

82
00:04:56,109 --> 00:04:57,576
أعلم ذلك يا رجل

83
00:04:57,611 --> 00:04:59,670
و في حال أردت تسديد
جزء من هذا الدّين

84
00:04:59,713 --> 00:05:01,511
أتعلم ما يتوجّب عليك فعله ؟

85
00:05:01,549 --> 00:05:03,540
لا مزيد من الجثث

86
00:05:06,119 --> 00:05:07,815
لا جثث بسببك بعد الآن

87
00:05:07,855 --> 00:05:12,087
لا مزيد من الإنتقام

88
00:05:12,126 --> 00:05:13,458
لا مزيد من القتل

89
00:05:17,166 --> 00:05:19,100
أنت تدين لي بكلمتك

90
00:05:22,738 --> 00:05:24,331
حسنا يا رجل

91
00:05:24,374 --> 00:05:25,932
لا جثث منّي

92
00:05:32,115 --> 00:05:33,640
لو كنتَ تريد إراحتي حقا

93
00:05:33,684 --> 00:05:35,447
دعني أوصِلُك إلى محطة
أبردين) للقطارات)

94
00:05:35,486 --> 00:05:37,010
وأضعك في قطار متجهٍ
إلى الشمال

95
00:05:37,054 --> 00:05:38,522
كلا يا رجل

96
00:05:38,557 --> 00:05:40,456
بالتيمور هي كل ما أعرفه

97
00:05:40,491 --> 00:05:42,119
أنت أعلمُ بالحالٍ يا صديقي

98
00:05:43,961 --> 00:05:45,827
على المرء أن يعيش في مكان
يعرفه ، صحيح ؟

99
00:05:48,867 --> 00:05:50,062
أصبت كبِد الحقيقة

100
00:05:50,102 --> 00:05:52,092
هناك العديد من العوامل لتُؤخَذ بالإعتبار

101
00:05:52,137 --> 00:05:53,400
لكن خفض معدّل الإجرام

102
00:05:53,439 --> 00:05:55,429
هو مفتاح بعث الإستثمار هنا

103
00:05:55,473 --> 00:05:58,409
وتحقيق التنمية -
الأمان سيجلب المستثمرين -

104
00:05:58,444 --> 00:06:01,004
حسنا ، لا أحب بدء علاقتنا
بمدّ يديّ متسوّلا

105
00:06:01,047 --> 00:06:04,449
لكن سمعتُ أن منحتين فديراليّتين
قُطعتا عن مكتبي هذه السنة

106
00:06:04,484 --> 00:06:06,349
صحيح
إبتداءً من هذه السنة

107
00:06:06,386 --> 00:06:08,946
مِنح وزارة العدل تبخّرت
سيتم عزل 12 مدّعيا لديك

108
00:06:08,989 --> 00:06:10,389
كنت آمل أن تأخذوا ذلك بعين الإعتبار

109
00:06:10,425 --> 00:06:11,414
عند إطلاق التمويل العام

110
00:06:11,459 --> 00:06:13,256
ربما ترفعونه قليلا

111
00:06:13,294 --> 00:06:15,784
لخلق منافسة بين وظائف الشرطة
...والإدعاء العام

112
00:06:15,829 --> 00:06:18,298
. إبدؤوا التغيير
الوضع يقضي علينا

113
00:06:18,333 --> 00:06:20,665
سيكون هذا الوقت لفعل ذلك
لقد تجاوزنا الدخل الحكومي

114
00:06:20,702 --> 00:06:22,762
المتوقع في هذه الفترة
من السنة المالية

115
00:06:22,805 --> 00:06:24,271
بجانب سوق العقارات

116
00:06:24,305 --> 00:06:26,171
ما هو مقدار الفائض ؟
لأني أريد الإعلان

117
00:06:26,208 --> 00:06:27,471
عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة

118
00:06:27,510 --> 00:06:29,101
وبخاصّة راتب المفوّض

119
00:06:29,144 --> 00:06:30,737
والذي يجب ان يُرفَع بـ 50 ألفا

120
00:06:30,780 --> 00:06:34,147
أعتقد أنه فائض مباشر
بحوالي 20 مليون

121
00:06:34,184 --> 00:06:36,414
لكنه غير مخصّصٍ فقط لمكافحة الجريمة

122
00:06:36,453 --> 00:06:38,751
حيث يشاع أن المدارس تعاني عجزًا

123
00:06:38,788 --> 00:06:41,917
معذرة ، هل قلت زيادة 50 ألف لـ (إرفين باريل) ؟

124
00:06:41,959 --> 00:06:43,449
لا ، ليس لـ (باريل) بحد ذاته

125
00:06:43,494 --> 00:06:45,223
بل لمفوّض الشرطة الجديد

126
00:06:45,263 --> 00:06:47,254
أهذا ما تقصده ؟ -
يبدو الأمر منطقيا على المدى المنظور -

127
00:06:47,298 --> 00:06:49,562
لأن تنحية (باريل) سيُزعِج
شريحة كُبرى

128
00:06:49,600 --> 00:06:52,331
من رعيّتي ، بدون ذكر القساوسة

129
00:06:52,371 --> 00:06:54,202
و أعتقد أن مسؤول الميزانيّة سيواجه صعوباتٍ

130
00:06:54,239 --> 00:06:56,606
للموافقة على راتب مرتفع

131
00:06:56,643 --> 00:06:59,612
في الحقيقة ، أؤكّد لك
أن تضمين الإقتراح في مشروع الميزانيّة

132
00:06:59,646 --> 00:07:01,636
... والذي هو للتذكير أوّل مشاريعك

133
00:07:01,680 --> 00:07:03,842
فإن مشروع القانون
لن يتعدّى اللجنة

134
00:07:03,883 --> 00:07:06,181
(برحيل المفوّض (باريل

135
00:07:06,219 --> 00:07:08,313
نحن نسعى من خلال زيادة راتب
منصب المفوّض

136
00:07:08,355 --> 00:07:10,379
إلى جذب أفضل المرشّحين لشغله

137
00:07:10,423 --> 00:07:12,153
وبالخصوص أفضل مرشحٍ
من أصل إفريقي

138
00:07:12,192 --> 00:07:13,590
على المستوى الوطني

139
00:07:13,626 --> 00:07:16,460
مع بقاء 3 سنواتٍ من عهدته
لمَ سيُغادر ؟

140
00:07:17,798 --> 00:07:20,097
حضرة النائب ، ما قد يكون
غائبا عنك

141
00:07:20,135 --> 00:07:21,761
بِشأن لجنة الأمن العام

142
00:07:21,802 --> 00:07:25,365
أن الميزانية عمليّة حساسة
تُدبّر بعناية

143
00:07:25,408 --> 00:07:28,775
جهدٌ تعاونيّ بين أجهزة الحكومة

144
00:07:28,811 --> 00:07:29,936
سيّدتي رئيس المجلس

145
00:07:29,978 --> 00:07:31,708
إنّ دقّة ذلك الجهد التعاوني

146
00:07:31,747 --> 00:07:34,011
بدأت تعود بالنفع عليّ

147
00:07:44,761 --> 00:07:46,160
شكرا سيّدتي الرئيس

148
00:07:51,669 --> 00:07:52,966
تفضّلوا جميعكم

149
00:07:53,004 --> 00:07:54,028
لا تقفوا أمام الباب

150
00:07:54,072 --> 00:07:56,438
ديكوان) ستجلس هنا)

151
00:07:56,474 --> 00:07:58,840
راندي) ، هنا)

152
00:07:58,876 --> 00:07:59,865
لا ، تبادلا الأماكن

153
00:07:59,911 --> 00:08:02,073
كولفين) ، أنت هنا في المقدّمة)

154
00:08:02,114 --> 00:08:03,376
كوانيس) ، هنا)

155
00:08:03,415 --> 00:08:04,939
مايكل) أنت هنا)

156
00:08:04,983 --> 00:08:06,212
داستني) هنا)

157
00:08:06,252 --> 00:08:08,185
ماييشا) هنا)

158
00:08:08,220 --> 00:08:09,483
ديشوندا) هنا)

159
00:08:09,522 --> 00:08:11,581
هيا تحركوا لا تقفوا أمام الباب

160
00:08:11,624 --> 00:08:13,592
هيا ، لنبدأ

161
00:08:24,338 --> 00:08:27,171
قد يشكّل مشكلة

162
00:08:27,208 --> 00:08:28,232
كيف ؟

163
00:08:28,275 --> 00:08:29,675
الشرطيّ له علاقة

164
00:08:29,711 --> 00:08:32,612
بما يُسمّونه بوحدة الجرائم الكبرى -
وماذا يعني ذلك ؟ -

165
00:08:32,647 --> 00:08:35,411
الأوغاد الذين قاموا
...بآخر 3 عمليّات تنصّت

166
00:08:35,450 --> 00:08:37,646
(إحداها على مكتب (باركسديل

167
00:08:37,687 --> 00:08:40,484
(والأخرى إستهدفت (كينتل
(في (بارك هايتس

168
00:08:40,523 --> 00:08:42,457
أما آخِرها ...اللعنة

169
00:08:42,492 --> 00:08:45,427
(تنصّتوا فيها على هاتف (سترينغر بيل

170
00:08:45,461 --> 00:08:47,259
توقّفت عن إستخدام جوّالاتٍ سريعة الإستعمال ؟

171
00:08:47,297 --> 00:08:48,923
أتخلّص منها كل أسبوعين

172
00:08:48,965 --> 00:08:52,595
ليس آمنًا بما يكفي
إقرأ

173
00:08:52,636 --> 00:08:55,834
ستلاحظ أن (سترينغر) كان
يُغيّر رقمه كل يوم

174
00:08:55,873 --> 00:08:59,605
لكنهم تمكّنوا من إلتقاط صوتِه
من برج شبكة الهاتف

175
00:08:59,644 --> 00:09:00,872
الشرطة المحلّية قامت بذلك ؟

176
00:09:05,083 --> 00:09:06,574
من أين أتيتَ بهذه ؟

177
00:09:06,619 --> 00:09:09,246
مكتب كاتب الضّبط في المحكمة

178
00:09:09,287 --> 00:09:11,381
تُصبح الوثائقُ مُتاحة للعامة

179
00:09:11,424 --> 00:09:14,689
بعد إنتهائهِم من ملاحقتك قضائيّا

180
00:09:14,727 --> 00:09:17,093
يجب أن تتخلّص من تلك الجوّالات
يا بُنيّ

181
00:09:17,129 --> 00:09:21,260
لم ألمس أحدها منذ سنة

182
00:09:48,064 --> 00:09:49,325
أحسنت

183
00:09:49,364 --> 00:09:50,354
إحتفظ  بالقياس

184
00:09:50,400 --> 00:09:52,892
وإفتح ذراعيك

185
00:09:52,937 --> 00:09:54,403
ماذا لديك ؟

186
00:09:54,437 --> 00:09:55,769
أريد إحداها

187
00:09:55,806 --> 00:09:57,205
ليأكلها قطك ؟

188
00:09:57,241 --> 00:09:58,537
كيف تعثرُ عليها ؟

189
00:10:01,979 --> 00:10:04,174
سأتفقّد الحاسِبات

190
00:10:06,016 --> 00:10:07,142
أعطنِيها

191
00:10:07,184 --> 00:10:08,174
هيا

192
00:10:08,220 --> 00:10:09,551
نفس القياس

193
00:10:09,588 --> 00:10:13,081
قامتك وإمتدادُ ذراعيك متطابق

194
00:10:13,125 --> 00:10:14,682
(كوانيس)

195
00:10:14,726 --> 00:10:16,490
أرأيتِ ، ستوقعينني في المشاكل

196
00:10:16,529 --> 00:10:18,758
قلتَ أنك تحبّ الملاكمة ؟

197
00:10:18,797 --> 00:10:21,130
لابد أن يكون إمتدادُ ذراعك طويلا

198
00:10:21,167 --> 00:10:22,464
كل شيئ رخيص على الكمبيوتر

199
00:10:22,502 --> 00:10:23,764
بشرط أن تعلم أين تبحث

200
00:10:23,803 --> 00:10:27,261
ذلك يعني أن الأسعار التي
أشتري بها عند الكورييّن

201
00:10:27,306 --> 00:10:28,740
يُضيفون إليها رَسم الخدمة

202
00:10:28,775 --> 00:10:30,072
لابد أنهم يفعلون

203
00:10:30,110 --> 00:10:33,908
بوسعي تحقيق رِبحٍ مضاعف
إن إستعملت الكمبيوتر

204
00:10:34,481 --> 00:10:35,470
لا يُمكنك

205
00:10:35,471 --> 00:10:36,881
بطاقة الإئتمان *

206
00:10:41,155 --> 00:10:43,453
(على طول (باتاسكو
(منطقة (واسبورت

207
00:10:43,491 --> 00:10:44,685
كلها جاهزة للتغيير

208
00:10:44,726 --> 00:10:46,956
قربها من وسط المدينة ومن الطريق
الرابط بين بالتيمور وواشنطن

209
00:10:46,995 --> 00:10:49,726
يجعلها مثاليّة للمسافرين إلى واشنطن
هذاأمرٌ مفروعٌ منه

210
00:10:49,765 --> 00:10:52,233
ما السّبيل لإنجازه بسرعة ؟ -
مَمشى على الميناء -

