﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:06,048
كيف كانت تجربه ادائك؟
رائعه

2
00:00:06,298 --> 00:00:08,842
لن تصدقى
من كان المخرج

3
00:00:09,092 --> 00:00:10,219
من؟

4
00:00:10,469 --> 00:00:12,179
ساعطيك تلميح

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,890
وارن بيتى

6
00:00:15,974 --> 00:00:19,061
لكن هناك شيى واحد
يمكن ان يكون مشكله

7
00:00:19,311 --> 00:00:21,730
لقد قبلت هذا الرجل

8
00:00:21,980 --> 00:00:24,733
لانه كان وسيم جدا؟

9
00:00:24,983 --> 00:00:27,611
لا انه فقط جزاء من
تجربه الاداء

10
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
كان يجب على تقبيله

11
00:00:29,696 --> 00:00:35,786
حسنا انت ممثلا انا اعتقد
ان ترغم نفسك وتقبله

12
00:00:38,080 --> 00:00:40,290
او تقبله فقط

13
00:00:40,541 --> 00:00:42,251
لقد فعلتها
انا محترف

14
00:00:42,501 --> 00:00:44,294
ما هى المشكله؟
بعد المشهد

15
00:00:44,545 --> 00:00:48,966
مستر بيتى اتى لى وقال
ممثل جيد ومقبل سيىء

16
00:00:49,216 --> 00:00:52,427
هل تصدقى هذا؟
انا لست جيد فى التقبيل

17
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
هذا مثل....

18
00:00:54,555 --> 00:00:58,225
مثل الام تريزا
ليست ام جيده

19
00:00:58,475 --> 00:01:00,269
من يهتم بما يعتقده؟

20
00:01:00,519 --> 00:01:04,773
ماذا يعرف وارن بيتى عن التقبيل؟

21
00:01:07,860 --> 00:01:10,988
The One With Barry and Mindy's Wedding

22
00:01:57,743 --> 00:01:59,036
ماذا قال وكيل اعمالك؟

23
00:01:59,286 --> 00:02:01,788
موضوع التقبيل هذا مشكله حقيقيه

24
00:02:02,039 --> 00:02:04,541
مستر بيتى يريد ان يراها ثانيه

25
00:02:04,791 --> 00:02:07,211
يجب ان اعرف ماذا افعل خطا

26
00:02:07,461 --> 00:02:10,756
واحده منكم يا فتيات
تاتى هنا وتقبلنى

27
00:02:11,006 --> 00:02:12,716
- انسى الامر.
- اه حسنا.

28
00:02:12,966 --> 00:02:14,927
انا احتاج مساعدتكم

29
00:02:15,177 --> 00:02:18,847
حسنا سافعلها لقد قبلته
من قبل واستطيع فعلها ثانيا

30
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
اترون هذا
هذه صديقه

31
00:02:21,350 --> 00:02:23,101
حسنا هيا

32
00:02:23,352 --> 00:02:26,688
انتظر هناك لبانه

33
00:02:36,114 --> 00:02:38,784
جيد جيد جدا
قوى لكن حنون

34
00:02:39,034 --> 00:02:42,287
ساوصى بك لصديق

35
00:02:42,412 --> 00:02:44,623
الان لا اعرف
ما المشكله؟

36
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
ربما انت لست معتاد على
تقبيل الرجال

37
00:02:47,251 --> 00:02:49,127
ربما تكون مضطرب قليلا؟

38
00:02:49,378 --> 00:02:51,213
ربما تحتاج لتحسين هذا؟

39
00:02:51,463 --> 00:02:54,675
نعم هذا منطقى

40
00:02:58,637 --> 00:03:01,640
على جثتى

41
00:03:04,059 --> 00:03:08,355
وان ساستعمل جثته
كدرع

42
00:03:11,483 --> 00:03:14,319
هيا عزيزتى
انت تبدين جيده

43
00:03:14,570 --> 00:03:18,991
اخبرها انها تبدوا جيده.
اخبرها انها تبدوا جيده.

