﻿1
00:01:46,776 --> 00:01:49,777
.خالٍ

2
00:02:14,336 --> 00:02:19,058
".تراجعوا، اكتمل التدريب" -
.سُحقاً، سننال منكم في المرّة القادمة -

3
00:02:19,058 --> 00:02:20,290
هل فزنا؟

4
00:02:30,102 --> 00:02:32,269
المباحث الفيدراليّة تستمتع
.بإستعراض جيّد هذا العام

5
00:02:32,271 --> 00:02:34,204
.شُكراً لك

6
00:02:34,206 --> 00:02:36,506
أيّها العقيد؟ -
نعم؟ -

7
00:02:37,343 --> 00:02:40,544
.أعتقد أنّ لديك شيئاً يخصّني

8
00:02:48,020 --> 00:02:51,788
.الأسبوع لمْ ينتهِ بعد -
.هات ما لديك -

9
00:03:05,137 --> 00:03:08,374
،فكرة الإستقالة التي تُراودك
هل ستأتي بذكرها مُجدّداً؟

10
00:03:08,374 --> 00:03:13,079
.حسناً، إنّها مُجرّد فكرة -
.للعلم، أنا استمتع بما نفعله -

11
00:03:13,079 --> 00:03:16,615
(حسناً، قد تستمتعين بـ(باريس
.أو تعلّم الغيتار الأرضي

12
00:03:16,615 --> 00:03:21,952
الغيتار الأرضي؟ -
.العالم مُطلق في إمكانيّاته -

13
00:03:21,954 --> 00:03:25,292
.لن يكون الرحيل سهلاً كما تعتقد -
لمَ تقولين ذلك؟ -

14
00:03:25,292 --> 00:03:29,726
أنت تستمتع بالمُحفزات العقليّة
.أكثر ممّا تعترف

15
00:03:29,728 --> 00:03:32,829
.(العميلة (ليزبن -
.(العقيد (رايموند -

16
00:03:32,831 --> 00:03:36,667
...لقد إلتقينا في مُؤتمر
."حلول تكتيكيّة للإرهاب المدني"

17
00:03:36,669 --> 00:03:41,538
.(العقيد (رايموند)، هذا (باتريك جاين
.إنّه يعمل كمُستشار مع الفريق

18
00:03:41,540 --> 00:03:45,311
كان ذلك عملاً رائعاً
.في التحقق من تلك الغرف

19
00:03:45,311 --> 00:03:49,048
لو قرّرتِ يوماً أنّكِ تشعرين بالضجر
.من المكتب، فإنّ بإمكاني إخلاء مكانٍ لكِ

20
00:03:49,048 --> 00:03:51,484
.ذلك مُطرٍ، شُكراً لك

21
00:03:51,484 --> 00:03:54,885
لو عذرتماني الآن، يجب أن أتحدّث
.لرجلين حول تكتيات وضع كمين

22
00:03:54,887 --> 00:03:56,119
.أجل

23
00:04:01,994 --> 00:04:04,363
أسبق وكنتِ في علاقة غراميّة
قصيرة مع ذلك الرجل؟

24
00:04:04,363 --> 00:04:09,535
ماذا؟ -
.بالطبع لا، آسف، الأمر غريب وحسب -

25
00:04:09,535 --> 00:04:13,070
أمر غريب أنّي لمْ أقم علاقة غراميّة
قصيرة مع العقيد (رايموند)؟

26
00:04:13,072 --> 00:04:16,239
.أجل، هُناك أمر يجري هُناك

27
00:04:17,476 --> 00:04:20,212
ألا تعلم؟ -
أعلم ماذا؟ -

28
00:04:20,212 --> 00:04:23,282
.زوجته قتلت قبل ثمانية أشهر -
حقاً؟ -

29
00:04:23,282 --> 00:04:28,053
.كان الأمر مُنتشراً في الأخبار -
هل قبضوا على أيّ أحد؟ -

30
00:04:28,053 --> 00:04:31,223
أجل، لقد قبضوا على شخصٍ
.بعد وقوع الجريمة

31
00:04:31,223 --> 00:04:32,756
.يجب أن استحم

32
00:04:37,430 --> 00:04:40,997
قبل ثمانية أشهر، صحيح؟

33
00:04:48,841 --> 00:04:54,965
<font color="Yellow" size=27>
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الــحــقــيــبــة الــفــضــيّــة))
((تـرجـمـة: عـــمـــاد عـــبـــدالله))</font>

34
00:04:59,959 --> 00:05:03,160
قضيّة مقتل زوجة
.العقيد (رايموند) مُغلقة

35
00:05:05,764 --> 00:05:08,965
إذن أنت لست مُهتماً
لسماع نظريّتي؟

36
00:05:11,570 --> 00:05:14,406
حسناً، ما هي نظريّتك؟

37
00:05:14,406 --> 00:05:17,741
،حسناً، ليس لديّ نظريّة بعد
.لهذا السبب نُريد التحقيق في ذلك

38
00:05:17,743 --> 00:05:20,911
.المعذرة، آسفة
.تشو) يُريدك أن تُوقع على هذه)

39
00:05:22,615 --> 00:05:26,618
إذن ليس لديك شيء؟ -
.كلاّ، أنا فضوليّ وحسب في هذه المرحلة -

40
00:05:26,618 --> 00:05:28,652
.الفضول قتل القطة

41
00:05:32,858 --> 00:05:35,327
.كما أنّه عالج شلل الأطفال أيضاً

42
00:05:35,327 --> 00:05:40,966
آرون رايموند) ليس مُجرّد عقيد في سلاح)
.البحريّة، بل هُو بطل حرب مُقلّد بوسام

43
00:05:40,966 --> 00:05:43,201
ولقد إعتقلوا رجلاً بالفعل
.لجريمة القتل

44
00:05:43,201 --> 00:05:45,736
لذا ما الذي يجعلك تعتقد أنّ ذلك
الرجل لمْ يرتكب الجريمة؟

45
00:05:45,738 --> 00:05:48,805
،حسناً، لستُ مُتأكّداً أنّه لمْ يفعل
...إنّما أقول فقط أنّ هُناك

46
00:05:48,807 --> 00:05:52,676
هُناك شيء غريب
.(حول هذا العقيد (رايموند

47
00:05:55,981 --> 00:05:57,748
ليزبن)، ما رأيكِ؟)

48
00:05:57,750 --> 00:06:01,753
لو أنّ (جاين) يقول أنّ الأمر يستحقّ النظر
.فيه، فإنّه يستحقّ النظر فيه بالفعل

49
00:06:01,753 --> 00:06:03,920
.إنّك عليم بالوثوق بأحاسيسه

50
00:06:05,324 --> 00:06:08,892
.لا إستجوابات، ولا تفتيشات

51
00:06:08,894 --> 00:06:11,528
،لو أردتم التحدّث لأيّ أحد
.استخدموا قصّة غطاء

52
00:06:11,530 --> 00:06:14,464
ربّما قضيّة حقوق مدنيّة
.للرجل الذي تمّ إعتقاله

53
00:06:14,466 --> 00:06:18,737
لا يُمكن لـ(رايموند) أن يعلم
.أننا نُحقق في هذه المسألة

54
00:06:18,737 --> 00:06:23,640
،لو اكتشف أيّ أحدٍ أننا نقوم بتحقيق
.فإنّ الأمر سينتهي

