﻿1
00:00:09,165 --> 00:00:12,035
إنه غالي جداً، و أعلم أنه سيصغر عليه..

2
00:00:12,284 --> 00:00:16,568
..في 20 دقيقة لكن،
لم أستطع المقاومة.

3
00:00:18,814 --> 00:00:20,935
انظروا لهذا.

4
00:00:21,184 --> 00:00:22,141
مرحباً يا "بن".

5
00:00:22,391 --> 00:00:25,551
"افعلها"!
* شعار "نايكي" *

6
00:00:26,216 --> 00:00:27,422
يا إلهي!

7
00:00:27,672 --> 00:00:31,248
هل ضغطت عليه أكثر من اللازم؟

8
00:00:31,415 --> 00:00:35,491
- هل هو جائع؟
- أظن ذلك.

9
00:00:35,325 --> 00:00:38,485
أتعلمون، أنه...

10
00:00:39,525 --> 00:00:43,559
هناك شيء غريب بالحذاء.
سأعود حالاً.

11
00:00:43,809 --> 00:00:47,053
و أنا أيضاً.

12
00:00:50,005 --> 00:00:51,502
ماذا تفعلان يا رفاق؟

13
00:00:51,336 --> 00:00:54,206
نحن نقف مع الملاعق؟

14
00:00:54,455 --> 00:00:55,827
أتريد مغرفة؟

15
00:00:56,077 --> 00:00:57,242
هلَّا نضجتما يا رفاق؟

16
00:00:57,491 --> 00:01:00,237
هذا أجمل شيء في الوجود.

17
00:01:00,485 --> 00:01:05,018
نعم، نعلم ذلك.
لكن هناك طفل يمتصه.

18
00:01:05,643 --> 00:01:10,966
إن ابني يتناول لغداء، حسناً؟
سيحدث هذا كثيراً، فاعتادوا عليه.

19
00:01:11,215 --> 00:01:14,626
إن كنتما غير مرتاحين،
فاطرحا أي سؤال.

20
00:01:14,875 --> 00:01:18,036
لن تغضب "كارول".

21
00:01:19,533 --> 00:01:21,904
"كارول"؟

22
00:01:22,570 --> 00:01:28,475
كنت أتساءل إن كان يمكن ل"جوي"
طرح سؤال عن الرضاعة؟

23
00:01:29,432 --> 00:01:31,886
بالتأكيد

24
00:01:32,884 --> 00:01:35,337
هل يؤلمك؟

25
00:01:35,586 --> 00:01:38,248
في البداية فقط،
لكن ليس بعد الآن.

26
00:01:38,498 --> 00:01:41,035
"تشاندلر"؟

27
00:01:42,408 --> 00:01:44,778
كم مرة يمكنك فعل ذلك؟

28
00:01:45,027 --> 00:01:46,982
بقدر ما يحتاج؟

29
00:01:47,232 --> 00:01:51,224
حسناً، لديَ سؤال.

30
00:01:52,055 --> 00:01:55,715
إن نفخ في إحداها،
فهل ستكبر الثانية؟

31
00:01:55,965 --> 00:01:59,084
2x02
لبن الرضــاعــة

32
00:01:59,334 --> 00:02:01,871
SSDD_A@hotmail.com

33
00:02:45,831 --> 00:02:48,741
- هل تبقى أي كعك؟
- نعم، لقد نسيت ايهم.

34
00:02:48,991 --> 00:02:50,862
أنت مشغولة، أنا سأحضرها.

35
00:02:51,112 --> 00:02:53,732
- هل هناك من يريد كعك؟
- لا شكراً.

36
00:02:53,982 --> 00:02:57,226
إزارك غير محكم.
دعيني أضبطه.

37
00:02:57,475 --> 00:03:00,886
- ها هو.
- شكراً لك.

38
00:03:01,135 --> 00:03:04,462
يالها من خرقاء.

39
00:03:06,292 --> 00:03:09,370
لدي صديق في "بلومينجدال"،
سيستقيل غداً..

40
00:03:09,619 --> 00:03:11,824
...و يريد أن يستغل خصمه الخاص.

41
00:03:12,072 --> 00:03:14,360
هل يريد أحدكم أن يأتي
و يستغل الفرصة؟

42
00:03:14,610 --> 00:03:18,727
أنا لا أستطيع، علي اصطحاب
والدتي إلي الطبيب البيطري.