44
00:03:23,078 --> 00:03:26,498
يا الهى

45
00:03:26,999 --> 00:03:30,335
انت تبدين جميله جدا

46
00:03:30,586 --> 00:03:34,631
انا لا اصدق انى مضطره للمشى على الممر
امام  200  شخص

47
00:03:34,882 --> 00:03:38,719
ابدو مثل شيى...
تشربه عندما تكون مريض.

48
00:03:38,969 --> 00:03:41,763
اذا لا تفعلى
انا لا اعلم لماذا يجب ان نذهب اساسا

49
00:03:42,014 --> 00:03:44,183
انه فرح خطيبك السابق

50
00:03:44,433 --> 00:03:46,643
لانى وعدت مندى ان اذهب

51
00:03:46,894 --> 00:03:51,273
نعم لكنك وعدت بارى
ان تتزوجيه

52
00:03:51,440 --> 00:03:54,151
يا شباب انا مضطره للذهاب
انا وصيفه الشرف.

53
00:03:54,401 --> 00:03:58,113
وايضا انا احتاج للتواجد
فى غرفه واحده مع هولاء الناس

54
00:03:58,363 --> 00:04:02,159
واشعر بالرضا عن نفسى

55
00:04:09,208 --> 00:04:12,878
احدنا يرتدى نفس ملابس الليله الماضيه
هل حظيت ببعض الاثاره؟

56
00:04:13,128 --> 00:04:14,880
ربما

57
00:04:15,130 --> 00:04:16,965
حقا

58
00:04:17,216 --> 00:04:18,800
- ما شكلها؟
- لم نلتقى بعد

59
00:04:19,051 --> 00:04:23,055
لقد سهرنا نتحدث على الانترنت

60
00:04:23,639 --> 00:04:25,432
حسنا

61
00:04:25,682 --> 00:04:28,560
انا معجب بهذه الفتاه
انا فعلا معجب بها

62
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
انتم تعلمون كم اميل لان اكون دفاعى

63
00:04:32,439 --> 00:04:34,608
لا تقل هذا
لا

64
00:04:34,858 --> 00:04:39,738
حسنا لقد تحدتنى
قالت لى توقف عن هذا وكن واقعيا

65
00:04:39,988 --> 00:04:42,741
ولقد فعلت

66
00:04:43,158 --> 00:04:46,453
وكيف شعرت

67
00:04:46,495 --> 00:04:48,747
لقد احببته انا

68
00:04:48,997 --> 00:04:51,041
حقا

69
00:04:51,291 --> 00:04:54,920
توقف
انت تفزعنى

70
00:04:54,962 --> 00:04:57,589
انا لا احبك بهذا الشكل

71
00:04:57,840 --> 00:04:59,174
اراكم لاحقا

72
00:04:59,424 --> 00:05:01,468
-وداعا ريتشل
وداعا

73
00:05:01,718 --> 00:05:03,637
وداعا حبيبى
انا احبك

74
00:05:03,887 --> 00:05:07,015
وانا ايضا

75
00:05:12,771 --> 00:05:16,441
اعتقد ان صديقى حالم

76
00:05:16,692 --> 00:05:20,153
انا اتسال
كيف سيكون زفافنا؟

77
00:05:20,404 --> 00:05:22,698
عما تتكلمين؟
اى زفاف؟

78
00:05:22,948 --> 00:05:24,825
انت لم تتحدثى عن هذا

79
00:05:25,075 --> 00:05:26,910
كلا ابدا

80
00:05:27,160 --> 00:05:29,329
نحن فقط نعيش اللحظه

81
00:05:29,580 --> 00:05:33,542
لقد كان جيدا للحظه ان لا نتعلق
((بماذا سيؤدى بنا الامر))

82
00:05:33,792 --> 00:05:37,087
خائفه من سؤاله؟
لا يمكن ان اكون مرعوبه اكثر من هذا؟

83
00:05:37,337 --> 00:05:39,923
اعتقد انه يجب عليك
حقا التفكير فى الزواج؟

84
00:05:40,174 --> 00:05:45,429
اعطى رايتشيل فرصه
لتردى مثل اميره اللبان

85
00:05:48,348 --> 00:05:49,600
اين بينى؟

86
00:05:49,850 --> 00:05:51,685
ها هوا

87
00:05:51,935 --> 00:05:53,228
اين بينى؟

88
00:05:53,478 --> 00:05:56,815
ها هوا

89
00:05:57,774 --> 00:06:04,239
الاطفال غالبا يتعلمون الكلام
ليخبرو البالغين ان يتوقفوا