55
00:06:24,877 --> 00:06:28,444
.إتفقنا -
.إتفقنا -

56
00:06:30,182 --> 00:06:32,582
.ضربة بالقبضة لتوثيق ذلك

57
00:06:35,354 --> 00:06:37,154
.شكراً، سيّدي

58
00:06:50,936 --> 00:06:54,104
أتُريد قهوة أو ما شابه؟ -
.كلاّ، شُكراً -

59
00:06:54,106 --> 00:06:55,906
.أجل، الأمر بغيض على أيّة حال

60
00:06:55,908 --> 00:07:01,712
يجب أن أخبرك، لستُ سعيداً لقيام
.المباحث الفيدراليّة بالتحقق من عملي

61
00:07:01,714 --> 00:07:06,049
.لستُ سعيداً بتواجدي هُنا أيضاً -
أتُمانع لو سألتُ عن السبب؟ -

62
00:07:06,051 --> 00:07:09,386
،(الرجل الذي أدين بالجريمة، (زاك جيفرسون
قد قام بخطوات تمهيديّة

63
00:07:09,388 --> 00:07:14,658
.لرفع دعوى إنتهاك حقوق مدنيّة ضدّ قسمك -
دعوى إنتهاك حقوق مدنيّة؟ لأيّ غرض؟ -

64
00:07:14,660 --> 00:07:16,159
.فلتخبرني أنت

65
00:07:16,161 --> 00:07:22,666
لقد قبضنا على (جيفرسون) وهُو في داخل
.سيّارة (نيكول رايموند) بعد يومٍ من مقتلها

66
00:07:22,668 --> 00:07:27,704
،محفظة الضحيّة كانت في داخل السيّارة
.بالإضافة لمُجوهرات مسروقة من المنزل

67
00:07:27,706 --> 00:07:31,475
.مسرح الجريمة كان به آثار إقتحام
.كانت قضيّة سهلة

68
00:07:31,477 --> 00:07:34,511
هل حققت في أيّ مُشتبه بهم آخرين؟
ربّما الزوج؟

69
00:07:34,513 --> 00:07:36,913
أجل، يكون الزوج هُو القاتل
.في تسعة مرّات من أصل عشرة

70
00:07:36,915 --> 00:07:40,083
.هذه هي المرّة العاشرة -
ما سبب تأكّدك الشديد؟ -

71
00:07:40,085 --> 00:07:41,518
.اسمع هذا

72
00:07:41,520 --> 00:07:45,055
سيّارة (آرون رايموند) كانت في الورشة
.(ذلك اليوم، لذا أخذا سيّارة (نيكول

73
00:07:45,057 --> 00:07:49,526
،لقد أوصلته إلى العمل
.وتمّ تصويرهما عند قطعهما إشارة حمراء

74
00:07:49,528 --> 00:07:56,266
يقول الطبيب الشرعي أنّه وفقاً لدرجة حرارة
.الكبد، فإنّ (نيكول) قتلت بعد العاشرة صباحاً

75
00:07:56,268 --> 00:07:59,571
لقد وصل (آرون رايموند) إلى العمل
.في ذلك اليوم عند الساعة التاسعة

76
00:07:59,571 --> 00:08:01,904
.تلقينا تأكيد أنّه لمْ يُغادر قط

77
00:08:03,108 --> 00:08:06,910
أتُريد إخباري كيف يُمكن
أن يكون القاتل؟

78
00:08:17,923 --> 00:08:19,689
عمّ يدور هذا؟

79
00:08:19,691 --> 00:08:22,559
أردنا التحدّث إليك
.(حول وفاة (نيكول رايموند

80
00:08:22,561 --> 00:08:25,028
لماذا؟

81
00:08:25,030 --> 00:08:28,498
زاك)، أكّدت لي المباحث الفيدراليّة)
.أنّ هذه مُحادثة غير رسميّة

82
00:08:28,500 --> 00:08:31,334
إنّهم يُريدون سماع جانبنا
.من القصّة وحسب

83
00:08:31,336 --> 00:08:33,370
.أجل، صحيح

84
00:08:36,909 --> 00:08:43,780
لمَ لا تُخبرنا ما كنت تفعله قبل إعتقالك؟ -
.كنتُ أسكن في منزل تأهيل -

85
00:08:43,782 --> 00:08:47,017
.حسناً؟ أضع البقالة في أكياس

86
00:08:47,019 --> 00:08:50,687
...ثمّ انتقلت للسكن مع صديق
.مُدرّب ركوب أمواج

87
00:08:50,689 --> 00:08:54,224
لقد تحصّل على خليلة جديدة، ولمْ تُعجب
.بي، لذا اضطررتُ للرحيل من المنزل

88
00:08:56,261 --> 00:09:00,764
.كنت مُشرّداً -
.لفترة قصيرة -

89
00:09:00,766 --> 00:09:03,401
أعني، أجل، كان يُمكن
،أن ارجع لمنزل التأهيل ثانية

90
00:09:03,401 --> 00:09:06,069
لكن حينها سيكون هُناك أشخاص
...يعملون على حالتك، و

91
00:09:06,071 --> 00:09:08,972
ماذا كنت تفعل يوم إعتقالك؟

92
00:09:13,512 --> 00:09:17,347
اسمعا، لقد وجدتُ السيّارة، إتفقنا؟
.كانت المفاتيح بداخلها وكلّ شيءٍ آخر

93
00:09:17,349 --> 00:09:20,750
هل تُعتبر سرقة حقاً
لو ترك شخص ما شيئاً بتلك الطريقة؟

94
00:09:23,822 --> 00:09:27,624
.لقد تمّ إعتقالك ثلاث مرّات
.سرقة سلع من متجر، والحيازة

95
00:09:27,626 --> 00:09:29,059
ماذا في ذلك؟

96
00:09:29,061 --> 00:09:32,529
ليس أمر مجنوناً الإعتقاد أنّك
.قد تُحاول سرقة منزل شخصٍ

97
00:09:32,531 --> 00:09:35,866
،دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل قتلت (نيكول رايموند)؟

98
00:09:39,204 --> 00:09:42,172
.يا رجل، لمْ أقتل أيّ أحدٍ قط

99
00:09:49,648 --> 00:09:51,414
ماذا؟

100
00:09:52,651 --> 00:09:56,586
حسناً، ما رأيك؟ -
هل تُصدّقينه؟ -

101
00:09:56,588 --> 00:09:58,321
.أيّها العميلان

102
00:09:59,191 --> 00:10:03,995
،يبدو الأمر سيئاً، لكن (زاك) لمْ يفعل ذلك
الأغلب أنّه سيتمّ إعدامه

103
00:10:03,995 --> 00:10:06,829
،بوضوح، لو كان هُناك ما بوسعكم فعله
.فسأقدّر لكم ذلك

104
00:10:07,733 --> 00:10:11,102
،لو كان يقول الحقيقة
،فإذن (رايموند) قتل زوجته

105
00:10:11,102 --> 00:10:14,306
ومن ثمّ هجر السيّارة في حيّ سيء
.أملاً أن يسرقها شخص ما

106
00:10:14,306 --> 00:10:20,476
.حسناً، ذلك ليس خارج نطاق الإحتمالات
.كلّ خُطة جيّدة تحتاج بعض الحظ