43
00:03:21,929 --> 00:03:25,173
- أنا سآتي.
- عظيم.

44
00:03:26,629 --> 00:03:29,166
- مرحباً عزيزتي.
- مرحباً عزيزي.

45
00:03:29,416 --> 00:03:33,158
و مرحباً للجميع.

46
00:03:34,364 --> 00:03:38,648
"مونيكا"، ماذا تفعلين؟ لا يمكنك التسوق معها.
ماذا عن "رايتشل"؟

47
00:03:38,898 --> 00:03:40,145
ستكون مشكلة، أليس كذلك؟

48
00:03:40,395 --> 00:03:42,432
ذهابك مع "جولي" إلي "بلومنجدال"

49
00:03:42,682 --> 00:03:47,423
كأنك تخونين "رايتشل" في معبدها.

50
00:03:47,673 --> 00:03:50,833
ستقتلك يا "مونيكا".

51
00:03:50,958 --> 00:03:55,159
ستقتلك ككلب ضال.

52
00:03:58,195 --> 00:04:02,188
"جولي" أخبرتني أنكما ذاهبتان
للتسوق معاً غداً.

53
00:04:02,436 --> 00:04:05,015
إن الأمر ليس بهذه الأهمية.

54
00:04:05,265 --> 00:04:07,344
إنه كذلك بالنسبة لي.
هذا رائع.

55
00:04:07,594 --> 00:04:09,590
أنا أقدر لك ذلك.

56
00:04:09,840 --> 00:04:12,835
علي الرحب و السعة.

57
00:04:26,101 --> 00:04:28,513
عطر "بيجان" للرجال؟

58
00:04:28,763 --> 00:04:31,591
عطر "بيجان" للرجال؟

59
00:04:33,753 --> 00:04:35,416
- مرحباً "أنابييل".
- مرحباً "جوي".

60
00:04:35,666 --> 00:04:37,787
- هل سمعت عن الفتي الجديد؟
- من؟

61
00:04:38,037 --> 00:04:43,942
لا أحد يعرف اسمه. أنا و الفتيات
ندعوه رجل ال"أومبريه".

62
00:04:51,886 --> 00:04:54,797
"هومبريه"؟

63
00:04:58,083 --> 00:05:00,370
ماذا يفعل في قسمي؟

64
00:05:00,620 --> 00:05:02,325
أعتقد أنه لا يعلم.

65
00:05:02,574 --> 00:05:04,986
سيعرف.

66
00:05:05,236 --> 00:05:08,813
أراك بعد قليل.

67
00:05:10,477 --> 00:05:12,389
مرحباً كيف حالك؟

68
00:05:12,639 --> 00:05:14,136
صباح الخير.

69
00:05:14,385 --> 00:05:17,297
اسمع، أعلم أنك جديد...

70
00:05:17,547 --> 00:05:19,793
...ولكن من المعروف أن أي شئ...

71
00:05:20,041 --> 00:05:24,991
...من قسم الشباب إلي المصعد
هو منطقتي.

72
00:05:25,157 --> 00:05:28,317
"منطقتك"؟

73
00:05:28,567 --> 00:05:30,190
- عطر "بيجان" للرجال؟
- لا شكراً.

74
00:05:30,439 --> 00:05:31,853
"أومبريه"؟

75
00:05:32,102 --> 00:05:35,845
نعم.

76
00:05:41,045 --> 00:05:43,664
كنت تقول؟

77
00:05:46,118 --> 00:05:50,734
"فيبي"، اسمعي.لقد كنت معي،
و كنا نتسوق طوال اليوم.

78
00:05:50,984 --> 00:05:52,606
تسوقنا و تناولنا الغداء.

79
00:05:52,856 --> 00:05:54,519
و ماذا طلبت؟

80
00:05:54,769 --> 00:05:58,969
- سلطة.
- لا عجب في أنني لا أشعر بالأمتلاء.

81
00:05:59,218 --> 00:06:00,341
مرحباً يا أصدقاء. ما الجديد.

82
00:06:00,591 --> 00:06:05,041
لقد للتسوق مع "مونيكا"، و طلبت سلطة.

83
00:06:05,789 --> 00:06:09,532
جيد "فسسبز". و ماذا اشترتم؟

84
00:06:09,532 --> 00:06:12,194
ذهبنا لشراء...

85
00:06:12,444 --> 00:06:13,650
لأشراء..

