﻿1
00:00:02,218 --> 00:00:03,511
... المعذرة , و لكن

2
00:00:03,761 --> 00:00:08,557
هذا القسم مقفول- ...
نعرف هذا , ولكننا أصدقاء القرد -

3
00:00:09,516 --> 00:00:10,767
صباح الخير

4
00:00:11,017 --> 00:00:12,393
مرحبا ً يا صاح
انظر من أحضرت ؟

5
00:00:12,644 --> 00:00:16,063
(صديقك القديم , (هاري اليفونتيه

6
00:00:18,065 --> 00:00:21,151
! يا رجل

7
00:00:21,401 --> 00:00:22,736
! لا أفهم هذا

8
00:00:22,986 --> 00:00:25,071
لقد بدا سعيداً جدا ً
لرؤيتي أمس

9
00:00:25,321 --> 00:00:31,160
لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي
انه يتعرض للضغط كونه بطل الفيلم
و ما شابه

10
00:00:31,326 --> 00:00:33,286
كم تبلغ نجومية (مارسيل) ؟

11
00:00:33,537 --> 00:00:36,664
... بالمعايير البشرية , أقول

12
00:00:36,915 --> 00:00:40,042
(في مثل شهرة (سيبل شيبارد ...

13
00:00:41,710 --> 00:00:46,756
لذا , هل تمثلون في الفيلم
أم أنكم مُصابون بعقدة من الفيروس ؟

14
00:00:47,007 --> 00:00:48,007
(مرحبا ً , (سال

15
00:00:48,258 --> 00:00:50,385
يريد (جيري) أن يعرف
اذا كان القرد جاهزا ً للتصوير

16
00:00:50,635 --> 00:00:51,511
المعذرة ؟

17
00:00:51,761 --> 00:00:54,513
هل (جيري) هو المخرج ؟
أي واحد هو ؟

18
00:00:54,763 --> 00:00:57,724
الذي يجلس علي مقعد المخرج -
وجدته -

19
00:00:57,974 --> 00:01:01,853
فيبي) , تمشي معي)

20
00:01:01,853 --> 00:01:03,229
لماذا أتمشي معك ؟

21
00:01:03,479 --> 00:01:06,899
نحن نذهب هنا فقط
... كي نبتعد عن

22
00:01:07,149 --> 00:01:09,651
الفيروس الأكل للحوم الفظيع

23
00:01:09,901 --> 00:01:12,570
بحق الرب يا امرأة , استمعي الي

24
00:01:12,821 --> 00:01:16,282
هل ينظر ؟
هل ينظر ؟

25
00:01:18,368 --> 00:01:19,411
Friends [02x13]

26
00:01:20,494 --> 00:01:23,663
The One With the Super Bowl, Part 2

27
00:02:09,786 --> 00:02:12,080
لدينا مشكلة -
أخبريني -

28
00:02:12,330 --> 00:02:13,748
(لا يمكنني أن أقوم بمكياج (كريس

29
00:02:13,998 --> 00:02:16,292
انها ترفض الاعتراف
بأن لديها شارب حقيقي

30
00:02:16,542 --> 00:02:19,712
هل هذا سيئ ؟ -
يبدو و أن أحد حاجبيها قد سقط -

31
00:02:19,962 --> 00:02:22,422
مالم يقتعها أحد
أن تدعني ألصقه

32
00:02:22,672 --> 00:02:26,050
فان (جان كلود فان دام) سيبدو كأنه
(يمارس الحب مع الممثل (جايب كابلان

33
00:02:26,301 --> 00:02:28,344
سأحدثها

34
00:02:28,594 --> 00:02:30,930
! انني أكره الممثلين

35
00:02:31,180 --> 00:02:36,643
! تمويه جيد
! لدقيقة كدت ألا أراك

36
00:02:38,353 --> 00:02:40,730
المعذرة

37
00:02:42,523 --> 00:02:43,941
هل اسمك (تشاندلر) ؟

38
00:02:44,191 --> 00:02:45,609
نعم

39
00:02:45,859 --> 00:02:47,110
(تشاندلر بينج)