211
00:10:52,268 --> 00:10:54,032
يشق طريقه غربًا من جابيّ الجسر

212
00:10:54,070 --> 00:10:56,504
المَمر الجنوبي للميناء
...قدّم لكم

213
00:10:56,540 --> 00:10:58,030
...(برعاية المحافظ توماس (كاركيتي

214
00:10:58,074 --> 00:10:59,666
ومواطني بالتيمور

215
00:10:59,709 --> 00:11:01,267
ليس لديه نفس التأثير

216
00:11:01,311 --> 00:11:03,245
مثل ملعبٍ أو توسيع حديقة عالم البحر

217
00:11:03,280 --> 00:11:04,804
أليس كذلك ؟ -
إنها البداية -

218
00:11:04,848 --> 00:11:07,010
أقصى الشرق ، لديك مرفأ
(لوكست بوينت)

219
00:11:07,051 --> 00:11:09,383
والذي للأسف مازال قيد الإنشاء

220
00:11:09,420 --> 00:11:11,547
كل ما ابتعدت أكثر على خليج
(بروكلين/كورتيس)

221
00:11:11,589 --> 00:11:13,216
كلما إختفت المناطق الحضريّة

222
00:11:13,257 --> 00:11:14,691
سنخسر مسافري واشنطن

223
00:11:14,726 --> 00:11:16,317
بالنسبة لتلك المنطقة من الضفّة

224
00:11:16,360 --> 00:11:18,226
سنحتاج لشيئ مُغاير -
كازينوهات ؟ -

225
00:11:18,263 --> 00:11:20,094
فشل التخطيط الحضري ؟
لا أريد مواجهة

226
00:11:20,132 --> 00:11:21,724
الجرائم التي تُصاحب الكازينوهات

227
00:11:21,767 --> 00:11:23,030
الضرائب هي الضرائب

228
00:11:23,069 --> 00:11:24,535
هنا أسجّّل معارضتي

229
00:11:24,570 --> 00:11:26,698
أن تبيع الواجهة المائية
مقابل الضرائب ، أمر

230
00:11:26,739 --> 00:11:29,469
لكن أن تسطوا على أموال
مجتمعي فهذا مرفوض

231
00:11:29,509 --> 00:11:31,444
. حسنا ، إنها مجرّد فكرة
وعلى أيّ حال

232
00:11:31,478 --> 00:11:33,104
.نحن نتسرّع الأمور هنا

233
00:11:33,146 --> 00:11:35,274
هذا إجتماع أوّل فقط
من سلسلة إجتماعات طويلة

234
00:11:35,316 --> 00:11:38,945
لذلك أشكر الجميع
و سنُكمل هذا لاحقا

235
00:11:44,558 --> 00:11:47,756
حضرة رئيس المجلس
هلا سمحتِ لي بكلمة معك ؟

236
00:11:47,796 --> 00:11:48,990
ألديكِ متسع من الوقت ؟

237
00:11:51,032 --> 00:11:52,966
أنا وأنت ، ألدينا مشاكل
من الآن ؟

238
00:11:54,370 --> 00:11:56,894
أحاول فقط المساعدة بتوجيهك
خلال العمليّة

239
00:11:56,938 --> 00:12:01,035
حضرة المحافظ ...المُنتَخب

240
00:12:01,077 --> 00:12:02,237
شعرتُ وكأنّكٍ تسحبينني

241
00:12:02,278 --> 00:12:04,509
عبر حقل من الألغام
(يا (نيريس

242
00:12:04,548 --> 00:12:06,277
لم أنتِ غاضبة منّي  -
إسمع -

243
00:12:06,316 --> 00:12:09,114
كلارنس) لم يكن عليه الترشّح)
لعهدة جديدة لعدّة أسباب

244
00:12:09,152 --> 00:12:11,781
كنت جاهزة للترشّح
وتم الإتفاق منذ مدة طويلة

245
00:12:11,823 --> 00:12:13,187
بأنه سيدعمني عندما يحين الوقت

246
00:12:13,223 --> 00:12:16,625
...(أنت و(توني
دخلتما على الخط

247
00:12:16,661 --> 00:12:17,923
لم يكن دورُك

248
00:12:19,931 --> 00:12:22,365
(أوّلا ، آسف لأنّي و(توني
أفسدنا مخطّطاتِك

249
00:12:22,400 --> 00:12:24,995
لكني لم أعلم شيئا عن إتفاقِك
(مع (كلارنس

250
00:12:25,037 --> 00:12:29,497
بعيدا عن ذلك ، أنا أتطلّع
قًدُمًا للعمل معا

251
00:12:29,541 --> 00:12:31,600
.أعتقد أنه يُمكننا تحقيق الكثير

252
00:12:31,644 --> 00:12:35,581
(ستقضي عهدة واحدة يا (تومي

253
00:12:35,615 --> 00:12:37,344
لن أقف جانبا المرّة القادمة

254
00:12:37,384 --> 00:12:39,443
مالذي يجعلك تظنّين أني سأبقى
إلى ذلك الوقت ؟

255
00:12:39,486 --> 00:12:40,920
إنتخابات منصب الحاكم
بعد سنتين

256
00:12:40,955 --> 00:12:43,115
قد تتغيّر الخطط

257
00:12:43,156 --> 00:12:44,886
لعلّكِ تُصبحين المحافظة
في 2008

258
00:12:44,925 --> 00:12:47,155
ولن يتطلّب منك الأمر
سوى خطاب الحملة

259
00:13:01,077 --> 00:13:03,101
لم يكن سهلا العثور عليك

260
00:13:03,145 --> 00:13:05,637
أرقامك التي لديّ توقّفت

261
00:13:05,682 --> 00:13:06,740
أرى أن لديك مشكلة

262
00:13:06,783 --> 00:13:09,479
(تبدو بحالٍ مُزرية يا (بابز

263
00:13:09,519 --> 00:13:11,350
...أنا مُقلعٌ عن المخدّرات

264
00:13:11,387 --> 00:13:13,117
أجرّ عرَبتي وما إلى ذلك

265
00:13:13,157 --> 00:13:15,181
...لكن أحد الشباب
في كل مرّة أمر عليه

266
00:13:15,224 --> 00:13:16,988
ينهبُ ما لديّ

267
00:13:17,027 --> 00:13:18,858
نقود ، مخدّرات

268
00:13:18,896 --> 00:13:21,923
يظن أني صرافٌ آليّ
أو ماشابه

269
00:13:21,966 --> 00:13:23,796
(أنا جاهزٌ للمساعدة يا (كيما

270
00:13:23,834 --> 00:13:26,099
أبعدي ذلك الحقير عنّي
و سأفعل ما تريدينه

271
00:13:26,137 --> 00:13:28,196
(أنظر إليّ يا (بابز
لستُ شرطية مكافحة المخدّرات

272
00:13:28,239 --> 00:13:30,765
أجل ، أرى أنكِ مُتأنّقة

273
00:13:30,810 --> 00:13:32,174
أنا في قسم الجنايات

274
00:13:32,210 --> 00:13:33,473
إذا ، لو قتلني ذاك
الفتى الشرير

275
00:13:33,512 --> 00:13:34,706
عندها ستساعديني ، صحيح ؟

276
00:13:39,285 --> 00:13:40,445
لو قمنا بجولة

277
00:13:40,486 --> 00:13:42,250
هل بإمكانك إيجاد ذلك الوغد ؟

278
00:13:42,289 --> 00:13:43,278
سأحاول

279
00:13:43,322 --> 00:13:44,551
إصعد

280
00:13:48,829 --> 00:13:50,957
إذا (نيريس) تعارضُ من الآن

281
00:13:50,998 --> 00:13:52,191
تشعر أن منصب المحافظ

282
00:13:52,232 --> 00:13:54,258
من حقّها
(إلّم يكن من نصيب (رويس

283
00:13:54,302 --> 00:13:55,929
المشكلة أنها ستعتبِر
أيّ إقتراحٍ

284
00:13:55,970 --> 00:13:57,437
لرفع مرتّب المفوّض

285
00:13:57,472 --> 00:13:59,441
(كخطوة ضد (باريل -
والتي هي كذلك -

286
00:13:59,475 --> 00:14:00,907
لا يُمكننا رفع راتبه

287
00:14:00,942 --> 00:14:02,376
.لا يمكننا جلب مرشّح أسود قويّ

288
00:14:02,411 --> 00:14:03,435
لا مرشّحين أقوياء

289
00:14:03,479 --> 00:14:05,640
لا يمكننا التخلّص من المفوّض الحالي

290
00:14:05,681 --> 00:14:08,775
اللعنة ، سيتحتّم عليّ التعايش
مع (باريل) كمفوضي

291
00:14:08,817 --> 00:14:10,479
ماذا لو إستقال ؟

292
00:14:10,520 --> 00:14:11,817
يستقيل ؟

293
00:14:11,855 --> 00:14:14,756
ربما بذلك لن يتعرّض للإذلال
إن غادر بإرادته

294
00:14:14,791 --> 00:14:18,420
(بذلك سنتفادى التصادم مع (نيرسي
و القساوسة ، صحيح ؟

295
00:14:19,764 --> 00:14:22,198
لا نريد رقم بطاقتك الإئتمانية

296
00:14:22,233 --> 00:14:23,700
نحن لا نعرفه حتى

297
00:14:23,734 --> 00:14:26,635
نريد منك أن تطلب الحلوى فحسب

298
00:14:26,670 --> 00:14:28,138
وستدفع المال مقدّمًا ؟

299
00:14:28,173 --> 00:14:30,197
سيرد لك المال عندما
(يبيع السلعة سيد (بريز

300
00:14:30,241 --> 00:14:31,231
سيردها لك

301
00:14:31,276 --> 00:14:32,970
أجل

302
00:14:33,010 --> 00:14:35,172
نسبة من الأرباح ، صحيح ؟

303
00:14:35,213 --> 00:14:36,180
مستحيل

304
00:14:36,214 --> 00:14:37,613
(بربك يا سيد (بريز

305
00:14:37,649 --> 00:14:40,676
ألن يُعلّمنا ذلك الحساب ؟
الجمع ، الطّرح

306
00:14:40,720 --> 00:14:42,688
الرّبع ، ربع دولار

307
00:14:42,722 --> 00:14:45,213
سِنت ، عشر سنتات
أتعرف ؟

308
00:14:45,258 --> 00:14:47,816
لا نقود مقدّمًا ، لا بطاقة إئتمان

309
00:14:48,662 --> 00:14:50,720
حسنا طيّب

310
00:14:50,763 --> 00:14:52,356
النقود مُقدّما

311
00:14:52,399 --> 00:14:54,230
لا مشكلة

312
00:14:54,268 --> 00:14:57,465
وفي حال عدت غدا
بأموالٍ كثيرة

313
00:14:57,504 --> 00:14:59,131
.أريد أن أعرف مصدرها

314
00:14:59,173 --> 00:15:01,733
لا أريدكما أن تذهبا إلى الزوايا

315
00:15:01,775 --> 00:15:02,765
حسنا

316
00:15:05,281 --> 00:15:08,341
آنسة (ثيزن) ، هل أنتِ بخير ؟

317
00:15:08,384 --> 00:15:10,442
...مرحبا

318
00:15:10,485 --> 00:15:12,044
أظن أن سيّارتي سُرِقت

319
00:15:19,094 --> 00:15:20,790
أجل يا رجل
...حسنا

320
00:15:20,831 --> 00:15:22,628
ما أقول هو أنك
إن أتيت من

321
00:15:22,666 --> 00:15:25,396
بينتلو) باتجاه (روزوود) هناك)

322
00:15:25,435 --> 00:15:26,402
إتفقنا ؟

323
00:15:26,436 --> 00:15:27,733
(منطقتي تمتد من (مونرو

324
00:15:27,771 --> 00:15:29,103
(إلى غاية (بايسر

325
00:15:29,140 --> 00:15:30,401
إذا سأحميك في ذلك الجانب

326
00:15:30,440 --> 00:15:32,272
لكن سيتوجّبُ عليك وضع حِراسة
لمراقبة أيّ شخص

327
00:15:32,310 --> 00:15:34,710
يأتي من الإتجاه الآخر -
حسنا ، فهمتك -

328
00:15:34,745 --> 00:15:36,838
هل أنت جاهزٌ للعمل ؟ -
أجل ، جلبتُ بضاعتي -

329
00:15:36,881 --> 00:15:38,610
سنبدأ العمل الجاد

330
00:15:38,649 --> 00:15:41,813
لا ، هل أنت جاهزٌ للعمل -
نعم ، أنا مُستعِد -

331
00:15:43,856 --> 00:15:47,223
دونت) ، إذهب عند (كيفن) الصّغير) -
حسنا ، راقب سيارتي -

332
00:15:47,259 --> 00:15:51,491
إسمع يا رجل ، أرجوك لا تُرسل
أمّك لتدافع عنك

333
00:15:51,530 --> 00:15:53,089
لم أرسلها

334
00:15:53,132 --> 00:15:55,259
تثور ثائرتها ثم تأتي
من تلقاء نفسها

335
00:15:55,301 --> 00:15:57,770
إسمع ، قدمت لكم كل
ما أستطيع

336
00:15:57,805 --> 00:16:02,765
لكن من الآن فصاعِدًا
أمّك لن تساعدك بشيئ ، إتفقنا ؟