86
00:06:13,900 --> 00:06:17,227
لشراء فرو.

87
00:06:18,266 --> 00:06:21,676
ذهبتي لشراء فرو؟

88
00:06:21,926 --> 00:06:25,669
نعم. ثم تذكرت أنني ضد ذلك.

89
00:06:25,918 --> 00:06:29,328
لذلك اشترينا بعض ال...

90
00:06:29,578 --> 00:06:32,198
نهاد.

91
00:06:36,523 --> 00:06:38,977
اشتريتم نهاد؟

92
00:06:40,683 --> 00:06:42,887
حمالات صدر.

93
00:06:43,137 --> 00:06:44,966
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

94
00:06:45,216 --> 00:06:48,959
ذهبنا لشراء حمالات صدر.

95
00:06:50,497 --> 00:06:52,078
عطر "بيجان" للرجال؟

96
00:06:52,327 --> 00:06:53,990
عطر "بيجان" للرجال؟

97
00:06:54,240 --> 00:06:57,152
عطر "بيجان" لل.....

98
00:06:57,485 --> 00:06:58,773
"أنابيل".

99
00:06:59,023 --> 00:07:03,307
كنت أتساءل إذا كان بإمكاننا أن
نتناول كوباً من القهوة بعد العمل؟

100
00:07:03,556 --> 00:07:07,049
بصراحة، لدي خطط أخري.

101
00:07:10,834 --> 00:07:13,496
مستعدة "أنابيل"؟

102
00:07:13,746 --> 00:07:16,740
بالطبع.

103
00:07:17,031 --> 00:07:19,735
ربما في وقت لاحق.

104
00:07:28,884 --> 00:07:32,959
إنها ليست المرة الأولي التي أخسر
فيها فتاة لراعي بقر يرش العطر.

105
00:07:33,209 --> 00:07:34,915
عطر "بيجان" للرجال؟

106
00:07:35,163 --> 00:07:38,325
عطر "بيجان" للرجال!

107
00:07:38,325 --> 00:07:40,154
و هذا هو الأراجوز.

108
00:07:40,404 --> 00:07:43,856
و هو بعد قيلولته فقط و ليس قبلها
و إلا لن ينام.

109
00:07:44,106 --> 00:07:47,516
لقد قمنا بهذا من قبل "كارول".
سنقضي وقتأً ممتعاً.

110
00:07:47,766 --> 00:07:52,548
نضجك و نلعب.
تماماً كأب و ابنه.

111
00:07:52,880 --> 00:07:55,917
استرخي عزيزتي.
"روس" يعامله جيداً.

112
00:07:56,167 --> 00:08:01,573
لا تندهش. أنا انسلنة جيدة.

113
00:08:02,113 --> 00:08:03,819
هذا لطيف جداً.

114
00:08:04,068 --> 00:08:05,690
أنا اشتريت له ذلك.

115
00:08:05,939 --> 00:08:09,018
"أماي يحباني".

116
00:08:11,388 --> 00:08:14,465
هذا ذكاء.

117
00:08:15,630 --> 00:08:18,375
أوه، مرحباً "جو...

118
00:08:18,624 --> 00:08:21,619
مرحباً "جيو".

119
00:08:25,029 --> 00:08:26,402
حسناً، بالطبع.

120
00:08:26,651 --> 00:08:29,520
سيكون هذا رائع.
أراك لاحقاً. وداعاً.

121
00:08:29,770 --> 00:08:33,430
هل قلت "مرحباً "جيو""؟

122
00:08:36,882 --> 00:08:38,379
نعم، فعلت.

123
00:08:38,628 --> 00:08:42,288
هذا صديقي "إيدي موسكويتز".

124
00:08:44,992 --> 00:08:49,275
نعم، هو يحب ذلك.
إنه يرسخ إيمانه.

125
00:08:53,434 --> 00:08:56,055
العشاء "بين".

126
00:08:56,303 --> 00:08:57,718
شكراً عمة "فييبز".

127
00:08:57,967 --> 00:09:01,419
نات لم تضعيه في الميكرويف، أليس كذلك؟
لأن هذا لا يصلح مع لبن الأم.

128
00:09:01,669 --> 00:09:06,035
أعتقد أنني أعرف كيف أسخن
لبن الأم.