40
00:02:47,360 --> 00:02:50,571
هل تعرفيني أم أنكِ تتقني
هذه اللعبة ؟

41
00:02:50,822 --> 00:02:52,323
(أنا (سوزي موس

42
00:02:52,573 --> 00:02:54,909
الصف الرابع ؟
النظارات ؟

43
00:02:55,159 --> 00:02:58,286
كنت أحمل صندوق به كعك
علي شكل حيوانات كمحفظة

44
00:02:58,537 --> 00:02:59,621
(سوزي موس)

45
00:02:59,871 --> 00:03:02,332
صحيح , نعم
! واو

46
00:03:02,582 --> 00:03:04,083
... انك تبدين

47
00:03:04,333 --> 00:03:06,585
في خير حال...

48
00:03:06,836 --> 00:03:11,173
من اللطيف أنك لم تعد ترتدي
القبعة ذات المرايا

49
00:03:11,423 --> 00:03:15,134
لقد تخرجت من الصف الرابع
و أدركت أنني لست قواد

50
00:03:15,385 --> 00:03:16,969
هل تذكر مسرحية الفصل ؟

51
00:03:17,219 --> 00:03:23,141
لقد سحبت تنورتي و رأي
الحضور كله ملابسي الداخلية

52
00:03:23,225 --> 00:03:27,395
نعم , في هذا الوقت استخدمت
المرح كنظام دفاعي

53
00:03:27,645 --> 00:03:31,565
أحمد الله أنني لم أعد كذلك

54
00:03:34,776 --> 00:03:36,736
! يا الهي -
ماذا , ماذا ؟ -

55
00:03:36,987 --> 00:03:38,738
(انه (جان كلود فان دام

56
00:03:38,988 --> 00:03:42,241
لم أعرف أنه يمثل في هذا الفيلم
! انه مثير للغاية

57
00:03:42,491 --> 00:03:43,534
هل تعتقدي ؟

58
00:03:43,784 --> 00:03:46,995
السيد " عضلات من بروكسل " ؟
فان دام )العنيف ؟)

59
00:03:47,245 --> 00:03:48,580
هل شاهدتي " شرطي الزمن " ؟

60
00:03:48,830 --> 00:03:50,248
لا , هل كان جيدا ً فيه ؟

61
00:03:50,498 --> 00:03:54,668
 !رايتشل) , لقد غير الزمن تماما ً)

62
00:03:55,211 --> 00:03:58,130
لذا , لما لا تذهبي و تتحدثي معه ؟

63
00:03:58,380 --> 00:04:01,549
اذهبي و أخبريه أنه لطيف
ما الذي سيحدث ؟

64
00:04:01,800 --> 00:04:04,427
يمكنه سماعي

65
00:04:04,719 --> 00:04:07,304
سأفعل هذا من أجلك -
... اياكي أن تفعلي , اياكي -

66
00:04:07,555 --> 00:04:08,681
! اياكي

67
00:04:08,931 --> 00:04:11,558
أخبريه أنني أجيد الطهو

68
00:04:11,808 --> 00:04:14,686
معذرة , مرحبا ً -
مرحبا ً -

69
00:04:15,436 --> 00:04:19,648
... ربما يبدوا هذا أحمقا ً

70
00:04:19,773 --> 00:04:22,317
... لكن صديقتي هناك...

71
00:04:22,567 --> 00:04:25,445
... التي تجيد الطهو , بالمناسبة...

72
00:04:25,695 --> 00:04:27,113
تظن أنك لطيف...

73
00:04:27,363 --> 00:04:30,408
ألا تظني أني لطيف ؟

74
00:04:30,491 --> 00:04:32,409
لا أعرف

75
00:04:32,660 --> 00:04:35,829
هل تظن أنك لطيف ؟

76
00:04:36,663 --> 00:04:40,458
, اننا نخرج عن السياق
... من المفترض أن أخبرك

77
00:04:40,708 --> 00:04:43,127
أن صديقتي تظن أنك لطيف...