337
00:16:06,615 --> 00:16:08,047
هو ؟

338
00:16:08,082 --> 00:16:10,347
إبن (وي-بي) ؟

339
00:16:10,385 --> 00:16:11,943
أمّك ؟

340
00:16:22,198 --> 00:16:24,758
(لا أثر للوغد (آندري

341
00:16:24,800 --> 00:16:27,531
متجره مقفل منذ أسبوع

342
00:16:27,570 --> 00:16:29,732
لم يتصل ليطلب البضاعة حتى

343
00:16:32,008 --> 00:16:34,204
تفقّدت الرجل المحبوس ؟

344
00:16:34,244 --> 00:16:35,836
أجل

345
00:16:35,879 --> 00:16:38,280
يُشاع أن (عمر) لم يظهر هناك
منذ أسبوعين

346
00:16:38,316 --> 00:16:39,749
إذا هو في مكان ما

347
00:16:39,784 --> 00:16:42,082
أو أنهم نقلوه إلى
حبس المقاطعة

348
00:16:42,120 --> 00:16:43,782
أو أن الإتهامات اُسقِطت

349
00:16:45,390 --> 00:16:46,790
إن خرج ذلك الوغد

350
00:16:46,825 --> 00:16:49,555
فهذا يعني أن رجلنا تراجع
عن قصّته

351
00:16:49,595 --> 00:16:51,893
ما يعني أن (عمر) سينتقم
منكم جميعا

352
00:16:53,432 --> 00:16:54,922
سأتكفّل بالأمر

353
00:16:58,371 --> 00:17:00,032
ماذا عن فتيان نيويورك ؟

354
00:17:00,073 --> 00:17:01,700
قتلنا 5 منعم

355
00:17:01,741 --> 00:17:03,368
البقيّة هربوا

356
00:17:03,410 --> 00:17:04,934
تجوّل في شوارع شرق بالتيمور

357
00:17:04,978 --> 00:17:08,574
ولن ترى أيّ بالتيموري حتى
يرتدي قبّعة اليانكي

358
00:17:08,615 --> 00:17:09,947
أتريدنا أن نواصل قتلهم ؟

359
00:17:11,452 --> 00:17:13,545
تحدثت إلى الرجل البدين

360
00:17:13,587 --> 00:17:15,282
أعتقد أننا فرغنا من ذلك

361
00:17:17,091 --> 00:17:20,958
(العثور على (آندري
سيكون أولويّتنا

362
00:17:30,039 --> 00:17:31,028
لا

363
00:17:31,074 --> 00:17:32,268
بوسعنا التعريج على الجادة مجددا

364
00:17:32,308 --> 00:17:33,741
يتسكّع خلف السّوق أحيانا

365
00:17:33,776 --> 00:17:35,334
إسمع يا (بابز) ، ليس لديّ اليوم كله

366
00:17:35,378 --> 00:17:36,607
أعمل بنظام النوبات الآن

367
00:17:36,647 --> 00:17:37,840
على جرائم القتل

368
00:17:37,880 --> 00:17:39,678
نهبني 4 مرّاتٍ هذا الأسبوع
(يا (كيما

369
00:17:39,717 --> 00:17:41,947
تأتيني كوابيس بسبب
ذاك الحقير

370
00:17:41,986 --> 00:17:43,419
حسنا
...سأخبرك شيئا

371
00:17:43,454 --> 00:17:44,854
تريد العمل ؟

372
00:17:44,889 --> 00:17:47,824
(سأتصل بـ (سيدنور) أو (هيرك
في وحدة جرائم الكبرى

373
00:17:47,859 --> 00:17:49,883
سأربطك مع شخص يعمل
على قضايا المخدّرات

374
00:17:49,927 --> 00:17:52,556
إعمَل لصالحهم ، سيساعدونك
في مشاكلك

375
00:17:52,597 --> 00:17:53,587
إتفقنا ؟

376
00:17:53,632 --> 00:17:54,757
أريد إنهاءها الآن ، يا (كيما) ؟

377
00:17:54,799 --> 00:17:56,062
سأخبرهم بذلك

378
00:17:56,102 --> 00:17:57,364
...يا لكِ من امرأة

379
00:17:57,403 --> 00:17:58,528
أرني أين تقيم إذا

380
00:17:58,570 --> 00:18:00,129
وسأخبرهم أين يمكنهم العثور عليك

381
00:18:01,640 --> 00:18:02,629
إتجهي يسارًا

382
00:18:12,686 --> 00:18:14,586
لا أفهم

383
00:18:14,621 --> 00:18:16,783
أخبرت الرجل أنك لن تقتل أحدًا

384
00:18:18,425 --> 00:18:20,291
وعدته بذلك

385
00:18:21,529 --> 00:18:23,793
ماذا نفعل هنا إذن ؟

386
00:18:23,831 --> 00:18:27,392
مازال بإمكاني توجيه مسدسي
لوجهه ، صحيح ؟

387
00:18:27,435 --> 00:18:29,734
ذلك الرجل عليه أن يُوضّح بعض الأمور

388
00:18:33,509 --> 00:18:35,136
لا يوجد شيئ هنا

389
00:18:35,177 --> 00:18:36,941
لنغادر

390
00:18:47,791 --> 00:18:49,987
لا أعرف لما لا يثق بنا

391
00:18:50,027 --> 00:18:52,222
نحن جديرون بالثّقة ألسنا كذلك ؟

392
00:18:54,166 --> 00:18:57,226
علينا جمع بعض المال للطلبية الأولى
ثم سنشق طريقنا

393
00:19:05,411 --> 00:19:07,208
حسنا ، ستّة

394
00:19:07,246 --> 00:19:08,611
هيا بنا

395
00:19:10,616 --> 00:19:12,174
سأراهن

396
00:19:12,218 --> 00:19:13,378
إذهب بعيدا يا صبيّ

397
00:19:15,955 --> 00:19:16,945
ستراهن ؟

398
00:19:16,990 --> 00:19:17,979
نعم

399
00:19:18,025 --> 00:19:19,253
أفسِح لي مجالا

400
00:19:21,662 --> 00:19:23,824
تبا

401
00:19:23,865 --> 00:19:27,096
نعم ، إلتقط مالك يا صبي

402
00:19:27,135 --> 00:19:28,864
إلتقط ذلك المال

403
00:19:37,279 --> 00:19:39,679
سمعت عنها ، لكني لم أصدّق

404
00:19:39,715 --> 00:19:40,704
كل هذا الوقت الإضافي

405
00:19:40,749 --> 00:19:43,275
من أجل قضيّتا قتل من الدرجة الثانية

406
00:19:43,320 --> 00:19:44,344
أولا تكون الأسماء حمراء
أسماء القضايا على اللوح *

407
00:19:44,387 --> 00:19:45,683
ثم خضراء

408
00:19:45,721 --> 00:19:46,916
ثم سوداء
عندما تُحل القضايا *

409
00:19:46,957 --> 00:19:48,219
وذلك لا يتضمّن أجر المحكمة

410
00:19:48,258 --> 00:19:51,056
الذي ستجنيه إن وصلت القضية للمرافعة

411
00:19:51,094 --> 00:19:52,562
جميــل

412
00:19:52,597 --> 00:19:56,089
ماذا ستفعلين بها أيتها
التحرّي (غريغز) ؟

413
00:19:56,134 --> 00:19:57,327
أسدّد بعض الدّيون

414
00:20:05,977 --> 00:20:08,708
لمَ تغادر ؟ -
لن يتبدّل حظك -

415
00:20:08,747 --> 00:20:10,112
لا تقلق بشأن ذلك

416
00:20:10,149 --> 00:20:11,707
.شكرا لمرفقتك إيّانا

417
00:20:11,750 --> 00:20:14,412
ظننت أننا سنُنهَب

418
00:20:14,453 --> 00:20:15,853
لن تقوم بذلك ، صحيح ؟

419
00:20:15,889 --> 00:20:17,288
اللعنة يا فتى

420
00:20:17,323 --> 00:20:19,086
أتظن أني جاحدٌ لتلك الدرجة ؟

421
00:20:19,125 --> 00:20:20,957
سايرتك لـ 10 جولات

422
00:20:20,995 --> 00:20:23,224
وكسبتُ مالا أكثر ممّا
أجنيه في شهر

423
00:20:24,298 --> 00:20:26,789
لا ، لن أنهب مالك

424
00:20:26,834 --> 00:20:29,997
أريد أن أعرف متى ستُقامر مجددا
أتفهم ؟

425
00:20:30,037 --> 00:20:31,937
الأمر يتعلق بالحساب
أتعلم

426
00:20:31,972 --> 00:20:33,372
الإحتمالات وما إلى ذلك

427
00:20:33,408 --> 00:20:35,376
لم أرك تقامر من قبل

428
00:20:35,410 --> 00:20:36,843
أين تعلمت المقامرة ؟

429
00:20:36,878 --> 00:20:37,937
(متوسطة (إدوارد تيلمن

430
00:20:37,980 --> 00:20:39,503
اللعنة

431
00:20:39,548 --> 00:20:41,016
كل ما نعرفه أن إسمه
(كيفن الصّغير)

432
00:20:41,050 --> 00:20:43,883
تابع (بودي) ؟

433
00:20:43,920 --> 00:20:46,718
بماذا أخبرتك ؟ (بابز) سيعرف
من المرّة الأولى

434
00:20:49,960 --> 00:20:52,656
...لاقوني غدًا مساءً

435
00:20:52,696 --> 00:20:53,788
...بعد خروج تلاميذ المدارس

436
00:20:53,830 --> 00:20:56,060
سأعطي (كيفن) قبّعة جديدة

437
00:20:56,099 --> 00:20:58,795
خدعة القبعة ؟
رائع

438
00:20:58,835 --> 00:21:00,029
هيرك) ؟)

439
00:21:00,070 --> 00:21:01,561
ماذا ؟

440
00:21:01,606 --> 00:21:03,436
لا أريد مالاً هذه المرّة

441
00:21:03,473 --> 00:21:05,533
هناك شخص يستفزني يوميا
ما لم أعطه شيئا

442
00:21:05,577 --> 00:21:08,045
لم أعد أحتمل ذلك بعد الآن

443
00:21:08,079 --> 00:21:09,410
(عندما ننتهي من أمر (كيفن

444
00:21:09,447 --> 00:21:10,881
جد لنا ذاك الحقير

445
00:21:10,915 --> 00:21:12,747
ثم إتصل بي

446
00:21:12,785 --> 00:21:14,685
سأتكفل بأمره بعد 5 دقائق

447
00:21:14,720 --> 00:21:16,051
أعدك

448
00:21:21,695 --> 00:21:24,960
ثم تضيف هذا ، وأنظر إليه يفور

449
00:21:26,233 --> 00:21:27,495
ليس الكثير

450
00:21:27,534 --> 00:21:29,434
ستسكبه في كل مكان ، أترى ؟

451
00:21:32,339 --> 00:21:34,240
ماذا تفعله هنا ؟

452
00:21:34,275 --> 00:21:36,038
لا أحد يريدك هنا

453
00:21:36,077 --> 00:21:37,237
أمّك تريدني

454
00:21:37,278 --> 00:21:39,179
نعم
أنت والمخدّرات

455
00:21:39,214 --> 00:21:42,206
لا تتحدّث عن أمك بتلك الطريقة
(يا (مايكل

456
00:21:42,251 --> 00:21:45,550
أترى بركاني يا أبي ؟ -
(إذهب إلى الأعلى يا (باغ -

457
00:21:46,955 --> 00:21:48,149
باغ) يحتاجني كذلك)

458
00:21:50,158 --> 00:21:52,126
يوم السّبت ، صحيح ؟

459
00:21:52,160 --> 00:21:53,321
باغ) يحتاجني)

460
00:21:53,363 --> 00:21:55,593
المعلّمون يقولون أني أحتاج نظارات

461
00:21:55,632 --> 00:21:57,395
يجب أن يرافقني شخص بالغ

462
00:21:57,433 --> 00:22:00,698
ُيوقّع لأخذها

463
00:22:00,737 --> 00:22:02,569
باغ) ، إذهب إلى غرفتك بالأعلى)

464
00:22:06,210 --> 00:22:10,203
يا لك من فتى متحجّر القلب
أين كنت ؟

465
00:22:10,247 --> 00:22:13,114
لايوجد صفحٌ في قلب

466
00:22:13,150 --> 00:22:14,948
تبا لك يا رجل

467
00:22:14,986 --> 00:22:16,817
صُن لسانك

468
00:22:16,855 --> 00:22:20,791
أنت بالغ
لكن ليس بما يكفي

469
00:22:20,825 --> 00:22:22,453
..والآن

470
00:22:22,495 --> 00:22:24,258
أين بطاقة الرعاية الإجتماعية ؟

471
00:22:24,297 --> 00:22:25,559
أمك قالت أنها من حقّي

472
00:22:25,598 --> 00:22:27,793
لم يبقى مالٌ من صك هذا الشهر

473
00:22:30,403 --> 00:22:32,736
قبل أول أيام الشهر إذا

474
00:22:55,197 --> 00:22:58,724
مرحبا -
أهلا -

475
00:22:58,767 --> 00:23:00,133
تفضّلي

476
00:23:09,947 --> 00:23:13,508
يبدو أن الصبيّ إستحوذ على
غرفة المعيشة

477
00:23:13,551 --> 00:23:14,745
هنيئًا له

478
00:23:14,785 --> 00:23:16,753
تعرفين الحال

479
00:23:16,787 --> 00:23:19,620
أنا أمازحك فحسب

480
00:23:19,657 --> 00:23:20,920
يبدو البيت رائعا

481
00:23:20,959 --> 00:23:24,087
حتى الألعاب تبدو في مكانها

482
00:23:25,697 --> 00:23:26,789
...هذا

483
00:23:26,832 --> 00:23:28,664
هذا الشهر والشهرين الماضيين

484
00:23:28,701 --> 00:23:30,827
أحاول التعويض عمّا فات

485
00:23:30,869 --> 00:23:33,998
أقدر عدم إلحاحِك عليّ من أجله

486
00:23:34,040 --> 00:23:35,974
أتنهَبين متاجر الخمر الآن ؟

487
00:23:36,008 --> 00:23:38,477
أجر العمل الإضافي
بوحدة جرائم القتل

488
00:23:38,512 --> 00:23:39,773
إن واصلتُ بهذه الوتيرة

489
00:23:39,812 --> 00:23:42,646
لن تواجهني صعوبة في
تقديم النفقة

490
00:23:42,683 --> 00:23:43,775
...(كيما)