129
00:09:08,240 --> 00:09:10,360
ماذا فعلت لتوك؟

130
00:09:10,610 --> 00:09:12,316
لقد لعقت ذراعي، ماذا؟

131
00:09:12,565 --> 00:09:14,770
إنه لبن الأم.

132
00:09:15,018 --> 00:09:16,266
ثم؟

133
00:09:16,516 --> 00:09:21,215
"فيبي" هذا لبن عُصر من شخص.

134
00:09:21,423 --> 00:09:25,000
و ماذا في ذلك؟

135
00:09:25,540 --> 00:09:28,868
ماذا فعلت لتوك؟

136
00:09:29,450 --> 00:09:34,316
هل يمكنكم التوقف عن شربه؟

137
00:09:34,358 --> 00:09:37,228
- ألن تتذوقه حتي؟
- لا.

138
00:09:37,476 --> 00:09:39,805
حتي و إن تظاهرت أنه مجرد لبن؟

139
00:09:40,055 --> 00:09:45,628
حتي لو كان صدر "كارول" يحمل
صورة فتي تائه.

140
00:09:51,825 --> 00:09:55,526
- أين الجميع؟
- أخذوا "بين" للحديقة. أين كنت.

141
00:09:55,776 --> 00:09:56,732
في الخارج.

142
00:09:56,982 --> 00:10:02,305
تناولت الغداء، مع نفسي.
فقط بعض الوقت لنفسي.

143
00:10:02,555 --> 00:10:04,842
- شكراً علي السترة.
- لا عليك.

144
00:10:05,092 --> 00:10:08,336
يمكنك استعارتها بالمناسبة.

145
00:10:08,585 --> 00:10:11,996
هاهي مفاتيحك عزيزتي.

146
00:10:14,408 --> 00:10:19,772
"مون"، اذا كنت قد أكلت وحدك، كيف كلفك
ذلك 53$؟

147
00:10:21,603 --> 00:10:23,807
هل تعلمين ما ربما قد حدث؟

148
00:10:24,057 --> 00:10:27,300
ربما سرق أحدهم كارت الائتمان.

149
00:10:27,800 --> 00:10:31,542
و وضع الإيصال في جيبك؟

150
00:10:31,750 --> 00:10:34,745
هذا سؤال جيد.

151
00:10:34,994 --> 00:10:37,489
هذا رائع.

152
00:10:37,739 --> 00:10:40,609
ماذا بك؟
مع من تناولت الغداء؟

153
00:10:40,858 --> 00:10:42,105
- "جودي".
- من؟

154
00:10:42,355 --> 00:10:43,353
- "جولي".
- ماذا؟

155
00:10:43,603 --> 00:10:46,515
"جودي".

156
00:10:46,639 --> 00:10:49,092
كنت مع "جولي"؟

157
00:10:49,342 --> 00:10:52,919
عندما بدأ الأمر كنت أحاول أن أكون
طيبة معها...

158
00:10:53,169 --> 00:10:55,914
...لأنها صديقة أخي.

159
00:10:56,162 --> 00:10:59,781
و بعدها تطور الأمر......

160
00:11:00,031 --> 00:11:02,692
و قبل أن أعلم وجدتنا...

161
00:11:02,942 --> 00:11:06,019
...نتسوق.

162
00:11:09,346 --> 00:11:11,800
يا إلهي.

163
00:11:12,507 --> 00:11:15,835
انتظري، لقد فعلناها مرة واحدة فقط .

164
00:11:16,541 --> 00:11:19,619
لم تعن أي ئ لي.

165
00:11:21,574 --> 00:11:26,024
فعلاً، لقد كنت أفكر فيكِ طوال الوقت.

166
00:11:27,480 --> 00:11:31,596
اسمعي، أنا آسفة. أنا لم
أرد أن تعلمي.

167
00:11:31,846 --> 00:11:35,756
آه، من فضلك!
لقد أردت أن أضبطك.

168
00:11:36,004 --> 00:11:37,211
هذا ليس صحيحاً.

169
00:11:37,460 --> 00:11:40,704
اذاً فقد حدث أن نسيت الإيصال هنا؟

170
00:11:40,954 --> 00:11:46,153
ألم خطر في بالك لوهلة أنني قد
أكون بهذا الغباء؟

171
00:11:46,568 --> 00:11:50,394
حسناً، أريد أن أعرف شيئاً واحداً.

172
00:11:52,640 --> 00:11:56,217
هل ذهبتما إلي "بلومنجدال"؟

173
00:12:08,653 --> 00:12:14,225
حسناً، أنا فقط أريد ألا
أكون معك الآن.