90
00:06:04,406 --> 00:06:06,658
حسنا عندى سؤال لك

91
00:06:06,909 --> 00:06:10,454
سؤال صغير
لا ضغوط

92
00:06:11,538 --> 00:06:15,834
هل فكرت فى المستقبل

93
00:06:16,084 --> 00:06:16,877
بالطبع فعلت

94
00:06:17,127 --> 00:06:20,172
حقا هل انا فيه

95
00:06:20,422 --> 00:06:21,632
عزيزتى

96
00:06:21,882 --> 00:06:23,884
انت هوا

97
00:06:24,134 --> 00:06:28,805
يا الهى
انت توشك على ان تكون محظوظ جدا

98
00:06:32,351 --> 00:06:34,937
اكمل حديثك

99
00:06:35,187 --> 00:06:39,024
احيانا افكر فى بيع املاكى

100
00:06:39,274 --> 00:06:42,152
يمكننا الانتقال لفرنسا

101
00:06:42,402 --> 00:06:45,614
نصنع توست فرنسى

102
00:06:45,656 --> 00:06:47,241
حسنا

103
00:06:47,491 --> 00:06:49,952
نحن فى فرنسا

104
00:06:50,202 --> 00:06:53,163
ونصنع التوست

105
00:06:53,413 --> 00:06:56,917
هل ترى بركه صغير فى الزاويه؟

106
00:06:57,167 --> 00:06:59,878
كلب صيد مثلا

107
00:07:00,796 --> 00:07:02,714
لا كلب

108
00:07:02,965 --> 00:07:05,926
حوض مياه

109
00:07:06,343 --> 00:07:09,012
هل تريدين حقا حوض مياه

110
00:07:09,263 --> 00:07:14,852
حسنا اعتقد ان الاطفال
سيظلوا فى السقوط على الكلب

111
00:07:15,018 --> 00:07:19,815
هل لا ترى اطفال فى مستقبلنا؟

112
00:07:20,065 --> 00:07:21,859
انا احب الاطفال

113
00:07:22,109 --> 00:07:23,902
انا عندى اطفال

114
00:07:24,152 --> 00:07:27,155
انا لا اريد ان اكون فى السبعين
حينما يدخل اولادنا الجامعه

115
00:07:27,406 --> 00:07:30,659
و تبدا حياتنا اخيرا

116
00:07:34,454 --> 00:07:36,206
انا اريدك

117
00:07:36,456 --> 00:07:38,959
الان

118
00:07:39,042 --> 00:07:40,836
حسنا هذا عظيم

119
00:07:41,086 --> 00:07:42,629
نحن لا نحتاج للتحدث الان

120
00:07:42,880 --> 00:07:47,134
هذا فعلا يعتبر
بعيدا جدا فى المستقبل

121
00:07:47,384 --> 00:07:52,598
انا اتكلم فى اشياء خياليه
والقرود استولوا على العالم

