﻿1
00:01:46,776 --> 00:01:49,777
.خالٍ

2
00:02:14,336 --> 00:02:19,058
".تراجعوا، اكتمل التدريب" -
.سُحقاً، سننال منكم في المرّة القادمة -

3
00:02:19,058 --> 00:02:20,290
هل فزنا؟

4
00:02:30,102 --> 00:02:32,269
المباحث الفيدراليّة تستمتع
.بإستعراض جيّد هذا العام

5
00:02:32,271 --> 00:02:34,204
.شُكراً لك

6
00:02:34,206 --> 00:02:36,506
أيّها العقيد؟ -
نعم؟ -

7
00:02:37,343 --> 00:02:40,544
.أعتقد أنّ لديك شيئاً يخصّني

8
00:02:48,020 --> 00:02:51,788
.الأسبوع لمْ ينتهِ بعد -
.هات ما لديك -

9
00:03:05,137 --> 00:03:08,374
،فكرة الإستقالة التي تُراودك
هل ستأتي بذكرها مُجدّداً؟

10
00:03:08,374 --> 00:03:13,079
.حسناً، إنّها مُجرّد فكرة -
.للعلم، أنا استمتع بما نفعله -

11
00:03:13,079 --> 00:03:16,615
(حسناً، قد تستمتعين بـ(باريس
.أو تعلّم الغيتار الأرضي

12
00:03:16,615 --> 00:03:21,952
الغيتار الأرضي؟ -
.العالم مُطلق في إمكانيّاته -

13
00:03:21,954 --> 00:03:25,292
.لن يكون الرحيل سهلاً كما تعتقد -
لمَ تقولين ذلك؟ -

14
00:03:25,292 --> 00:03:29,726
أنت تستمتع بالمُحفزات العقليّة
.أكثر ممّا تعترف

15
00:03:29,728 --> 00:03:32,829
.(العميلة (ليزبن -
.(العقيد (رايموند -

16
00:03:32,831 --> 00:03:36,667
...لقد إلتقينا في مُؤتمر
."حلول تكتيكيّة للإرهاب المدني"

17
00:03:36,669 --> 00:03:41,538
.(العقيد (رايموند)، هذا (باتريك جاين
.إنّه يعمل كمُستشار مع الفريق

18
00:03:41,540 --> 00:03:45,311
كان ذلك عملاً رائعاً
.في التحقق من تلك الغرف

19
00:03:45,311 --> 00:03:49,048
لو قرّرتِ يوماً أنّكِ تشعرين بالضجر
.من المكتب، فإنّ بإمكاني إخلاء مكانٍ لكِ

20
00:03:49,048 --> 00:03:51,484
.ذلك مُطرٍ، شُكراً لك

21
00:03:51,484 --> 00:03:54,885
لو عذرتماني الآن، يجب أن أتحدّث
.لرجلين حول تكتيات وضع كمين

22
00:03:54,887 --> 00:03:56,119
.أجل

23
00:04:01,994 --> 00:04:04,363
أسبق وكنتِ في علاقة غراميّة
قصيرة مع ذلك الرجل؟

24
00:04:04,363 --> 00:04:09,535
ماذا؟ -
.بالطبع لا، آسف، الأمر غريب وحسب -

25
00:04:09,535 --> 00:04:13,070
أمر غريب أنّي لمْ أقم علاقة غراميّة
قصيرة مع العقيد (رايموند)؟

26
00:04:13,072 --> 00:04:16,239
.أجل، هُناك أمر يجري هُناك

27
00:04:17,476 --> 00:04:20,212
ألا تعلم؟ -
أعلم ماذا؟ -

28
00:04:20,212 --> 00:04:23,282
.زوجته قتلت قبل ثمانية أشهر -
حقاً؟ -

29
00:04:23,282 --> 00:04:28,053
.كان الأمر مُنتشراً في الأخبار -
هل قبضوا على أيّ أحد؟ -

30
00:04:28,053 --> 00:04:31,223
أجل، لقد قبضوا على شخصٍ
.بعد وقوع الجريمة

31
00:04:31,223 --> 00:04:32,756
.يجب أن استحم

32
00:04:37,430 --> 00:04:40,997
قبل ثمانية أشهر، صحيح؟

33
00:04:48,841 --> 00:04:54,965
<font color="Yellow" size=27>
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الــحــقــيــبــة الــفــضــيّــة))
((تـرجـمـة: عـــمـــاد عـــبـــدالله))</font>

