﻿1
00:00:05,724 --> 00:00:07,099
! هذا غريب

2
00:00:07,349 --> 00:00:09,974
هل أدركت أبدا ً أن حاجبي
كاب كرانش) علي قبعته ؟)

3
00:00:10,224 --> 00:00:11,308
أهذا هو الغريب ؟

4
00:00:11,558 --> 00:00:16,016
لقد كان قائد لكتيبة
لمدة 40 سنة

5
00:00:18,766 --> 00:00:19,767
ماذا ؟

6
00:00:20,017 --> 00:00:24,183
! الملعقة
لقد لعقتها ثم وضعتها

7
00:00:25,100 --> 00:00:27,225
لقد لعقتها ثم وضعتها

8
00:00:27,475 --> 00:00:28,934
و ماذا في هذا  ؟

9
00:00:29,184 --> 00:00:33,892
أليس الأمر خطير ؟
انه كأنك تستعمل فرشاة أسناني

10
00:00:34,142 --> 00:00:37,018
هل استعملت فرشاة أسناني ؟

11
00:00:37,184 --> 00:00:41,768
لأنني استخدمت الفرشاة الحمراء
لفتح البالوعة

12
00:00:42,018 --> 00:00:44,518
فرشاتي هي الحمراء

13
00:00:44,768 --> 00:00:49,977
! يا الهي
ستملأ الديدان المكان

14
00:00:50,227 --> 00:00:52,602
لماذا لا نستطيع أن نستخدم
... نفس فرشاة الأسنان

15
00:00:52,852 --> 00:00:54,810
بينما نستخدم نفس الصابونة...

16
00:00:55,060 --> 00:00:59,561
لأن الصابون صابون
و هو لا يتسخ

17
00:00:59,811 --> 00:01:01,436
... في المرة القادمة التي تستحم فيها

18
00:01:01,686 --> 00:01:07,103
فكر في أخر أخر شيئ غسلته...
و أول شيئ ستغسله

19
00:01:07,208 --> 00:01:10,229
Friends [02x16]

20
00:01:11,936 --> 00:01:15,062
The One Where Joey Moves Out
(انتقال (جوي

21
00:01:58,064 --> 00:02:01,148
! يا للأناقة

22
00:02:01,398 --> 00:02:02,440
ما المناسبة ؟

23
00:02:02,690 --> 00:02:06,315
هل تعرفون الرجل ذو الغيبوية
في عرضي ؟

24
00:02:06,565 --> 00:02:09,273
انه يتناول فطور متأخر

25
00:02:09,523 --> 00:02:11,982
مستعدة عندما تجهزين

26
00:02:12,232 --> 00:02:14,774
لا أصدق أنكم ستحصلون
علي وشم حقيقي

27
00:02:15,024 --> 00:02:17,024
هل ستحصلون علي وشم يا رفاق ؟

28
00:02:17,274 --> 00:02:20,607
(و لكن لا تخبر (روس
لأنني أريد مفاجأته

29
00:02:20,857 --> 00:02:23,649
! هذا مثير
علي ماذا ستحصلون ؟

30
00:02:23,899 --> 00:02:26,858
(سأحصل علي اسم (لي لي

31
00:02:27,108 --> 00:02:30,608
من أجل أمي
(لأن اسمها (لي لي

32
00:02:30,858 --> 00:02:35,650
! يا للحظ الحسن
" ماذا لو أن اسمها " (سبلوتش) الكبيرة القبيحة

33
00:02:36,150 --> 00:02:37,942
أين ستطبعيه ؟ -
علي كتفي -

34
00:02:38,192 --> 00:02:39,317
ماذا ؟

35
00:02:39,567 --> 00:02:41,650
ماذا علي كتفك ؟

36
00:02:41,900 --> 00:02:44,401
رقاقة

37
00:02:45,609 --> 00:02:48,484
وشم , سأحصل علي وشم -
وشم ؟ -

38
00:02:48,734 --> 00:02:52,526
لماذا ؟
لماذا تريدين أن تفعلي هذا ؟

39
00:02:52,693 --> 00:02:54,735
ألا تظن أنه أمر رائع ؟

40
00:02:54,985 --> 00:02:56,818
لا , لا أظن هذا

41
00:02:57,068 --> 00:03:00,360
لماذ أدفع نقود لشخص
لكي يضع " علامة " علي جسدي للأبد ؟

42
00:03:00,610 --> 00:03:02,652
ماذا سيحدث اذا لم تكن جيدة ؟

43
00:03:02,902 --> 00:03:07,527
انه كالحصول علي قصةشعر
سيئة طوال الوقت

44
00:03:07,735 --> 00:03:10,152
لماذا يحدق بي الجميع ؟

45
00:03:10,402 --> 00:03:12,861
وقع هذه البطاقة لوالدنا
ريتشارد) سيكون هنا قريبا)