107
00:10:22,414 --> 00:10:24,981
يجب علينا الذهاب
.لزيارة مسرح الجريمة

108
00:10:38,463 --> 00:10:44,935
مرحباً يا (جودي)، أنا وخليلتي نبحث
.(عن منزل ورأينا منزلاً جميلاً في (روزفلت

109
00:10:44,937 --> 00:10:48,307
إننا نتساءل لو كان بإمكاننا
.إلقاء نظرة على الداخل

110
00:10:48,307 --> 00:10:52,042
.أجل، إننا في خارج المنزل
.نراكِ قريباً، وداعاً

111
00:10:53,545 --> 00:10:55,578
.إنّها في طريقها

112
00:11:00,252 --> 00:11:02,919
كما تريان، هذه المنزل
.جاهز للإنتقال إليه

113
00:11:04,356 --> 00:11:11,161
،هُناك الكثير يستحقّ الحب حول هذا المنزل
.لكن لو سألتماني، غرفة المعيشة هذه حلم حقيقي

114
00:11:11,163 --> 00:11:14,097
كمْ مضى على وُجوده في السوق؟ -
.شهران -

115
00:11:14,099 --> 00:11:19,669
حقاً؟ بهذا السعر؟ ما الشيء المُستحق؟ -
.انتظرا حتى تريان الحمام الرئيسي -

116
00:11:19,671 --> 00:11:21,705
هل هُناك شيء
تُخفينه عنّا يا (جودي)؟

117
00:11:23,241 --> 00:11:24,941
.افصحي عنه

118
00:11:28,046 --> 00:11:32,582
.حسناً، وقعت حالة وفاة هُنا
.جريمة قتل

119
00:11:33,986 --> 00:11:36,421
ألمْ يكن يُفترض بكِ إخبارنا ذلك
منذ البداية؟

120
00:11:36,421 --> 00:11:38,121
ألا يُوجد قانون حول ذلك؟ -
.أجل -

121
00:11:38,123 --> 00:11:39,589
...لا أعلم لو أنّها مسؤوليّتي

122
00:11:39,591 --> 00:11:43,126
،أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا
.على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين

123
00:11:43,128 --> 00:11:48,965
بالتأكيد، حسناً، يجب عليّ إجراء بضعة
.إتصالات، لذا سأكون في سيّارتي، خذا وقتكما

124
00:12:00,445 --> 00:12:03,515
،النافذة كانت مفتوحة
.والستار في الخارج

125
00:12:03,515 --> 00:12:06,149
(الشُرطة يعتقدون أنّ (جيفرسون
.اقتحم المنزل بتلك الطريقة

126
00:12:06,151 --> 00:12:10,186
من هُنا؟
.حسناً

127
00:12:12,791 --> 00:12:16,159
.ليزبن)، ألقي نظرة على هذا)

128
00:12:18,063 --> 00:12:19,229
!مرحباً

129
00:12:20,365 --> 00:12:22,932
ربّما لمْ يكن هُناك أحد بذلك
.المكان في ذلك اليوم

130
00:12:22,934 --> 00:12:24,134
.ربّما

131
00:12:24,136 --> 00:12:30,974
كيف كان الطقس في يوم وقوع الجريمة؟ -
...التقرير الجنائي يذكر أنّه كان -

132
00:12:30,976 --> 00:12:32,609
،في مُنتصف السبعينيات
.والسماء صافية

133
00:12:32,611 --> 00:12:35,512
،يوم مثالي للجلوس في الحديقة
،ممّا يجعلك تتساءل

134
00:12:35,514 --> 00:12:44,387
لمَ ستقوم بالإقتحام من تلك النافذة حينما يكون بإمكانك
الإقتحام من الجانب الآخر هُناك المخفي من الشارع؟

135
00:12:44,389 --> 00:12:49,059
تمّ إيجاد الجثة هُنا مع كلمات
.مُتقاطعة تمّ حلّ نصفها وقلم

136
00:12:49,061 --> 00:12:52,696
إذن بإمكاننا الإفتراض
.أنّها كانت تجلس... هُناك

137
00:12:55,667 --> 00:12:59,169
.لكانت ستسمعه -
.نعم، لكانت ستسمعه -

138
00:12:59,171 --> 00:13:04,874
...لكن لو كان (رايموند) هُو القاتل
.فسيكون هيناً دفع ذلك الستار للخارج من الداخل

139
00:13:04,876 --> 00:13:07,277
،أجل، لكن حسب وقت الوفاة
.لمْ يكن بمقدوره القيام بذلك

140
00:13:07,279 --> 00:13:11,815
بالتأكيد، ذلك محسوب من درجة
حرارة الجثة، صحيح؟

141
00:13:11,817 --> 00:13:13,850
.درجة حرارة الكبد، نعم

142
00:13:17,456 --> 00:13:23,293
،كانت هُناك مروحة مُوجّهة صوبها
.كأنّ المكان كان حاراً حقاً

143
00:13:26,331 --> 00:13:28,031
لكن درجة الحرارة كانت
.في مُنتصف السبعينيات

144
00:13:29,835 --> 00:13:35,338
...يوم مثالي، مروحة
أسبق وشويتِ لحماً؟

145
00:13:35,340 --> 00:13:38,108
.بالطبع -
.أجل، آسف -

146
00:13:38,110 --> 00:13:42,412
...كانت تقوم به عمّتي بهذه الطريقة
.كانت ترفع درجة حرارة الفرن لأعلى درجة

147
00:13:42,414 --> 00:13:46,916
،تقوم بتسخينه، وتضع اللحم في الداخل
.ثمّ تقوم بإيقافه

148
00:13:48,320 --> 00:13:55,424
إذن ربّما... شغل جهاز تنظيم
.الحرارة لأقصى درجة

149
00:13:57,429 --> 00:13:59,895
.وأخبرها أنّه مُعطل

150
00:14:01,233 --> 00:14:04,801
ومن ثمّ يقوم بإيقاف جهاز
.تنظيم الحرارة بعدما يقتلها

151
00:14:04,803 --> 00:14:07,837
،الغرفة و(نيكول) سيبردان بشكل أقل

152
00:14:07,839 --> 00:14:11,708
جاعلاً الأمر يبدو وكأنّها ماتت
.في وقتٍ لاحق من وقت وفاتها الحقيقي

153
00:14:11,710 --> 00:14:19,915
بالضبط، ماذا عن المروحة؟ -
.لقد أطفئ المروحة وجهاز تنظيم الحرارة -

154
00:14:23,388 --> 00:14:27,457
.ومن ثمّ يُغادر -
.ثمّ يُغادر -

155
00:14:28,593 --> 00:14:30,193
.الباب الأمامي

156
00:14:30,195 --> 00:14:33,563
.يبدو أنّه كان ممسوحاً -
.من البصمات -

157
00:14:33,565 --> 00:14:35,900
لا يحتاج (رايموند) للقلق
.حيال البصمات

158
00:14:35,900 --> 00:14:38,436
.هذا منزله -
.حسناً، ربّما وسّخه ببعض الدم -

159
00:14:38,436 --> 00:14:41,538
.كلاّ، إنّه شديد الدقة -
.أنت مُحق -

160
00:14:41,540 --> 00:14:43,640
ما كان ليرتكب تلك الغلطة
.في المقام الأوّل

161
00:14:43,642 --> 00:14:50,213
.ربّما كان يمسح بصمات شخص آخر -
.حسناً، حسناً -

