﻿1
00:00:05,318 --> 00:00:07,570
لقد قبلني روس

2
00:00:07,820 --> 00:00:10,072
يا إلاهي ! يا إلاهي ! يا إلاهي ؟

3
00:00:10,322 --> 00:00:11,699
هذا لا يصدق

4
00:00:11,949 --> 00:00:14,951
يا إلاهي ! يا إلاهي ! يا إلاهي ؟

5
00:00:15,202 --> 00:00:16,661
نريد أن نعرف التفاصيل

6
00:00:16,912 --> 00:00:19,622
مونيكا أحضري الشراب
و أغلقي الهاتف

7
00:00:19,872 --> 00:00:23,376
رايتشل هل الأمر إنتهى على خير أم لا ؟

8
00:00:23,626 --> 00:00:26,462
لقد إنتهى على خير

9
00:00:26,712 --> 00:00:29,589
لا تبدأوا من غيري
لا تبدأوا من غيري

10
00:00:29,840 --> 00:00:32,425
حسنا إحكي لنا عن القبلة

11
00:00:32,675 --> 00:00:35,052
هل كانت ناعمة على شفتيك ؟

12
00:00:35,303 --> 00:00:39,139
أم أنها كانت عادية فحسب

13
00:00:39,390 --> 00:00:43,477
حسنا ، في البداية كانت حادة قليلا كما تعلمين ثم بعد ذلك .....؟

14
00:00:43,727 --> 00:00:47,063
أوه يا إلاهي ، بعد ذلك غرقنا فيها كلينا

15
00:00:47,313 --> 00:00:50,900
حسنا ، هل كان يحضنك ؟
أم كانت يديه على مؤخرتك ؟

16
00:00:51,150 --> 00:00:54,611
لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري

17
00:00:54,862 --> 00:00:58,949
و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري

18
00:01:00,742 --> 00:01:01,743
ثم .......؟

19
00:01:01,993 --> 00:01:03,244
ثم قبلتها

20
00:01:03,494 --> 00:01:04,328
هل إستخدمت اللسان ؟

21
00:01:04,578 --> 00:01:07,873
- أجل
- جيد

22
00:01:07,873 --> 00:01:11,042
The One With the List

23
00:01:54,247 --> 00:01:56,374
حسنا تفحصوا هذا يا شباب

24
00:01:56,624 --> 00:01:59,919
يوجد بها 12 ميجابايت للذاكرة
و أيضا 500 ميجابايت للقرص الصلب

25
00:02:00,169 --> 00:02:01,921
يوجد بها أيضا مزايا داخلية ذاتية

26
00:02:02,171 --> 00:02:06,091
و موديم بسرعة 28 كيلو بايت للثانية الواحدة

27
00:02:06,341 --> 00:02:08,677
و في ماذا سوف تستخدم هذا ؟

28
00:02:08,927 --> 00:02:12,263
ألعاب و ما شابه ذلك

29
00:02:12,597 --> 00:02:15,224
لا يوجد وظائف
لا يوجد وظائف لي

30
00:02:15,474 --> 00:02:17,768
إنتظري ، هذه واحدة لك

31
00:02:18,018 --> 00:02:22,147
- هل يمكنك الطبخ عارية ؟
- هل هناك إعلان عن طباخة عارية ؟

32
00:02:22,397 --> 00:02:27,109
لا و لكن إذا يمكنك الطبخ عارية
فبالتالي يمكنك الرقص عارية

33
00:02:27,360 --> 00:02:30,321
بعد ذلك .....؟

34
00:02:32,489 --> 00:02:36,201
حسنا كيف كانت ليلتك أمس ؟

35
00:02:38,536 --> 00:02:40,997
أنت مضحكة
أنت مضحكة جدا

36
00:02:41,247 --> 00:02:42,623
لا إنتظري ، إنتظري

37
00:02:42,873 --> 00:02:45,167
أجل ، هذا فعلا مؤلم

38
00:02:45,417 --> 00:02:48,503
إنتظر لحظة
إعتقدنا أن ليلتك أمس كانت عظيمة

39
00:02:48,753 --> 00:02:50,588
نعم كانت كذلك
لقد عنما عدت للمنزل .... ؟

40
00:02:50,839 --> 00:02:54,050
ووجدت المحلول الملحي الخاص بجولي على مكتبي

41
00:02:54,300 --> 00:02:56,635
ثم فكرت
" يا إلاهي ، ماذا علي أن أفعل ؟ "