46
00:03:13,111 --> 00:03:14,944
هل سيذهب (ريتشارد) الي الحفلة أيضا ؟

47
00:03:15,194 --> 00:03:17,528
" انه " أفضل أصدقاء أبي
يجب أن يذهب أيصا

48
00:03:17,778 --> 00:03:21,028
اذا ستخبريهم اليوم حولكما ؟

49
00:03:21,278 --> 00:03:25,987
نعم , بمناسبة عيد ميلاد أبي
قررت أن أصيبه بصدمة

50
00:03:26,237 --> 00:03:28,528
لا , أعتقد أنه يجب عليك اخبارهما

51
00:03:28,778 --> 00:03:32,154
انني لا أعلم مدي جديته
و حتي أعلم , لن أخبرهما

52
00:03:32,404 --> 00:03:34,695
لا أعتقد أن والدينا سيمانعان

53
00:03:34,945 --> 00:03:37,904
هل تتذكرين عندما كنتِ في التاسعة
... و كان (ريتشارد) في الثلاثين , قال أبي

54
00:03:38,154 --> 00:03:41,529
" رباه , أرجو أن يظلا معا... "

55
00:03:45,404 --> 00:03:46,280
هل نذهب ؟

56
00:03:46,530 --> 00:03:48,321
حسنا ً , انتظر

57
00:03:48,571 --> 00:03:49,988
أتعلم ؟

58
00:03:50,238 --> 00:03:53,405
روس) , فلنتبادل الأماكن)
فلتقف في المنتصف

59
00:03:53,655 --> 00:03:56,905
يبدو الأمر و كأننا نحاول
تغطية شيئ ما

60
00:03:57,155 --> 00:04:02,322
, حتي اذا كنتِ في حضنه
! لن يصدقا الأمر

61
00:04:03,364 --> 00:04:04,614
اننا هنا

62
00:04:04,864 --> 00:04:07,698
أهلا يا أولاد -
! الأولاد -

63
00:04:07,948 --> 00:04:10,948
عيد ميلاد سعيد يا أبي -
شكرا لكِ -

64
00:04:11,198 --> 00:04:12,031
! عيد ميلاد سعيد

65
00:04:12,281 --> 00:04:14,740
(هل شكرتما دكتور (بورك
من أجل التوصيلة ؟

66
00:04:14,990 --> 00:04:20,448
في الواقع يا أمي , أعتقد أن
مونيكا) شكرته بالنيابة عن كلينا)

67
00:04:20,657 --> 00:04:22,615
هل أتيتما بالقطار ؟

68
00:04:22,865 --> 00:04:25,324
(لا , لقد أقلهم (ريتشارد بورك

69
00:04:25,574 --> 00:04:26,865
... بمناسبة الحديث عنه

70
00:04:27,115 --> 00:04:32,532
لقد سمعت أنه بصحبة فتاة...
في العشرينيات في المدينة

71
00:04:34,783 --> 00:04:36,866
شد عضلي
! يا الهي

72
00:04:37,116 --> 00:04:40,991
أسفة , دعيني أنظف هذا يا أمي

73
00:04:41,450 --> 00:04:45,158
اذا ً يتبضع (ريتشارد) في قسم
الفتيات الصغيرات ؟

74
00:04:45,408 --> 00:04:46,867
هل مازلنا نتحدث عن هذا ؟

75
00:04:47,117 --> 00:04:50,992
لابد أن معدل ذكائها
!! كمعدل ذكاء منديل

76
00:04:51,242 --> 00:04:52,659
و علي الأرجح لن تكون جميلة

77
00:04:52,909 --> 00:04:58,159
لكنها مازالت صغيرة
لذا " كل شيئ " لديها مازال بارز

78
00:05:04,951 --> 00:05:06,035
هل تصدق هذا المكان ؟

79
00:05:06,285 --> 00:05:08,118
أعلم , هذه شقة رائعة

80
00:05:08,368 --> 00:05:11,243
توجد مرايا علي كلا الجانبين
في الحمام

81
00:05:11,493 --> 00:05:15,118
, عندما تكون هناك
كأنك تتبول مع الصواريخ

82
00:05:15,368 --> 00:05:18,202
حسنا ً , لقد تحققت أحلامي

83
00:05:18,452 --> 00:05:20,827
بجدية

84
00:05:21,702 --> 00:05:23,702
لقد كنا نقول انها شقة رائعة

85
00:05:23,952 --> 00:05:25,869
شكرا ً , هل تريدها ؟

86
00:05:26,119 --> 00:05:27,578
سأنتقل الي شقة أكبر

87
00:05:27,828 --> 00:05:29,911
عليك أن تأخذ هذه الشقة

88
00:05:30,161 --> 00:05:32,286
هل تراني في شقة كهذه ؟

89
00:05:32,536 --> 00:05:35,620
لما لا ؟
هل تكره المناظر المطلة علي الحدائق
و الطوابق العالية ؟