162
00:14:50,215 --> 00:14:53,484
.امراة
.لابدّ أنّها كانت امرأة

163
00:14:53,484 --> 00:14:55,752
كانت هُناك امرأة معه بالسيّارة
.في صورة قطعه للإشارة الحمراء

164
00:14:55,754 --> 00:14:57,936
.(بعد وفاة (نيكول -
.نعم -

165
00:14:57,937 --> 00:14:59,824
يجب أن نكتشف من كانت
.تلك المرأة التي في السيّارة

166
00:14:59,824 --> 00:15:02,293
.ذلك يمنحه دافعاً
كيف نجدها؟

167
00:15:02,293 --> 00:15:04,093
حسناً، أعتقد أنّ الوقت قد حان
،(لزيارة صاحبنا (رايموند

168
00:15:04,095 --> 00:15:07,797
وإجراء حديث صغير حول
."حلول تكتيكيّة للإرهاب المدني"

169
00:15:07,799 --> 00:15:09,867
.أخبرتُك -
ماذا أخبرتِني؟ -

170
00:15:09,867 --> 00:15:12,703
.لا يُمكنك الإستقالة
.أنت تمرح مرحاً غامراً

171
00:15:12,703 --> 00:15:17,941
،جودي)، أنا آسف)
.أعتقد أننا سنرفض هذا المنزل

172
00:15:17,943 --> 00:15:21,110
.لا تُوجد مساحة كافية للحزانة -
.لقد سمعتِ المرأة -

173
00:15:34,261 --> 00:15:35,828
نعم؟

174
00:15:36,663 --> 00:15:38,062
.(العقيد (رايموند

175
00:15:39,132 --> 00:15:44,202
مُستشار المباحث الفيدراليّة، صحيح؟
أأنت هُنا لأجل المُؤتمر؟

176
00:15:44,204 --> 00:15:47,605
،تلك ليست طريقة رائعة للتعلّم
.أنا أفضّل التعلّم وجهاً لوجه

177
00:15:47,607 --> 00:15:51,042
.لهذا السبب أنا هُنا -
أتحتاج لنصيحة؟ -

178
00:15:51,044 --> 00:15:56,314
نظراً للطريقة التي أدّى بها رجالك في تلك
.اللعبة البارحة، ظننتُ أنّك قد تطلب نصيحة

179
00:15:56,316 --> 00:15:59,016
.عُملائك قد حالفهم الحظ

180
00:15:59,018 --> 00:16:02,887
أنا أحاول تعليم رجالي عدم السماح للجانب
.الآخر بأن يُحالفهم الحظ بتلك الطريقة

181
00:16:02,889 --> 00:16:05,656
أجل، كان بمقدوري سماع رجالك
.يهمسون بخُططهم ذهاباً وإياباً

182
00:16:05,658 --> 00:16:10,628
،دعني أخبرك شيئاً عن الخُطط، أيّها العقيد
.إنّها تقوم بإعتراض الغرائز

183
00:16:10,630 --> 00:16:12,363
ألا تُؤمن بخُطط المعارك؟

184
00:16:12,365 --> 00:16:16,934
حسناً، ألمْ يقل (نابليون) ذات مرّة
."لا تُوجد خُطة تنجو من الطلقة الأولى"

185
00:16:16,936 --> 00:16:21,372
.طالب في المعارك -
.بل في الناس -

186
00:16:22,542 --> 00:16:24,508
(حسناً، لقد قام (نابليون
،بعمل جيّد في أيّامه

187
00:16:24,510 --> 00:16:29,113
لكن سأقول له أنّ السر لذلك هُو عدم
.السماح لخصمك بإطلاق الطلقة الأولى

188
00:16:29,115 --> 00:16:30,248
.تلك لا تُمثل روحاً رياضيّة

189
00:16:30,250 --> 00:16:33,618
،إنّ الأرواح الرياضيّة لخياليّة
.سيّد (جاين)، بينما الحرب حقيقيّة

190
00:16:33,620 --> 00:16:39,757
.ربّما الشيء الوحيد الحقيقي الباقي -
.ذلك أغبى شيءٍ سمعته على الإطلاق -

191
00:16:40,727 --> 00:16:47,732
أنت تُحاول إستفزازي، لماذا؟ -
.لأرى كيف يكون ردّ فعلك -

192
00:16:48,902 --> 00:16:51,569
هل تعلّمت شيئاً؟

193
00:16:53,773 --> 00:17:00,611
،أجل، أعتقد ذلك
.شُكراً على وقتك

194
00:17:07,153 --> 00:17:11,656
،"إنّه يُدعى "رانغو
.(نادي مُحاربي قوم (ماساي

195
00:17:11,658 --> 00:17:13,858
.إنّه ديكور عادي لجُندي

196
00:17:13,860 --> 00:17:18,629
نعم، لكن الفن الأفريقي ليس فيه أيّ
.تناظر في صُور مسرح الجريمة

197
00:17:18,631 --> 00:17:19,764
عفواً؟

198
00:17:19,766 --> 00:17:23,634
...حسناً، كلّ شيءٍ آخر في المكتب
...الكتب، والصُور، والفنّ الوطني

199
00:17:23,636 --> 00:17:27,538
كلّه كان له شيء مُشابه في المنزل بالطريقة
.التي كان مُزيّناً فيها يوم وقوع الجريمة

200
00:17:27,540 --> 00:17:31,108
.لكن لمْ يكن هُناك فنّ أفريقي -
.كلاّ -

201
00:17:31,110 --> 00:17:35,989
،إذن... ربّما كان لديه خليلة
.وربّما كان لديها إهتمام بالفنّ الأفريقي

202
00:17:36,683 --> 00:17:39,218
هل نتتبّعه؟ -
.كلاّ، إنّه جُندي في الإستخبارات العسكريّة -

203
00:17:39,218 --> 00:17:40,651
.إنّ بإمكانه كشف المُراقبة عليه بسهولة

204
00:17:40,653 --> 00:17:44,422
مُعظم العلاقات الغراميّة تكون مع أشخاصٍ
.تُقابلهم في حياتك اليوميّة

205
00:17:44,424 --> 00:17:48,759
.إنّهم مألوفين، من مكان العمل -
.إذن هي جنديّة في البحريّة -

206
00:17:48,761 --> 00:17:54,799
حسناً، مُجمّع (وين) به أكثر من ألف مُوظف
.حُكومي، من وكالة الأمن القومي إلى مكتب البريد

207
00:17:54,801 --> 00:17:56,133
كيف نُقلّص تلك الإحتمالات؟

208
00:17:56,135 --> 00:17:58,202
يجب علينا إرسال شخصٍ
،(إلى مُجمّع (وين

209
00:17:58,204 --> 00:18:01,172
ويُفضل أن يكون شخصاً لمْ يكن مُشاركاً
.في مُناورات التدريب العسكريّة

210
00:18:01,174 --> 00:18:04,709
.(ذلك يستبعدك أنت و(ليزبن -
.كنتُ هُناك يوم الثلاثاء للتدريب العسكري -

211
00:18:04,711 --> 00:18:06,877
حسناً، أيُمكنكِ أن تُسدي إليّ معروفاً؟ -
"ماذا؟" -

212
00:18:06,879 --> 00:18:09,981
حينما يسترق (وايلي) النظر إليكِ بسرعة
في المرّة القادمة، هلا إستدعيته إلى هُنا؟

213
00:18:09,983 --> 00:18:12,350
ماذا؟

214
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
.توقف عن ذلك

215
00:18:35,641 --> 00:18:37,074
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