122
00:07:55,267 --> 00:07:58,896
هيا شاندلر انا
اريد هذا الدور جدا

123
00:07:59,146 --> 00:08:01,648
فقط قبله واحده
ولن اخبر احد

124
00:08:01,899 --> 00:08:05,360
جوى لا تعنى لا

125
00:08:09,281 --> 00:08:13,035
انا اسف
لا نملك الصوف الخاص بك

126
00:08:16,455 --> 00:08:19,583
انا اعتقد انك تبدين
ظريفه

127
00:08:20,209 --> 00:08:22,503
وانت   انت

128
00:08:22,753 --> 00:08:23,795
يمكننى اكللك

129
00:08:24,046 --> 00:08:27,925
ابتعد عنى
لقد قلت لا

130
00:08:28,759 --> 00:08:30,385
ريتشارد بالاسفل

131
00:08:30,636 --> 00:08:34,556
ريتشار هنا
يجب ان اذهب واحييه

132
00:08:37,518 --> 00:08:40,979
سلام
حظ موفق

133
00:08:41,730 --> 00:08:43,732
كيف لقائك مع فتاه النت

134
00:08:43,982 --> 00:08:45,275
ما كل هذا؟

135
00:08:45,526 --> 00:08:48,529
انه موقع الكترونى
انه متحف جوجنهايم

136
00:08:48,779 --> 00:08:51,365
انها تحب الفن

137
00:08:51,615 --> 00:08:54,868
وانا احب الكلمات المضحكه

138
00:08:55,118 --> 00:08:57,579
ماذا تعنى بهذه الحروف

139
00:08:57,829 --> 00:09:01,667
انها تعنى اننا نمسك ايدينا

140
00:09:01,917 --> 00:09:03,335
الست الاظرف

141
00:09:03,585 --> 00:09:07,256
اعتقد اننى كذلك

142
00:09:08,340 --> 00:09:11,426
اعتقد انه من الرائع
انك مرتبط بهذه الانسانه

143
00:09:11,677 --> 00:09:17,391
لانك كما تعرف انها ربما تكون
فى التسعين من عمرها او تمتلك رأسين

144
00:09:17,641 --> 00:09:20,143
وربما تكون رجل

145
00:09:20,394 --> 00:09:23,397
انه ليست رجل  حسنا
انا اعرفها

146
00:09:23,647 --> 00:09:27,651
ربما تكون رجل عملاق

147
00:09:28,819 --> 00:09:34,157
يا رجل لقد كنت قريبا جدا منه
ومونيكا لكزتنى فى ظهرى

148
00:09:34,408 --> 00:09:35,200
ماذا يجرى

149
00:09:35,450 --> 00:09:38,370
نحن نتسال هل صديقه
تشاندلر فتاه

150
00:09:38,620 --> 00:09:40,539
اسالها كم من العمر ستعيش

151
00:09:40,789 --> 00:09:43,917
النساء يعيشون اكثر من الرجال

152
00:09:46,336 --> 00:09:49,882
كيف لا تسقط كثيرا

153
00:09:51,091 --> 00:09:53,635
اسالها ما طريقتها لمنع الحمل

154
00:09:53,886 --> 00:09:56,680
حسنا

155
00:09:58,849 --> 00:10:02,519
زوجى ينام مع سكرتيرته

156
00:10:02,769 --> 00:10:04,980
انه متزوجه

157
00:10:05,230 --> 00:10:08,817
على الاقل نعرف انها امراه

158
00:10:09,526 --> 00:10:11,570
انا لا اصدق انها متزوجه

159
00:10:11,820 --> 00:10:15,365
يا رجل انا اسف

160
00:10:15,782 --> 00:10:19,745
هذا بالتاكيد صعب عليك

161
00:10:22,164 --> 00:10:27,169
لقد قرات هذه المقال التى تقول
انه لا يجب رمى الارز فى الزفاف

162
00:10:27,419 --> 00:10:29,463
حينما ياكل الحمام الارز
يقتلها

163
00:10:29,713 --> 00:10:33,800
لهذا انت لاترى ابدا حمام
فى مطعم سوشى

164
00:10:34,593 --> 00:10:38,055
اترى اننا نستمتع بوقتنا
اه بالطبع

165
00:10:38,305 --> 00:10:41,683
انا لا افكر فى الشيىء
الذى لا يفترض ان نفكر فيه

166
00:10:41,934 --> 00:10:43,810
ولا انا

167
00:10:44,061 --> 00:10:46,271
هى
هل انت بخير

168
00:10:46,522 --> 00:10:50,234
نعم ولكننى وانا فى الحمام شاهدت
النافذه التى هربت منها فى زفافى

169
00:10:50,484 --> 00:10:54,446
وبدأت افكر
انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب

170
00:10:54,696 --> 00:10:58,867
الناس سينظرون لى ويحكمون على
ويفكرون فى المره السابقه