42
00:02:56,886 --> 00:02:59,721
ها أنا مع جولي
هذه الفتاة العظيمة

43
00:02:59,972 --> 00:03:02,682
التي أهتم بها و تهتم بي

44
00:03:02,933 --> 00:03:05,310
و سوف أتخلى عن كل هذا

45
00:03:05,560 --> 00:03:08,813
حصل كل هذا لك بسبب المحلول الملحي !؟

46
00:03:09,063 --> 00:03:12,358
إنتظر نحن نتحدث عن رايتشل
أنت و رايتشل

47
00:03:12,608 --> 00:03:15,527
كنت أحلم برايتشل منذ عشر سنوات

48
00:03:15,777 --> 00:03:17,487
و لكني الآن مع جولي

49
00:03:17,737 --> 00:03:20,573
إذا علي الإختيار
أنا و جولي أو أنا و رايتشل

50
00:03:20,823 --> 00:03:23,284
أنا و جولي أو أنا و رايتشل

51
00:03:23,534 --> 00:03:25,703
رايتشل ! رايتشل

52
00:03:25,953 --> 00:03:28,121
- مرحبا
- كيف حالك ؟

53
00:03:28,372 --> 00:03:29,748
بخير ، كيف حالك أنت ؟

54
00:03:29,998 --> 00:03:31,207
بخير أيضا

55
00:03:31,458 --> 00:03:34,585
- مرحبا حبيبي
- مرحبا جولي ؟ مرحبا جولي ؟

56
00:03:34,836 --> 00:03:37,213
جولي !؟

57
00:03:37,671 --> 00:03:38,506
كيف حالك ؟

58
00:03:38,756 --> 00:03:40,132
بخير

59
00:03:40,382 --> 00:03:42,718
إذا فالكل هنا

60
00:03:42,968 --> 00:03:46,096
الكل بخير

61
00:03:47,722 --> 00:03:49,974
هل ستعزفين لنا شيئا ؟

62
00:03:50,224 --> 00:03:53,811
- حسنا ، في الحقيقة
- إعزفيها الآن

63
00:03:54,353 --> 00:03:55,979
حسنا

64
00:03:56,229 --> 00:04:00,483
- جولي ، أنا لا أعرف أنك ترتدين العدسات
- ماذا ؟

65
00:04:01,276 --> 00:04:02,777
مرحبا جميعا

66
00:04:03,027 --> 00:04:07,156
مرحبا ، أهلا ، حسنا

67
00:04:07,323 --> 00:04:10,325
هذه الأغنية عن الحب الثلاثي

68
00:04:10,575 --> 00:04:14,120
بين ثلاث أشخاص يحبوب بعض

69
00:04:16,497 --> 00:04:20,709
و لقد سميتها
" إثنتان تلقتا قبلة ليلة أمس "

70
00:04:22,711 --> 00:04:26,381
كان هناك فتاة
و كنا ندعوها بيتي

71
00:04:26,631 --> 00:04:30,385
و كان هناك شخص
دعونا ندعوه نيل

72
00:04:30,635 --> 00:04:34,430
أنا لا أستطيع أن أدخل في الموضوع بعمق أكثر

73
00:04:34,680 --> 00:04:38,433
لأن هذه القصة غير حقيقية

74
00:04:40,060 --> 00:04:44,772
و الآن على صديقنا نيل أن يقرر
من هي الفتاة التي ستحظى بحبه

75
00:04:45,022 --> 00:04:47,233
هل ستكون بيتي التي هو يحبها في الحقيقة ؟

76
00:04:47,483 --> 00:04:52,362
أم ستكون الفتاه التي نسميها لولي

77
00:04:54,406 --> 00:04:56,741
عليه أن يقرر
عليه أن يقرر

78
00:04:56,991 --> 00:05:01,871
بالرغم من ضغطي عليه
عليه أن يقرر

79
00:05:04,081 --> 00:05:06,875
حسنا ، هذا ملخص رائع

80
00:05:07,125 --> 00:05:09,335
رائع ، رائع ، رائع

81
00:05:09,586 --> 00:05:12,338
رائع
" باللغة الإيطالية "

82
00:05:12,588 --> 00:05:17,593
سيد راستاتر ، ماذا علي أن أبيع ؟
الإعلان لم يكن واضح

83
00:05:17,843 --> 00:05:19,761
موكليت

84
00:05:20,012 --> 00:05:21,304
- عفوا ؟
- موكليت !