34
00:04:57,459 --> 00:05:00,660
قضيّة مقتل زوجة
.العقيد (رايموند) مُغلقة

35
00:05:03,264 --> 00:05:06,465
إذن أنت لست مُهتماً
لسماع نظريّتي؟

36
00:05:09,070 --> 00:05:11,906
حسناً، ما هي نظريّتك؟

37
00:05:11,906 --> 00:05:15,241
،حسناً، ليس لديّ نظريّة بعد
.لهذا السبب نُريد التحقيق في ذلك

38
00:05:15,243 --> 00:05:18,411
.المعذرة، آسفة
.تشو) يُريدك أن تُوقع على هذه)

39
00:05:20,115 --> 00:05:24,118
إذن ليس لديك شيء؟ -
.كلاّ، أنا فضوليّ وحسب في هذه المرحلة -

40
00:05:24,118 --> 00:05:26,152
.الفضول قتل القطة

41
00:05:30,358 --> 00:05:32,827
.كما أنّه عالج شلل الأطفال أيضاً

42
00:05:32,827 --> 00:05:38,466
آرون رايموند) ليس مُجرّد عقيد في سلاح)
.البحريّة، بل هُو بطل حرب مُقلّد بوسام

43
00:05:38,466 --> 00:05:40,701
ولقد إعتقلوا رجلاً بالفعل
.لجريمة القتل

44
00:05:40,701 --> 00:05:43,236
لذا ما الذي يجعلك تعتقد أنّ ذلك
الرجل لمْ يرتكب الجريمة؟

45
00:05:43,238 --> 00:05:46,305
،حسناً، لستُ مُتأكّداً أنّه لمْ يفعل
...إنّما أقول فقط أنّ هُناك

46
00:05:46,307 --> 00:05:50,176
هُناك شيء غريب
.(حول هذا العقيد (رايموند

47
00:05:53,481 --> 00:05:55,248
ليزبن)، ما رأيكِ؟)

48
00:05:55,250 --> 00:05:59,253
لو أنّ (جاين) يقول أنّ الأمر يستحقّ النظر
.فيه، فإنّه يستحقّ النظر فيه بالفعل

49
00:05:59,253 --> 00:06:01,420
.إنّك عليم بالوثوق بأحاسيسه

50
00:06:02,824 --> 00:06:06,392
.لا إستجوابات، ولا تفتيشات

51
00:06:06,394 --> 00:06:09,028
،لو أردتم التحدّث لأيّ أحد
.استخدموا قصّة غطاء

52
00:06:09,030 --> 00:06:11,964
ربّما قضيّة حقوق مدنيّة
.للرجل الذي تمّ إعتقاله

53
00:06:11,966 --> 00:06:16,237
لا يُمكن لـ(رايموند) أن يعلم
.أننا نُحقق في هذه المسألة

54
00:06:16,237 --> 00:06:21,140
،لو اكتشف أيّ أحدٍ أننا نقوم بتحقيق
.فإنّ الأمر سينتهي

55
00:06:22,377 --> 00:06:25,944
.إتفقنا -
.إتفقنا -

56
00:06:27,682 --> 00:06:30,082
.ضربة بالقبضة لتوثيق ذلك

57
00:06:32,854 --> 00:06:34,654
.شكراً، سيّدي

58
00:06:48,436 --> 00:06:51,604
أتُريد قهوة أو ما شابه؟ -
.كلاّ، شُكراً -

59
00:06:51,606 --> 00:06:53,406
.أجل، الأمر بغيض على أيّة حال

60
00:06:53,408 --> 00:06:59,212
يجب أن أخبرك، لستُ سعيداً لقيام
.المباحث الفيدراليّة بالتحقق من عملي

61
00:06:59,214 --> 00:07:03,549
.لستُ سعيداً بتواجدي هُنا أيضاً -
أتُمانع لو سألتُ عن السبب؟ -

62
00:07:03,551 --> 00:07:06,886
،(الرجل الذي أدين بالجريمة، (زاك جيفرسون
قد قام بخطوات تمهيديّة

63
00:07:06,888 --> 00:07:12,158
.لرفع دعوى إنتهاك حقوق مدنيّة ضدّ قسمك -
دعوى إنتهاك حقوق مدنيّة؟ لأيّ غرض؟ -

64
00:07:12,160 --> 00:07:13,659
.فلتخبرني أنت

65
00:07:13,661 --> 00:07:20,166
لقد قبضنا على (جيفرسون) وهُو في داخل
.سيّارة (نيكول رايموند) بعد يومٍ من مقتلها