78
00:04:43,377 --> 00:04:44,545
ماذا أخبرها ؟

79
00:04:44,795 --> 00:04:51,009
أخبريها أنني أظن أن صديقتها لطيفة

80
00:04:57,347 --> 00:05:01,601
مكياج -
هذا لي , يجب أن أذهب -

81
00:05:04,228 --> 00:05:10,400
كم مرة يجب أن ألمسك في ذراعك
قبل أن تطلب مني الخروج في موعد ؟

82
00:05:10,817 --> 00:05:14,279
حسنا ً , فلنجرب مرة أخري

83
00:05:14,529 --> 00:05:16,572
 !ها نحن
مطعم (ارني) , الساعة الثامنة

84
00:05:16,823 --> 00:05:18,115
سأكون هناك

85
00:05:18,366 --> 00:05:21,118
, و اذا سارت الأمور علي ما يرام
... فربما هذه المرة

86
00:05:21,368 --> 00:05:24,746
سأري ملابسك الداخلية...

87
00:05:29,292 --> 00:05:33,170
! لم يكن أحد بالقرب ليسمع هذا

88
00:05:36,798 --> 00:05:38,299
اذا ً , ماذا قال ؟

89
00:05:38,550 --> 00:05:40,259
! يا له من أحمق

90
00:05:40,510 --> 00:05:45,431
, لقد استمررت بالحديث عنكِ
و هو استمر بطلب الخروج معي

91
00:05:46,306 --> 00:05:50,602
بديهيا ً , أنت تعرفين
قلت لا

92
00:05:52,520 --> 00:05:53,354
شكرا ً علي أية حال

93
00:05:53,604 --> 00:05:55,189
...لقد استمر في الطلب

94
00:05:55,439 --> 00:05:58,108
... و الطلب و الطلب و الطلب...

95
00:05:58,358 --> 00:06:01,695
, اذا أردتي الخروج معه
يمكنكِ هذا

96
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
 ,يبدو كمغفل بالنسبة لي لكن
 ...اذا كان هذا ما تريدين

97
00:06:04,405 --> 00:06:09,034
جان كلود) , لقد وافقت)
سأراك الليلة

98
00:06:10,160 --> 00:06:13,205
شكرا ً لكِ

99
00:06:17,500 --> 00:06:20,127
... ثم أخذني (جان كلود) الي تقاطع طرق

100
00:06:20,377 --> 00:06:23,422
(و تسكعنا مع (درو باريمور ...

101
00:06:23,672 --> 00:06:25,840
! انها مثيرة

102
00:06:26,091 --> 00:06:29,427
... لديها أفضل زوج من

103
00:06:31,679 --> 00:06:34,723
لا يوجد رجال حولنا , أليس كذلك ؟

104
00:06:34,973 --> 00:06:37,851
هل يريد أحد شيئ ما ؟ -
أريد قهوة اسبريسو -

105
00:06:38,101 --> 00:06:39,018
سأحضرها بنفسي

106
00:06:39,269 --> 00:06:43,981
, اذا طلبتها منكِ
سينتهي المطاف بشربكِ لها

107
00:06:45,316 --> 00:06:47,442
هذا ليس عدل -
أعلم هذا -

108
00:06:47,693 --> 00:06:53,197
و كأنك ستشربين قهوتها
(بعد فعلتكِ مع (فان دام

109
00:06:53,448 --> 00:06:55,700
يجب أن ألغي كرة المضرب الليلة

110
00:06:55,950 --> 00:06:59,119
مدربة (مارسيل) ستجعلني أقابله
لساعتين

111
00:06:59,369 --> 00:07:01,121
هل ستتركني من أجل قرد ؟

112
00:07:01,371 --> 00:07:04,040
يمكننا أن نأجلها الي يوم السبت

113
00:07:04,290 --> 00:07:08,294
مالم تتعلق بسرب من الحمام

114
00:07:08,544 --> 00:07:10,504
... اغرسوا شوكة في

115
00:07:10,754 --> 00:07:13,215
! لقد نضجت ...