85
00:05:21,555 --> 00:05:25,308
هو بديل صناعي للشوكلاته

86
00:05:27,018 --> 00:05:28,561
تفضلي ، جربي قطعة

87
00:05:28,811 --> 00:05:31,814
نحن نعنقد أن الموكليت سيكون خير بديل للشوكلاته

88
00:05:32,064 --> 00:05:34,608
حسنا

89
00:05:42,323 --> 00:05:44,658
أن أحب ذوبانها السريع

90
00:05:44,908 --> 00:05:48,662
- أنا أرى أنه لا يمكن للشوكلاته فعل ذلك
- لا سيدتي

91
00:05:48,912 --> 00:05:53,333
نحن فقط ننتظر موافقة هيئة الصحةالغذائية

92
00:05:53,458 --> 00:05:55,918
و نتمنى أن تخصص بالذات لعيد الشكر

93
00:05:56,168 --> 00:05:58,629
نحن نرى أن الشوكلاته تسيطر على  ..... ؟

94
00:05:58,879 --> 00:06:03,675
جميع المواد الغذائية في الأجازات مثل
عيد شم النسيم ، و عيد الكريسماس و ما شابه

95
00:06:03,925 --> 00:06:05,969
لكن بقليل من الدعاية الناجحة

96
00:06:06,219 --> 00:06:10,264
يمكن أن نجعل الموكليت مخصص فقط لعيد الشكر

97
00:06:10,347 --> 00:06:11,932
واو

98
00:06:12,182 --> 00:06:14,476
ألن تبلعيها ؟

99
00:06:14,726 --> 00:06:17,145
فقط أنتظر توقفها عن الرغوة

100
00:06:17,395 --> 00:06:20,356
أليس هذا رائعا ؟

101
00:06:21,357 --> 00:06:22,650
حسنا على أي حال ..... !؟

102
00:06:22,900 --> 00:06:26,362
نحن نبحث عن طباخين يمكنهم إبتكار وصفات لها

103
00:06:26,612 --> 00:06:27,779
ما رأيك

104
00:06:28,030 --> 00:06:30,073
أنا..... !؟

105
00:06:30,323 --> 00:06:32,951
موافقة!؟

106
00:06:33,284 --> 00:06:36,829
أنا أحب أن أبتكر وصفات
و أحب أيضا عيد الشكر

107
00:06:37,079 --> 00:06:38,205
و أيضا أحب الموكليت

108
00:06:38,456 --> 00:06:39,498
حقا ؟

109
00:06:39,748 --> 00:06:42,376
و خاصة بعد أن تذوقتها
أقول لك .....؟

110
00:06:42,626 --> 00:06:46,254
طعمها سيبقى في فمي حتى عيد الكريسماس

111
00:06:49,298 --> 00:06:51,008
ما رأيك بجاتو الموكليت

112
00:06:51,258 --> 00:06:52,426
إنها ليست جيدة

113
00:06:52,676 --> 00:06:54,470
في عيد الشكر

114
00:06:54,720 --> 00:06:58,014
ما رأيك بجاتو الموكليت المذهل

115
00:06:58,265 --> 00:06:59,557
و ماذا سوف يجعله مذهل ؟

116
00:06:59,808 --> 00:07:03,144
سوف نضع له القليل من الأنزيمات

117
00:07:05,146 --> 00:07:06,313
هل إتصل روس ؟

118
00:07:06,564 --> 00:07:08,440
لا ، أنا آسفة

119
00:07:08,690 --> 00:07:10,776
لماذا لم يتصل ؟

120
00:07:11,026 --> 00:07:12,611
هل سيبقى مع جولي ؟

121
00:07:12,861 --> 00:07:14,988
إنه يوف يبقى معها
و هي سوف تقول

122
00:07:15,238 --> 00:07:17,490
" مرحبا أنا جولي ، لقد إختارني روس "

123
00:07:17,740 --> 00:07:23,370
" نحن سوف نتزوج و يكون لدينا العديد من الأطفال ، و سنقوم بشق الحياة سويا "

124
00:07:23,453 --> 00:07:27,707
في الحقيقة أنت لا تعرفين أن تقلديها جيدا

125
00:07:29,083 --> 00:07:33,087
ماذا علي أن أفعل ؟
إنه كابوس مريع

126
00:07:33,337 --> 00:07:38,550
أعرف أنه صعب عليك أن تقول
" أوه ، لا ، إمرأتان تحباني "

127
00:07:38,800 --> 00:07:42,011
" كلاهما رائع و مثيرتان ، و محفظتي مليئة بخمسينات الدولارات "

128
00:07:42,262 --> 00:07:45,932
" و حذائي المصنوع من الماس ضيق جدا علي"

129
00:07:46,182 --> 00:07:50,936
- أنا عندي فكرة ......؟
- لا تلمس الكمبيوتر أبدا