66
00:07:20,168 --> 00:07:25,204
،محفظة الضحيّة كانت في داخل السيّارة
.بالإضافة لمُجوهرات مسروقة من المنزل

67
00:07:25,206 --> 00:07:28,975
.مسرح الجريمة كان به آثار إقتحام
.كانت قضيّة سهلة

68
00:07:28,977 --> 00:07:32,011
هل حققت في أيّ مُشتبه بهم آخرين؟
ربّما الزوج؟

69
00:07:32,013 --> 00:07:34,413
أجل، يكون الزوج هُو القاتل
.في تسعة مرّات من أصل عشرة

70
00:07:34,415 --> 00:07:37,583
.هذه هي المرّة العاشرة -
ما سبب تأكّدك الشديد؟ -

71
00:07:37,585 --> 00:07:39,018
.اسمع هذا

72
00:07:39,020 --> 00:07:42,555
سيّارة (آرون رايموند) كانت في الورشة
.(ذلك اليوم، لذا أخذا سيّارة (نيكول

73
00:07:42,557 --> 00:07:47,026
،لقد أوصلته إلى العمل
.وتمّ تصويرهما عند قطعهما إشارة حمراء

74
00:07:47,028 --> 00:07:53,766
يقول الطبيب الشرعي أنّه وفقاً لدرجة حرارة
.الكبد، فإنّ (نيكول) قتلت بعد العاشرة صباحاً

75
00:07:53,768 --> 00:07:57,071
لقد وصل (آرون رايموند) إلى العمل
.في ذلك اليوم عند الساعة التاسعة

76
00:07:57,071 --> 00:07:59,404
.تلقينا تأكيد أنّه لمْ يُغادر قط

77
00:08:00,608 --> 00:08:04,410
أتُريد إخباري كيف يُمكن
أن يكون القاتل؟

78
00:08:15,423 --> 00:08:17,189
عمّ يدور هذا؟

79
00:08:17,191 --> 00:08:20,059
أردنا التحدّث إليك
.(حول وفاة (نيكول رايموند

80
00:08:20,061 --> 00:08:22,528
لماذا؟

81
00:08:22,530 --> 00:08:25,998
زاك)، أكّدت لي المباحث الفيدراليّة)
.أنّ هذه مُحادثة غير رسميّة

82
00:08:26,000 --> 00:08:28,834
إنّهم يُريدون سماع جانبنا
.من القصّة وحسب

83
00:08:28,836 --> 00:08:30,870
.أجل، صحيح

84
00:08:34,409 --> 00:08:41,280
لمَ لا تُخبرنا ما كنت تفعله قبل إعتقالك؟ -
.كنتُ أسكن في منزل تأهيل -

85
00:08:41,282 --> 00:08:44,517
.حسناً؟ أضع البقالة في أكياس

86
00:08:44,519 --> 00:08:48,187
...ثمّ انتقلت للسكن مع صديق
.مُدرّب ركوب أمواج

87
00:08:48,189 --> 00:08:51,724
لقد تحصّل على خليلة جديدة، ولمْ تُعجب
.بي، لذا اضطررتُ للرحيل من المنزل

88
00:08:53,761 --> 00:08:58,264
.كنت مُشرّداً -
.لفترة قصيرة -

89
00:08:58,266 --> 00:09:00,901
أعني، أجل، كان يُمكن
،أن ارجع لمنزل التأهيل ثانية

90
00:09:00,901 --> 00:09:03,569
لكن حينها سيكون هُناك أشخاص
...يعملون على حالتك، و

91
00:09:03,571 --> 00:09:06,472
ماذا كنت تفعل يوم إعتقالك؟

92
00:09:11,012 --> 00:09:14,847
اسمعا، لقد وجدتُ السيّارة، إتفقنا؟
.كانت المفاتيح بداخلها وكلّ شيءٍ آخر

93
00:09:14,849 --> 00:09:18,250
هل تُعتبر سرقة حقاً
لو ترك شخص ما شيئاً بتلك الطريقة؟

94
00:09:21,322 --> 00:09:25,124
.لقد تمّ إعتقالك ثلاث مرّات
.سرقة سلع من متجر، والحيازة

95
00:09:25,126 --> 00:09:26,559
ماذا في ذلك؟

96
00:09:26,561 --> 00:09:30,029
ليس أمر مجنوناً الإعتقاد أنّك
.قد تُحاول سرقة منزل شخصٍ

97
00:09:30,031 --> 00:09:33,366
،دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل قتلت (نيكول رايموند)؟