116
00:07:13,465 --> 00:07:14,758
أغرس شوكة في ماذا .. ؟

117
00:07:15,008 --> 00:07:17,010
مثلما تطهين الاستيك
! كي تعرفي أنه نضج

118
00:07:17,260 --> 00:07:20,387
أنا لا أكل اللحوم

119
00:07:20,763 --> 00:07:22,639
و كيف تعرفي أن الخضراوات نضجت ؟

120
00:07:22,890 --> 00:07:25,934
حسنا ً , لا أعرف
أكلها أولا ً ثم أعرف

121
00:07:26,184 --> 00:07:29,437
اذن , كليني
أنا نضجت

122
00:07:31,856 --> 00:07:33,399
لقد قابلت المرأة المثالية

123
00:07:33,649 --> 00:07:36,401
... كنا نجلس علي أريكتها و نتمازح

124
00:07:36,651 --> 00:07:39,112
: ثم التفتت الي و قالت لي...

125
00:07:39,362 --> 00:07:42,615
" هل أردت أبدا ً أن تفعلها في المصعد ؟"

126
00:07:42,865 --> 00:07:43,824
و ماذا قلت ؟

127
00:07:44,075 --> 00:07:47,995
... أعتقد أنني قلت حرفيا ً

128
00:07:49,079 --> 00:07:51,373
كيف تعرفون ان كنتم
تريدون فعل هذا في المصعد ؟

129
00:07:51,623 --> 00:07:54,167
أنت تعرف فقط

130
00:08:00,422 --> 00:08:04,634
تبا ً , يجب أن نذهب -
لدينا حجز في غضون 30 دقيقة
لا , لا -

131
00:08:05,218 --> 00:08:10,347
ما خططته لن يستغرق
دقيقتين أو ثلاث دقائق علي الأكثر

132
00:08:10,597 --> 00:08:14,976
مائتي ثانية من العاطفة
يجب أن نذهب

133
00:08:15,143 --> 00:08:16,853
... لكن

134
00:08:17,103 --> 00:08:19,897
اليك فكرة...

135
00:08:20,147 --> 00:08:23,609
هل ارتديت ملابس داخلية نسائية من قبل ؟

136
00:08:23,859 --> 00:08:27,237
حسنا ً , نعم
... في الواقع

137
00:08:27,487 --> 00:08:30,198
(لكنها كانت تخص عمتي (ادنا

138
00:08:30,448 --> 00:08:33,450
و كنا ثلاثة في هذا الوقت

139
00:08:33,701 --> 00:08:36,787
, كنت أفكر
... أنه سيكون من المثير

140
00:08:37,037 --> 00:08:41,708
أن ترتدي ملابسي اليوم...
في العشاء

141
00:08:44,835 --> 00:08:47,546
هل تريدين مني أن أرتدي
ملابسك الداخلية ؟

142
00:08:47,796 --> 00:08:48,839
هل يمكنك ؟

143
00:08:49,089 --> 00:08:51,758
... اذا لبست ملابسك الداخلية

144
00:08:52,008 --> 00:08:55,386
ماذا ستلبسين أنت ؟...

145
00:09:00,724 --> 00:09:03,810
! أنتِ ممتازة

146
00:09:04,853 --> 00:09:07,813
(لقد صنعت الطبق المفضل لـ (مارسيل
 ...كعكة الموز ,

147
00:09:08,064 --> 00:09:11,191
مع بعض الديدان...

148
00:09:14,486 --> 00:09:16,946
!شمعة

149
00:09:17,197 --> 00:09:21,575
ماذا سيحدث اليوم هنا
برأيك ؟

150
00:09:26,246 --> 00:09:29,999
مرحبا ً , هل أنتِ في الطريـ ... ؟

151
00:09:33,627 --> 00:09:37,464
لا , أنا أتفهم
يجب أن يعمل القرد

152
00:09:37,714 --> 00:09:38,924
ليس بالأمر المهم

153
00:09:39,174 --> 00:09:44,804
لم أكن أخطط لأي شيئ خاص

154
00:09:54,979 --> 00:09:59,233
رايتشل) , لما لا تبدأي بالحديث ؟)

155
00:09:59,483 --> 00:10:01,610
أشعر أن هذا ليس له مبرر
علي الاطلاق

156
00:10:01,860 --> 00:10:06,489
لقد أعطتني الضوء الأخضر
... لم أفعل شيئا ً

157
00:10:07,240 --> 00:10:11,493
هل تعتقدي أنه لا يمكنني رؤيتكِ
في التليفاز ؟

158
00:10:14,121 --> 00:10:16,456
... مونيكا) , اذا أردتي المشاركة في شيئ ما)