130
00:07:51,186 --> 00:07:53,980
روس إسمع ، لدي كلمتان لك

131
00:07:54,231 --> 00:07:56,941
هناك المزيد

132
00:07:59,360 --> 00:08:02,071
دعونا نكون منطقيين حول الموضوع
دعون نعمل قائمة

133
00:08:02,321 --> 00:08:06,283
"رايتشل و جولي ، ميزاتهم و عيوبهم"

134
00:08:08,952 --> 00:08:11,663
سوف نضع أسمائهم بخطوط مختلفة

135
00:08:11,913 --> 00:08:14,540
و يمكنني أيضا إستخدام ألوان مختلفة لكل منهم

136
00:08:14,790 --> 00:08:16,041
ألا يمكننا إستخدام القلم؟

137
00:08:16,292 --> 00:08:19,670
لا ، يا فتى الجاهلية

138
00:08:20,087 --> 00:08:23,757
دعنا نبدأ بالعيوب لأنها أكثر متعة

139
00:08:24,007 --> 00:08:25,591
أولا رايتشل

140
00:08:25,842 --> 00:08:27,301
أنا لا أعرف

141
00:08:27,552 --> 00:08:28,719
أعني

142
00:08:28,969 --> 00:08:33,682
حسنا ، أعتقد أنها تافهة قليلا بعد الأحيان

143
00:08:33,932 --> 00:08:37,185
يمكنك قول هذا

144
00:08:37,477 --> 00:08:41,606
أعتقد أيضا أنها في بعض الأحيان تكون مجنونة قليلا ، أنت تعلم ؟

145
00:08:41,856 --> 00:08:45,192
و هي أيضا ليس عندها ثقة في نفسها

146
00:08:45,442 --> 00:08:47,527
و أنا و جولي لدينا أشياء مشتركة

147
00:08:47,778 --> 00:08:50,655
لأن كلانا علماء جيولوجيا

148
00:08:50,905 --> 00:08:52,699
و لكن رايتشل مجرد نادلة

149
00:08:52,949 --> 00:08:54,659
نادلة

150
00:08:54,909 --> 00:08:58,454
فهمت
أيريد أحدكم أن يلعب لعبة دووم ؟

151
00:08:59,621 --> 00:09:03,250
أو يمكننا أن نكمل موضوعنا

152
00:09:03,416 --> 00:09:05,043
و ماذا أيضا ؟

153
00:09:05,293 --> 00:09:08,129
أنا لا أعرف

154
00:09:08,629 --> 00:09:12,716
أوه و كواحلها ممتلئة لحد ما

155
00:09:12,966 --> 00:09:14,384
حسنا ؟ ماذا عن جولي !؟

156
00:09:14,635 --> 00:09:17,387
ما عيوبها ؟

157
00:09:19,597 --> 00:09:23,059
إنها ليست رايتشل

158
00:09:25,769 --> 00:09:28,605
هذه فطيرة القرع بقشرة الموكليت

159
00:09:28,855 --> 00:09:32,567
و هذه كعكة التوت بالموكليت
و هذه رقائق البسكويت بالموكليت

160
00:09:32,817 --> 00:09:36,404
تماما مثل الخدمة الهندية

161
00:09:38,489 --> 00:09:39,448
أوه يا إلاهي

162
00:09:39,698 --> 00:09:40,616
" أوه يا إلاهي "
بأنها جيدة

163
00:09:40,866 --> 00:09:45,328
أوه يا إلاهي ، أنا لا أصدق أنك جعلتيني أتذوق هذه

164
00:09:45,579 --> 00:09:50,708
سيدة الحلوى
لابد أن يكون هذا هو طعم الشيطان

165
00:09:55,295 --> 00:09:58,048
لقد قلت لك إنها لا تطبع

166
00:09:58,298 --> 00:10:00,925
لقد ضغطت على ذلك االزر 100 مرة

167
00:10:01,176 --> 00:10:04,679
من المفترض أنك خط ساخن و أنت لست كذلك

168
00:10:05,554 --> 00:10:07,306
ما هذه الأصوات التي عندك

169
00:10:07,556 --> 00:10:10,517
هل تشاهد مسلسل
" رحلة عبر النجوم "

170
00:10:16,356 --> 00:10:20,192
إذا هل جرحت قلب جولي ؟

171
00:10:20,192 --> 00:10:26,198
لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت
لقد رمتني بأشياء و خبطتني