98
00:09:36,704 --> 00:09:39,672
.يا رجل، لمْ أقتل أيّ أحدٍ قط

99
00:09:47,148 --> 00:09:48,914
ماذا؟

100
00:09:50,151 --> 00:09:54,086
حسناً، ما رأيك؟ -
هل تُصدّقينه؟ -

101
00:09:54,088 --> 00:09:55,821
.أيّها العميلان

102
00:09:56,691 --> 00:10:01,495
،يبدو الأمر سيئاً، لكن (زاك) لمْ يفعل ذلك
الأغلب أنّه سيتمّ إعدامه

103
00:10:01,495 --> 00:10:04,329
،بوضوح، لو كان هُناك ما بوسعكم فعله
.فسأقدّر لكم ذلك

104
00:10:05,233 --> 00:10:08,602
،لو كان يقول الحقيقة
،فإذن (رايموند) قتل زوجته

105
00:10:08,602 --> 00:10:11,806
ومن ثمّ هجر السيّارة في حيّ سيء
.أملاً أن يسرقها شخص ما

106
00:10:11,806 --> 00:10:17,976
.حسناً، ذلك ليس خارج نطاق الإحتمالات
.كلّ خُطة جيّدة تحتاج بعض الحظ

107
00:10:19,914 --> 00:10:22,481
يجب علينا الذهاب
.لزيارة مسرح الجريمة

108
00:10:35,963 --> 00:10:42,435
مرحباً يا (جودي)، أنا وخليلتي نبحث
.(عن منزل ورأينا منزلاً جميلاً في (روزفلت

109
00:10:42,437 --> 00:10:45,807
إننا نتساءل لو كان بإمكاننا
.إلقاء نظرة على الداخل

110
00:10:45,807 --> 00:10:49,542
.أجل، إننا في خارج المنزل
.نراكِ قريباً، وداعاً

111
00:10:51,045 --> 00:10:53,078
.إنّها في طريقها

112
00:10:57,752 --> 00:11:00,419
كما تريان، هذه المنزل
.جاهز للإنتقال إليه

113
00:11:01,856 --> 00:11:08,661
،هُناك الكثير يستحقّ الحب حول هذا المنزل
.لكن لو سألتماني، غرفة المعيشة هذه حلم حقيقي

114
00:11:08,663 --> 00:11:11,597
كمْ مضى على وُجوده في السوق؟ -
.شهران -

115
00:11:11,599 --> 00:11:17,169
حقاً؟ بهذا السعر؟ ما الشيء المُستحق؟ -
.انتظرا حتى تريان الحمام الرئيسي -

116
00:11:17,171 --> 00:11:19,205
هل هُناك شيء
تُخفينه عنّا يا (جودي)؟

117
00:11:20,741 --> 00:11:22,441
.افصحي عنه

118
00:11:25,546 --> 00:11:30,082
.حسناً، وقعت حالة وفاة هُنا
.جريمة قتل

119
00:11:31,486 --> 00:11:33,921
ألمْ يكن يُفترض بكِ إخبارنا ذلك
منذ البداية؟

120
00:11:33,921 --> 00:11:35,621
ألا يُوجد قانون حول ذلك؟ -
.أجل -

121
00:11:35,623 --> 00:11:37,089
...لا أعلم لو أنّها مسؤوليّتي

122
00:11:37,091 --> 00:11:40,626
،أوَتعلمين، أعتقد أنّ علينا التحدّث حيال هذا
.على إنفراد إذا لمْ تكوني تُمانعين

123
00:11:40,628 --> 00:11:46,465
بالتأكيد، حسناً، يجب عليّ إجراء بضعة
.إتصالات، لذا سأكون في سيّارتي، خذا وقتكما

124
00:11:57,945 --> 00:12:01,015
،النافذة كانت مفتوحة
.والستار في الخارج

125
00:12:01,015 --> 00:12:03,649
(الشُرطة يعتقدون أنّ (جيفرسون
.اقتحم المنزل بتلك الطريقة

126
00:12:03,651 --> 00:12:07,686
من هُنا؟
.حسناً

127
00:12:10,291 --> 00:12:13,659
.ليزبن)، ألقي نظرة على هذا)

128
00:12:15,563 --> 00:12:16,729
!مرحباً

129
00:12:17,865 --> 00:12:20,432
ربّما لمْ يكن هُناك أحد بذلك
.المكان في ذلك اليوم

130
00:12:20,434 --> 00:12:21,634
.ربّما

131
00:12:21,636 --> 00:12:28,474
كيف كان الطقس في يوم وقوع الجريمة؟ -
...التقرير الجنائي يذكر أنّه كان -