90
00:05:35,870 --> 00:05:39,412
هيا , سأريك المطبخ

91
00:05:39,578 --> 00:05:42,078
لا بأس
لقد رأيت مطبخا ً هذا الصباح

92
00:05:42,329 --> 00:05:43,329
في التلفاز

93
00:05:43,579 --> 00:05:46,954
توقف عن الكلام  ,حسنا

94
00:05:47,204 --> 00:05:49,704
هيا , أخبرنا -
هل هي فعلا في العشرين ؟ -

95
00:05:49,954 --> 00:05:51,829
لن أخبركم بأي شيئ ؟

96
00:05:52,079 --> 00:05:55,371
هيا , انه عيد ميلادي
! دعني أحيا حياتي

97
00:05:55,621 --> 00:05:57,704
أبي , انك لا تريد أن تفعل هذا

98
00:05:57,954 --> 00:06:00,621
ماذا عن أزمة منتصف العمر
بين الأصدقاء ؟

99
00:06:00,871 --> 00:06:02,330
هل تخليت عن الأمر ؟

100
00:06:02,580 --> 00:06:05,955
أعرف ما تعانيه
عندما أصبحت في الخمسين , اشتريت البورش

101
00:06:06,205 --> 00:06:09,039
لقد حصلت علي مقود السرعة
الخاص بك

102
00:06:09,289 --> 00:06:12,164
بجدية الأمر ليس علي هذا النحو -
سأخبرك بشي -

103
00:06:12,414 --> 00:06:16,372
, في احدي اجازات نهاية الأسبوع
... يمكنك أن تستعير سيارتي و أنا

104
00:06:16,622 --> 00:06:19,122
أبي , أرجوك ألا تكمل هذه الجملة

105
00:06:19,372 --> 00:06:21,081
ماذا ؟
أنا أمزح

106
00:06:21,331 --> 00:06:25,665
لن أجعله يلمس البورش أبدا ً

107
00:06:31,707 --> 00:06:33,748
(حسنا ً , (رايتش

108
00:06:33,998 --> 00:06:36,832
أية (لي لي) ؟
لي لي) هذه أم (لي لي) تلك ؟)

109
00:06:37,082 --> 00:06:39,374
... حسنا ً , أنا -
أنا أحب (لي لي) هذه -

110
00:06:39,624 --> 00:06:42,041
انها متفتحة أكثر
و هي تشبه أمي

111
00:06:42,291 --> 00:06:44,999
كان لديها روح أكثر انفتاحا و اعطاءا

112
00:06:45,249 --> 00:06:48,791
! قبعة فوج هورن

113
00:06:48,999 --> 00:06:51,166
الفتاة الشقراء ؟
في الغرفة رقم 2

114
00:06:51,416 --> 00:06:54,375
, الفتاة الغير شقراء
أنتِ معي

115
00:06:54,625 --> 00:06:57,000
! ها نحن

116
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
ألن تذهبي ؟

117
00:07:00,125 --> 00:07:03,709
هل هذا بسبب ما قاله (روس) ؟ -
لا -

118
00:07:05,000 --> 00:07:07,542
حسنا ً , نعم , ربما -
لا أصدق هذا -

119
00:07:07,792 --> 00:07:12,543
هل هكذا تمضي هذه العلاقة  ؟
روس) هو الزعيم ؟)

120
00:07:12,793 --> 00:07:15,293
هيا , ما هذا ؟
العام 1922 ؟

121
00:07:15,543 --> 00:07:17,501
ماذا عن العام 1922 ؟

122
00:07:17,751 --> 00:07:21,251
انه من مدة طويلة فقط

123
00:07:21,543 --> 00:07:24,835
عندما كان الرجال يخبرون النساء
بما يجب فعله

124
00:07:25,085 --> 00:07:30,169
ثم كان هناك التصويت , الذي كان جيدا
و لكنه يبدو بشعا ً