171
00:10:59,117 --> 00:11:01,495
سيكون كل شيىء على ما يرام
انه حفل زفاف

172
00:11:01,745 --> 00:11:04,414
الناس تركز على العروس

173
00:11:04,665 --> 00:11:05,832
انا اعلم انت على صواب

174
00:11:06,083 --> 00:11:08,168
حسنا
الجميع ينظرون الى يا الهى

175
00:11:08,418 --> 00:11:10,921
انه الوقت وصيفات العروس و العريس

176
00:11:11,171 --> 00:11:14,633
لنر صفين
شكرا لكم

177
00:11:14,675 --> 00:11:16,593
ساراك بعد هذا

178
00:11:16,844 --> 00:11:20,180
-حظ سعيد
شكرا لك

179
00:11:30,399 --> 00:11:32,234
لماذا لم تخبرنى

180
00:11:32,484 --> 00:11:33,485
ماذا يمكننى ان افعل

181
00:11:33,735 --> 00:11:36,738
قف واصرخ
هي مؤخرتك ظاهره

182
00:11:36,989 --> 00:11:38,907
انه لموخذى جدا

183
00:11:39,157 --> 00:11:41,618
اعتقد ان الشيىء الوحيد الاسوا
حينما كنت فى الصف الثامن

184
00:11:41,869 --> 00:11:46,081
حينما غنيت كوبا كبانا
للمدرسه كلها

185
00:11:46,331 --> 00:11:48,166
لقد غنيت سطرين قبل ان افزع

186
00:11:48,417 --> 00:11:50,919
حياتى كلها تومض
امام عينى

187
00:11:51,170 --> 00:11:54,089
رايتشيل انظرى انا اتذكر هذا
لم يكن سيى جدا

188
00:11:54,339 --> 00:11:58,844
روس توقف
لقد امتلكتنى انا اواعدك فعلا

189
00:12:00,429 --> 00:12:02,264
اهلا السيد والسيده واينبرج

190
00:12:02,514 --> 00:12:05,058
انه لمن الجيد
رؤيتك ثانيا عزيزتى

191
00:12:05,309 --> 00:12:10,230
فى الواقع انا لم اتوقع
رؤيتك كثير

192
00:12:10,480 --> 00:12:14,735
لقد اخبرتنى انك لم ترى شيئا
انا اخبرك الكثير من الاشياء

193
00:12:14,985 --> 00:12:18,864
حسنا انه من الممتع رؤيتك ثانيا عزيزتى

194
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
ابقى بخير

195
00:12:21,783 --> 00:12:26,747
انها ثالث مره يوجه شخص ما مثل
هذا الكلام لى اليوم

196
00:12:26,997 --> 00:12:28,081
راتشل

197
00:12:28,332 --> 00:12:31,084
ياالهى انا متزوجه
انا اعلم

198
00:12:31,335 --> 00:12:34,671
انا حرم الدكتور بارى هنتر هيفين

199
00:12:34,922 --> 00:12:36,924
انا فخور بكى مينى

200
00:12:37,174 --> 00:12:38,217
مينى

201
00:12:38,467 --> 00:12:40,761
اه رايتشيل الازلت هنا

202
00:12:41,011 --> 00:12:44,473
فى زفافنا كانوا يعلبون
الكبد المقطع مثل الان

203
00:12:44,723 --> 00:12:47,809
نعم انا احب هذه القصه

204
00:12:48,101 --> 00:12:49,603
لدى سؤال لك

205
00:12:49,853 --> 00:12:53,398
لماذا الجميع يكرر لى
انه من الجيد ان يرونى بخير

206
00:12:53,649 --> 00:12:56,109
بعد هروبك من الزفاف

207
00:12:56,360 --> 00:12:59,530
والدا بارى اخبرا الناس
انكى نوع ما

208
00:12:59,780 --> 00:13:01,740
مجنونه

209
00:13:01,990 --> 00:13:03,116
مجنونه؟

210
00:13:03,367 --> 00:13:04,993
من الزهرى

211
00:13:05,244 --> 00:13:07,246
ماذا؟؟؟

212
00:13:07,496 --> 00:13:12,125
ماذا كانوا يقولون
انكى لم تعدى تحبينى

213
00:13:13,210 --> 00:13:14,294
انجيلا

214
00:13:14,545 --> 00:13:16,380
جوى تريبيانى

215
00:13:16,630 --> 00:13:19,800
اسمعى ماذا تفعلين الليله

216
00:13:20,008 --> 00:13:25,430
انا اعلم انكى تخرجين مع هذا الرجل
كنت اتسال هل يمكنك احضاره