132
00:12:28,476 --> 00:12:30,109
،في مُنتصف السبعينيات
.والسماء صافية

133
00:12:30,111 --> 00:12:33,012
،يوم مثالي للجلوس في الحديقة
،ممّا يجعلك تتساءل

134
00:12:33,014 --> 00:12:41,887
لمَ ستقوم بالإقتحام من تلك النافذة حينما يكون بإمكانك
الإقتحام من الجانب الآخر هُناك المخفي من الشارع؟

135
00:12:41,889 --> 00:12:46,559
تمّ إيجاد الجثة هُنا مع كلمات
.مُتقاطعة تمّ حلّ نصفها وقلم

136
00:12:46,561 --> 00:12:50,196
إذن بإمكاننا الإفتراض
.أنّها كانت تجلس... هُناك

137
00:12:53,167 --> 00:12:56,669
.لكانت ستسمعه -
.نعم، لكانت ستسمعه -

138
00:12:56,671 --> 00:13:02,374
...لكن لو كان (رايموند) هُو القاتل
.فسيكون هيناً دفع ذلك الستار للخارج من الداخل

139
00:13:02,376 --> 00:13:04,777
،أجل، لكن حسب وقت الوفاة
.لمْ يكن بمقدوره القيام بذلك

140
00:13:04,779 --> 00:13:09,315
بالتأكيد، ذلك محسوب من درجة
حرارة الجثة، صحيح؟

141
00:13:09,317 --> 00:13:11,350
.درجة حرارة الكبد، نعم

142
00:13:14,956 --> 00:13:20,793
،كانت هُناك مروحة مُوجّهة صوبها
.كأنّ المكان كان حاراً حقاً

143
00:13:23,831 --> 00:13:25,531
لكن درجة الحرارة كانت
.في مُنتصف السبعينيات

144
00:13:27,335 --> 00:13:32,838
...يوم مثالي، مروحة
أسبق وشويتِ لحماً؟

145
00:13:32,840 --> 00:13:35,608
.بالطبع -
.أجل، آسف -

146
00:13:35,610 --> 00:13:39,912
...كانت تقوم به عمّتي بهذه الطريقة
.كانت ترفع درجة حرارة الفرن لأعلى درجة

147
00:13:39,914 --> 00:13:44,416
،تقوم بتسخينه، وتضع اللحم في الداخل
.ثمّ تقوم بإيقافه

148
00:13:45,820 --> 00:13:52,924
إذن ربّما... شغل جهاز تنظيم
.الحرارة لأقصى درجة

149
00:13:54,929 --> 00:13:57,395
.وأخبرها أنّه مُعطل

150
00:13:58,733 --> 00:14:02,301
ومن ثمّ يقوم بإيقاف جهاز
.تنظيم الحرارة بعدما يقتلها

151
00:14:02,303 --> 00:14:05,337
،الغرفة و(نيكول) سيبردان بشكل أقل

152
00:14:05,339 --> 00:14:09,208
جاعلاً الأمر يبدو وكأنّها ماتت
.في وقتٍ لاحق من وقت وفاتها الحقيقي

153
00:14:09,210 --> 00:14:17,415
بالضبط، ماذا عن المروحة؟ -
.لقد أطفئ المروحة وجهاز تنظيم الحرارة -

154
00:14:20,888 --> 00:14:24,957
.ومن ثمّ يُغادر -
.ثمّ يُغادر -

155
00:14:26,093 --> 00:14:27,693
.الباب الأمامي

156
00:14:27,695 --> 00:14:31,063
.يبدو أنّه كان ممسوحاً -
.من البصمات -

157
00:14:31,065 --> 00:14:33,400
لا يحتاج (رايموند) للقلق
.حيال البصمات

158
00:14:33,400 --> 00:14:35,936
.هذا منزله -
.حسناً، ربّما وسّخه ببعض الدم -

159
00:14:35,936 --> 00:14:39,038
.كلاّ، إنّه شديد الدقة -
.أنت مُحق -

160
00:14:39,040 --> 00:14:41,140
ما كان ليرتكب تلك الغلطة
.في المقام الأوّل

161
00:14:41,142 --> 00:14:47,713
.ربّما كان يمسح بصمات شخص آخر -
.حسناً، حسناً -

162
00:14:47,715 --> 00:14:50,984
.امراة
.لابدّ أنّها كانت امرأة

163
00:14:50,984 --> 00:14:53,252
كانت هُناك امرأة معه بالسيّارة
.في صورة قطعه للإشارة الحمراء