159
00:10:16,706 --> 00:10:18,291
ليس لكِ حق أن تخرجي معه

160
00:10:18,541 --> 00:10:21,502
... هذا أسخف -
لقد بعتيني -

161
00:10:21,752 --> 00:10:23,587
لم أفعل -
... أنتِ -

162
00:10:23,837 --> 00:10:27,340
هل تتركيني أتكلم ؟

163
00:10:28,758 --> 00:10:31,969
هل نقرتنيي ؟

164
00:10:32,053 --> 00:10:36,140
حسنا ً , لم تدعيني أنتهي
... و أنتِ

165
00:10:36,390 --> 00:10:38,558
! هذا يؤلم

166
00:10:38,809 --> 00:10:39,976
! أوقفي النقر

167
00:10:40,226 --> 00:10:41,644
! أوقفي النقر

168
00:10:41,895 --> 00:10:44,605
أنتي نقرتيني أولا ً

169
00:10:49,651 --> 00:10:52,570
! فلنكف عن هذا

170
00:10:54,530 --> 00:10:56,991
! أفكار سعيدة

171
00:11:05,457 --> 00:11:08,668
الأن سأركل مؤخرة أحد ما

172
00:11:16,174 --> 00:11:20,636
حسنا ً , سأترككما اذا توقفتما

173
00:11:20,887 --> 00:11:24,181
هل تريديني أن أكف عن رؤيته؟

174
00:11:24,431 --> 00:11:27,767
هل تريدين أن أخبره أن يخرج معكي ؟

175
00:11:28,018 --> 00:11:31,604
هل هذا ما تريدين ؟ -
حسنا ً -

176
00:11:32,313 --> 00:11:35,733
هل هذا ما تريدين ؟ -
نعم -

177
00:11:36,775 --> 00:11:39,027
حسنا ً -
حسنا ً -

178
00:11:39,277 --> 00:11:41,613
! ها نحن

179
00:11:41,863 --> 00:11:47,034
اذا كنا في السجن , كنتم
ستكونون كعاهراتي

180
00:11:54,832 --> 00:11:56,709
شكرا  لكم علي اصطحابي

181
00:11:59,461 --> 00:12:01,505
كيف حالك بملابسي ؟

182
00:12:01,755 --> 00:12:03,590
انني أحاول الاحتمال

183
00:12:03,840 --> 00:12:06,593
قليلا ً

184
00:12:08,302 --> 00:12:11,096
مساعدة المخرج ؟

185
00:12:11,347 --> 00:12:15,183
هذه وظيفة مثيرة
لابد و أن لديك أطنان من المسئوليات

186
00:12:15,434 --> 00:12:16,851
أنا لا أختار الممثلين

187
00:12:17,102 --> 00:12:20,521
لذا , ماذا ستأكلون أيها الرفاق ؟

188
00:12:20,897 --> 00:12:25,025
كيف يمكن أن يكون كل ما أفكر فيه
... أن أضع هذا الثلج في فمي

189
00:12:25,275 --> 00:12:29,696
و ألعقه علي كل جسدك...

190
00:12:30,071 --> 00:12:35,743
لأنني كنت في مدرسة ثانوية للذكور فقط
و الرب يعوضني عن هذا

191
00:12:38,620 --> 00:12:40,497
... أرغب فيك هنا

192
00:12:40,747 --> 00:12:42,332
و الأن...