216
00:18:37,076 --> 00:18:39,377
كيف أساعدك؟ -
.مكتب خاطئ -

217
00:18:45,385 --> 00:18:47,385
.حسناً، شُكراً

218
00:18:50,690 --> 00:18:52,156
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

219
00:18:58,731 --> 00:19:00,531
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

220
00:19:00,533 --> 00:19:01,999
.شكراً لك

221
00:19:07,607 --> 00:19:09,240
.تفضّل بالدخول

222
00:19:10,743 --> 00:19:13,010
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

223
00:19:15,014 --> 00:19:20,618
هل هذا بشأن "كاندي بايلوتس"؟
.لأنّي أعلم أنّه لا يُفترض بنا تحميل ألعابٍ

224
00:19:20,620 --> 00:19:22,887
.إنّما... لديّ وقت فراغ كثير

225
00:19:23,723 --> 00:19:25,423
.ماذا؟ كلاّ

226
00:19:26,726 --> 00:19:29,260
حسناً إذن، ما الأمر؟

227
00:19:29,262 --> 00:19:31,929
.أنا هُنا للتحقق من تكدّس بياناتكِ

228
00:19:33,099 --> 00:19:35,332
ما هُو تكدّس البيانات؟

229
00:19:38,337 --> 00:19:44,075
لقد سألت: ما هُو تكدّس البيانات؟ -
.صحيح، هاتِ حاسوبكِ، سأريكِ -

230
00:19:45,378 --> 00:19:49,880
.دينيس سباركس)، 36 عاماً)
.إنّها تعمل كمُحللة معلومات لوزارة الدفاع

231
00:19:49,882 --> 00:19:51,982
أيُمكن أن تكون تقابلت
هي و(رايموند) مُصادفة؟

232
00:19:51,984 --> 00:19:55,853
إنّها تقوم بإلقاء بيان مُوجز أسبوعياً لإحباط العمليّات
.(الإرهابيّة لكبار الضباط، بما فيهم (رايموند

233
00:19:55,855 --> 00:20:00,791
.الحبّ ينبع في الأماكن المُستبعدة -
.لقد وجدتُ صفحتها على الفيسبوك -

234
00:20:00,793 --> 00:20:02,693
إنّ لديها الكثير من الصُور
.(أثناء تواجدها في (أفريقا

235
00:20:02,695 --> 00:20:04,728
.ولا تُوجد صُور لها هي وخليلها

236
00:20:04,730 --> 00:20:06,864
هل يُمكنك وضعها بجانب صورة
قطع الإشارة الحمراء؟

237
00:20:11,838 --> 00:20:16,107
.يُمكن أن تكون تلك هي
هل يُمكنك ترتيب إجتماع؟

238
00:20:16,109 --> 00:20:18,476
،حتى أقرأ تعابير وجهها
وأرى لو كانت فتاتنا المطلوبة؟

239
00:20:18,478 --> 00:20:20,478
.أجل -
حسناً، لمَ يُفترض بي أن أحظى بكلّ المرح؟ -

240
00:20:26,285 --> 00:20:29,120
كيف كانت؟ -
.لا أعلم، فقد بدت لطيفة -

241
00:20:29,122 --> 00:20:34,825
.إننا نبحث عن إنطباع فحسب -
.إنّها نظيفة جداً، ومُرتبة بشكل جيّد -

242
00:20:36,162 --> 00:20:40,464
،يدان مُدرّمة
.لكنّها قضمت الجلد حول أظافرها

243
00:20:41,501 --> 00:20:46,637
ما الذي طلبته؟ -
.قهوة سادة، ودفعت نقداً -

244
00:20:46,639 --> 00:20:51,408
لقد انتظرت حتى تمكّنت المرأة وراء المنضدة
.من رؤيتها وهي تضع البقشيش بجرّة الإكراميّات

245
00:20:51,410 --> 00:20:54,845
.أمر مُثير للإهتمام
.أتساءل لو كنتُ أفعل ذلك

246
00:20:54,847 --> 00:20:57,281
،أربعة أكياس سُكّر
.كان كثيراً جداً

247
00:20:57,283 --> 00:20:59,216
.أجل، ذلك كثير
.إذن تحدّثتِ إليها

248
00:20:59,218 --> 00:21:00,918
."قلتِ: "تعجبني حقيبتكِ -
كيف تعرف ذلك؟ -

249
00:21:00,920 --> 00:21:04,688
لأنّ ذلك ما تظنّين أنّ النسوة
.الأخريات يتحدّثن عنه دوماً

250
00:21:04,690 --> 00:21:07,825
.حسناً، لقد نجح، فقد تحدّثنا -
.حدّثيني عنها -

251
00:21:07,827 --> 00:21:09,627
.لا أعلم، فهي مُتحفظة

252
00:21:09,629 --> 00:21:15,032
من النوع الهادئ حيث قد تكون
.سافلة ثائرة، أو أنّها خجولة وحسب

253
00:21:15,034 --> 00:21:17,501
وما هُو حُكمكِ؟

254
00:21:17,503 --> 00:21:20,804
أتُريدني أن أذكر لو كانت قاتلة
بعد قضائي دقيقة واحدة معها؟

255
00:21:20,806 --> 00:21:23,474
.بالتأكيد -
حسناً، كيف أفعل ذلك؟ -

256
00:21:23,476 --> 00:21:25,109
حسناً، لقد قام دماغكِ
.بمُعالجة جميع المعلومات بالفعل

257
00:21:25,111 --> 00:21:26,610
.إنّما يجب عليكِ الإنصات لذلك وحسب

258
00:21:26,612 --> 00:21:30,014
إذن ستقولين بعد العدّ إلى ثلاثة
."إمّا "نعم" أو "لا

259
00:21:30,016 --> 00:21:33,651
...واحد... اثنان -
.الإجابة نعم، فلا احتاج لرقم ثلاثة -

260
00:21:33,653 --> 00:21:35,152
.من المُمكن أنّها فعلت ذلك

261
00:21:35,154 --> 00:21:38,389
لقد بدا كلّ شيءٍ حولها
.وكأنّها تضع قناعاً

262
00:21:38,391 --> 00:21:42,693
.حسناً إذن
.(أحسنتِ، أيّتها العميلة (ليزبن

263
00:21:42,695 --> 00:21:44,161
.شكراً لك

264
00:21:54,273 --> 00:21:59,009
(إذن النظريّة الحاليّة هي أنّ (دينيس
،ساعدت (رايموند) على قتل زوجته

265
00:21:59,011 --> 00:22:00,744
ومن ثمّ ارتدت ملابس مثلها؟

266
00:22:00,746 --> 00:22:02,947
حسناً، (جاين) يعتقد أنّهما قطعا
.الإشارة الحمراء عمداً

267
00:22:02,949 --> 00:22:05,449
(الصُورة ستمنح (رايموند
.عذر غياب دامغ

268
00:22:05,451 --> 00:22:09,153
هل بإمكاني رؤية ذلك؟ -
.أجل -

269
00:22:13,492 --> 00:22:15,759
،لا تفعلي ذلك بسرعة
.بل افعليه بشكل صحيح

270
00:22:18,297 --> 00:22:22,233
.ليس لدينا أيّ أدلّة دامغة -
.أجل، حسناً، هُنا يأتي دوركِ -