172
00:10:27,574 --> 00:10:28,783
لقد فعلت الشيء الصحيح

173
00:10:29,033 --> 00:10:33,162
إذا هل عانق سبوك والده في النهاية ؟

174
00:10:33,662 --> 00:10:36,874
يا شباب هل أجد لديكم .......؟

175
00:10:39,668 --> 00:10:40,502
إلى أين أنت ذاهب ؟

176
00:10:40,752 --> 00:10:44,088
لقد جئت للتو

177
00:10:44,339 --> 00:10:47,133
من منزل جولي

178
00:10:48,259 --> 00:10:49,343
لا ، لا ؟

179
00:10:49,593 --> 00:10:51,386
هذا ليس كما تعتقدين

180
00:10:51,637 --> 00:10:54,806
إنه عكس ذلك

181
00:11:00,186 --> 00:11:04,898
ماذا عكس ذلك ؟
ماذا كنت أعتقد ؟

182
00:11:05,649 --> 00:11:06,858
حسنا .... ؟

183
00:11:07,109 --> 00:11:09,819
لقد إنفصل عن جولي

184
00:11:09,944 --> 00:11:14,240
هيا إذهب و أحضنها بحق الله

185
00:11:14,490 --> 00:11:15,408
حقا ؟

186
00:11:15,658 --> 00:11:17,451
حقا

187
00:11:17,701 --> 00:11:19,578
لقد كنت أنت دوما يا رايتشل

188
00:11:19,828 --> 00:11:23,039
أوه ، يا إلاهي

189
00:11:33,173 --> 00:11:34,716
هذا جيد

190
00:11:34,966 --> 00:11:37,052
- هذا فعلا جيد
- أنا أعرف ، أنا أعرف

191
00:11:37,302 --> 00:11:40,346
هذا كله .... ؟

192
00:11:45,434 --> 00:11:48,520
ما رأيك بأن نتمشى قليلا
فقط نحن ، و ليس هم ؟

193
00:11:48,770 --> 00:11:51,981
- سأحضر معطفي
- حسنا ، لا إنتظري

194
00:11:52,232 --> 00:11:55,193
أنا سأحضر معطفك

195
00:12:01,031 --> 00:12:04,409
سيذهب ليحضر معطفي
سيذهب ليحضر معطفي يا جوي

196
00:12:04,659 --> 00:12:08,788
جوي أنا لا أصدق هذا
هذا لا يصدق

197
00:12:09,038 --> 00:12:13,000
- ما هذا ؟
- ما هو ! أنه لا شيء ؟

198
00:12:13,625 --> 00:12:16,962
- لقد رأيت إسمي ! ما هذا ؟
- لا ، لا ، أنظري ، أنظري

199
00:12:17,212 --> 00:12:19,214
أنه يطبع !؟

200
00:12:19,464 --> 00:12:21,883
أنه يطبع !؟

201
00:12:22,383 --> 00:12:23,551
دعني أرى

202
00:12:23,801 --> 00:12:25,427
مرحبا ، هل أحدكم طلب معطف ؟

203
00:12:25,678 --> 00:12:28,972
تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه

204
00:12:29,222 --> 00:12:32,600
أنه لا يريد ! لا يريد ؟

205
00:12:33,017 --> 00:12:34,644
لأن أليست هذه ..... ؟

206
00:12:34,894 --> 00:12:37,772
القصة القصيرة التي ألفتها

207
00:12:38,022 --> 00:12:40,232
نعم إنها القصة القصيرة

208
00:12:40,482 --> 00:12:41,733
التي كنت أكتبها

209
00:12:41,984 --> 00:12:43,860
و هل أنا في القصة دعني أقرأها

210
00:12:44,111 --> 00:12:46,613
لا !؟

211
00:12:47,405 --> 00:12:52,701
- هيا
- إذا لماذا لا تقرأها لها

212
00:13:01,334 --> 00:13:04,045
حسنا

213
00:13:12,385 --> 00:13:15,263
إنه الصيف

214
00:13:16,264 --> 00:13:18,432
و كان حارا جدا

215
00:13:18,683 --> 00:13:21,852
و كانت رايتشل هناك

216
00:13:23,729 --> 00:13:27,357
تجلس على الأريكة الرمادية وحيدة

217
00:13:28,066 --> 00:13:31,027
لا ، أنظر يا نيد إتهنا تبكي

218
00:13:31,277 --> 00:13:35,239
و بعدها أصبحت المملكة كلها له
النهاية

219
00:13:37,366 --> 00:13:41,661
هذا كل ما كتبته
أنت أسوأ كاتب رأيته في حياتي !؟

220
00:13:41,911 --> 00:13:43,538
هذا ليس ممتع بالمرة

221
00:13:43,788 --> 00:13:47,792
هناك شيء عني في الورقة
و أريد أن أراه الآن

222
00:13:48,042 --> 00:13:50,669
لا لايمكنك

223
00:13:51,628 --> 00:13:55,507
حسنا ، إذا كنتم تريدون أن تكونوا أطفال ، فهذا حسنا