193
00:12:42,582 --> 00:12:44,417
الأن , هنا ؟

194
00:12:44,667 --> 00:12:48,796
ألا تظني أننا في مكان عام نوعا ً ما ؟

195
00:12:50,380 --> 00:12:53,466
لديهم جمبري بالفعل

196
00:12:54,509 --> 00:12:58,095
قابلني في دورة المياه

197
00:13:03,058 --> 00:13:06,478
سأذهب لدورة المياه الأن

198
00:13:14,568 --> 00:13:17,404
هيا

199
00:13:18,071 --> 00:13:19,697
حسنا ً يا سيد

200
00:13:19,947 --> 00:13:22,825
فلنري هذه الملابس الداخلية

201
00:13:23,075 --> 00:13:26,203
حسنا ً

202
00:13:28,288 --> 00:13:31,541
و لكن هل تعرف ما الذي
سيكون أكثر اثارة ؟

203
00:13:31,791 --> 00:13:33,167
ماذا ؟

204
00:13:33,417 --> 00:13:37,880
اذا لم يكن قميصك بداخله ؟

205
00:13:39,047 --> 00:13:43,593
حسنا ً , الأن أريد أن أراك
بلا ثياب ماعداه

206
00:13:43,843 --> 00:13:46,137
اخلع ثيابك

207
00:13:46,387 --> 00:13:52,476
أرجو أن تدركي أن هذا سيجعلنا
نتغيب عن الأطباق الخاصة

208
00:13:52,726 --> 00:13:53,602
هيا , أسرع

209
00:13:53,852 --> 00:13:57,063
هل تريدين السرعة أم الجودة ؟

210
00:13:57,313 --> 00:14:01,442
حسنا ً , استدر
أريد رؤيتك من الخلف

211
00:14:01,692 --> 00:14:05,820
يبدو أن أحدهم يتبع تعليمات
شرائط الفيديو

212
00:14:06,071 --> 00:14:11,200
هل تريدين أن أتعلق بشئ ما ؟

213
00:14:12,201 --> 00:14:15,120
سوزي) ؟)

214
00:14:15,704 --> 00:14:19,415
! هذا من أجل ما حدث بالصف الرابع

215
00:14:21,375 --> 00:14:23,169
ماذا تعنيين ؟ -
ماذا أعني ؟ -

216
00:14:23,419 --> 00:14:24,461
!ماذا أعني ؟

217
00:14:24,712 --> 00:14:28,256
أعني ملابسك الداخلية
هذا ما أعني

218
00:14:28,507 --> 00:14:29,883
ماذا ؟
ماذا تعنين ؟

219
00:14:30,133 --> 00:14:31,342
... تنورتي

220
00:14:31,593 --> 00:14:34,345
التي رفعتها فضحك الأطفال...

221
00:14:34,595 --> 00:14:38,640
 "كان اسمي " سوزي ذات الملابس الداخلية
الي أن أصبحت في الثامنة عشر

222
00:14:39,182 --> 00:14:43,978
لقد كان هذا في الصف الرابع ؟
كيف لازلتي مستائة حتي الأن ؟

223
00:14:44,103 --> 00:14:49,608
اطلبني بعد 20 سنة
و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا

224
00:14:53,153 --> 00:14:58,157
أرجو أن تدركي أنك لن تستعيدي
هذه الملابس الداخلية

225
00:15:06,581 --> 00:15:08,249
! لا أصدق هذا

226
00:15:08,499 --> 00:15:11,794
منذ أسبوعين فقط كنت أشاهد
..." فيلم " الموت المفاجئ

227
00:15:12,044 --> 00:15:15,505
و الأن أنا في موعد مع ...
(جان كلود فان دام)

228
00:15:15,756 --> 00:15:19,008
هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟

229
00:15:19,134 --> 00:15:21,677
هل يمكنك التغلب علي هذا الشخص ؟ -
بالطبع -

230
00:15:21,928 --> 00:15:24,263
هذا مثير للغاية

231
00:15:24,513 --> 00:15:29,518
يجب أن أعترف , لقد اندهشت
أنك وافقت أن تذهب في موعد
معي بدون أن تعرفني

232
00:15:29,768 --> 00:15:32,895
في العادة , أنا لا أفعل هذا

233
00:15:33,146 --> 00:15:36,065
و ماذا جعلك تستثنيني ؟

234
00:15:36,315 --> 00:15:37,399
 ...رايتشل) أخبرتني)

235
00:15:37,650 --> 00:15:41,361
أنكِ ترغبين في اقامة علاقة ثلاثية ...
(معي و مع (درو باريمور