164
00:14:53,254 --> 00:14:55,436
.(بعد وفاة (نيكول -
.نعم -

165
00:14:55,437 --> 00:14:57,324
يجب أن نكتشف من كانت
.تلك المرأة التي في السيّارة

166
00:14:57,324 --> 00:14:59,793
.ذلك يمنحه دافعاً
كيف نجدها؟

167
00:14:59,793 --> 00:15:01,593
حسناً، أعتقد أنّ الوقت قد حان
،(لزيارة صاحبنا (رايموند

168
00:15:01,595 --> 00:15:05,297
وإجراء حديث صغير حول
."حلول تكتيكيّة للإرهاب المدني"

169
00:15:05,299 --> 00:15:07,367
.أخبرتُك -
ماذا أخبرتِني؟ -

170
00:15:07,367 --> 00:15:10,203
.لا يُمكنك الإستقالة
.أنت تمرح مرحاً غامراً

171
00:15:10,203 --> 00:15:15,441
،جودي)، أنا آسف)
.أعتقد أننا سنرفض هذا المنزل

172
00:15:15,443 --> 00:15:18,610
.لا تُوجد مساحة كافية للحزانة -
.لقد سمعتِ المرأة -

173
00:15:30,261 --> 00:15:31,828
نعم؟

174
00:15:32,663 --> 00:15:34,062
.(العقيد (رايموند

175
00:15:35,132 --> 00:15:40,202
مُستشار المباحث الفيدراليّة، صحيح؟
أأنت هُنا لأجل المُؤتمر؟

176
00:15:40,204 --> 00:15:43,605
،تلك ليست طريقة رائعة للتعلّم
.أنا أفضّل التعلّم وجهاً لوجه

177
00:15:43,607 --> 00:15:47,042
.لهذا السبب أنا هُنا -
أتحتاج لنصيحة؟ -

178
00:15:47,044 --> 00:15:52,314
نظراً للطريقة التي أدّى بها رجالك في تلك
.اللعبة البارحة، ظننتُ أنّك قد تطلب نصيحة

179
00:15:52,316 --> 00:15:55,016
.عُملائك قد حالفهم الحظ

180
00:15:55,018 --> 00:15:58,887
أنا أحاول تعليم رجالي عدم السماح للجانب
.الآخر بأن يُحالفهم الحظ بتلك الطريقة

181
00:15:58,889 --> 00:16:01,656
أجل، كان بمقدوري سماع رجالك
.يهمسون بخُططهم ذهاباً وإياباً

182
00:16:01,658 --> 00:16:06,628
،دعني أخبرك شيئاً عن الخُطط، أيّها العقيد
.إنّها تقوم بإعتراض الغرائز

183
00:16:06,630 --> 00:16:08,363
ألا تُؤمن بخُطط المعارك؟

184
00:16:08,365 --> 00:16:12,934
حسناً، ألمْ يقل (نابليون) ذات مرّة
."لا تُوجد خُطة تنجو من الطلقة الأولى"

185
00:16:12,936 --> 00:16:17,372
.طالب في المعارك -
.بل في الناس -

186
00:16:18,542 --> 00:16:20,508
(حسناً، لقد قام (نابليون
،بعمل جيّد في أيّامه

187
00:16:20,510 --> 00:16:25,113
لكن سأقول له أنّ السر لذلك هُو عدم
.السماح لخصمك بإطلاق الطلقة الأولى

188
00:16:25,115 --> 00:16:26,248
.تلك لا تُمثل روحاً رياضيّة

189
00:16:26,250 --> 00:16:29,618
،إنّ الأرواح الرياضيّة لخياليّة
.سيّد (جاين)، بينما الحرب حقيقيّة

190
00:16:29,620 --> 00:16:35,757
.ربّما الشيء الوحيد الحقيقي الباقي -
.ذلك أغبى شيءٍ سمعته على الإطلاق -

191
00:16:36,727 --> 00:16:43,732
أنت تُحاول إستفزازي، لماذا؟ -
.لأرى كيف يكون ردّ فعلك -

192
00:16:44,902 --> 00:16:47,569
هل تعلّمت شيئاً؟

193
00:16:49,773 --> 00:16:56,611
،أجل، أعتقد ذلك
.شُكراً على وقتك

194
00:17:03,153 --> 00:17:07,656
،"إنّه يُدعى "رانغو
.(نادي مُحاربي قوم (ماساي

195
00:17:07,658 --> 00:17:09,858
.إنّه ديكور عادي لجُندي

196
00:17:09,860 --> 00:17:14,629
نعم، لكن الفن الأفريقي ليس فيه أيّ
.تناظر في صُور مسرح الجريمة