217
00:13:36,692 --> 00:13:40,529
الن ترد عليها انها الرساله العاشره التى ترسلها

218
00:13:40,779 --> 00:13:41,947
انه تسال ما المشكله

219
00:13:42,197 --> 00:13:44,116
ما المشكله
انها متزوجه

220
00:13:44,366 --> 00:13:47,369
هذا هوا الخطا

221
00:13:48,120 --> 00:13:50,205
يا الهى

222
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
انها تريد ان تلتقى بك

223
00:13:52,416 --> 00:13:54,960
انظرى فيبى
انا ايضا اريد ان القاها

224
00:13:55,210 --> 00:13:57,504
لكنها متزوجه
لديها زوج

225
00:13:57,754 --> 00:14:01,466
ماذا ان كان هوا الرجل الخطا
وانت الرجل الصحيح

226
00:14:01,717 --> 00:14:03,969
انت لا تنال مثل هذه الفرص
طوال الوقت

227
00:14:04,219 --> 00:14:06,972
ان لم تقابلها الان
ستركل نفسك عندما تبلغ الثمانين

228
00:14:07,222 --> 00:14:11,226
وهذا صعب الفعل
وستكسر ظهرك

229
00:14:11,935 --> 00:14:13,854
حسنا سافعلها

230
00:14:14,104 --> 00:14:18,692
حسنا ارتدى حذائك
واذهب للقائها

231
00:14:18,942 --> 00:14:21,862
لا انتظر يجب ان تأخذ حمام لان

232
00:14:22,112 --> 00:14:23,363
وانا سارد

233
00:14:23,614 --> 00:14:26,658
لا انت يجب ان ترد عليها
رد عليها اولا

234
00:14:26,909 --> 00:14:31,496
لا اصنع بعض القهوه
لان هذا كثير

235
00:14:34,208 --> 00:14:37,503
حسنا مره اخرى من فضلك
وساجيدها هذه المره

236
00:14:37,753 --> 00:14:41,131
حسنا اخر فرصه

237
00:14:45,385 --> 00:14:48,680
انا اسف ثانيا

238
00:14:51,433 --> 00:14:54,853
اتعلم ربما انا
لا احتاج للاطفال

239
00:14:55,103 --> 00:14:58,732
ربما اعتقد هذا
لان المجتمع

240
00:14:58,982 --> 00:15:02,069
واقصد بهذا والدتى

241
00:15:02,319 --> 00:15:06,114
دائما يقنعنى بانى

242
00:15:09,034 --> 00:15:10,369
احتاجها

243
00:15:10,619 --> 00:15:14,873
انا يجب ان يكون لى اطفال
انا اسفه ولكن يجب هذا

244
00:15:16,250 --> 00:15:18,252
هل لى بانتباهك

245
00:15:18,502 --> 00:15:20,671
افضل رجل يصنع النخب هنا

246
00:15:20,921 --> 00:15:23,298
شكرا لك

247
00:15:23,549 --> 00:15:28,846
اتذكر عندما عاد بارى
من اول لقاء له مع رايتشيل

248
00:15:30,013 --> 00:15:34,768
لقد سمعتم نفس الفرقه
واستطيع استخدام نفس الخطبه

249
00:15:34,810 --> 00:15:37,271
شكرا
شكرا لكم جميعا

250
00:15:37,521 --> 00:15:39,565
على اى حال اتمنى لكما

251
00:15:39,815 --> 00:15:42,109
حياه جميله معا

252
00:15:42,359 --> 00:15:43,777
و ريتشيل

253
00:15:44,027 --> 00:15:44,820
ماذا

254
00:15:45,070 --> 00:15:46,905
لالالا بكل جديه

255
00:15:47,155 --> 00:15:49,992
ليس كثير من النساء
يمتلكن الشجاعه ليكن هنا

256
00:15:50,242 --> 00:15:54,413
واقل سيفعلونها
و مؤخرتهم عاريه

257
00:16:01,128 --> 00:16:03,547
اريد ان اضيف شيئا لهذا

258
00:16:03,797 --> 00:16:07,092
ماذا ستضيف؟؟
ماذا ستضيف؟؟

259
00:16:07,342 --> 00:16:10,846
معظمكم لا يعرفونى
انا حبيب ريتشيل

260
00:16:11,096 --> 00:16:13,182
اه يا الهى

261
00:16:13,432 --> 00:16:14,349
روس

262
00:16:14,600 --> 00:16:16,727
واحب ان اقول

263
00:16:16,977 --> 00:16:21,899
لقد تطلب كثيرا من الشجاعه
لتاتى ريتشيل هنا الليله