271
00:22:24,403 --> 00:22:29,039
.هُنا حيث تمّ إلتقاط صُورة قطع الإشارة الحمراء
.(لقد ألقيا السيّارة هُنا حيث وجدها (جيفرسون

272
00:22:29,041 --> 00:22:31,242
إنّها مسافة سير مُناسبة
.(إلى مُجمّع (وين

273
00:22:31,244 --> 00:22:34,011
هل سارا إلى هُناك بعد جريمة القتل مُباشرة؟ -
.إنّها الطريقة الوحيدة ليتلاءم فيها التوقيت -

274
00:22:34,013 --> 00:22:37,915
كان على (دينيس) تغيير الملابس
.إلى ملابس عملها عند مرحلة ما

275
00:22:37,917 --> 00:22:40,017
.لذا تُلاحظين أنّها لا تقود السيّارة -
إذن؟ -

276
00:22:40,019 --> 00:22:43,887
نظريّة (جاين) تنصّ أنّها غيّرت
.ملابسها في السيّارة، ثمّ اضطرّت لرميهم

277
00:22:43,889 --> 00:22:46,390
.ربّما رمتهم من نافذة السيّارة

278
00:22:46,392 --> 00:22:49,059
أو توقفت على قارعة الطريق
.ورمتهم في صندوق قمامة

279
00:22:49,061 --> 00:22:51,662
لا أظن أنّهما سيُخاطران
.بالخروج من السيّارة

280
00:22:53,165 --> 00:22:56,834
،حتى لو كانت نظريّة (جاين) صحيحة
.فتلك 8 كيلومترات على الأقل

281
00:22:56,836 --> 00:23:00,170
.لا يُمكنك تفتيش 8 كيلومترات -
.لن تضطرّي لذلك -

282
00:23:24,864 --> 00:23:26,530
.تحرّك

283
00:23:34,307 --> 00:23:41,512
،لا تستعجلي، أعني، ما كانت لتستعجل
.وإننا نُريد وضع التوقيت الصحيح

284
00:23:41,514 --> 00:23:43,180
.بالتأكيد

285
00:23:56,962 --> 00:23:58,595
.انتهيت

286
00:24:09,375 --> 00:24:13,777
حسناً، إذن ماذا الآن؟ -
.نُجري تفتيش شبكة -

287
00:24:13,779 --> 00:24:18,982
،نُقسّم جانب الشارع إلى قدم واحد مُربّع
.ونفتش كلّ مُربّع بعناية

288
00:24:18,984 --> 00:24:24,021
.ذلك سيتسغرق وقتاً طويلاً -
.واصل التكلّم وسيستغرق وقتاً أطول -

289
00:24:24,023 --> 00:24:26,256
.اتّجه للشمال، وأنا سأتّجه للجنوب

290
00:25:10,469 --> 00:25:12,903
مرحباً؟

291
00:25:12,905 --> 00:25:16,807
،مرحباً؟! المباحث الفيدراليّة
هل من أحدٍ في المنزل؟

292
00:25:55,080 --> 00:25:58,782
فيغا)؟)
.أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً

293
00:26:14,684 --> 00:26:17,818
.(العميلة (ليزبن
هل لي بلحظة من وقتكِ؟

294
00:26:17,820 --> 00:26:22,089
.بالطبع، تفضّل بالجلوس -
.في مكان ما على إنفراد -

295
00:26:36,806 --> 00:26:38,872
كيف أساعدك؟

296
00:26:38,874 --> 00:26:42,876
أردتُ أن أعرف فقط لو كنتِ
.تعتقدين أنّي قتلتُ زوجتي

297
00:26:44,480 --> 00:26:47,648
.حسناً، أعتقد أنّك قتلتها بالفعل
.مرحباً

298
00:26:47,650 --> 00:26:50,951
.إذن اعتقليني

299
00:26:53,256 --> 00:26:57,625
.ذلك ما اعتقدته -
ما الذي يجري هُنا؟ -

300
00:26:57,627 --> 00:27:00,861
.تمّ نصب كمين لنا للتو -
.مُحقق (ريوس) اتصل بي -

301
00:27:00,863 --> 00:27:04,465
أراد أن يعلم لو تواصلت معي المباحث
.الفيدراليّة حول قضيّة حقوق مدنيّة

302
00:27:04,467 --> 00:27:07,501
هل تعلم أيّ شيءٍ
حول هذا التحقيق الصغير؟

303
00:27:12,108 --> 00:27:14,708
،حسناً، إنّه لأمر مُؤسف
.فقد كنتُ مُعجباً بك

304
00:27:14,710 --> 00:27:19,713
.التحقيق ينتهي الآن
.شُكراً لك

305
00:27:19,715 --> 00:27:23,984
،إنّك تبدو شخصاً ذكياً
.وتعلم حينما تُفرط في الخداع

306
00:27:28,091 --> 00:27:31,058
.إلى مكتبي في الحال

307
00:27:35,698 --> 00:27:38,165
،إنّ لدينا القماش في المعمل الآن
.ويتمّ العمل عليه بسرعة

308
00:27:38,167 --> 00:27:40,901
لو كان يحمل الحمض النووي
،(لـ(دينيس) أو (رايموند

309
00:27:40,903 --> 00:27:44,004
،(أو بعضاً من دماء (نيكول
.فإنّي أعتقد أنّ لدينا فرصة جيّدة

310
00:27:44,006 --> 00:27:48,609
.قطعة قماش من مُخيّم مُشرّد

311
00:27:48,611 --> 00:27:53,580
،حتى لو تمكّن المعمل من إيجاد أيّ شيءٍ
.فإنّكم لا تملكون أيّ دليل دامغ ضدّه

312
00:27:53,582 --> 00:28:01,121
،أعتقد أنّكِ و(جاين) قمتا بعمل جيّد
.لكن ليس كافياً لإعادة فتح القضيّة

313
00:28:01,123 --> 00:28:04,992
لا يُوجد مُدعٍ سيسعى وراء
.هذا الرجل بدون أدلّة دامغة

314
00:28:04,994 --> 00:28:08,228
لقد اقتربنا من حلّ القضيّة
.وذلك بعملنا بشكل غير رسمي

315
00:28:08,230 --> 00:28:10,731
.ربّما لو وضعتنا أمام قاضٍ

316
00:28:10,733 --> 00:28:14,835
،أيّ شيءٍ أقل من إعتراف
.ولن يُعيدوا فتح القضيّة أبداً

317
00:28:14,837 --> 00:28:18,405
.أنا آسف، فقد انتهى الأمر

318
00:28:22,745 --> 00:28:27,848
،حينما نستلم النتائج من المعمل
.فإننا سنُحاول من جديد

319
00:28:27,850 --> 00:28:32,386
.أيّ شيءٍ أقل من إعتراف -
ماذا؟ -

320
00:28:34,223 --> 00:28:36,690
.دعينا نذهب لإستخراج إعترافٍ

321
00:29:18,434 --> 00:29:22,436
.مرحباً -
ما الذي تفعلينه هُنا؟ -

322
00:29:22,438 --> 00:29:26,640
.حسناً، لقد استلمتُ رسالتك -
.لمْ أرسل لكِ رسالة -

323
00:29:29,345 --> 00:29:32,079
،صباح الخير
هلا تفضّلتما بالجلوس؟

324
00:29:32,081 --> 00:29:35,015
،(أنا آسف، (باتريك جاين
.(تيريزا ليزبن)