174
00:12:22,793 --> 00:12:23,999
مرحباً، من معي؟

175
00:12:24,248 --> 00:12:28,116
مرحباً "جوان". هل "رايتشل" تعمل؟
أنا "مونيكا".

176
00:12:28,365 --> 00:12:30,861
نعم أعلم أنني فعلت شيئاً رهيباً.

177
00:12:31,111 --> 00:12:34,936
"جوان" الأمر ليس بهذه البساطة.

178
00:12:35,186 --> 00:12:40,634
لا، لا أهتم برأي "ستيف".
مرحباً "ستيف".

179
00:12:44,460 --> 00:12:45,625
كيف أبليتم؟

180
00:12:45,874 --> 00:12:49,035
تذوقت لبن "بين"، و ارتاع "روس" لذلك.

181
00:12:49,284 --> 00:12:50,491
أنا لم أرتاع.

182
00:12:50,740 --> 00:12:54,774
- لماذا ترتاع؟
- لأنه لبن رضاعة.

183
00:12:55,024 --> 00:12:56,646
إنه مقزز.

184
00:12:56,896 --> 00:12:59,890
لبن رضاعتي مقزز؟

185
00:13:00,223 --> 00:13:03,716
هذا سيكون رائعاً.

186
00:13:04,215 --> 00:13:05,920
لا، لا يوجد سوء به.

187
00:13:06,170 --> 00:13:09,830
و لكنني لا أظن أن لبن الرضاعة للكبار.

188
00:13:10,079 --> 00:13:14,861
طبعاً العبوة تصلح للكبار و الصغار.

189
00:13:15,611 --> 00:13:18,480
"روس" لا تكن سخيفاً. لقد تذوقته.
الأمر ليس كبيراً لهذا الحد.

190
00:13:18,729 --> 00:13:21,183
هيا تذوقه.

191
00:13:21,433 --> 00:13:23,887
ردي هو لا.

192
00:13:24,136 --> 00:13:25,093
- هيا.
- تذوقه.

193
00:13:25,342 --> 00:13:26,257
هذا طبيعي.

194
00:13:26,506 --> 00:13:27,837
إن طعمه ليس سيئاً.

195
00:13:28,087 --> 00:13:30,915
إن طعمه حلو. كأنه...

196
00:13:31,164 --> 00:13:31,955
كأنه ماذا؟

197
00:13:32,205 --> 00:13:33,203
عصير شمام.

198
00:13:33,452 --> 00:13:36,363
تماماً.

199
00:13:42,019 --> 00:13:43,974
لقد تذوقته.

200
00:13:44,223 --> 00:13:47,218
لقد تذوقته.

201
00:13:48,008 --> 00:13:51,335
لقد تذوقته.

202
00:13:51,959 --> 00:13:56,409
تستطيع أن ترددها كما تشاء،
و لمنها ستظل حقيقية.

203
00:14:02,773 --> 00:14:05,683
اعطني الزجاجة.

204
00:14:09,966 --> 00:14:12,961
أعطني منشفة.

205
00:14:36,418 --> 00:14:38,955
كيف حالك.

206
00:14:39,786 --> 00:14:43,363
اعطني علبة عصير.

207
00:14:44,194 --> 00:14:46,648
حسناً لقد حولوني ل"أومبريه".

208
00:14:46,898 --> 00:14:50,932
ربما بسبب زيك.

209
00:14:51,181 --> 00:14:55,132
أو لأن ذلك الرجل بارع، لدرجة
أنهم يريدون مزيد من الأفراد.

210
00:14:55,382 --> 00:14:59,832
يجب أن تري ذلك الرجل "تشاندلر".
إنه يستهلك زجاجتين يومياً الآن.

211
00:15:00,580 --> 00:15:02,660
و لم تهتم؟

212
00:15:02,909 --> 00:15:06,112
أنت ممثل. هذه وظيفة صباحية.
إنها لا تعني شئ لك.

213
00:15:06,361 --> 00:15:08,815
أعرف، ولكنني كنت الأفضل.

214
00:15:09,065 --> 00:15:13,681
أتعلم؟ لقد أحببت ذلك الشعور.

215
00:15:16,717 --> 00:15:19,005
ربما علي الإنسحاب.