491
00:23:43,817 --> 00:23:45,444
لا يعني هذا أني
" أستجديك للعودة "

492
00:23:45,486 --> 00:23:48,945
لكن الإتفاق هو الإتفاق
صحيح ؟

493
00:23:49,991 --> 00:23:52,858
مرحبا ، لقد عُدت

494
00:23:52,894 --> 00:23:55,125
(مرحبا (إلايجا

495
00:23:55,163 --> 00:23:56,425
أهلا

496
00:23:56,464 --> 00:24:00,127
(كيما) ، هذه (نانسي أوينس)

497
00:24:00,168 --> 00:24:02,933
آسفة
المكان تعمّه الفوضى

498
00:24:02,972 --> 00:24:04,599
بوسعك البقاء للعشاء

499
00:24:04,640 --> 00:24:07,768
لكن لدينا ضيوفٌُ الليلة

500
00:24:07,810 --> 00:24:09,802
إنه إحتفالٌ نوعا ما ، في الحقيقة

501
00:24:09,846 --> 00:24:11,006
حقا ؟

502
00:24:11,047 --> 00:24:12,275
أقلعت عن الشراب منذ أسبوع

503
00:24:12,315 --> 00:24:14,249
تهانيّ

504
00:24:14,284 --> 00:24:17,253
معظم النساء اللاتي أعمل معهن
يواجهن تلك المشكلة

505
00:24:17,287 --> 00:24:18,277
أي مشكلة ؟

506
00:24:18,322 --> 00:24:19,755
الإقلاع عن الشراب

507
00:24:22,960 --> 00:24:24,518
من الأفضل أن أذهب

508
00:24:24,562 --> 00:24:26,690
شكرا لقدومك

509
00:24:26,732 --> 00:24:27,960
...لنذهب إلى النوم

510
00:24:27,999 --> 00:24:28,988
أجل

511
00:24:29,033 --> 00:24:30,661
ُسررت بلقاءك

512
00:24:30,702 --> 00:24:32,134
إلايجا) ؟)

513
00:24:32,170 --> 00:24:33,331
(ودّع الخالة (كيما

514
00:24:33,372 --> 00:24:34,498
إلى اللقاء

515
00:24:59,301 --> 00:25:00,302
أين (آندري) ؟

516
00:25:00,302 --> 00:25:01,303
! لا أعرف

517
00:25:01,303 --> 00:25:03,134
هل تصدّقينها ؟ -
لا -

518
00:25:06,708 --> 00:25:08,700
لآخر مرّة أين (آندري) ؟

519
00:25:08,744 --> 00:25:12,043
قال أنه لو أخبرني بمكان ذهابه

520
00:25:12,081 --> 00:25:14,276
ساُجبَرُ على إخبارك

521
00:25:14,317 --> 00:25:15,945
لا أدري
لا أدري

522
00:25:15,986 --> 00:25:18,317
هل تصدّقينها ؟

523
00:25:18,354 --> 00:25:20,323
نعم

524
00:25:29,067 --> 00:25:31,729
اللعنة
المكان هادئ في هذا الوقت المبكّر

525
00:25:31,769 --> 00:25:34,533
(هل سترافقني لمقابلة السيد (بي

526
00:25:34,572 --> 00:25:36,370
لا ، إذهب وسأقابلك
في الفصل

527
00:25:36,408 --> 00:25:38,034
حسنا

528
00:25:43,983 --> 00:25:45,508
(سيد (بي

529
00:25:45,552 --> 00:25:47,348
(راندي)

530
00:25:47,386 --> 00:25:49,116
...راندي ، كيف

531
00:25:49,155 --> 00:25:50,383
أربعة أفضل ستّة أو خمسة

532
00:25:50,423 --> 00:25:52,948
ومعظم المّرات ، رقم 8 أفضل
من 10 ، صحيح ؟

533
00:25:52,993 --> 00:25:54,483
أحسنتَ تعليمي

534
00:25:54,528 --> 00:25:56,690
قامرت ؟ -
رميت النرد -

535
00:25:56,731 --> 00:25:58,994
واكتفيت بالمراهنة فحسب

536
00:25:59,032 --> 00:26:01,433
وصلتُ لمرحلة حيث أصبح
بعضهم يحذون حذوي

537
00:26:01,469 --> 00:26:02,663
لا يجدر بك المقامرة

538
00:26:02,703 --> 00:26:05,332
أعلم ، لكني أقول فقط
(أن الحساب مفيد سيّد (بي

539
00:26:05,374 --> 00:26:07,238
سأعود وقت الغداء

540
00:26:07,275 --> 00:26:10,302
وسنطلب تلك الحلوى ، إتفقنا ؟
سلام

541
00:26:15,984 --> 00:26:17,452
أستقيل ؟

542
00:26:17,487 --> 00:26:19,751
إما ذلك أو ستؤول مهمّة
الإشراف على  الدائرة

543
00:26:19,789 --> 00:26:22,452
إلى مفوّص العمليّات

544
00:26:24,360 --> 00:26:27,329
إيرف) ، لم أخفي عزمي)
على إحداث تغييرات

545
00:26:27,363 --> 00:26:31,131
إذا (بيل راولز) هو صوت
الإصلاح الآن ؟

546
00:26:31,169 --> 00:26:32,226
(الأمر لا يتعلّق بـ (راولز

547
00:26:32,269 --> 00:26:34,602
فقدت الثقة بك بعد الأحداث الأخيرة

548
00:26:34,639 --> 00:26:37,608
أعرف أنك تذكر جلوسنا في
نفس هذا المكان

549
00:26:37,642 --> 00:26:38,870
منذ سنة مضَت ، حين أخبرتني

550
00:26:38,910 --> 00:26:40,639
عن مدى إحترامك للتسلسل القيادي

551
00:26:40,679 --> 00:26:42,580
حسنا إذن ، إحترمه الآن

552
00:26:42,615 --> 00:26:46,176
كل رئيس مصلحة هنا
يعمل لإرضاء المحافظ

553
00:26:46,218 --> 00:26:49,346
لذلك ، إن كنت تفصلني
حضرة المحافظ

554
00:26:49,388 --> 00:26:52,255
أريدك أن تعلم أني سأغادر
في هدوء

555
00:26:52,291 --> 00:26:54,317
ستقدّم رسالة إستقالتك ؟

556
00:26:54,361 --> 00:26:55,487
قطعا لا

557
00:26:55,529 --> 00:26:57,759
لن اقدّم إستقالتي

558
00:26:57,798 --> 00:27:00,528
إن أردت رحيلي ، فعليك
أن تقذفني

559
00:27:00,567 --> 00:27:04,731
إختلافٌ صغير ، أعلم
....لكن

560
00:27:04,771 --> 00:27:06,603
في هذه الأثناء

561
00:27:06,641 --> 00:27:09,610
وبما أنك كلّفت (بيل راولز) بمهامي
نيابة عنّي

562
00:27:09,644 --> 00:27:11,806
في هذا اليوم الجميل

563
00:27:11,847 --> 00:27:16,783
(أظنني سأذهب لغابة (فويستر
وأستمتع بالرّماية

564
00:27:16,818 --> 00:27:18,878
ستدفع الحساب ، أعتقد

565
00:27:24,094 --> 00:27:26,289
.إختاروا أيّ طاولة

566
00:27:26,329 --> 00:27:30,265
(برج (إيفل) ، (بيغ بان
(مبنى (إمباير ستايت

567
00:27:30,300 --> 00:27:31,597
طاولتكم هي فريقكم

568
00:27:31,636 --> 00:27:34,263
الفريق الذي يجمع قِطع
النموذج أولا يفوز

569
00:27:34,304 --> 00:27:37,102
تقولون أن بوسعكم العمل معا
في الزوايا

570
00:27:37,140 --> 00:27:38,608
لنرى أداءكم هنا

571
00:27:38,643 --> 00:27:40,270
ماهي الجائزة ؟

572
00:27:40,312 --> 00:27:43,338
نجمة ذهبية كبيرة و ماشابه

573
00:27:43,382 --> 00:27:46,909
عشاءٌ في وسط المدينة
في أيّ مطعمٍ تتفقون عليه

574
00:27:46,952 --> 00:27:48,749
بما أنكم جميعا تبدون

575
00:27:48,787 --> 00:27:50,482
مهتمّين بأشياء تعرفونها

576
00:27:50,522 --> 00:27:52,081
بحثنا عن أشياء متعلّقة
(بـ (بالتيمور

577
00:27:52,125 --> 00:27:54,524
بما أن نماذج مخبأ المخدّرات في
(شارع (لافاييت

578
00:27:54,559 --> 00:27:56,152
بيعت كلّها

579
00:27:56,195 --> 00:27:58,663
لذلك ، عليكم تدبّر أمركم

580
00:27:58,698 --> 00:28:01,565
سيد (كولفين) مكتوب على العلبة
أن هناك بعض التعليمات

581
00:28:01,601 --> 00:28:04,093
قمنا بسحبها لنجعل الأمر
أكثر إثارة ، ألا توافقين ؟

582
00:28:04,138 --> 00:28:07,665
أجل ، فنحن لا نتّبع التعليمات
في أي مكان ، صحيح ؟

583
00:28:10,644 --> 00:28:13,375
لا أريد إتهام أيّ شخص

584
00:28:13,415 --> 00:28:15,110
لكنهم أجبروني

585
00:28:15,150 --> 00:28:18,381
والآن سيغضبون مني
لأن التّهمة ستسقط

586
00:28:18,420 --> 00:28:19,944
من هم ؟

587
00:28:19,988 --> 00:28:21,718
الأشخاص الذين أتزوّد
بالمخدرات منهم

588
00:28:21,757 --> 00:28:23,987
من هم

589
00:28:24,026 --> 00:28:25,288
(فتى إسمه (مارلو

590
00:28:25,327 --> 00:28:28,785
له شأن كبير في الجانب الغربي
أسمعت عنه ؟

591
00:28:28,831 --> 00:28:30,264
بالكاد أتذكر الإسم

592
00:28:30,299 --> 00:28:31,766
أريد أن أختفي قليلا

593
00:28:31,801 --> 00:28:33,235
حتى ينسوا الأمر

594
00:28:33,270 --> 00:28:34,998
الآن أتيت إلى الجانب الشرقي

595
00:28:35,037 --> 00:28:37,506
وتتوقع مني أن أخفيك ؟

596
00:28:38,775 --> 00:28:40,606
لمَ يفكر كل زنجيّ في بالتيمور

597
00:28:40,644 --> 00:28:42,976
أن الهروب يعني الذهاب للجانب
الآخر للمدينة ؟

598
00:28:43,013 --> 00:28:46,415
(إن أردت الهروب فاذهب لـ (نيويورك
أو (فيلاديلفيا) أو ماشابه

599
00:28:46,451 --> 00:28:50,354
لا ، أعلم ذلك ، لكني لا أعرف
أحدًا خارج بالتيمور

600
00:28:50,389 --> 00:28:53,849
وكنتُ آمُلُ بمنح متجري لك

601
00:28:53,893 --> 00:28:57,919
مقابل إعطائي مالا وإخراجي من المدينة
عند أحد معارفك

602
00:28:57,963 --> 00:28:59,828
لقد لجأتُ إليك من شرق المدينة

603
00:28:59,865 --> 00:29:02,357
لأن أتباع (مارلو) كثيرون
في الغرب

604
00:29:05,105 --> 00:29:08,541
أتعلم مشلكة هذه الأجهزة هنا ؟

605
00:29:08,575 --> 00:29:09,974
إنها رخيصة أصلاً

606
00:29:10,010 --> 00:29:12,034
بعض الناس يعتقدون أن لها قيمة

607
00:29:12,078 --> 00:29:14,343
فيصلحونها لتعمل مجدّدًا

608
00:29:14,381 --> 00:29:17,646
رغم أن بوسعهم رميها وشراء
أخرى جديدة

609
00:29:21,857 --> 00:29:23,653
ألفان دولار وتوصيلة مجانية للشمال

610
00:29:23,691 --> 00:29:25,557
مقابل المتجر ومحتوياتِه

611
00:29:25,594 --> 00:29:27,323
(قيمة المتجر أكبر بكثير يا (جو

612
00:29:27,363 --> 00:29:29,421
هذا يعتمد ، أليس كذلك ؟

613
00:29:37,306 --> 00:29:39,901
لا ، بل مع الجانب الآخر

614
00:29:43,647 --> 00:29:45,478
.كُفّ عن مضايقتي
أريد أن أنجز شيئا

615
00:29:45,516 --> 00:29:47,006
إن شتمتني مجددا
سأقطّع أوصالَك

616
00:29:47,050 --> 00:29:48,574
أبعد هذا الشيئ عن وجهي

617
00:29:48,619 --> 00:29:50,611
لا أريد مواصلة القيام بهذا أصلا

618
00:29:50,655 --> 00:29:52,884
هذا ما تفعله دائما

619
00:29:52,923 --> 00:29:54,653
ماذا تفعل ؟
أنظر إلى العلبة

620
00:29:54,692 --> 00:29:56,057
أيبدو لك هذا مثل الذي
على العلبة ؟

621
00:29:56,094 --> 00:29:58,255
لا أستطيع القيام بهذا

622
00:29:58,296 --> 00:30:00,890
هيا يا رجل
أريد أن أتناول الطعام

623
00:30:00,932 --> 00:30:02,958
أعطني تلك القطعة -
تبا لك -

624
00:30:03,002 --> 00:30:04,469
لأنك لا تعرف مالذي تفعله أصلا

625
00:30:04,503 --> 00:30:06,869
إجلس وإلزم الصمت
لأنك لا تعرف

626
00:30:06,906 --> 00:30:09,272
أجبرني على الصمت إذا

627
00:30:09,308 --> 00:30:10,673
بدأت تثير حنقي

628
00:30:10,709 --> 00:30:11,734
لأنك لا تعرف ماذا تفعله

629
00:30:11,778 --> 00:30:12,836
أنت غبيّ جدا

630
00:30:12,879 --> 00:30:14,938
زي) إهتمّ بالقسم العلوي)
وسأهتم بالوسط

631
00:30:14,981 --> 00:30:17,381
دارنيل) ، إجمعي قِطع الأرجل ، إتفقنا ؟)