325
00:29:39,555 --> 00:29:42,456
ألمْ يقلْ لكِ أننا نُحقق بأمركِ؟

326
00:29:44,527 --> 00:29:49,496
.(هذا أمر مُشين، سأتصل بـ(آبوت -
.افعل ما يحلو لك -

327
00:29:59,241 --> 00:30:02,409
،هذا أمر مُحرج
.أعتقد أنّي أخذتُ الهاتف الخطأ

328
00:30:02,411 --> 00:30:07,247
.سوف تضطرّ للتحدّث إليه لاحقاً -
.إذن أريد تواجد مُحاميّ هُنا -

329
00:30:07,249 --> 00:30:13,020
.سوف تتحدّث إلى مُحاميك قريباً جداً
.سوف نصل إلى ذلك

330
00:30:13,022 --> 00:30:15,789
أتُريد إخباري بما يجري هُنا؟

331
00:30:15,791 --> 00:30:19,660
،نعم، في هذه الحقيبة
.لديّ تقرير من المعمل الجنائي

332
00:30:19,662 --> 00:30:21,528
.لقد أرسلتُ إليهم شيئاً ليفحصوه

333
00:30:21,530 --> 00:30:25,599
حينما نفتح هذه، فسنعلم لو كانت
.تُدين أحدكما أو كليكما

334
00:30:25,601 --> 00:30:31,405
،لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة
.فسنعقد إتفاقاً معك

335
00:30:31,407 --> 00:30:35,342
،بعدما يتمّ فتح الحقيبة
.فلن نعقد صفقة لأيّ واحدٍ منكما

336
00:30:35,344 --> 00:30:39,513
سوف أفتح الحقيبة
.بعد خمس دقائق

337
00:30:40,449 --> 00:30:43,183
...وتلك الدقائق الخمس

338
00:30:44,620 --> 00:30:46,353
.تبدأ الآن

339
00:31:05,805 --> 00:31:10,074
.أنتم لا تملكون أيّ شيءٍ ضدّنا -
حسناً، سنرى قريباً، أليس كذلك؟ -

340
00:31:10,076 --> 00:31:12,911
.أمر مُثير للغاية

341
00:31:13,947 --> 00:31:17,382
.سوف أخرج من هُنا -
.اذهب -

342
00:31:18,652 --> 00:31:21,619
.يجب أن نذهب -
.يجب عليكِ البقاء -

343
00:31:21,621 --> 00:31:25,490
لا أظنّ أنّكِ تفهمين
.مقدار ما لمْ يُخبركِ به

344
00:31:49,249 --> 00:31:52,350
،سوف نجلس هُنا لخمس دقائق
،وندعهما يفتحان الحقيبة

345
00:31:52,352 --> 00:31:55,353
،ونرى أنّهما لا يملكان أيّ شيءٍ ضدّنا
.ومن ثمّ نخرج من هُنا

346
00:31:55,355 --> 00:31:56,654
...(آرون) -
.لا تنطقي بكلمة واحدة -

347
00:31:56,656 --> 00:31:58,790
.في علاقة بالتأكيد -
.أجل -

348
00:31:58,792 --> 00:32:01,259
.تلك ليست جريمة

349
00:32:01,261 --> 00:32:03,494
...ليس هُناك حاجة -
.كلاّ... أنا أحبّه -

350
00:32:05,432 --> 00:32:06,798
.أحبّك

351
00:32:06,800 --> 00:32:09,534
،أحبّكِ أيضاً
.لكن هذا ليس بالوقت بالمُناسب

352
00:32:09,536 --> 00:32:15,206
...لكنّك تعلم أنّي لن أقوم أبداً -
.بالطبع، وأنتِ تعلمين -

353
00:32:23,783 --> 00:32:27,619
،لو كان أيّ واحدٍ منكما ذكياً
.لكانت انتهت هذه اللعبة بحلول هذا الوقت

354
00:32:29,589 --> 00:32:33,858
أسبق وأن إستلقيتِ أثناء الليل مُتساءلة
،عمّا سيحدث لكِ حينما يسأم منكِ

355
00:32:33,860 --> 00:32:36,994
تماماً كما سئم من (نيكول)؟

356
00:32:38,531 --> 00:32:44,269
،أيّها العقيد، لقد نفذت خُطط معارك من قبل
كمْ من الصعب تنفيذ الجريمة المثاليّة؟

357
00:32:44,271 --> 00:32:47,974
.لقد قمت بعمل رائع -
.رائع للغاية، وإنّما هُناك غلطة صغيرة -

358
00:32:47,974 --> 00:32:51,477
هل كان جهاز تنظيم درجة الحرارة؟ -
.أو الشعر المُستعار -

359
00:32:51,477 --> 00:32:55,346
أو هل كانت الملابس التي رميتها
من النافذة في... أين كان؟

360
00:32:55,348 --> 00:32:57,382
.الشارع الـ23 -
.الشارع الـ23 -

361
00:33:00,720 --> 00:33:04,455
...الوقت لا ينتظر رجلاً
.أو امرأة

362
00:33:08,862 --> 00:33:10,530
...هذا -
.توقفي عن الكلام -

363
00:33:10,530 --> 00:33:13,864
...(لكن يا (آرون -
.يا امرأة، أنا آمركِ -

364
00:33:15,869 --> 00:33:17,701
ما الذي تُريدين قوله؟

365
00:33:19,973 --> 00:33:23,007
...(آرون) -
!لا تكوني غبيّة -

366
00:33:41,761 --> 00:33:46,731
.حسناً، سأتكلّم، لقد فعلنا ذلك -
!كلاّ، بل أنت فعلت ذلك -

367
00:33:46,733 --> 00:33:49,400
!كلاّ، هُو من فعل ذلك
!أنا لمْ أفعل ذلك! هُو الفاعل

368
00:33:49,402 --> 00:33:51,735
...أيّها

369
00:33:57,143 --> 00:34:01,546
،قالت (نيكول) أنّها ستُقاوم الطلاق
.وأنّها ستأخذ المنزل، وكلّ شيءٍ

370
00:34:05,185 --> 00:34:07,518
وبأيّ حق؟

371
00:34:11,524 --> 00:34:17,428
لمْ أكن أعتقد أنّ الأمر سيحدث
.إلاّ في لحظة فعلها ذلك

372
00:34:22,836 --> 00:34:29,607
،قال أنّه سيكون يوماً واحداً سيئاً
.ومن ثمّ سعادة دائمة

373
00:34:31,911 --> 00:34:41,519
،لقد قال لي أنّها ستفتري علينا علناً
."وأنّه سيتمّ تلقيبي بـ"مُخرّبة بيوت

374
00:34:52,065 --> 00:34:54,432
.قالت أنّ الأمر سيكون سريعاً

375
00:35:04,711 --> 00:35:07,044
.كانت إنسانة مُختلفة

376
00:35:22,061 --> 00:35:23,428
.لقد قام بإدخالي

377
00:35:28,435 --> 00:35:31,702
.كان المكان حاراً للغاية

378
00:35:31,704 --> 00:35:35,540
،وحينما أدخلني
.جلب السكّين من الرُف

379
00:35:37,277 --> 00:35:41,345
.ولقد ابتسم حينما فعل ذلك

380
00:35:48,988 --> 00:35:53,257
.لقد... لقد طعنها

381
00:36:13,480 --> 00:36:18,549
لقد قال شيئاً تحت أنفاسه المُتسارعة
.حينما... حينما قتلها