236
00:15:41,611 --> 00:15:46,324
بالمناسبة , (درو) لها بعض
الاجراءات الوقائية

237
00:15:46,949 --> 00:15:48,451
قولي أنك أسفة

238
00:15:48,701 --> 00:15:49,785
قوليها

239
00:15:50,035 --> 00:15:53,413
لا , لن أقولها

240
00:15:53,538 --> 00:15:57,583
قوليها , قوليها
عظيم

241
00:15:58,292 --> 00:16:02,713
قولي أنك أسفة و الا
قطعت سترتك

242
00:16:02,796 --> 00:16:07,509
! هذه سترتي المفضلة
! لقد ارتديتها في موعدي الثالث

243
00:16:07,592 --> 00:16:10,595
قولي أنك أسفة

244
00:16:10,845 --> 00:16:13,806
هل تريدين اللعب ؟
حسنا ً , فلنلعب

245
00:16:14,056 --> 00:16:16,683
فلنلعب

246
00:16:20,937 --> 00:16:21,896
ماذا ستفعلين ؟

247
00:16:22,146 --> 00:16:26,525
أعيدي لي سترتي , و الا أصبحت
حقيبة بالصلصة

248
00:16:28,235 --> 00:16:30,070
لن تواتيكي الشجاعة

249
00:16:30,320 --> 00:16:35,616
حقا ً ؟ علي الأقل لم أكن جبانة
لدرجة ألا أخبر شخص أنه لطيف

250
00:16:44,290 --> 00:16:48,919
! توقفوا
! أوقفوا الجنون

251
00:16:51,046 --> 00:16:52,589
! هذا جنون

252
00:16:52,839 --> 00:16:57,385
من يتذكر لماذا بدأتم شجاركما
في المقام الأول ؟

253
00:17:00,554 --> 00:17:03,432
نعم , هذا صحيح

254
00:17:04,224 --> 00:17:06,059
... و لكن , مازال

255
00:17:06,309 --> 00:17:08,728
! انظري الي حقيبتكِ

256
00:17:08,978 --> 00:17:11,647
! انظري الي سترتكِ

257
00:17:11,897 --> 00:17:15,359
! انظرا الي أنفسكما

258
00:17:17,235 --> 00:17:19,321
سأساعدك في تصليح سترتكِ

259
00:17:19,571 --> 00:17:20,947
... سأساعدك

260
00:17:21,197 --> 00:17:24,575
في التخلص من حقيبتكِ...

261
00:17:24,700 --> 00:17:28,162
أسفة لأني جعلتكِ تتوقفي
عن رؤيته

262
00:17:28,412 --> 00:17:33,458
أسفة أني خرجت معه
برغم أنك كنتِ معجبة به

263
00:17:33,833 --> 00:17:38,420
أسفة أنني استعرت قفازكِ

264
00:17:57,562 --> 00:17:58,438
جوي) ؟)

265
00:17:58,688 --> 00:18:01,232
!أماه ؟

266
00:18:04,151 --> 00:18:07,529
تشاندلر) , ماذا تفعل هنا ؟)
لقد ظننت أنكم رحلتم

267
00:18:07,779 --> 00:18:11,282
لقد رحلت مع ملابسي

268
00:18:12,491 --> 00:18:16,745
هل أنت عاريا ً هناك ؟ -
ليس تماما ً -

269
00:18:17,037 --> 00:18:20,415
أنا أرتدي ملابس داخلية

270
00:18:23,126 --> 00:18:25,961
أنت دائما ً ترتدي ملابس داخلية

271
00:18:26,212 --> 00:18:30,132
لا , لا , هذه هي المرة الأولي

272
00:18:30,382 --> 00:18:33,635
! يا لسوء حظك

273
00:18:33,885 --> 00:18:39,014
أول مرة ترتدي الملابس الداخلية
يرحل شخص ما مع ملابسك

274
00:18:39,264 --> 00:18:43,310
لم أكن أجرب
سوزي) طلبت مني أن أرتديه)

275
00:18:43,560 --> 00:18:44,352
! دعني أري

276
00:18:44,602 --> 00:18:48,147
لا , لن أجعلك أنت أو أي
شخص أخر يري , أبدا ً

277
00:18:48,397 --> 00:18:51,608
حسنا ً , حسنا ً

278
00:18:55,445 --> 00:18:59,115
شخص ما ينظف أسنانه بالخيط

279
00:19:03,369 --> 00:19:07,455
جوي) , بعض الناس لا يحبون هذا)