216
00:15:19,253 --> 00:15:22,498
هناك محل بحاجة إلي
شخص لتقديم الجبن.

217
00:15:22,747 --> 00:15:23,829
لنقل أنك ستفعل ذلك.

218
00:15:24,078 --> 00:15:29,735
عاجلاً أو آجلاً سيأتي شخصاً
يحسن تقطيع الجبن عنك.

219
00:15:30,233 --> 00:15:31,772
إلي أين ستهرب؟

220
00:15:32,022 --> 00:15:32,895
أنت علي حق.

221
00:15:33,145 --> 00:15:36,555
بالطبع أنا علي حق.
أقول أن تُري ذلك الرجل معدنك، أن
تظل في مكانك.

222
00:15:36,805 --> 00:15:41,878
أن تريه أنك أروع بائع "أومبريه"
غرب قسم قمصان النوم النسائي.

223
00:15:42,128 --> 00:15:44,956
- سأفعل ذلك.
- حسناً.

224
00:15:45,205 --> 00:15:50,487
و الآن اذهب للآنسة "كيتي"، وهي
سجد لك فتاة جيدة.

225
00:15:51,194 --> 00:15:52,775
لا أعرف ماذا أقول الآن.

226
00:15:53,024 --> 00:15:55,810
جيد، لأنني لا أسمعك.

227
00:15:56,060 --> 00:15:57,807
أنا أشعر بالسوء. صدقيني.

228
00:15:58,056 --> 00:16:01,799
أنا آسفة. هل آلم ظهري خنجرك؟

229
00:16:03,546 --> 00:16:08,163
لنقل أنني صديقتها، و أننا قضينا بعض الوقت،هل الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم.

230
00:16:08,412 --> 00:16:10,948
- الأمر بهذه البشاعة؟
- نعم."مونيكا" أنت لا تستوعبين الأمر.

231
00:16:11,198 --> 00:16:12,904
يكفي أنها سرقت الرجل...

232
00:16:13,154 --> 00:16:15,856
...الذي من المفترض أنه الشخص
الذي يجب أن أكون معه.

233
00:16:16,106 --> 00:16:18,268
و لكنها الآن...

234
00:16:18,518 --> 00:16:20,639
...إنها بالفعل...

235
00:16:20,889 --> 00:16:25,089
ولكنها تسرقكِ مني الآن بالفعل.

236
00:16:27,252 --> 00:16:29,165
عم تتحدثين؟

237
00:16:29,415 --> 00:16:31,744
لا أحد يمكنه أن يسرقني منك.

238
00:16:31,993 --> 00:16:37,566
 فقط لأنني صديقتها، لا يعني أنيي
سأقلل من صداقتي لك.

239
00:16:37,816 --> 00:16:40,726
أنت....

240
00:16:40,935 --> 00:16:43,845
و نحن...

241
00:16:45,426 --> 00:16:49,792
- أنا أحبك.
- و أنا كذلك.

242
00:16:52,704 --> 00:16:57,653
أصدقاء، أعلم أن الأمر
لا علاقة له بي.

243
00:16:57,903 --> 00:17:00,980
و لكنني أحبكما أيضاً.

244
00:17:05,389 --> 00:17:09,132
لقد كنت بحاجة لهذا.

245
00:17:09,423 --> 00:17:11,377
أعرف أنك في موقع...

246
00:17:11,627 --> 00:17:14,164
تحتاجين فيه لكره "جولي".

247
00:17:14,413 --> 00:17:17,616
و لكنها لم تخطئ.

248
00:17:17,866 --> 00:17:22,274
إنها فقط فتاة قابلت رجل،
و هما الآن يخرجان سوياً.

249
00:17:22,524 --> 00:17:26,974
و أعتقد أنك لو منحتها فرصة،
سوف تحبينها.

250
00:17:28,055 --> 00:17:30,301
هل ستمنحيها الفرصة؟

251
00:17:30,550 --> 00:17:33,294
من أجلي؟

252
00:17:34,085 --> 00:17:36,498
أنا أفعل أي شئ من أجلك،
أنت تعلمين ذلك.

253
00:17:36,746 --> 00:17:39,949
و أنا سأفعل أي شئ من أجلك.

254
00:17:40,199 --> 00:17:43,443
انتظرا انتظرا.

255
00:18:00,452 --> 00:18:02,823
صباح الخير.

256
00:18:03,821 --> 00:18:07,814
قلت صباح الخير.