632
00:30:19,252 --> 00:30:22,984
نعم ، نعم
هكذا ، هكذا

633
00:30:47,217 --> 00:30:48,845
! تــبا

634
00:30:56,427 --> 00:30:57,417
إنتهينا

635
00:30:57,462 --> 00:31:00,727
! هذا هراء

636
00:31:00,765 --> 00:31:02,459
إنه يغش

637
00:31:02,499 --> 00:31:04,024
تعالي وتحسّسِيه يا عزيزتي

638
00:31:04,069 --> 00:31:05,536
هذا الشيئ بُنيّ ليَصمُد

639
00:31:05,570 --> 00:31:07,595
ماذا عن القطع الإضافية ؟

640
00:31:07,639 --> 00:31:08,664
أيّ قطعٍ إضافية ؟

641
00:31:13,479 --> 00:31:15,709
ماذا يحوي جيبك ؟

642
00:31:15,748 --> 00:31:17,273
لا شيئ

643
00:31:18,585 --> 00:31:21,748
إذن ، من يطبخ أشهى شريحة لحم ؟

644
00:31:28,528 --> 00:31:29,587
حسنا

645
00:31:29,631 --> 00:31:31,723
أولا ... إعتبارًا من يوم تنصيبي

646
00:31:31,766 --> 00:31:33,563
(لن تنفّد قرارات المفوّض (باريل

647
00:31:33,601 --> 00:31:35,193
إلا بعد موافقِك

648
00:31:35,236 --> 00:31:36,726
مسؤوليّة الإشراف على
العمل اليومي

649
00:31:36,771 --> 00:31:38,171
ستؤول إلى مكتبك

650
00:31:38,207 --> 00:31:39,696
من الآن فصاعِدا

651
00:31:39,741 --> 00:31:41,869
يعجبني ذلك
لا مشكلة

652
00:31:41,911 --> 00:31:43,378
ثانيا .. أريد ترقية
(ستان فالتشك)

653
00:31:43,412 --> 00:31:44,606
فالتشك) ، رجل صالح)

654
00:31:44,647 --> 00:31:46,616
بل العكس ، لكنه محسوبٌ عليّ
و أنا مدين له

655
00:31:46,650 --> 00:31:47,877
لو نصّبته مفوّضا للإدارة

656
00:31:47,917 --> 00:31:49,146
أسيخلّف ذلك أيّ أضرار ؟

657
00:31:49,185 --> 00:31:50,914
سأراقبه ، لا مشلكة

658
00:31:50,954 --> 00:31:53,514
(ثالثا .. سأرقي (دانيالز
إلى رتبة عقيد

659
00:31:53,556 --> 00:31:55,024
سيَتولّى قسم التحقيق الجنائي
وله صلاحيّة مطلقة

660
00:31:55,059 --> 00:31:56,252
لإصلاح وَحدات التحقيق

661
00:31:56,293 --> 00:31:58,956
سيدريك دانيالز) ؟) -
هل من مشكلة ؟ -

662
00:31:58,996 --> 00:32:01,123
لا ، إنه شرطيّ جيّد

663
00:32:01,165 --> 00:32:02,462
...فقط لديه

664
00:32:02,500 --> 00:32:04,627
نزعة إستقلالية طفيفة

665
00:32:04,669 --> 00:32:06,570
إستقلاليّةً عمّن ؟

666
00:32:07,972 --> 00:32:10,339
(لا مشلكة لديّ مع (دانيالز

667
00:32:10,375 --> 00:32:11,364
ما هي باقي أوامرك ؟

668
00:32:11,410 --> 00:32:13,207
هذا كل شيئ الآن

669
00:32:13,245 --> 00:32:16,271
...(حضرة المحافظ ، بخصوص (باريل

670
00:32:16,315 --> 00:32:17,612
إلّم تُمانِعوا سؤالي

671
00:32:17,649 --> 00:32:19,174
لمَ ستبقيه كمفوّضٍ شكلي

672
00:32:19,218 --> 00:32:20,445
بينما تستطيع طرده ؟

673
00:32:24,958 --> 00:32:26,619
نحن نُمانع سؤالك

674
00:32:37,805 --> 00:32:39,740
أنا مُدمنٌ على الكرز

675
00:32:42,644 --> 00:32:43,838
(دوكي)

676
00:32:45,013 --> 00:32:47,346
أسبق وإشتكيت أمّك
لمصلحة الخدمات الإجتماعية ؟

677
00:32:47,383 --> 00:32:48,907
ماذا ؟

678
00:32:48,951 --> 00:32:50,942
لاأدري
أريد أن أعرف ماذا سيحدث

679
00:32:50,987 --> 00:32:52,956
إن اشتكيت شخصا لمصحلة
الخدمات الإجتماعية

680
00:32:52,990 --> 00:32:54,650
تريد أن تبلّغ عن أمّك ؟

681
00:32:54,690 --> 00:32:57,659
لقد جلبت شخصًا للمنزل
ولكنّه يأبى المغادرة

682
00:32:57,693 --> 00:32:59,628
لا أنصحك بذلك

683
00:32:59,663 --> 00:33:01,153
إن شاهدوا بعض الأمور

684
00:33:01,198 --> 00:33:02,961
فيمكنهم أن يضعوك في
أحد الملاجئ

685
00:33:03,000 --> 00:33:05,662
ويفصلوك عن (باغ) حتى

686
00:33:05,702 --> 00:33:06,999
لا أريد أن نغادر نحن

687
00:33:07,037 --> 00:33:09,562
بل أن يُغادرَ هو

688
00:33:09,606 --> 00:33:11,165
(تتحدّث عن والد (باغ
صحيح ؟

689
00:33:11,209 --> 00:33:12,938
ربما يجدر بك التحّدث إلى
أحد المدرّسين

690
00:33:12,977 --> 00:33:16,914
السيد (بريزبو) سيقدّم لك المساعدة

691
00:33:16,949 --> 00:33:19,918
السيد (بي) أخبرني أن بوسعي التحدُث
للموظّف الإجتماعي بالمدرسة

692
00:33:19,952 --> 00:33:22,546
إنه مُدمنُ خمر

693
00:33:22,588 --> 00:33:25,353
ماذا عن مدّرب الملاكمة
السيد (كاتي) ؟

694
00:33:26,892 --> 00:33:28,190
ما عيبه ؟

695
00:33:29,996 --> 00:33:31,725
لا أدري

696
00:33:31,765 --> 00:33:34,928
إنه ودودٌ جدا ، أتفهم ؟

697
00:33:34,968 --> 00:33:37,301
وذلك يُثيرُ ريبَتي ؟

698
00:33:37,338 --> 00:33:39,306
وكأن به شذوذَ أو ماشابه

699
00:33:39,340 --> 00:33:40,705
لا ، ليس (كاتي) يا رجل

700
00:33:40,741 --> 00:33:42,470
هو يَميل للنساء

701
00:33:42,510 --> 00:33:44,034
ألا ترى ما يفعله ؟

702
00:33:44,078 --> 00:33:45,341
ذلك لا يُثبتُ شيئا

703
00:33:45,380 --> 00:33:47,279
أولئك اللوطييّن يتصّرفون
بتلك الطريقة أيضا

704
00:33:47,314 --> 00:33:50,113
لا أدري
إنه ودودٌ للغاية ، أتفهم ؟

705
00:33:50,152 --> 00:33:52,245
الجميع ودودين للغاية

706
00:34:09,673 --> 00:34:11,834
مستحيل

707
00:34:11,875 --> 00:34:14,743
إذأ ، إسمه... كيف يُدعى ؟

708
00:34:14,779 --> 00:34:16,336
نكتة

709
00:34:16,380 --> 00:34:17,939
.أجل ، يعكسون المعاني

710
00:34:19,184 --> 00:34:22,484
مجموعة من المهرّجين

711
00:34:24,189 --> 00:34:28,182
العام الماضي حققنا 22 بالمئة
في الإختبارات

712
00:34:29,428 --> 00:34:31,363
ولا تظنوا أنهم لم ينتبهوا لذلك

713
00:34:31,398 --> 00:34:33,388
في المُديريّة

714
00:34:33,432 --> 00:34:37,233
يريدون رفع
النسبة  بـ 10 بالمئة

715
00:34:37,270 --> 00:34:40,797
في جميع متوسّطات المدينة

716
00:34:40,841 --> 00:34:42,810
مايزال أمامنا 6 أسابيع
على الإختبارات

717
00:34:42,844 --> 00:34:44,811
وتريدين منا أن ندرّسه
من الآن ؟

718
00:34:44,845 --> 00:34:48,942
هذه السّنة ، التعبير المُفضّل هو
" الإلتزم بالمنهج "

719
00:34:50,351 --> 00:34:51,979
لا مشكلة في التركيز على المهارات

720
00:34:52,020 --> 00:34:54,112
الضرورية للإختبار

721
00:34:54,155 --> 00:34:55,680
إن إستطعنا تمكينهم من كتابة فقرة

722
00:34:55,724 --> 00:34:57,453
خالية من كلمة بـ 4 أحرف

723
00:34:57,493 --> 00:35:00,224
فلابد أن يكون هناك
تحكّم أفضل باللغة

724
00:35:00,263 --> 00:35:01,695
مارسيا) ، تطوير المهارات شيئ)

725
00:35:01,730 --> 00:35:03,824
لكن هذا المنهج يُركز على أسئلة
الإختبار مباشرة

726
00:35:03,867 --> 00:35:05,458
أسئلة الإختيار تتضمّن
تطوير المهارات

727
00:35:05,501 --> 00:35:06,526
لاأفهم مقصَدك

728
00:35:06,569 --> 00:35:08,196
بل لا تريدين فهمه

729
00:35:08,238 --> 00:35:11,264
هل توقّعت شيئا مختلفا عن
السنة الماضية ؟

730
00:35:11,307 --> 00:35:13,241
لا أرى فصل الحساب
هذه كلها أسئلة فنون اللغة

731
00:35:13,276 --> 00:35:15,973
أعظمُ فشل لنا في الإختبارات
الموحدة السنة الماضية

732
00:35:16,013 --> 00:35:17,104
لذلك ، في الوقت الراهن

733
00:35:17,147 --> 00:35:19,116
كل المدرّسين سيخصّصون
وقت التدريس

734
00:35:19,150 --> 00:35:22,313
لتعليم الأسئلة البسيطة
في فنون اللغة

735
00:35:24,489 --> 00:35:26,252
والآن ، إن اتجهتم للصفحة 11

736
00:35:26,291 --> 00:35:28,623
لديّ بعض الأمور أريد
مناقشتها معكم

737
00:35:28,660 --> 00:35:30,287
لا أفهم

738
00:35:30,328 --> 00:35:33,661
كل هذا من أجل تحقيق نتائج أعلى
في إختبارات الولاية ؟

739
00:35:33,698 --> 00:35:36,327
إن درسنا الأطفال أسئلة الإختبارات

740
00:35:36,369 --> 00:35:37,734
فمالذي سنقيّمهم به ؟

741
00:35:37,770 --> 00:35:38,759
لا شيئ

742
00:35:38,804 --> 00:35:40,032
بل هو تقييم ٌ لنا

743
00:35:40,072 --> 00:35:41,199
إن إرتفعت نتائج الإختبار

744
00:35:41,241 --> 00:35:43,105
فبوسعم الإدعاء أن المدرسة تتحسّن

745
00:35:43,142 --> 00:35:45,043
والعكس صحيح

746
00:35:45,078 --> 00:35:48,673
تحريف الإحصاءات -
معذرة ؟ -

747
00:35:48,715 --> 00:35:50,808
تحويل عمليات السطو لسرقات

748
00:35:50,851 --> 00:35:53,343
...وإخفاء الإغتصابات

749
00:35:53,388 --> 00:35:57,518
بتحريف الإحصاءات
يترقّى الروّاد إلى عُقداء

750
00:35:57,559 --> 00:35:59,254
مررتُ بذلك سابقا

751
00:35:59,294 --> 00:36:02,491
أين ذهبت
نفس الحال

752
00:36:11,640 --> 00:36:15,771
أترى الأطفال ؟ سنبدأ عندما
ترتفع الكرة في الهواء