125
00:07:32,085 --> 00:07:33,460
هل تريدين هذا الوشم ؟

126
00:07:33,711 --> 00:07:36,544
نعم , أريد
... ان (روس) فقط

127
00:07:36,794 --> 00:07:40,253
هل صديقك الزعيم عليكِ ؟

128
00:07:41,961 --> 00:07:45,045
من الزعيم عليكِ ؟

129
00:07:45,045 --> 00:07:47,753
! أنتِ

130
00:07:47,753 --> 00:07:49,795
أنتِ زعيمة نفسكِ

131
00:07:50,045 --> 00:07:53,337
ازحفي الي هناك
و احصلي علي هذا الوشم علي وركك

132
00:07:53,587 --> 00:07:56,504
! اذهبي

133
00:08:01,087 --> 00:08:02,254
كيف حالك ؟

134
00:08:02,504 --> 00:08:04,962
! أنا عشيقة

135
00:08:05,212 --> 00:08:09,004
حقا ً ؟
أنا بطل

136
00:08:10,213 --> 00:08:11,880
هذا صعب للغاية

137
00:08:12,130 --> 00:08:15,213
نعم , أعلم
أنا أكره هذا أيضا ً

138
00:08:15,463 --> 00:08:18,130
ربما يجب علينا أن نخبرهما

139
00:08:18,380 --> 00:08:21,339
ربما يجب أن نخبر والديك أولا ً

140
00:08:21,589 --> 00:08:24,089
لقد مات والدي

141
00:08:24,339 --> 00:08:28,172
! يا الهي
! يا لك من محظوظ

142
00:08:28,381 --> 00:08:31,131
... أعني
حسنا ً , أنت تعلم ماذا أعني

143
00:08:31,381 --> 00:08:33,756
انتظري هنا فقط , حسنا ً ؟

144
00:08:34,006 --> 00:08:38,173
حسنا ً , سأخرج أنا أولا ً , حسنا ً ؟

145
00:08:42,090 --> 00:08:46,882
(جودي)
الذهاب الي الحمام مفيد لكِ

146
00:08:48,549 --> 00:08:53,799
(شكرا لك يا (ريتشارد
أقدر الدعم

147
00:08:56,382 --> 00:08:58,007
حبيبتي

148
00:08:58,257 --> 00:09:01,258
هل رأيتي مضرب (هارمون كيلبروي) ؟
لا يصدق (بوب) أن لدي واحد

149
00:09:01,508 --> 00:09:03,341
لا فكرة لدي

150
00:09:03,591 --> 00:09:07,508
هل كنت تعلم أن (ريتشارد) لديه
عشيقة في المدينة ؟

151
00:09:07,883 --> 00:09:11,883
أعلم , انه رجل جديد
" كأنه مشهد من فيلم " كوكون

152
00:09:12,133 --> 00:09:15,342
لم أتخيل شكل (ريتشارد) قط
مع فتاة صغيرة

153
00:09:15,592 --> 00:09:18,425
(لقد أخبر (جوني شابيرو
! أنها بالفعل فتاة

154
00:09:18,675 --> 00:09:22,217
لقد أخبر (جوني) أنه يعتقد
أنه يسقط في حبها

155
00:09:22,467 --> 00:09:24,968
حقا ً ؟ -
لم أره سعيدا ً قط -

156
00:09:25,218 --> 00:09:26,843
.... (لذا , (جاك

157
00:09:27,093 --> 00:09:29,718
هل فكرت أبدا ً أن تقايضني...
بفتاة صغيرة ؟

158
00:09:29,968 --> 00:09:32,051
بالطبع لا

159
00:09:32,301 --> 00:09:36,385
معكِ كأنني أمتلك فتاتين
في الخامسة و العشرين

160
00:09:39,427 --> 00:09:41,010
! جاك) , توقف)

161
00:09:41,260 --> 00:09:43,552
! هيا

162
00:09:43,802 --> 00:09:47,761
! انه عيد ميلادي

163
00:09:50,469 --> 00:09:51,636
هل يمكن أن نترك هذا ؟

164
00:09:51,886 --> 00:09:54,136
! انني لست مهتما بشقة الرجل

165
00:09:54,386 --> 00:09:58,636
لقد رأيت كيف كنت تتفحص الجدران ؟

166
00:09:58,886 --> 00:09:59,720
أنت تريدها

167
00:09:59,970 --> 00:10:02,053
لماذا سأريد شقة أخري ؟

168
00:10:02,303 --> 00:10:04,470
لدي شقة بالفعل و أنا أحبها

169
00:10:04,720 --> 00:10:08,387
لن أقتلك لأقول أنها مرة في العمر

170
00:10:10,595 --> 00:10:15,429
حسنا ً , هل تريد الحقيقة ؟
انني أفكر في هذا

171
00:10:15,679 --> 00:10:17,262
ماذا ؟ -
أنا أسف-

172
00:10:17,512 --> 00:10:20,346
, انني في الثامنة و العشرين
... و لم أحيا وحيدا ً قط

173
00:10:20,596 --> 00:10:23,513
... و لدي شقة و مال يكفيني...