257
00:18:08,063 --> 00:18:10,767
سمعتك.

258
00:18:10,808 --> 00:18:13,969
حسناً، سأفتح الأبواب.

259
00:18:14,219 --> 00:18:16,963
هل أنتما جاهزان؟

260
00:18:20,914 --> 00:18:22,287
جاهز.

261
00:18:22,536 --> 00:18:25,447
نعم، أنا جاهز.

262
00:19:10,488 --> 00:19:12,942
أيها الأحمق!أيها الراعي الأحمق!.

263
00:19:13,191 --> 00:19:15,146
لقد أعميتني!

264
00:19:15,396 --> 00:19:19,221
يا إلهي! "تود" ماذا فعلت؟

265
00:19:19,471 --> 00:19:21,094
آسف. يالي من أحمق.

266
00:19:21,342 --> 00:19:24,545
أنا آسف. أنا آسف.

267
00:19:24,795 --> 00:19:27,248
يا إلهي1 ماذا حدث؟

268
00:19:27,498 --> 00:19:29,868
الفتية الجدد، لا يستمرون طويلاً.

269
00:19:30,118 --> 00:19:32,905
عاجلاً أو آجلاً....

270
00:19:33,154 --> 00:19:35,899
...يتوقفوا عن الوجود.

271
00:19:36,149 --> 00:19:39,808
ما قولك أن أبتاع لك كوب القهوة؟

272
00:19:40,058 --> 00:19:42,594
بالطبع؟

273
00:20:00,270 --> 00:20:02,515
أعتقدت أننا يجب أن نخرج سوباً؟

274
00:20:02,765 --> 00:20:05,635
أعني، تعلمين، إننا لم نتحدث كثيراً.

275
00:20:05,885 --> 00:20:08,920
و أعتقد أنك تعلمين ذلك لكونك أحدنا.

276
00:20:09,170 --> 00:20:11,166
أعلم.

277
00:20:11,416 --> 00:20:14,660
لا أعتقد أنني يجب أن أخبرك ذلك...

278
00:20:14,909 --> 00:20:18,819
و لكنني أرهبك جداً.

279
00:20:19,068 --> 00:20:20,149
حقاً؟

280
00:20:20,399 --> 00:20:21,397
أنا؟

281
00:20:21,646 --> 00:20:23,519
يا إلهي هل تمزحين؟

282
00:20:23,767 --> 00:20:25,473
"روس" مهووس بك...

283
00:20:25,723 --> 00:20:28,883
...و أردت أن تحبيني و...

284
00:20:29,133 --> 00:20:31,919
أعتقد أنني مرتابة فقط...

285
00:20:32,168 --> 00:20:37,201
...ولكنني أشعر أنك لا تفعلين.

286
00:20:44,936 --> 00:20:48,346
أنت لست مرتابة تماماً.

287
00:20:59,409 --> 00:21:02,819
عندما بدأت أنت و "روس" المواعدة...

288
00:21:03,069 --> 00:21:06,812
...كان الأمر صعباً علي...

289
00:21:07,352 --> 00:21:13,092
...لأسباب لن أضجرك بها.

290
00:21:16,378 --> 00:21:21,826
أنا أري كم هو سعيد، و كم أنتم
جيدين معاً

291
00:21:22,075 --> 00:21:26,067
و "مونيكا" تقول أنك رائعة...

292
00:21:26,317 --> 00:21:30,060
...و أكرهها عندم تكون علي حق.

293
00:21:30,642 --> 00:21:32,431
شكراً.

294
00:21:32,681 --> 00:21:36,382
هل تودين الذهاب للسينما
أو شئ من هذا القبيل؟

295
00:21:36,631 --> 00:21:39,376
نعم. سيكون ذلك رائعاً.
أود ذلك.

296
00:21:39,626 --> 00:21:42,121
و أنا كذلك.

297
00:21:42,370 --> 00:21:43,659
اللعنة. يجب أن أذهب.

298
00:21:43,909 --> 00:21:48,359
- حسناً، أراك لاحقاً.
- حستاً "جولي".

299
00:21:55,637 --> 00:21:59,589
يا لها من حقيرة متلاعبة.

300
00:22:29,865 --> 00:22:32,236
ليس بهذا السوء.

301
00:22:32,942 --> 00:22:53,737
إلى اللقاء في بقية حلقات الموسم
SSDD_A@hotmail.com