753
00:36:15,812 --> 00:36:16,938
بتمريرة طويلة

754
00:36:16,980 --> 00:36:17,969
بـبُطء ؟

755
00:36:18,014 --> 00:36:19,003
نعم

756
00:36:22,786 --> 00:36:24,379
إذهب ، إذهب

757
00:36:24,422 --> 00:36:25,411
إرمها عليا

758
00:36:26,958 --> 00:36:29,222
هيا

759
00:36:29,260 --> 00:36:30,489
شرطة -
! تبا -

760
00:36:30,529 --> 00:36:32,393
! الشرطة

761
00:36:39,738 --> 00:36:41,228
أن تذهب ؟ -
أنزلني أيها الحقير -

762
00:36:41,274 --> 00:36:42,798
إنهم في الأزقة

763
00:36:42,842 --> 00:36:44,673
سنمسكهم عندما نعود إلى هناك

764
00:36:44,711 --> 00:36:46,679
لا داعي
أنا أعرفهم جميعا

765
00:36:46,713 --> 00:36:48,977
دعني أذهب أيها الوغد -
ماذا عن هذا ؟ -

766
00:36:49,015 --> 00:36:50,040
لا يصلح حتى كطُعم

767
00:36:50,084 --> 00:36:51,176
...سنتركه

768
00:36:51,218 --> 00:36:52,479
ماعدا لو أردت قضاء نصف يومك

769
00:36:52,518 --> 00:36:53,781
في مركز حجز الأحداث

770
00:36:53,821 --> 00:36:54,810
أنا ؟

771
00:36:54,855 --> 00:36:56,379
لستُ خائفا أيها النذل

772
00:36:56,423 --> 00:36:58,323
أما أنا ، فلا أريد قضاء النوبة
في قسم الأدلّة

773
00:36:58,359 --> 00:36:59,849
لما نفعل هذا إذن ؟

774
00:36:59,893 --> 00:37:01,087
لأتمكّن من محادثتهم

775
00:37:01,128 --> 00:37:03,688
أريد تجنّب الأصفاد

776
00:37:03,731 --> 00:37:05,632
مادام هناك مجال للحديث

777
00:37:05,667 --> 00:37:07,760
تعال هنا يا رجل
لنتمشّى

778
00:37:07,802 --> 00:37:09,429
إخرس أنت

779
00:37:12,774 --> 00:37:14,538
لمن تستمع ؟

780
00:37:14,577 --> 00:37:17,740
" الآنسة " لايدي داي
(بيلي هوليداي)

781
00:37:17,780 --> 00:37:19,214
نعم ، صوتها جميل

782
00:37:19,249 --> 00:37:20,977
حزين نوعا ما

783
00:37:23,420 --> 00:37:24,443
أجل ، يعجبني هذا

784
00:37:24,487 --> 00:37:25,682
تظن أني فتى عصابة

785
00:37:25,722 --> 00:37:29,021
ثم ينقلبُ حالي
وذلك يشوّش عقلك

786
00:37:29,059 --> 00:37:30,652
(في المرّة القادمة سيد (كولفين

787
00:37:30,695 --> 00:37:33,322
هلا جعلتها يوم العطلة
من فضلك ؟

788
00:37:33,364 --> 00:37:34,956
لديّ 3 ساعات

789
00:37:34,999 --> 00:37:36,694
بعد المدرسة لأستعد

790
00:37:36,734 --> 00:37:38,133
(تبدين جميلة يا (زينوبيا

791
00:37:38,169 --> 00:37:39,398
كان بوسعي أن أبدو أجمل

792
00:37:39,438 --> 00:37:42,305
كم من الوقت برأيك
يستغرق تصفيف الشعر هكذا

793
00:37:42,341 --> 00:37:45,208
سأطلب أكبر هبمبرغر مع
البطاطا أيضا

794
00:37:45,244 --> 00:37:46,609
أيها الزنجي
(هذا ليس (مكدونالدز

795
00:37:46,645 --> 00:37:49,239
من الأفضل أن تفكّر بشريحة لحم
معتدلة الطّهو

796
00:37:49,281 --> 00:37:50,407
والدم يعتصِر منها ؟

797
00:37:50,449 --> 00:37:51,815
لا ، لا دماء

798
00:37:51,851 --> 00:37:52,908
ماذا تفهم من "معتدلة الطّهو " ؟

799
00:37:52,951 --> 00:37:54,715
أي أنها بالكاد مطهوّة ؟

800
00:37:54,754 --> 00:37:55,846
مطهوّة

801
00:37:55,889 --> 00:37:57,356
خالية من الدم ، أيها الغبي

802
00:37:57,390 --> 00:37:58,379
أتفهم

803
00:37:58,425 --> 00:38:00,485
" و " معتدلة الطّهو
أبق الدم فيها

804
00:38:00,528 --> 00:38:01,494
حسنا ، إسمعوا

805
00:38:01,528 --> 00:38:03,053
كل ما أريده هو التمييز ببينها

806
00:38:03,097 --> 00:38:04,860
قبل أن أطلب لحما نيّئا

807
00:38:04,899 --> 00:38:06,457
(سيد (كولفين -
نعم ؟ -

808
00:38:06,500 --> 00:38:07,967
كيف يتم الأمر ؟

809
00:38:08,002 --> 00:38:09,993
سنسأل جميعنا النادل ، إتففنا ؟

810
00:38:10,037 --> 00:38:12,131
اللعنة
هناك نادل ؟

811
00:38:12,174 --> 00:38:14,732
خلف الشارع
تلاعب بالألفاظ *

812
00:38:14,976 --> 00:38:16,204
أين هي يا صاح ؟

813
00:38:16,244 --> 00:38:17,575
لم أرها

814
00:38:17,612 --> 00:38:18,601
هي تدين لي

815
00:38:18,647 --> 00:38:19,706
كل ما أعطيتها من مخدّرات

816
00:38:19,749 --> 00:38:22,239
أجل ، أعلم
لا أدري

817
00:38:24,487 --> 00:38:25,648
وكيف لا تدري ؟

818
00:38:25,688 --> 00:38:27,246
لا أدري

819
00:38:27,290 --> 00:38:28,952
عندما أجدها
سأقطع ثديها

820
00:38:28,992 --> 00:38:30,982
سترى

821
00:38:31,027 --> 00:38:32,461
أليدك ما تقوله أيها الزنجي ؟

822
00:38:32,496 --> 00:38:33,827
لا ، لا

823
00:38:33,864 --> 00:38:35,331
أين (هيرك) ؟

824
00:38:35,366 --> 00:38:37,528
وجدت الوغد ، حسنا ؟

825
00:38:37,569 --> 00:38:40,197
(أخبره (ريغز & كالهون

826
00:38:40,238 --> 00:38:42,398
هو يعلم ، هو يعلم

827
00:38:42,439 --> 00:38:43,429
حسنا

828
00:38:48,380 --> 00:38:49,712
عد إلى هنا

829
00:38:49,749 --> 00:38:51,649
سأقطّعك أيها الزنجي

830
00:38:51,684 --> 00:38:54,347
ألا تعرف (ليكس) ؟

831
00:38:54,388 --> 00:38:55,615
أعرف الفحل

832
00:38:55,654 --> 00:38:57,885
أقصد أني عرفته

833
00:38:57,924 --> 00:38:59,151
لكنه غائبٌ منذ فترة

834
00:38:59,191 --> 00:39:01,387
أترى ؟ هنا بالذات
لقد زلّ لسانك

835
00:39:01,428 --> 00:39:03,396
" قلت " عرفتُه
وكأنك عرفت أنه ميّت

836
00:39:03,430 --> 00:39:05,830
لا ، الآن تقوّلنني ما لم أقله

837
00:39:05,866 --> 00:39:07,697
" قصدت أني " عرفته

838
00:39:07,734 --> 00:39:11,135
عندما كان متوجداً
عرفته ، لكنه رحل

839
00:39:11,171 --> 00:39:12,605
(هيرك)

840
00:39:17,813 --> 00:39:18,802
(إتّصل (بابلز

841
00:39:18,847 --> 00:39:20,370
....لقد رأى الشخص
الوغد

842
00:39:20,416 --> 00:39:21,405
(إنه في (فيرغز & كالهون

843
00:39:21,450 --> 00:39:22,542
قال أنه سيُبقيه هناك

844
00:39:22,584 --> 00:39:24,575
خمس دقائق لتأتي أنت

845
00:39:24,620 --> 00:39:26,350
أنا في وسط مقابلة هنا

846
00:39:26,389 --> 00:39:28,185
ماذا ؟

847
00:39:28,223 --> 00:39:30,818
أخبره أننا سنُسوّي مشكلته غدا

848
00:39:30,860 --> 00:39:32,191
إتفقنا ؟

849
00:39:35,299 --> 00:39:36,993
أيها الحقير

850
00:39:37,033 --> 00:39:38,763
ليس لديه هاتف

851
00:39:38,803 --> 00:39:40,497
كذبت عليّ في الشارع

852
00:39:40,537 --> 00:39:43,667
لمَ سأصدّقك الآن ؟

853
00:39:43,707 --> 00:39:45,766
(كنت هناك عندما قُتِل (ليكس

854
00:39:45,810 --> 00:39:47,335
أنت طرفٌ من المكيدة

855
00:39:47,379 --> 00:39:50,712
نعلمُ ذلك لأن لدينا شاهِدُ عِيان
رآك هناك

856
00:39:50,749 --> 00:39:52,113
نعم ، بالفعل

857
00:39:52,149 --> 00:39:54,846
أنت تعرف مكان الجثّة

858
00:39:56,321 --> 00:39:57,583
(كنت هناك رفقة (سنوب

859
00:39:57,622 --> 00:39:59,716
كريس) ، والبقية)

860
00:40:03,029 --> 00:40:06,624
أتعلم كيف ينجح الإستجواب ؟

861
00:40:06,667 --> 00:40:08,225
بالنفوذ

862
00:40:08,268 --> 00:40:09,997
ليس لدينا نفوذ ؟

863
00:40:10,037 --> 00:40:11,664
أيها الحقير
ليس لدية جثّة حتى

864
00:40:11,705 --> 00:40:13,502
لكيس) هو مجرّد إسم)

865
00:40:17,244 --> 00:40:20,112
أين تظن نفسك ذاهِبًا ؟

866
00:40:20,148 --> 00:40:21,479
لن تذهب لأي مكان

867
00:40:27,156 --> 00:40:28,487
مرحباًا

868
00:40:28,524 --> 00:40:30,890
! المتجر هنا

869
00:40:30,926 --> 00:40:32,518
ماذا لديك لي هذه الليلة ؟

870
00:40:32,561 --> 00:40:34,051
إفتقدت لهذا اليوم يا صاح

871
00:40:34,096 --> 00:40:35,997
لا ، لا لقد إكتفينا من هذا

872
00:40:36,032 --> 00:40:37,760
ماذا تقول ؟ لا تُخادعني
ليس لديّ وقت لألاعيبك

873
00:40:37,800 --> 00:40:39,792
كل ما ستناله هو قذراتي ، حسنا ؟

874
00:40:39,836 --> 00:40:42,361
قبّل مؤخرتي لقاء كل المشاكل
التي سببتها لي

875
00:40:45,475 --> 00:40:46,806
ماذا تريد ؟

876
00:40:46,843 --> 00:40:48,175
ليست هناك
إنها لديّ ، حسنا ؟

877
00:40:48,212 --> 00:40:49,201
لديك ؟

878
00:40:49,247 --> 00:40:50,339
نعم

879
00:40:50,381 --> 00:40:52,679
لديك ؟ -
إنتظر ، إنتظر -

880
00:40:56,288 --> 00:40:57,686
لا ، لا ، لا

881
00:40:57,722 --> 00:40:59,714
! إبتعد عني
! إبتعد عني

882
00:41:02,027 --> 00:41:03,460
! إبتعد عني

883
00:41:03,495 --> 00:41:04,793
! إنتظر ، إنتظر

884
00:41:04,831 --> 00:41:06,127
! خذه ، خذه

885
00:41:06,164 --> 00:41:07,256
! تمكّنت منك الآن

886
00:41:07,299 --> 00:41:08,289
لا ، لا ، لا

887
00:41:10,035 --> 00:41:12,937
يعجبك هذا ؟
تبا

888
00:41:28,023 --> 00:41:29,513
لا أحب البرتقالية

889
00:41:29,558 --> 00:41:31,116
إسمع أيها النذل

890
00:41:31,159 --> 00:41:32,421
نعلم أنك كنت هناك

891
00:41:32,460 --> 00:41:33,792
نعلم أنك دبّرت له المكيدة

892
00:41:33,829 --> 00:41:35,728
ونلعم أنك لست الوحيد

893
00:41:35,764 --> 00:41:36,891
ماذا ؟

894
00:41:36,933 --> 00:41:37,922
لم تكن لوحدك

895
00:41:37,967 --> 00:41:40,060
نعلم

896
00:41:40,102 --> 00:41:41,694
تقصد (راندي) ؟

897
00:41:45,909 --> 00:41:48,469
أنا من أطرح الأسئلة ، أتذكر ؟

898
00:41:48,512 --> 00:41:50,104
إن لم تعطنا هذه الجريمة
(يا (كيفن

899
00:41:50,147 --> 00:41:51,910
شخصٌ آخر سيفعل
وحينها

900
00:41:51,949 --> 00:41:53,280
سيلصقونها بك

901
00:41:53,317 --> 00:41:54,376
أتسمعني ؟

902
00:42:08,834 --> 00:42:10,699
كولفين) ، حفلة لأربعة أشخاص)