382
00:36:20,987 --> 00:36:23,321
.لا أعلم ما كان

383
00:36:29,329 --> 00:36:31,596
.لقد طعنها

384
00:36:33,132 --> 00:36:37,168
...وأنا... وأنا وقفتُ هُناك فحسب

385
00:36:40,440 --> 00:36:42,507
.وشاهدت

386
00:36:49,849 --> 00:36:52,216
.لمْ تكن الإنسانة نفسها

387
00:37:21,381 --> 00:37:23,981
،(اتصلي بمُحاميّة (زاك جيفرسون
.وأعطِها الأخبار السعيدة

388
00:37:23,983 --> 00:37:25,049
.لكِ ذلك

389
00:37:25,051 --> 00:37:29,220
جاين)، أيّهما القاتل؟) -
ماذا تقصدين؟ -

390
00:37:29,222 --> 00:37:31,722
من طعن (نيكول)؟
أكان (رايموند) أو (دينيس)؟

391
00:37:31,724 --> 00:37:34,292
.لا أعلم -
لا تعلم؟ -

392
00:37:34,644 --> 00:37:40,214
كلاّ، وهل يهم؟ -
حسناً، ما... ماذا يُوجد في داخل تلك؟ -

393
00:37:40,216 --> 00:37:42,082
هل تحصّلت على أدلّة حقاً
تُدين أحدهما؟

394
00:37:42,084 --> 00:37:43,884
أيّهما؟ -
.طابت ليلتكِ -

395
00:37:46,789 --> 00:37:49,723
ألا يعتريك الفضول
حول ما يُوجد في داخل تلك الحقيبة؟

396
00:37:49,725 --> 00:37:54,828
.لمْ أتوقف عن التفكير حيالها للحظة -
أيحري بنا إلقاء نظرة؟ -

397
00:37:54,830 --> 00:37:58,265
.لا أعلم -
.هيا، دعنا نُلقي نظرة -

398
00:37:58,267 --> 00:38:00,200
.حسناً

399
00:38:10,516 --> 00:38:12,150
"!الفضول قتل القطة"

400
00:38:14,216 --> 00:38:16,550
آسفة؟

401
00:38:16,552 --> 00:38:20,020
.حسناً، اعترف بذلك -
اعترف بماذا؟ -

402
00:38:20,022 --> 00:38:23,624
.لقد متّعت نفسك
.أنت تُحبّ هذه الوظيفة بقدري تماماً

403
00:38:23,626 --> 00:38:27,761
حسناً، أنا أحبّ البيض، لكن ذلك لا يعني
.أنّي أريد أكل عجّة فقط لما تبقى من حياتي

404
00:38:27,763 --> 00:38:29,129
.ذلك مُنصف
ما هُو البديل؟

405
00:38:29,131 --> 00:38:31,533
،شريحة لحم الخنزير، سلطة الكرنب
.البطاطس المقلية

406
00:38:31,533 --> 00:38:34,937
ما هُو البديل لنا؟ أنت تتحدّث
عن الإستقالة، لكن ما الذي سنفعله؟

407
00:38:34,937 --> 00:38:37,438
ما هي الخُطة؟ -
.حسناً، ليس لديّ خُطة بعد -

408
00:38:37,440 --> 00:38:38,872
حسناً، تلك مُشكلة، أليست كذلك؟

409
00:38:38,874 --> 00:38:41,875
،حسناً، لو انتظرنا لأجل خُطة
.فقد لا نُغادر أبداً

410
00:38:41,877 --> 00:38:43,777
ربّما نحتاج للإستقالة
.ونبقى دون عمل لبعض الوقت

411
00:38:43,779 --> 00:38:48,015
،ندع الحياة تأخذ مجراها
.وندع خُطة تضع بذورها

412
00:38:48,017 --> 00:38:50,986
ننتظر نمو بذور خُطة؟
.سوف نقود بعضنا البعض للجنون

413
00:38:50,986 --> 00:38:53,921
،ربّما، وربّما لا
.وربّما سنكون سعيدين جداً

414
00:38:53,923 --> 00:38:56,423
.لن نعرف حتى نُحاول -
ألست سعيداً الآن؟ -

415
00:38:56,425 --> 00:39:01,362
حسناً، أنا سعيد لأوّل مرّة
.منذ فترة طويلة، لكنّي خائف

416
00:39:01,364 --> 00:39:03,831
جاين)، يُمكن لأحدنا أن يُدهس)
.بواسطة حافلة في الغد

417
00:39:03,833 --> 00:39:07,034
.(ليس إذا كنّا على شاطئ في (بولنيسيا
.لا يُمكن للحافلات التحرّك على الرمال

418
00:39:07,036 --> 00:39:09,536
.يُمكن أن تُؤكل بواسطة سمكة قرش -
.ليس إذا لمْ تدخل المياه -

419
00:39:09,538 --> 00:39:11,238
،يبدو ذلك مُضجراً وأحمقاً للغاية
ألا تعتقد ذلك؟

420
00:39:11,240 --> 00:39:16,910
،أجل، إنّ لديهم شجر نخلٍ، وأرجوحات شبكيّة
...وعصائر كوكتيل، وغروب، وأناناس

421
00:39:16,912 --> 00:39:20,114
،وضجر أبديّ، وضربة شمسٍ
.وحشرات بكبر مروحيّات

422
00:39:20,116 --> 00:39:22,783
.لقد ذهبتُ في إجازات من قبل -
.إنّكِ تُحاولين أن تكوني سلبيّة الآن -

423
00:39:22,785 --> 00:39:27,755
،كان مثالاً كيف بإمكاننا تجنّب الحافلات
.لكن يُمكننا أن نقوم بما نشاء القيام به

424
00:39:27,757 --> 00:39:29,623
،يُمكن أن نتعلّم الإبحار، ونشتري قارب
.ونُبحر حول العالم

425
00:39:29,625 --> 00:39:33,894
.أجل، صحيح -
.ماذا؟ لطالما أردتُ فعل ذلك -

426
00:39:33,896 --> 00:39:37,197
.الكثير من الناس يفعلون ذلك
.أعني، إنّ بإمكاننا فعل ذلك

427
00:39:37,199 --> 00:39:40,467
كما في الحيتان والعواصف
والقراصنة؟ البثع؟

428
00:39:40,469 --> 00:39:41,971
وبالإضافة لذلك
.أصاب بدوار البحر

429
00:39:41,971 --> 00:39:43,337
حقاً؟ -
.أجل -

430
00:39:43,339 --> 00:39:45,672
ما مدى سوئه؟ -
.لدرجة كبيرة -

431
00:39:45,674 --> 00:39:49,343
.ربّما ستتخطين ذلك -
.لن نُبحر حول العالم -

432
00:39:49,345 --> 00:39:50,544
.حسناً

433
00:39:50,546 --> 00:39:55,282
تربية نحل؟ من الذي لا يُحبّ النحل؟ -
!إنّك تبتكر أفضل الأفكار، تربية نحل؟ -

434
00:39:55,284 --> 00:39:58,318
حسناً، أعتقد أنّكِ ستبدين جميلة جداً
.في إحدى بدلات تربية النحل الصغيرة

435
00:39:58,320 --> 00:40:03,690
كيف يكون ذلك رومانسياً؟

436
00:40:07,523 --> 00:40:16,923
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>