224
00:13:55,757 --> 00:13:58,926
أنا لا أحتاج أن أراها

225
00:14:04,056 --> 00:14:05,057
ما هذا ؟

226
00:14:05,307 --> 00:14:08,143
هذا .. ؟

227
00:14:08,226 --> 00:14:09,060
روس ، ما هذا ؟

228
00:14:09,311 --> 00:14:12,480
- أشكرك
- حظا طيبا

229
00:14:14,273 --> 00:14:17,818
حسنا ، فقط تذكري كم أنا مجنون بك ، حسنا

230
00:14:18,068 --> 00:14:19,862
مجنونة نوعا ما

231
00:14:20,112 --> 00:14:22,614
لا تثق بنفسها

232
00:14:22,864 --> 00:14:23,865
تافهة ؟

233
00:14:24,115 --> 00:14:29,161
تافهة قليلا ، كان يجب أن يكتب قليلا الأبله

234
00:14:29,161 --> 00:14:32,039
مجرد نادلة

235
00:14:32,289 --> 00:14:34,207
كنت أقصد .... ؟

236
00:14:34,458 --> 00:14:37,836
أعني كان من المفترض ..... ؟

237
00:14:38,086 --> 00:14:40,963
حسنا ، هل إنتهينا من هذا يا رايتشل ؟

238
00:14:41,214 --> 00:14:44,550
أنا لا أملك كواحل ممتلئة

239
00:14:44,800 --> 00:14:45,926
لا ، أنا .. ؟

240
00:14:46,176 --> 00:14:49,971
حسنا ، أنظري للصفحة المقابلة
أنظري لعيوب جولي

241
00:14:50,222 --> 00:14:52,891
هي ليست رايتشم !؟

242
00:14:53,141 --> 00:14:54,559
من هي رايتشم هذه ؟؟

243
00:14:54,809 --> 00:14:56,852
هل هي كلمة جيولوجية معينة ؟

244
00:14:57,103 --> 00:14:59,772
و أنا لا أعرفها
لأنني مجرد نادلة

245
00:15:00,022 --> 00:15:03,066
رايتشل ، هيا ؟

246
00:15:03,733 --> 00:15:05,568
إن الجملة كانت
" هي ليست رايتشل "

247
00:15:05,819 --> 00:15:09,197
إنها ليست .... ؟

248
00:15:15,577 --> 00:15:16,953
يومياتي ! هذا هو الصح

249
00:15:17,204 --> 00:15:20,999
إذا كنت قلت أنها يومياتي
فهي لن تسمح لي بأن أقرأ لها يومياتي

250
00:15:21,249 --> 00:15:27,046
هذا صحيح ! سوف تكون أفضل شخص
يخبئ مساوء صديقه

251
00:15:27,296 --> 00:15:29,673
أنا لا أصدق أن  روس عمل قائمة بالعيوب لها

252
00:15:29,923 --> 00:15:33,301
- أنا أعرف
- يا له من محقير 1؟

253
00:15:33,551 --> 00:15:36,846
يا شباب لا تظلموه
إنها كانت فكرة تشاندلر

254
00:15:37,096 --> 00:15:38,347
ماذا ؟

255
00:15:38,597 --> 00:15:42,059
أوه ، كنت أعتقد أن هذا سوف يساعده

256
00:15:42,309 --> 00:15:43,644
هذه كانت فكرتك !؟

257
00:15:43,894 --> 00:15:48,314
تعالوا ننظر من المنظور الآخر
هذا الإنفصال قد يحدث لأي سبب آخر

258
00:15:48,565 --> 00:15:51,400
نعم ، بسببك أنت !؟

259
00:15:51,651 --> 00:15:56,363
هيا يا فيبي ، قفي بجانبي
أتصدقين أنني كنت أقصد هذا ؟

260
00:15:56,613 --> 00:16:01,493
بالمناسبة ، حظا موفقا في حياتك القادمة كخنفساء معفنة

261
00:16:17,799 --> 00:16:20,343
رايتشل

262
00:16:21,719 --> 00:16:24,138
هيا ، إفتحي لي أرجوك

263
00:16:24,388 --> 00:16:28,308
عندما لا يرد عليك أحد يا روس
هذا معناه
" إرحل على الفور "

264
00:16:28,558 --> 00:16:30,768
و ليس معنها
" تسلق من مخرج الطوارئ "