280
00:19:07,747 --> 00:19:09,457
تشاندلر) يرتدي ملابس داخلية)

281
00:19:09,707 --> 00:19:10,917
ماذا ؟

282
00:19:11,167 --> 00:19:15,212
! دعني أري -
! ليس عليك هذا -

283
00:19:15,462 --> 00:19:18,548
مرحبا ً , يا حلوة

284
00:19:18,715 --> 00:19:21,718
فليعطني أحدكم ملابسه الداخلية -
لا , لا -

285
00:19:21,968 --> 00:19:24,845
ليس بيدي حيلة
أنا غير مرتديه

286
00:19:25,971 --> 00:19:27,806
كيف لا ترتديه ؟

287
00:19:28,057 --> 00:19:32,727
أشعر باثارة من الرجل ذي
السروال الوردي المثير

288
00:19:32,977 --> 00:19:38,524
روس) , انظر , سأعطيك 50 دولار)
من أجل ملابسك الداخلية

289
00:20:03,963 --> 00:20:06,590
هل يمكنني الحصول علي الحليب ؟ -
لقد كدت أنتهي منه -

290
00:20:06,840 --> 00:20:10,051
احتفظ بملابسك الداخلية

291
00:20:14,805 --> 00:20:17,015
! و حصلت علي دور في الفيلم

292
00:20:17,266 --> 00:20:19,768
ماذا حدث ؟ -
... لقد مرض أحد ضحايا الفيروس -

293
00:20:20,018 --> 00:20:25,356
(لذا رشحتني (كاثي ...
و ٍاقوم بالتمثيل حتي الموت

294
00:20:25,606 --> 00:20:30,819
لقد أنهي (مارسيل) مشهده الأخير
اذا أردت وداعه

295
00:20:31,069 --> 00:20:36,699
لا عليك
لابد و أنه سيذهب الي حفلات و ما شابه

296
00:20:37,450 --> 00:20:42,537
! لقد انتقل
هذه هي الطريقة الصحيحة ؟

297
00:20:42,913 --> 00:20:44,456
! يا الهي

298
00:20:44,706 --> 00:20:47,083
ماذا ؟

299
00:20:50,711 --> 00:20:54,298
* يبدوا و كأننا فعلناها*

300
00:20:54,548 --> 00:20:57,509
* ... تركنا بعضنا في الطريق الي*

301
00:20:57,759 --> 00:21:00,970
* حب أخر* ...

302
00:21:04,556 --> 00:21:08,268
* يبدوا و كأننا فعلناها*

303
00:21:08,518 --> 00:21:11,521
* أو أنني اعتقدت هكذا الي اليوم*

304
00:21:11,771 --> 00:21:15,858
* حتي كنت هناك , في كل مكان*

305
00:21:16,108 --> 00:21:22,489
* و كل ما تذوقته كان الحب بطريقتنا*

306
00:21:25,158 --> 00:21:29,078
* يبدوا و كأننا فعلناها*

307
00:21:31,955 --> 00:21:36,209
أعتقد أنني أريد كتابة أغنية
حول هذا

308
00:21:36,459 --> 00:21:39,962
و لكن أحد " الأوتار " في جيتاري
مقطوع

309
00:21:40,212 --> 00:21:43,173
تشاندلر) , هل يمكنني استعارة)
وترك" = "سروالك الداخلي الأنثوي " ؟"

310
00:21:43,423 --> 00:21:48,428
كم انتظرتي لتقول هذا ؟ -
حوالي 20 دقيقة -

311
00:21:52,640 --> 00:21:57,227
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

312
00:21:57,769 --> 00:21:59,270
! أوقفوا التصوير

313
00:21:59,520 --> 00:22:04,525
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

314
00:22:04,900 --> 00:22:07,319
! أوقفوا التصوير

315
00:22:07,569 --> 00:22:12,657
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل يحتضر

316
00:22:12,990 --> 00:22:15,326
! أماه

317
00:22:15,576 --> 00:22:20,372
ألا ترون ما يحدث هنا ؟
هذا الرجل ميت