197
00:17:14,631 --> 00:17:15,764
عفواً؟

198
00:17:15,766 --> 00:17:19,634
...حسناً، كلّ شيءٍ آخر في المكتب
...الكتب، والصُور، والفنّ الوطني

199
00:17:19,636 --> 00:17:23,538
كلّه كان له شيء مُشابه في المنزل بالطريقة
.التي كان مُزيّناً فيها يوم وقوع الجريمة

200
00:17:23,540 --> 00:17:27,108
.لكن لمْ يكن هُناك فنّ أفريقي -
.كلاّ -

201
00:17:27,110 --> 00:17:31,989
،إذن... ربّما كان لديه خليلة
.وربّما كان لديها إهتمام بالفنّ الأفريقي

202
00:17:32,683 --> 00:17:35,218
هل نتتبّعه؟ -
.كلاّ، إنّه جُندي في الإستخبارات العسكريّة -

203
00:17:35,218 --> 00:17:36,651
.إنّ بإمكانه كشف المُراقبة عليه بسهولة

204
00:17:36,653 --> 00:17:40,422
مُعظم العلاقات الغراميّة تكون مع أشخاصٍ
.تُقابلهم في حياتك اليوميّة

205
00:17:40,424 --> 00:17:44,759
.إنّهم مألوفين، من مكان العمل -
.إذن هي جنديّة في البحريّة -

206
00:17:44,761 --> 00:17:50,799
حسناً، مُجمّع (وين) به أكثر من ألف مُوظف
.حُكومي، من وكالة الأمن القومي إلى مكتب البريد

207
00:17:50,801 --> 00:17:52,133
كيف نُقلّص تلك الإحتمالات؟

208
00:17:52,135 --> 00:17:54,202
يجب علينا إرسال شخصٍ
،(إلى مُجمّع (وين

209
00:17:54,204 --> 00:17:57,172
ويُفضل أن يكون شخصاً لمْ يكن مُشاركاً
.في مُناورات التدريب العسكريّة

210
00:17:57,174 --> 00:18:00,709
.(ذلك يستبعدك أنت و(ليزبن -
.كنتُ هُناك يوم الثلاثاء للتدريب العسكري -

211
00:18:00,711 --> 00:18:02,877
حسناً، أيُمكنكِ أن تُسدي إليّ معروفاً؟ -
"ماذا؟" -

212
00:18:02,879 --> 00:18:05,981
حينما يسترق (وايلي) النظر إليكِ بسرعة
في المرّة القادمة، هلا إستدعيته إلى هُنا؟

213
00:18:05,983 --> 00:18:08,350
ماذا؟

214
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
.توقف عن ذلك

215
00:18:31,641 --> 00:18:33,074
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

216
00:18:33,076 --> 00:18:35,377
كيف أساعدك؟ -
.مكتب خاطئ -

217
00:18:41,385 --> 00:18:43,385
.حسناً، شُكراً

218
00:18:46,690 --> 00:18:48,156
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

219
00:18:54,731 --> 00:18:56,531
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

220
00:18:56,533 --> 00:18:57,999
.شكراً لك

221
00:19:03,607 --> 00:19:05,240
.تفضّل بالدخول

222
00:19:06,743 --> 00:19:09,010
.مرحباً، أنا من قسم الدعم الفنّي

223
00:19:11,014 --> 00:19:16,618
هل هذا بشأن "كاندي بايلوتس"؟
.لأنّي أعلم أنّه لا يُفترض بنا تحميل ألعابٍ

224
00:19:16,620 --> 00:19:18,887
.إنّما... لديّ وقت فراغ كثير

225
00:19:19,723 --> 00:19:21,423
.ماذا؟ كلاّ

226
00:19:22,726 --> 00:19:25,260
حسناً إذن، ما الأمر؟

227
00:19:25,262 --> 00:19:27,929
.أنا هُنا للتحقق من تكدّس بياناتكِ

228
00:19:29,099 --> 00:19:31,332
ما هُو تكدّس البيانات؟

229
00:19:34,337 --> 00:19:40,075
لقد سألت: ما هُو تكدّس البيانات؟ -
.صحيح، هاتِ حاسوبكِ، سأريكِ -

230
00:19:41,378 --> 00:19:45,880
.دينيس سباركس)، 36 عاماً)
.إنّها تعمل كمُحللة معلومات لوزارة الدفاع