174
00:10:23,763 --> 00:10:26,471
بحيث لا أحتاج الي شريك بالسكن...

175
00:10:26,721 --> 00:10:28,722
و أنا لا أحتاج الي شريك بالسكن أيضا ً

176
00:10:28,972 --> 00:10:31,513
و يمكنني أن أتحمل نفقة العيش
وحيدا ً هنا

177
00:10:31,763 --> 00:10:36,264
ربما سأحضر شخص كل أسبوع
للعق الفضيات

178
00:10:36,514 --> 00:10:38,680
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

179
00:10:38,930 --> 00:10:41,222
لم نوافق أن نحيا معا للأبد

180
00:10:41,472 --> 00:10:44,639
(نحن لسنا (بريت) و (ايرني

181
00:10:45,223 --> 00:10:46,264
أتعلم ؟

182
00:10:46,514 --> 00:10:48,306
... اذا كان هذا هو شعورك

183
00:10:48,556 --> 00:10:51,056
اذا ً ربما عليك أخذها...

184
00:10:51,306 --> 00:10:53,431
هذا هو شعوري -
اذن عليك أخذها -

185
00:10:53,681 --> 00:10:54,556
ربما سأفعل

186
00:10:54,806 --> 00:10:56,140
لا بأس -
عظيم -

187
00:10:56,390 --> 00:10:59,098
يمكنك أن تقضي المزيد من الوقت
... مع أصدقائك الحقيقين

188
00:10:59,348 --> 00:11:01,807
! الملاعق...

189
00:11:02,057 --> 00:11:05,682
شراب من سينعشني ؟

190
00:11:05,807 --> 00:11:09,224
تقريبا ً وقت الكعكة

191
00:11:18,433 --> 00:11:20,016
مون) , هل أنتِ بخير ؟)

192
00:11:20,266 --> 00:11:24,475
هل تتذكر الفيديو الخاص بأبي و أمي
الذي وجدته ؟

193
00:11:24,725 --> 00:11:28,600
حسنا ً , لقد رأيتهما علي الهواء مباشرة

194
00:11:39,309 --> 00:11:41,851
مرحبا ً -
ماذا ؟ -

195
00:11:42,101 --> 00:11:46,893
لا شيئ
لقد سمعت شيئ لطيف حولك

196
00:11:47,143 --> 00:11:49,685
حقا ً ؟

197
00:11:51,310 --> 00:11:54,769
ابنك لا يواعد أحد , أليس كذلك ؟ -
علي قدر علمي -

198
00:11:55,019 --> 00:12:00,019
كنت أفكر , لما لا يتصل بـ (مونيكا) ؟

199
00:12:02,144 --> 00:12:03,894
هذه فكرة

200
00:12:04,144 --> 00:12:07,228
حسنا ً , انني أواعد شخصا ً ما

201
00:12:07,478 --> 00:12:10,270
أوه ؟

202
00:12:12,770 --> 00:12:14,603
انها لا تخبرنا بأي شيئ

203
00:12:14,853 --> 00:12:17,270
(روس) , هل كنت تعرف أن (مونيكا)
تواعد شخصا ً ما ؟

204
00:12:17,520 --> 00:12:21,145
أمي , هناك العديد من الأشخاص
في حياتي

205
00:12:21,395 --> 00:12:24,062
بعضهم يواعد و بعضهم لا

206
00:12:24,312 --> 00:12:27,562
هل هذا كريستال ؟

207
00:12:28,729 --> 00:12:30,979
من هو الرجل الغامض ؟

208
00:12:31,229 --> 00:12:33,604
حسنا ً , انه طبيب

209
00:12:33,854 --> 00:12:35,271
طبيب بشري ؟

210
00:12:35,521 --> 00:12:38,146
! لا طبيب لحوم

211
00:12:38,396 --> 00:12:40,396
بالطبع طبيب بشري

212
00:12:40,646 --> 00:12:42,938
و هو وسيم

213
00:12:43,188 --> 00:12:45,938
و لطيف و أعرف أنكم ستحبونه

214
00:12:46,188 --> 00:12:49,689
حسنا ً , هذا رائع

215
00:12:54,189 --> 00:12:56,231
أمي , لا بأس

216
00:12:56,481 --> 00:12:57,439
(انها (جودي

217
00:12:57,689 --> 00:13:00,689
(جاك)