265
00:16:31,019 --> 00:16:33,771
فقط أنا أريد أن أقرأ لك مزاياك !؟

266
00:16:34,021 --> 00:16:36,815
لست مهتمة بذلك ؟

267
00:16:37,191 --> 00:16:40,652
رقم واحد
طريقة بكائك في مقدمات الألعاب

268
00:16:40,902 --> 00:16:44,447
رقم إثنان
مدى حبك لأصدقائك

269
00:16:44,697 --> 00:16:48,701
رقم ثلاثة
طريقتك و أنت تلعبين في شعرك عندما تكوني عصبية

270
00:16:48,951 --> 00:16:52,788
رقم أربعة
مدى شجاعتك في بناية حياتك من جديد

271
00:16:53,038 --> 00:16:56,124
رقم خمسة
كم أنت عظيمة مع إبني بين ؟

272
00:16:56,374 --> 00:17:00,545
رقم ستة
رائحتك جميلة

273
00:17:01,295 --> 00:17:02,630
ماذا تفعل هنا ؟

274
00:17:02,880 --> 00:17:04,465
هل تريد أن تفتح النافذة ؟

275
00:17:04,715 --> 00:17:07,134
أه ، بالطبع

276
00:17:07,300 --> 00:17:09,678
- ماذا كنت تفعل بالخارج ؟
- أنا ... ؟.

277
00:17:09,928 --> 00:17:12,347
لابد أنك تتجمد
أتعلم ما الذي تريده ؟

278
00:17:12,597 --> 00:17:17,226
ما رأيك في كوب ساخن من الموكليت الرائع ؟

279
00:17:19,937 --> 00:17:22,147
هيا ، إفتحي لي ؟

280
00:17:22,397 --> 00:17:25,483
هيا يا رايتشل ، أعطني فرصة أخرى

281
00:17:25,733 --> 00:17:27,401
لا

282
00:17:27,652 --> 00:17:29,695
- لا ؟
- هذا ما قلته

283
00:17:29,945 --> 00:17:30,988
يجدر بنا الذهاب

284
00:17:31,238 --> 00:17:33,323
لا يجب عليكم الذهاب لقد إتنهينا بالفعل

285
00:17:33,574 --> 00:17:35,075
أنا أعلم كم أنت .... ؟

286
00:17:35,325 --> 00:17:37,410
لا ، أنت لا تعلم شيئا يا روس

287
00:17:37,661 --> 00:17:41,497
تخيل أسوأ شيء تراه في نفسك !؟

288
00:17:41,747 --> 00:17:45,959
ماذا كنت ستفعل ، إذا كان أكثر شخص تثق فيه .... ؟

289
00:17:46,210 --> 00:17:47,836
لا يفكر فقط في ذلك

290
00:17:48,086 --> 00:17:52,048
ولكن يستخدمها كسبب لكي لا يكون بقربك

291
00:17:52,298 --> 00:17:57,345
لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا

292
00:17:57,595 --> 00:18:00,222
حسنا ، أنت تحسنت كثيرا

293
00:18:00,472 --> 00:18:02,891
لقد قلت ، لا تذهبوا

294
00:18:05,185 --> 00:18:06,352
أتعلمين شيئا ؟

295
00:18:06,603 --> 00:18:11,399
إذا إنقلبت الأدوار بيننا ، فإنك لا يمكنك عمل قائمة لي

296
00:18:11,649 --> 00:18:14,818
لأن ليس هناك ما يفرق بيننا

297
00:18:15,068 --> 00:18:18,280
حسنا ، أعتقد أن هذا هو الفرق بيننا

298
00:18:18,530 --> 00:18:22,492
أترى ، أنا لا أعمل قائمة بعيوبك

299
00:18:36,671 --> 00:18:42,718
أنا لا أعلم كم من الوقت يجب علي السكوت في هذه المواقف ؟

300
00:18:43,343 --> 00:18:46,263
ربما أكثر قليلا

301
00:18:50,308 --> 00:18:53,394
في هذه الوصفات
المقادير ليست مهمة

302
00:18:53,644 --> 00:18:56,563
مثل كعكة جوز الهند بالموكليت و المكسرات المخصصة للأجازات

303
00:18:56,813 --> 00:18:59,900
لقد كتبت أربع أكواب من جوز الهند و أربع أكواب من المكسرات