264
00:16:22,149 --> 00:16:24,234
وفقط للعلم

265
00:16:24,484 --> 00:16:29,448
انها لم تهرب من بارى
لانها مريضه بالزهرى

266
00:16:30,908 --> 00:16:33,702
انا جاد

267
00:16:34,369 --> 00:16:35,412
السبب

268
00:16:35,662 --> 00:16:39,124
انها تركت بارى
بكل بساطه هوا

269
00:16:39,374 --> 00:16:41,210
انها لم تحبه

270
00:16:41,460 --> 00:16:46,340
والذى بالطبع
سار بشكل جيد بالنسبه لى

271
00:16:51,637 --> 00:16:54,014
فى صحتكم

272
00:16:54,348 --> 00:16:58,435
اراك فى موقف السيارات
لا ريتشيل

273
00:16:59,686 --> 00:17:01,813
ومره اخرى
انها تخرج من هنا

274
00:17:02,064 --> 00:17:05,817
حسنا من لديه الساعه 9.45

275
00:17:18,413 --> 00:17:21,333
اتعلم يا بارى
انا لست راحله

276
00:17:21,583 --> 00:17:24,419
غالبا انا يجب ان ارحل لكنى لن افعلها

277
00:17:24,670 --> 00:17:30,551
لقد وعدت نفسى ان احضر على
الاقل واحد من حفلات زفافك

278
00:17:33,345 --> 00:17:37,391
الليله كل ما اردته هوا
ان انهى تلك الليله

279
00:17:37,641 --> 00:17:41,645
ببعض الرشاقه والكرامه

280
00:17:41,895 --> 00:17:47,359
حسنا اعتقد اننا متفقين
ان هذا لن يحدث

281
00:17:49,278 --> 00:17:52,781
اعتقد انه لم يعد
هناك شيىء ليقال

282
00:17:53,031 --> 00:17:55,951
الا

283
00:18:00,539 --> 00:18:03,667
<i>Her name was Lola</i>

284
00:18:03,792 --> 00:18:08,255
<i>She was a showgirl</i>

285
00:18:08,589 --> 00:18:10,507
<i>With yellow feath...</i>

286
00:18:10,757 --> 00:18:12,593
<i>Feathers in her hair</i>

287
00:18:12,843 --> 00:18:15,804
<i>And a dress cut down to there</i>

288
00:18:16,054 --> 00:18:17,598
<i>She would...</i>

289
00:18:17,848 --> 00:18:20,392
<i>- Merengue
- "Merengue..." Thank you, honey.</i>

290
00:18:20,642 --> 00:18:23,145
<i>And do the cha-cha</i>

291
00:18:23,395 --> 00:18:28,025
<i>And while she'd like to be a star
Tony always tended bar</i>

292
00:18:28,275 --> 00:18:29,276
<i>At...
Wait, wait!</i>

293
00:18:29,526 --> 00:18:30,861
Everybody!

294
00:18:31,111 --> 00:18:34,573
<i>Copa
Copacabana</i>

295
00:18:34,823 --> 00:18:37,993
<i>The hottest spot north of Havana</i>

296
00:18:38,243 --> 00:18:39,912
<i>At the Copa</i>

297
00:18:40,162 --> 00:18:42,414
<i>Copacabana</i>

298
00:18:42,664 --> 00:18:48,921
<i>Music and passion were always
In fashion at the Copa</i>