218
00:13:01,064 --> 00:13:03,981
هل يمكنك أن تأتي للحظة ؟

219
00:13:04,231 --> 00:13:05,856
! الأن

220
00:13:06,106 --> 00:13:10,273
! وجدته -
سأخذ هذا يا أبي -

221
00:13:12,398 --> 00:13:17,190
يبدو أن ابنتك و (ريتشارد) علي علاقة ما

222
00:13:17,440 --> 00:13:21,982
هذا مستحيل
لديه عشيقة في المدينة

223
00:13:22,232 --> 00:13:23,691
أنا العشيقة

224
00:13:23,941 --> 00:13:26,358
أنت العشقة ؟ -
! انها ليست بعشيقة -

225
00:13:26,608 --> 00:13:29,316
انظروا , هذه أفضل علاقة
.... مررت بها في

226
00:13:29,566 --> 00:13:32,275
أرجوكِ , علاقة ؟

227
00:13:32,525 --> 00:13:33,900
نعم , علاقة

228
00:13:34,150 --> 00:13:36,358
, لعلمكم الخاص
أنا مفتونة بهذا الرجل

229
00:13:36,608 --> 00:13:39,108
حقا ً ؟ -
نعم -

230
00:13:39,859 --> 00:13:44,192
هل من المفترض أن أقف هنا
و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟

231
00:13:44,442 --> 00:13:48,567
هذه علاقة رائعة
أنت بنفسك قلت أنك لم تري (ريتشارد) أسعد

232
00:13:48,817 --> 00:13:49,609
متي قلت هذا ؟

233
00:13:49,859 --> 00:13:54,276
الطابق العلوي , في الحمام
مباشرة قبل أن تغازل أمي

234
00:13:54,526 --> 00:13:56,860
عيد ميلاد سعيد

235
00:13:57,110 --> 00:14:00,652
عيد ميلاد سعيد

236
00:14:00,902 --> 00:14:05,443
(عيد ميلاد سعيد يا عزيزنا (جاك

237
00:14:05,693 --> 00:14:11,277
عيد ميلاد سعيد

238
00:14:11,527 --> 00:14:14,777
يبدو رائعا ً
أحب هذا

239
00:14:15,027 --> 00:14:18,069
أعلم , و أنا أيضا ً
أنا سعيدة أنك جعلتيني أفعل هذا

240
00:14:18,319 --> 00:14:21,736
حسنا ً , فلنري وشمكِ

241
00:14:23,903 --> 00:14:26,278
فلنري وشمكِ ثانية

242
00:14:26,528 --> 00:14:30,695
لقد رأيناهم حالا ً
فلنري وشمكِ

243
00:14:32,028 --> 00:14:34,320
لا

244
00:14:34,570 --> 00:14:36,904
لقد اختفي
! هذا غريب جدا ً

245
00:14:37,154 --> 00:14:41,112
لا أعرف كيف أو أين اختفي

246
00:14:42,154 --> 00:14:44,529
ألم تحصلي علي وشم ؟

247
00:14:45,029 --> 00:14:45,904
لما لا ؟

248
00:14:46,154 --> 00:14:47,613
! أنا أسفة ! أنا أسفة

249
00:14:47,863 --> 00:14:50,363
كيف تفعلين هذا بي ؟
لقد كانت فكرتكِ

250
00:14:50,613 --> 00:14:54,155
أعرف , لقد كنت سأحصل عليه
و لكنه جاء بهذه الابرة

251
00:14:54,405 --> 00:14:58,030
و هل كنتِ تعرفين أنهم يفعلونها
بالابر ؟

252
00:14:58,280 --> 00:14:59,947
حقا ً ؟, لم تقولي

253
00:15:00,197 --> 00:15:04,656
لأني حصلت علي وشمي
من لعق القطط

254
00:15:07,531 --> 00:15:08,989
... أنا أسف

255
00:15:09,239 --> 00:15:12,198
نعم , أنا كذلك -
أعرف -

256
00:15:14,573 --> 00:15:17,490
هل يجب أن نتعانق ؟

257
00:15:17,865 --> 00:15:20,907
لا , انا بخير

258
00:15:20,907 --> 00:15:23,573
لقد أحضرت لك شيئا ً

259
00:15:23,823 --> 00:15:26,657
ملاعق بلاستيكية

260
00:15:27,490 --> 00:15:30,949
! عظيم -
العق براحتك يا رجلي -

261
00:15:31,199 --> 00:15:35,491
ستبدو هذه رائعة في شقتي الجديدة
حتي أحضر ملاعق حقيقية