304
00:19:00,150 --> 00:19:04,320
و ملعقة واحدة من الموكليت

305
00:19:04,570 --> 00:19:06,822
لا يهم

306
00:19:07,073 --> 00:19:09,575
هيئة الصحة الغذائية لم توافق

307
00:19:09,825 --> 00:19:13,620
لم يوافق قسم مختبر الفئران بالذات

308
00:19:13,870 --> 00:19:14,871
يا إلاهي ، أنا آسفة

309
00:19:15,121 --> 00:19:16,414
أجل

310
00:19:16,664 --> 00:19:19,584
على أي حال هذه هو شيكك

311
00:19:19,834 --> 00:19:22,419
شكرا على تعبك معنا

312
00:19:22,670 --> 00:19:26,673
إسمع ، أنت لم تأكلي الكثير منه عندما كنت تطبخينه ؟

313
00:19:26,923 --> 00:19:28,383
لقد أكلت قليلا

314
00:19:28,633 --> 00:19:32,470
جيد ، أنت بخير
قليلا معناه أنه ليس كثيرا

315
00:19:32,720 --> 00:19:37,224
حسنا ، ألم تشعري بحرقان و أنت تتبولين ؟

316
00:19:53,613 --> 00:19:54,948
هل هذا هو مجددا ؟

317
00:19:55,198 --> 00:20:00,411
قولي له إنه كان بودي أن أرد هلى الهاتف
لكن كواحلي تمنعني من ذلك

318
00:20:01,537 --> 00:20:03,664
لا أعتقد أنه الوقت المناسب

319
00:20:03,914 --> 00:20:06,792
أنظري ، أيمكنك فعل شيئا لي

320
00:20:07,042 --> 00:20:09,919
بالتأكيد ، ماهو ؟

321
00:20:12,380 --> 00:20:14,924
حسنا

322
00:20:16,967 --> 00:20:18,510
موسيقى ؟؟

323
00:20:18,761 --> 00:20:21,221
أجل

324
00:20:26,893 --> 00:20:29,854
الأغنية القادمة يهديها روس لرايتشل

325
00:20:30,104 --> 00:20:32,940
رايتشل لقد أراد أن يقول لك أنه آسف على ما فعل

326
00:20:33,190 --> 00:20:36,109
و يتمنى أن تسامحيه

327
00:20:36,359 --> 00:20:40,697
See the stones set in your eyes

328
00:20:40,947 --> 00:20:45,242
See the thorn twist in your side

329
00:20:45,492 --> 00:20:50,705
I'll wait for you

330
00:20:54,250 --> 00:20:58,003
Sleight of hand and twist of fate

331
00:20:58,254 --> 00:21:02,966
On a bed of nails she makes me wait

332
00:21:03,216 --> 00:21:07,554
And I'll wait without you

333
00:21:07,804 --> 00:21:12,683
لقد جائنا إتصال من رايتشل
و قالت لنا ما فعله روس

334
00:21:12,933 --> 00:21:15,894
لقد فعل شيئا مروعا
و إذا كنت تسمعني يا روس

335
00:21:16,144 --> 00:21:20,356
أنا لن أعزف لك هذه المقطوعة مرة أخرى

336
00:21:24,527 --> 00:21:27,404
لما لا نكرس وقتنا لمساعدة أي زوج من الأحبة

337
00:21:27,655 --> 00:21:30,032
أفيري ، ميشيل تتأسف لك
لقد خبطتك بيسارتها

338
00:21:30,282 --> 00:21:33,118
و هي تتمنى أن تنجح العلاقة بينكما

339
00:21:33,368 --> 00:21:35,912
There's a room where

340
00:21:36,162 --> 00:21:39,540
I can go

341
00:21:39,790 --> 00:21:45,295
And tell my secrets to

342
00:21:45,545 --> 00:21:49,591
In my room

343
00:21:52,009 --> 00:21:56,180
In my room

344
00:22:07,148 --> 00:22:09,108
شكرا لمجيئك مرة أخرى

345
00:22:09,358 --> 00:22:12,361
لا عليك ، أنا آسفة لكوني عديمة الأخلاق
لكن أريد النقود هذه المرة كاش

346
00:22:12,611 --> 00:22:15,447
أنت تغيرت عن ذي قبل

347
00:22:15,697 --> 00:22:19,617
على أي حال يسمونه فيشتاشيوس

348
00:22:19,867 --> 00:22:22,494
طعمه مثل الفستق

349
00:22:22,745 --> 00:22:25,998
لكنه مصنوع من السمك المعاد تكوينه

350
00:22:26,248 --> 00:22:28,625
هاك ، جربي واحدة

351
00:22:28,875 --> 00:22:31,669
- حسنا
- أنت لست لديك حساسية من شيء ما ؟

352
00:22:31,919 --> 00:22:32,712
شعر القط فقط

353
00:22:32,962 --> 00:22:35,923
أوه ، أنا آسف