299
00:18:55,302 --> 00:18:57,137
سافعلها

300
00:18:57,387 --> 00:18:58,388
ماذا ستفعل

301
00:18:58,639 --> 00:19:02,309
اذا تطلب الامر اطفالا لاكون معك
اذا هم الاطفال

302
00:19:02,559 --> 00:19:04,144
اه يا الهى

303
00:19:04,394 --> 00:19:06,480
اذا اضطررت لهذا
سافعلها ثانيه

304
00:19:06,730 --> 00:19:08,941
ساقوم باطعامهم فى الساعه الرابعه

305
00:19:09,191 --> 00:19:11,068
وساحضر اجتماع مجلس الاباء

306
00:19:11,318 --> 00:19:13,946
وسادرب فريق الكره

307
00:19:14,196 --> 00:19:17,658
حقا
نعم اذا اضطررت

308
00:19:17,908 --> 00:19:20,369
مونيكا

309
00:19:21,828 --> 00:19:25,374
لا اريد ان افقدك

310
00:19:25,541 --> 00:19:27,584
اذا اضطررت لافعلها ثانيه

311
00:19:27,835 --> 00:19:30,796
سافعلها

312
00:19:32,214 --> 00:19:36,510
انت اروع رجل

313
00:19:36,969 --> 00:19:38,887
واذا لم تكون قلت

314
00:19:39,137 --> 00:19:43,684
اذا اضطررت اكثر من 17 مره

315
00:19:43,934 --> 00:19:47,855
كنت ساقول
حسنا لنفعلها

316
00:19:48,689 --> 00:19:51,525
لكنك لم تفعل

317
00:19:52,651 --> 00:19:58,907
يا الهى لا اصدق
ما اقول

318
00:20:01,410 --> 00:20:05,163
انا اريد اطفال

319
00:20:06,790 --> 00:20:12,379
لكنى لا اريد الحصول عليهم مع
شخص لا يريد

320
00:20:13,589 --> 00:20:16,258
يا الهى

321
00:20:20,596 --> 00:20:23,640
انا احبك

322
00:20:26,935 --> 00:20:30,397
انا اعرف

323
00:20:31,440 --> 00:20:34,568
وانا ايضا

324
00:20:39,990 --> 00:20:43,327
وماذا الان

325
00:20:43,702 --> 00:20:46,371
اعتقد اننا

326
00:20:46,622 --> 00:20:49,833
نظل نرقص

327
00:21:02,888 --> 00:21:04,723
اين هيا؟
اين هيا؟

328
00:21:04,973 --> 00:21:06,558
انا لدى سؤال

329
00:21:06,808 --> 00:21:08,560
اين هيا؟

330
00:21:08,810 --> 00:21:12,689
استرح شاندلر
انها اتيه

331
00:21:14,107 --> 00:21:15,484
ها هى

332
00:21:15,734 --> 00:21:19,321
نعم لان الحياه من هذا النوع

333
00:21:19,571 --> 00:21:21,573
يجب ان تتوقف
عن التحديق بالباب

334
00:21:21,823 --> 00:21:23,033
كقدر من التحديق

335
00:21:23,283 --> 00:21:27,454
لو ظللت تنظر له
لن يغلى الباب

336
00:21:27,704 --> 00:21:32,251
اعتقد ما عليك فعله
ان تحاول الا تفعل

337
00:21:36,380 --> 00:21:39,633
اه يا الهى

338
00:21:40,843 --> 00:21:42,469
اه

339
00:21:42,719 --> 00:21:44,304
يا

340
00:21:44,555 --> 00:21:47,516
الهى

341
00:21:55,023 --> 00:21:56,233
اه

342
00:21:56,483 --> 00:21:57,484
يا

343
00:21:57,734 --> 00:22:00,487
الهى

344
00:22:08,120 --> 00:22:09,663
حسنا

345
00:22:09,913 --> 00:22:13,083
احس بتانيب الضمير لانى
اريد ان اكون صديق جيد

346
00:22:13,333 --> 00:22:18,714
اللعنه انا صديق جيد
اذا اخرس واغمض عيناك

347
00:22:23,343 --> 00:22:25,345
انت صديق جيد

348
00:22:25,596 --> 00:22:29,474
وتجربه الاداء انتهت
ولم احصل على الدور

349
00:22:30,184 --> 00:22:32,227
لكن يالها من قبله

350
00:22:32,477 --> 00:22:36,106
ريتشيل فتاه محظوظه