262
00:15:35,741 --> 00:15:37,033
ماذا ؟

263
00:15:37,283 --> 00:15:41,866
لا أستطيع استخدام هذه للأبد
ليسوا أصدقاء للبيئة

264
00:15:42,116 --> 00:15:45,200
لا , أعني ما أمر شقتك الجديدة ؟

265
00:15:45,450 --> 00:15:47,200
سأنتقل كما تحدثنا

266
00:15:47,450 --> 00:15:50,908
لم أعتقد أن الأمر كان جادا ً

267
00:15:51,658 --> 00:15:54,159
لقد ظننت أنه شجار فقط

268
00:15:54,409 --> 00:15:56,075
... حسنا ً , لقد كان شجارا ً

269
00:15:56,325 --> 00:15:58,576
مبني علي أشياء حقيقية , أتتذكر ؟...

270
00:15:58,826 --> 00:16:00,951
علي أنني لم أحيا وحيدا ً أبدا ً ؟

271
00:16:01,201 --> 00:16:04,409
أعتقد أنه سيكون مفيدا ً لي
... سيساعدني كي أنضج

272
00:16:04,659 --> 00:16:07,284
أو ما شابه...

273
00:16:09,951 --> 00:16:13,202
حسنا ً , ها نحن

274
00:16:13,410 --> 00:16:15,660
هل أنت متوافق مع هذا ؟

275
00:16:15,910 --> 00:16:17,618
لا أريد أن أتركك
في حالة سيئة

276
00:16:17,868 --> 00:16:21,160
لم أكن أفضل من هذا أبدا ً

277
00:16:22,160 --> 00:16:24,202
سأكون بخير
... سأحول

278
00:16:24,452 --> 00:16:25,994
غرفتك الي غرفة ألعاب...

279
00:16:26,244 --> 00:16:30,078
و أضع طاولة الكرة فيها

280
00:16:30,369 --> 00:16:34,036
و لماذا ستحتفظ بالطاولة ؟

281
00:16:35,161 --> 00:16:38,828
لأنني دفعت نصف ثمنها

282
00:16:40,495 --> 00:16:41,870
و أنا دفعت النصف الأخر

283
00:16:42,120 --> 00:16:45,454
سأخبرك بشيئ
سنلعب عليها

284
00:16:45,704 --> 00:16:46,870
حسنا ً

285
00:16:47,120 --> 00:16:51,246
سأتغلب عليك في دقيقتين

286
00:16:51,496 --> 00:16:56,538
سأحرز في مرماك أهداف أكثر
مما أُحرز في " مرمي " أختك

287
00:17:02,642 --> 00:17:05,767
أية أخت ؟

288
00:17:07,580 --> 00:17:09,830
هل أنت أسف أنني أخبرتهما ؟

289
00:17:10,080 --> 00:17:15,705
لا  ,لقد مرت فترة طويلة
منذ أن ذهبنا أنا و أباك الي الركض

290
00:17:18,622 --> 00:17:19,622
هل حصلتما عليه ؟
دعوني أري

291
00:17:19,872 --> 00:17:21,664
هل (روس) هنا ؟ -
لقد خرج لشراء البيتزا -

292
00:17:21,914 --> 00:17:24,873
حسنا ً

293
00:17:25,039 --> 00:17:26,081
! هذا رائع

294
00:17:26,331 --> 00:17:28,373
ذوق رائع

295
00:17:28,623 --> 00:17:30,456
هل تريدون رؤية وشمي ؟
هل تريدون رؤية وشمي ؟

296
00:17:30,706 --> 00:17:32,331
ماذا ؟
ليس لديك واحد

297
00:17:32,582 --> 00:17:36,748
حسنا ً
اذن , ما هذا ؟

298
00:17:37,582 --> 00:17:39,790
الي ماذا ننظر ؟

299
00:17:40,040 --> 00:17:43,416
تللك النمشة الزرقاء ؟

300
00:17:43,499 --> 00:17:44,832
هذا وشمي

301
00:17:45,082 --> 00:17:47,832
هذا ليس وشم
هذا لا شيئ

302
00:17:48,082 --> 00:17:49,416
... لقد أجلستها في المقعد

303
00:17:49,666 --> 00:17:53,541
و بالكاد لمسها بالابرة...
فصرخت و قفزت و انتهي كل شئ

304
00:17:53,791 --> 00:17:56,958
حسنا ً , مرحبا ً

305
00:17:57,500 --> 00:18:01,708
, لعلمك الخاص
هذا ما أردت الحصول عليه بالضبط

306
00:18:01,958 --> 00:18:07,209
هذا وشم للأرض عند رؤيتها
من مسافة بعيدة بعيدة للغاية