903
00:42:10,736 --> 00:42:11,964
سأحرص على تجهيز طاولتكم

904
00:42:12,004 --> 00:42:14,735
كولفين) ، حفلة لأربعة أشخاص "  ؟) "

905
00:42:14,774 --> 00:42:17,174
هلا أخذت معاطفكم ؟

906
00:42:17,210 --> 00:42:19,303
بالطبع

907
00:42:19,346 --> 00:42:20,540
وأنت سيّدي ؟

908
00:42:20,580 --> 00:42:22,343
لا ، أنا بخير

909
00:42:22,382 --> 00:42:23,940
نعم ، أنا أيضا

910
00:42:25,720 --> 00:42:28,119
حسنا ، طاولتكم جاهزة

911
00:42:28,154 --> 00:42:30,020
إتبعوني من فضلكم

912
00:42:48,678 --> 00:42:50,111
سيدي ؟

913
00:42:50,146 --> 00:42:51,135
هذا مقعدك ، صحيح ؟

914
00:42:51,180 --> 00:42:52,478
لا

915
00:42:52,516 --> 00:42:53,539
مقعدك هناك

916
00:42:55,419 --> 00:42:56,885
ستأتي النادلة بعد قليل

917
00:42:56,919 --> 00:43:00,254
لتُعلِمكم بالأطباق المميّزة
لهذا اليوم

918
00:43:00,291 --> 00:43:01,279
تمتّعوا

919
00:43:01,325 --> 00:43:02,952
شكرا لكِ

920
00:43:02,993 --> 00:43:04,120
نادلة ؟

921
00:43:04,162 --> 00:43:05,389
من ذاك ؟

922
00:43:05,429 --> 00:43:06,727
إنها المُضيفة

923
00:43:06,765 --> 00:43:08,232
(لا داعي للقلق سيد (سي

924
00:43:08,266 --> 00:43:09,392
لن أستزف أموالك

925
00:43:09,434 --> 00:43:11,527
سأتناول الطبق المييز أيّا كان

926
00:43:11,569 --> 00:43:14,402
إنه ليس طعاما مميزا مثل الذي بمتاجر
كي مارت) أيها الغبي)

927
00:43:14,439 --> 00:43:18,206
مميزا " يُقصد به أنهم "
طبخوا اُكلةً مختلفة

928
00:43:18,244 --> 00:43:20,975
وما بالك أنت
تشربين بدون القشّة

929
00:43:21,014 --> 00:43:22,037
وتتصرفين بدناءَةٍ ؟

930
00:43:22,081 --> 00:43:24,744
لا يُشربُ الماء بالقشّة

931
00:43:24,785 --> 00:43:26,582
وضع تِلك على حِجرك
أيها الأخرق

932
00:43:26,620 --> 00:43:27,848
أترى أحدهم هنا

933
00:43:27,888 --> 00:43:30,083
يبدو مثل (فريد فلينستون) ؟

934
00:43:32,660 --> 00:43:33,649
أصمتوا

935
00:43:33,694 --> 00:43:36,289
الناس ينظرون إلينا

936
00:43:36,330 --> 00:43:38,161
(مرحبا إسمي (بام

937
00:43:38,199 --> 00:43:40,896
أودّ إطلاعكم بأطباقنا المميزة
هذا اليوم

938
00:43:40,936 --> 00:43:43,769
لدينا سمك السلمون
بالذرة الحلوة

939
00:43:43,806 --> 00:43:46,273
فِطر (شونتريال) بصلصة الحبق

940
00:43:46,307 --> 00:43:50,301
مقلي مع الدجاج ويقدّم
مع البطاط المهروسة

941
00:43:50,345 --> 00:43:54,679
سلطعون خليج (شيسبيك) طازج
ثوم محمّص ، وقشدة الكراث

942
00:43:54,717 --> 00:43:56,583
" و فطر "دجاجة الغابة

943
00:43:56,619 --> 00:43:58,644
وطير السمان البري المحمّر

944
00:43:58,688 --> 00:44:01,590
مع سلطة الخبز المشوي

945
00:44:01,625 --> 00:44:03,558
اللعنة ، ظننت أن لديكم
شرائح اللحم

946
00:44:03,593 --> 00:44:04,583
...بلى ، لدينا

947
00:44:04,628 --> 00:44:07,961
في الصفحة التالية
من القائمة لديك

948
00:44:07,998 --> 00:44:09,933
هلا تلقيت طلبات شرابكم ؟

949
00:44:15,039 --> 00:44:17,508
أجل
سنأخذ شرابا غازيا من فضلك

950
00:44:17,542 --> 00:44:18,703
على الفور

951
00:44:18,745 --> 00:44:19,768
شكرا

952
00:44:35,229 --> 00:44:37,493
هل تُمانع قدومي غدا ؟

953
00:44:40,367 --> 00:44:41,926
أمانع ؟

954
00:44:41,970 --> 00:44:43,493
...أنا

955
00:44:45,540 --> 00:44:46,939
ألن تشعر بالحرج ؟

956
00:44:46,975 --> 00:44:48,772
لا ، إطلاقا

957
00:44:53,014 --> 00:44:56,473
...أقصد

958
00:44:56,519 --> 00:44:58,214
سأتشرّف بوجودك

959
00:45:01,357 --> 00:45:03,553
إنه لمن الغريب مآل الأمور

960
00:45:03,593 --> 00:45:06,824
طوال تلك السنوات حاولت
تسلّق السّلم

961
00:45:06,863 --> 00:45:09,764
بالتملّق ،  والتغطية على الناس
و الإنصياع للأوامر

962
00:45:09,800 --> 00:45:12,201
و أخيرا أفضيتُ بما أفكر به فعلا

963
00:45:12,235 --> 00:45:13,897
وها أنا أترقى من
ملازم لعقيد

964
00:45:13,938 --> 00:45:17,169
في أقل من سنة

965
00:45:17,208 --> 00:45:20,235
أما أنتِ فأصابك الرعب
من تلك الإستدعاءات

966
00:45:20,279 --> 00:45:21,802
(وخشيت أن يتسبّب (ليستر
..بغضب رؤسائك

967
00:45:21,846 --> 00:45:23,940
لكن تلك الإستدعاءات
تسببت بترقيتي

968
00:45:26,251 --> 00:45:29,516
أعلم

969
00:45:29,555 --> 00:45:31,148
أخبرني (مارلو) مرّةً

970
00:45:31,191 --> 00:45:33,556
" لن تخسر إن لم تخاطر "

971
00:45:33,593 --> 00:45:34,651
لكن ها نحن ذا ، صحيح ؟

972
00:45:45,539 --> 00:45:47,632
ربما حلّ التغيير

973
00:45:47,675 --> 00:45:49,973
بماذا ؟

974
00:45:50,010 --> 00:45:53,343
بالمدينة وطريقة سير الأمور

975
00:45:55,917 --> 00:45:57,249
ربما نحن نختار طريقا

976
00:45:57,286 --> 00:45:59,686
لن يكون سيّئ الحال بعد الآن

977
00:46:02,157 --> 00:46:05,218
(نخب (كاركيتي

978
00:46:05,261 --> 00:46:06,353
ونخبنا

979
00:46:12,803 --> 00:46:14,202
(زنوبيا)

980
00:46:14,238 --> 00:46:15,728
تريدين تصوير المطعم ، صحيح ؟

981
00:46:15,772 --> 00:46:16,898
لا داعي فالوقت متأخر

982
00:46:16,940 --> 00:46:17,998
لا ، لابأس

983
00:46:18,041 --> 00:46:19,099
هيا ، أعطني الكاميرا

984
00:46:19,142 --> 00:46:20,405
لا داعي

985
00:46:20,445 --> 00:46:22,970
هيا ، أعطني الكاميرا

986
00:46:23,014 --> 00:46:24,003
حسنا

987
00:46:26,051 --> 00:46:27,779
تريدون الظهور في الصورة
صحيح ؟

988
00:46:35,828 --> 00:46:39,161
سيد (كولفين) ، سنعرّج على
مطعم (مكدونالدز) ؟

989
00:46:39,198 --> 00:46:41,565
ما بالك أيها الفتى ؟ -
الطعام لم يكن جيّدا -

990
00:46:41,601 --> 00:46:43,034
لا أحب السمك

991
00:46:43,069 --> 00:46:44,798
لمَ طلبته إذا ؟

992
00:46:44,838 --> 00:46:46,829
إخرسي

993
00:46:55,216 --> 00:46:57,549
أخفض الصّوت -
ماذا ؟ -

994
00:46:57,586 --> 00:46:58,984
(أحفضه يا (نايموند

995
00:46:59,020 --> 00:47:00,454
أرفعه ؟
حسنا ، لكَ ذلك

996
00:47:01,657 --> 00:47:04,023
أنا جاد ، هلا أكلنا بعض
البطاطا على الأقل

997
00:47:04,059 --> 00:47:06,050
أنت مثيرٌ للشفقة يا فتى

998
00:47:06,094 --> 00:47:08,756
كونك فتاة لا يعني أني
لن أضربك

999
00:47:08,797 --> 00:47:09,992
أتسمعين ؟

1000
00:47:10,033 --> 00:47:12,024
! توقّف أرجوك

1001
00:47:12,068 --> 00:47:13,865
نعم ، واصلي الحديث
بتلك النبرة

1002
00:47:13,903 --> 00:47:15,201
لا ، بل أنت واصل ذلك

1003
00:47:15,239 --> 00:47:17,604
لابد أنك نسيتي -
لا ، لم أنسى شيئا -

1004
00:47:17,640 --> 00:47:19,472
ماذا نسيت على أي حال ؟ -
أني أنا الرجل -

1005
00:47:19,510 --> 00:47:20,602
حسنا

1006
00:47:20,644 --> 00:47:24,102
ماذا نفعل أولا

1007
00:47:24,148 --> 00:47:26,811
عند إفتتاح الإجابة

1008
00:47:26,851 --> 00:47:29,011
راندي) ؟)

1009
00:47:29,053 --> 00:47:30,988
وفقًا للنص... " ؟ "

1010
00:47:31,022 --> 00:47:34,458
" وفقًا للنص "

1011
00:47:34,492 --> 00:47:35,824
أحسنت

1012
00:47:35,861 --> 00:47:38,227
وكيف نختم الجواب ؟

1013
00:47:38,264 --> 00:47:39,253
كوانيس) ؟)

1014
00:47:39,298 --> 00:47:40,559
ماذا ؟ -
هيا -

1015
00:47:40,598 --> 00:47:41,964
أعلم أنك تعرفين

1016
00:47:46,439 --> 00:47:50,774
الحقائق المبيّنة آنِفًا قادتني "
" ... للإستنتاج أن

1017
00:47:50,811 --> 00:47:51,937
صحيح ؟

1018
00:47:51,979 --> 00:47:53,037
حسنا

1019
00:47:53,080 --> 00:47:54,809
لنقرأ الفقرة الثالثة

1020
00:47:54,848 --> 00:47:56,111
سأبدا

1021
00:47:56,150 --> 00:47:59,176
وجّه (بيثياس) رجاءً أخيرا "
(للطاغية (دايناسيوس

1022
00:47:59,220 --> 00:48:04,056
...للعودة إلى منزله مرة أخيرة
كالفين) أكمل)

1023
00:48:04,093 --> 00:48:06,151
ليعود إلى منزله للمرّة الأخيرة "

1024
00:48:06,194 --> 00:48:07,992
قبل توقيع العقاب عليه

1025
00:48:08,030 --> 00:48:12,990
لكنه رفض الطّلب
(حتى توَسـّ.. له (دايمون

1026
00:48:13,035 --> 00:48:14,525
" توسّط "

1027
00:48:17,072 --> 00:48:19,974
" (وقدّم حياته حتى يعود (بيثياس..."

1028
00:48:20,010 --> 00:48:21,773
جيد

1029
00:48:21,811 --> 00:48:24,109
من يريد أن يشرح كلمة "توسّط "؟

1030
00:48:32,023 --> 00:48:33,286
ماذا عن "رجاء" ؟

1031
00:48:36,561 --> 00:48:37,720
حسنا

1032
00:48:37,762 --> 00:48:40,425
ماذا عن القصّة إذا ؟

1033
00:48:40,465 --> 00:48:43,059
من يريد تلخيصها ؟

1034
00:48:43,101 --> 00:48:46,502
دوكوان) ، حاول)

1035
00:48:46,538 --> 00:48:48,234
" ...وفقا للنص "

1036
00:48:48,274 --> 00:48:49,934
الجميع آمنٌ في النهاية ، صحيح ؟

1037
00:48:52,912 --> 00:48:54,072
حسنا

1038
00:48:54,113 --> 00:48:55,102
لنلخّص هذا

1039
00:48:55,148 --> 00:48:56,741
" وفقا للنص "

1040
00:48:56,784 --> 00:48:59,753
عرض (دايمون) حياته بالنيابة
(عن (بيثياس

1041
00:48:59,787 --> 00:49:01,846
ليكون بمقدوره العودة إلى بيته
مرّة أخيرة

1042
00:49:01,890 --> 00:49:04,687
الحقائق المبيّنة آنِفًا قادتني
.. للإستنتاج أن

1043
00:49:04,725 --> 00:49:08,662
دايمون) يُقدّر صداقة)
بيثياس) وولاءه)

1044
00:49:12,634 --> 00:49:14,034
هل من أسئلة ؟

1045
00:49:17,573 --> 00:49:20,303
نريد 4 حزم

1046
00:49:20,342 --> 00:49:22,504
275ألف هنا

1047
00:49:22,546 --> 00:49:24,911
التكلفة هي 300 ألأف

1048
00:49:24,947 --> 00:49:28,213
أتقاضى 5 ألاف عن كل نيويوركي
هذا هو السّعر

1049
00:49:28,251 --> 00:49:30,151
أتريد منا مواصلة قتلهم ؟

1050
00:49:30,187 --> 00:49:33,122
لا ، يبدو أنهم فهموا الرسالة
و غادروا

1051
00:49:33,156 --> 00:49:34,488
صحيح

1052
00:49:34,525 --> 00:49:37,517
ديلروي) إسترجع كل زوايا)
(شارع (مونيمونت

1053
00:49:37,562 --> 00:49:39,996
حسنا إذا ، إتصل بنا عند وصول
الحزمة التالية

1054
00:49:40,031 --> 00:49:42,967
أتذكر حين أخبرتك عن
" معنى " التعاونية

1055
00:49:43,001 --> 00:49:44,831
جميعنا نقف بجانب بعض

1056
00:49:44,869 --> 00:49:46,895
نساعد بعضنا البعض
حينما نستطيع ؟

1057
00:49:46,939 --> 00:49:49,203
أتذكر ذلك ؟

1058
00:49:49,241 --> 00:49:53,234
سعر 4 حُزم هو 300 ألف

1059
00:49:53,278 --> 00:49:54,871
وقتلك للنيويوركيين

1060
00:49:54,914 --> 00:49:57,610
قد تم تضمينه في السّعر ، أتفهم ؟

1061
00:49:57,650 --> 00:49:59,618
على صعيدٍ آخر

1062
00:49:59,652 --> 00:50:02,850
..لدينا شيئ تريده وسيعود إليك
مجّانًا

1063
00:50:02,890 --> 00:50:06,018
شخصٌ تبحث عنه

1064
00:50:06,060 --> 00:50:08,756
هذا هو معنى التعاونية يا صاح

1065
00:50:08,796 --> 00:50:12,857
سعيد بمساعدتك إيّاي
وأسعد بمساعدتك

1066
00:50:13,868 --> 00:50:16,598
تهانينا حضرة العقيد

1067
00:50:16,637 --> 00:50:20,734
تهانينا
حضرة نائب المفوّض

1068
00:50:20,775 --> 00:50:22,903
تهانينا لجميع من ترقّى

1069
00:50:22,945 --> 00:50:24,639
عائلاتهم وأصدقائهم

1070
00:50:24,679 --> 00:50:26,238
إنه يومٌ مشرّف لهم

1071
00:50:26,282 --> 00:50:29,217
ويوم مشرّفٌ لشرطة مدينة بالتيمور

1072
00:50:39,496 --> 00:50:40,555
أنا فخور جدا بكم

1073
00:50:40,598 --> 00:50:42,326
شكرا

1074
00:50:44,835 --> 00:50:48,567
(كان بوسعنا توقّع (فالتشك

1075
00:50:48,606 --> 00:50:52,008
...هو محسوبٌ على (كاركيتي) ، لكن

1076
00:50:52,044 --> 00:50:53,476
دانيالز) ؟)

1077
00:50:57,482 --> 00:51:00,976
إستغرقت طويلا لتصبح رائد
لكن هذا كان سريعا جدا

1078
00:51:01,021 --> 00:51:03,045
من هو راعيك الجديد ؟

1079
00:51:03,088 --> 00:51:04,920
حضرة العقيد

1080
00:51:04,958 --> 00:51:06,585
لم يُميّزوا شوكة السلطة

1081
00:51:06,626 --> 00:51:09,652
من  باقي الشوكات ، وإن يكن ؟

1082
00:51:09,696 --> 00:51:12,598
علمت أنهم سيضيعون هناك
...لكن مقدار الضياع

1083
00:51:12,633 --> 00:51:14,759
...أنا أتحدّث عن المشاعر

1084
00:51:14,801 --> 00:51:16,497
...لمَ يشعرون بذلك الــ

1085
00:51:16,537 --> 00:51:19,836
الإنهيار من سادة الكون إلى
خوف مدقع

1086
00:51:19,874 --> 00:51:21,775
إلى غضب مُخزٍ بدون إدراكهم

1087
00:51:21,809 --> 00:51:23,140
إلى من تلمّح بعدم الإدراك ؟

1088
00:51:23,177 --> 00:51:24,509
ربما لم يقروا بذلك فحسب

1089
00:51:24,546 --> 00:51:27,208
في كل الحالات ، ما أحاول قوله هو
من أين تبدأ معهم ؟

1090
00:51:27,249 --> 00:51:28,409
كيف تجعلهم يثقون بأنفسهم

1091
00:51:28,450 --> 00:51:29,816
إلّم يكن بمقدورهم التعبير
عن مشاعرهم

1092
00:51:29,852 --> 00:51:33,185
حول هويّتهم وهدفهم في هذا العالم ؟

1093
00:51:33,223 --> 00:51:35,248
إنهم ليسوا أغبياء

1094
00:51:35,291 --> 00:51:37,452
يعلمون تماما ما نتوقّعهم منهم

1095
00:51:37,493 --> 00:51:40,189
ضاعت عليكم اُكلات شهيّة

1096
00:51:40,230 --> 00:51:41,425
إجلسوا

1097
00:51:41,465 --> 00:51:42,453
كانت مثيرة

1098
00:51:42,498 --> 00:51:44,262
حفلة لأربعة أشخاص "
" (سيد (كولفين

1099
00:51:44,301 --> 00:51:45,962
هلا أخذت معطفك سيد (برايس) ؟

1100
00:51:46,003 --> 00:51:47,630
كان الأمر رائعا

1101
00:51:47,671 --> 00:51:49,536
أنا أحلم بكعكة الشيكولاطة تلك

1102
00:51:49,573 --> 00:51:51,598
يا إلهي

1103
00:51:51,642 --> 00:51:54,839
كانت تحوي 56 طبقة

1104
00:51:54,878 --> 00:51:56,369
..في غرفة دفع الحساب
...(السيد (كولفين

1105
00:52:02,121 --> 00:52:04,487
دي موني) أنقذ (بيتمان) ؟)

1106
00:52:09,328 --> 00:52:11,058
! هراء

1107
00:52:12,698 --> 00:52:15,428
قبل ذلك ، على الأقل كانوا
يستفيدون قليلا

1108
00:52:17,271 --> 00:52:19,206
تبا لتقييمي
(وتبا للسيدة (دونيلي

1109
00:52:19,240 --> 00:52:20,570
وتبا لنتائج الإختبارات

1110
00:52:20,607 --> 00:52:22,405
أنا هنا لاُدرّس

1111
00:52:22,443 --> 00:52:23,841
صحيح ؟

1112
00:52:30,819 --> 00:52:33,720
أيها المدرب ، أرأيت (مايكل) ؟

1113
00:52:33,756 --> 00:52:34,745
لا

1114
00:52:34,790 --> 00:52:37,122
حسنا

1115
00:52:37,159 --> 00:52:38,626
ألم تكن أنت وتابعيك

1116
00:52:38,661 --> 00:52:41,459
من رأيتهم في (بينتلو) البارحة
يبيعون المخدّرات ؟

1117
00:52:42,632 --> 00:52:43,826
صحيح

1118
00:52:43,867 --> 00:52:45,232
لأن فتى عصابة مثلك

1119
00:52:45,268 --> 00:52:46,929
لن يُقيم منطقة بيع
ضعيفة كتلك

1120
00:52:46,970 --> 00:52:50,600
بدون حراسة
ومخبأ مخدّرات ظاهرٍ للعيان

1121
00:52:50,641 --> 00:52:52,369
أنا أخبركم بشكل صريح

1122
00:52:52,409 --> 00:52:53,934
لقد  استنزفتم فرصتكم

1123
00:52:53,978 --> 00:52:55,309
في المرة التالية التي أراكم

1124
00:52:55,346 --> 00:52:58,144
سيُضربُ الجميع
ويُقادون للإصلاحية

1125
00:52:58,182 --> 00:52:59,946
هذا تحذير لكم

1126
00:52:59,985 --> 00:53:02,078
الإصلاحية بسبب تهمٍ
تتعلق بالمخدّرات؟

1127
00:53:02,120 --> 00:53:03,382
أرجوك يا رجل

1128
00:53:03,422 --> 00:53:04,980
سأرسلك هناك خصيصا

1129
00:53:05,023 --> 00:53:06,251
لا تستهن بي

1130
00:53:08,627 --> 00:53:10,060
يظن أني لن تحمّل السجن ؟

1131
00:53:10,095 --> 00:53:12,030
تبا
...بل أستطيع

1132
00:53:12,065 --> 00:53:14,033
كيف الحال ؟ -
نايموند) يسبب المشاكل ؟) -

1133
00:53:14,067 --> 00:53:16,035
أجل
هو أحد تلاميذك ؟

1134
00:53:16,069 --> 00:53:17,661
يتسكع هنا

1135
00:53:17,704 --> 00:53:20,037
(غالبا ينتظر صديقه (مايكل

1136
00:53:20,074 --> 00:53:21,734
لكن لا يلاكم

1137
00:53:21,774 --> 00:53:25,005
ليس من ذلك النوع
لا يُشبه أباه

1138
00:53:25,044 --> 00:53:27,309
من والده ؟ -
(رجل يدعى (وي-بي -

1139
00:53:27,348 --> 00:53:29,441
رجل شديد ، إعتاد العمل مع
(جماعة (باركسديل

1140
00:53:29,483 --> 00:53:30,609
أعرفه

1141
00:53:30,651 --> 00:53:32,313
(تبا ، أنا من سجنته في (فيلاديلفيا

1142
00:53:32,354 --> 00:53:33,787
حقا ؟

1143
00:53:33,822 --> 00:53:35,289
باي) كان رفيقي)

1144
00:53:35,323 --> 00:53:38,292
سُجِنّا سويًا

1145
00:53:38,326 --> 00:53:41,228
.المهم ، (نايموند) ولده

1146
00:53:41,263 --> 00:53:43,629
شحمه ولحمه
لكن ليس لديه نفس القلب

1147
00:53:45,000 --> 00:53:46,331
لقد أنهيت التحمية يا مدرّبي

1148
00:53:46,369 --> 00:53:48,200
نعم ، نحن جاهزون للمنازلة

1149
00:53:48,237 --> 00:53:49,262
إعتني بنفسك يا رجل

1150
00:53:57,448 --> 00:53:58,539
لمَ توقفنا هنا ؟

1151
00:53:58,582 --> 00:54:00,278
ظننت أننا متجهين مباشرة

1152
00:54:00,318 --> 00:54:02,581
يجب أن نلتقي مرافقك

1153
00:54:02,619 --> 00:54:04,520
بروب جو) قال أنك أنت مرافقي)

1154
00:54:04,555 --> 00:54:07,285
بالحديث عن ذلك
أنت محق

1155
00:54:17,069 --> 00:54:22,030
تعال إلى هنا يا رجل

1156
00:54:24,844 --> 00:54:26,335
كريس) ، لا)

1157
00:54:26,380 --> 00:54:27,903
(تعلم أني سريعٌ يا (دري

1158
00:54:30,251 --> 00:54:32,082
هنا ؟ -
لا بأس بالمكان -

1159
00:54:32,119 --> 00:54:33,814
لا ...ليس في المنازل المهجورة

1160
00:54:33,854 --> 00:54:35,219
وما الفرق ؟

1161
00:54:35,256 --> 00:54:36,621
أهلي هم الفرق

1162
00:54:36,657 --> 00:54:37,647
لن يعلموا

1163
00:54:37,692 --> 00:54:38,681
سيعلمون

1164
00:54:38,727 --> 00:54:41,161
لكن .. لكن
الجرذان

1165
00:54:41,196 --> 00:54:43,026
سأكون وحيدا مع الجرذان

1166
00:54:43,063 --> 00:54:45,555
أنت بخير
أنا معك

1167
00:54:45,600 --> 00:54:46,590
(بربك يا (كريس

1168
00:54:46,636 --> 00:54:48,500
دعني أفعلها في منزلي
...ليتمكن أهلي

1169
00:54:48,537 --> 00:54:50,028
من إخراج جنازتي

1170
00:54:56,245 --> 00:54:58,214
اللعنة عليّ

1171
00:54:58,248 --> 00:54:59,237
ماذا ؟

1172
00:54:59,283 --> 00:55:01,911
(لابد أنه (مارلو

1173
00:55:01,952 --> 00:55:03,886
أترى ؟

1174
00:55:03,921 --> 00:55:05,479
إنه الرجل الذي نهبنا ماله

1175
00:55:05,522 --> 00:55:07,717
من مباراة البوكر

1176
00:55:09,727 --> 00:55:11,956
أجل ، أجل

1177
00:55:11,995 --> 00:55:14,260
لا عجبَ أن الفتى لا يُحبّني

1178
00:56:24,342 --> 00:56:26,572
(أردتُ ملاقاة (كريس

1179
00:56:33,287 --> 00:56:36,745
لدي مشلكة هو فقط بوسعه حلّها

1180
00:56:55,810 --> 00:56:56,835
من هو ذاك ؟

1181
00:57:12,195 --> 00:57:14,426
مجرّد فتى

1182
00:57:17,167 --> 00:57:27,168
emad 21 : ترجمة
عماد العلمي - الجزائر