307
00:18:07,709 --> 00:18:11,292
هكذا تراني أمي من السماء

308
00:18:11,542 --> 00:18:15,376
! يا للهراء

309
00:18:15,626 --> 00:18:17,001
! هذه نقطة

310
00:18:17,251 --> 00:18:23,418
أمك في السماء تقول
" أين اسم (لي لي) أيتها الحقيرة"

311
00:18:23,918 --> 00:18:28,502
! هذا ليس وشم
! هذا هو الوشم

312
00:18:31,460 --> 00:18:34,294
هل حصلتي علي وشم ؟

313
00:18:34,544 --> 00:18:36,711
ربما

314
00:18:36,961 --> 00:18:41,336
و لكنه صغير جدا ً
فيبي) حصلت علي الأرض بأكملها)

315
00:18:41,919 --> 00:18:45,086
! حسنا ً , دعيني أري

316
00:18:46,920 --> 00:18:48,253
حسنا ً ؟

317
00:18:48,503 --> 00:18:51,545
... حسنا ً , في الواقع انه

318
00:18:51,753 --> 00:18:53,170
مثير...

319
00:18:53,420 --> 00:18:56,462
... لم أكن أظن أنه سيكون هكذا, لكن

320
00:18:56,712 --> 00:18:59,337
! يا للهول...

321
00:19:00,795 --> 00:19:03,171
حقا ً

322
00:19:04,171 --> 00:19:08,713
هل هو قرحة ؟
أم بمكانك أن تؤدي " الأشياء " ؟

323
00:19:09,963 --> 00:19:11,588
اظن هذا

324
00:19:11,838 --> 00:19:14,546
فلتتركوا لنا بعض البيتزا

325
00:19:19,880 --> 00:19:22,797
اخرجي من الركن

326
00:19:23,130 --> 00:19:24,505
! مررها ! مررها

327
00:19:24,755 --> 00:19:28,214
! توقف عن الكلام الي رجالك

328
00:19:29,381 --> 00:19:32,672
و الطاولة لي

329
00:19:35,214 --> 00:19:38,423
مبروك

330
00:19:49,757 --> 00:19:51,924
, ستأتون لزيارتي يا رفاق
أليس كذلك ؟

331
00:19:52,174 --> 00:19:53,882
بالطبع , لديك التلفاز الكبير

332
00:19:54,132 --> 00:19:56,799
سنكون هناك طوال الوقت

333
00:19:57,049 --> 00:20:00,674
ماعدا عندما نكون هنا

334
00:20:03,841 --> 00:20:06,841
, أعرف أنك ستظل بالمدينة
و لكنني سأفتقدك بالفعل

335
00:20:07,091 --> 00:20:10,175
كيف لن تكون موجودا ً بالردهة
بعد الأن ؟

336
00:20:10,425 --> 00:20:14,592
من الذي سيأكل كل طعامنا
... و يربط كل خطوط هاتفنا

337
00:20:14,842 --> 00:20:18,217
هل هذه حمالة صدري ؟

338
00:20:18,842 --> 00:20:22,634
ماذا تفعل بحمالة صدري ؟ -
ليس الأمر كما تعتقدين -

339
00:20:22,884 --> 00:20:26,926
استعملناها لرمي كرات الماء
من السطح

340
00:20:27,176 --> 00:20:31,301
أتتذكر هذا ؟
لم يتمكن هؤلاء الأطفال من عبور الشارع

341
00:20:31,551 --> 00:20:34,218
نعم , أتذكر

342
00:20:35,510 --> 00:20:40,093
فلنأخذ البقية الي الشاحنة

343
00:20:50,719 --> 00:20:52,552
... هل تريد أن

344
00:20:52,802 --> 00:20:56,553
أساعدك بحمل طاولة الكرة ؟...

345
00:20:56,761 --> 00:21:01,053
احتفظ بها
تحتاج الي التدريب

346
00:21:02,011 --> 00:21:03,720
شكرا ً

347
00:21:03,970 --> 00:21:05,637
... اذن

348
00:21:05,887 --> 00:21:07,345
أعتقد الوقت قد حان...

349
00:21:07,595 --> 00:21:08,595
نعم

350
00:21:08,845 --> 00:21:11,679
اعتقد هذا

351
00:21:15,679 --> 00:21:17,137
متي سأراك ؟

352
00:21:17,387 --> 00:21:19,471
أظن الليلة في المقهي

353
00:21:19,721 --> 00:21:22,846
بالطبع , حسنا ً

354
00:21:23,096 --> 00:21:26,138
اعتني بنفسك -
حسنا ً -