231
00:19:45,882 --> 00:19:47,982
أيُمكن أن تكون تقابلت
هي و(رايموند) مُصادفة؟

232
00:19:47,984 --> 00:19:51,853
إنّها تقوم بإلقاء بيان مُوجز أسبوعياً لإحباط العمليّات
.(الإرهابيّة لكبار الضباط، بما فيهم (رايموند

233
00:19:51,855 --> 00:19:56,791
.الحبّ ينبع في الأماكن المُستبعدة -
.لقد وجدتُ صفحتها على الفيسبوك -

234
00:19:56,793 --> 00:19:58,693
إنّ لديها الكثير من الصُور
.(أثناء تواجدها في (أفريقا

235
00:19:58,695 --> 00:20:00,728
.ولا تُوجد صُور لها هي وخليلها

236
00:20:00,730 --> 00:20:02,864
هل يُمكنك وضعها بجانب صورة
قطع الإشارة الحمراء؟

237
00:20:07,838 --> 00:20:12,107
.يُمكن أن تكون تلك هي
هل يُمكنك ترتيب إجتماع؟

238
00:20:12,109 --> 00:20:14,476
،حتى أقرأ تعابير وجهها
وأرى لو كانت فتاتنا المطلوبة؟

239
00:20:14,478 --> 00:20:16,478
.أجل -
حسناً، لمَ يُفترض بي أن أحظى بكلّ المرح؟ -

240
00:20:22,285 --> 00:20:25,120
كيف كانت؟ -
.لا أعلم، فقد بدت لطيفة -

241
00:20:25,122 --> 00:20:30,825
.إننا نبحث عن إنطباع فحسب -
.إنّها نظيفة جداً، ومُرتبة بشكل جيّد -

242
00:20:32,162 --> 00:20:36,464
،يدان مُدرّمة
.لكنّها قضمت الجلد حول أظافرها

243
00:20:37,501 --> 00:20:42,637
ما الذي طلبته؟ -
.قهوة سادة، ودفعت نقداً -

244
00:20:42,639 --> 00:20:47,408
لقد انتظرت حتى تمكّنت المرأة وراء المنضدة
.من رؤيتها وهي تضع البقشيش بجرّة الإكراميّات

245
00:20:47,410 --> 00:20:50,845
.أمر مُثير للإهتمام
.أتساءل لو كنتُ أفعل ذلك

246
00:20:50,847 --> 00:20:53,281
،أربعة أكياس سُكّر
.كان كثيراً جداً

247
00:20:53,283 --> 00:20:55,216
.أجل، ذلك كثير
.إذن تحدّثتِ إليها

248
00:20:55,218 --> 00:20:56,918
."قلتِ: "تعجبني حقيبتكِ -
كيف تعرف ذلك؟ -

249
00:20:56,920 --> 00:21:00,688
لأنّ ذلك ما تظنّين أنّ النسوة
.الأخريات يتحدّثن عنه دوماً

250
00:21:00,690 --> 00:21:03,825
.حسناً، لقد نجح، فقد تحدّثنا -
.حدّثيني عنها -

251
00:21:03,827 --> 00:21:05,627
.لا أعلم، فهي مُتحفظة

252
00:21:05,629 --> 00:21:11,032
من النوع الهادئ حيث قد تكون
.سافلة ثائرة، أو أنّها خجولة وحسب

253
00:21:11,034 --> 00:21:13,501
وما هُو حُكمكِ؟

254
00:21:13,503 --> 00:21:16,804
أتُريدني أن أذكر لو كانت قاتلة
بعد قضائي دقيقة واحدة معها؟

255
00:21:16,806 --> 00:21:19,474
.بالتأكيد -
حسناً، كيف أفعل ذلك؟ -

256
00:21:19,476 --> 00:21:21,109
حسناً، لقد قام دماغكِ
.بمُعالجة جميع المعلومات بالفعل

257
00:21:21,111 --> 00:21:22,610
.إنّما يجب عليكِ الإنصات لذلك وحسب

258
00:21:22,612 --> 00:21:26,014
إذن ستقولين بعد العدّ إلى ثلاثة
."إمّا "نعم" أو "لا

259
00:21:26,016 --> 00:21:29,651
...واحد... اثنان -
.الإجابة نعم، فلا احتاج لرقم ثلاثة -

260
00:21:29,653 --> 00:21:31,152
.من المُمكن أنّها فعلت ذلك

261
00:21:31,154 --> 00:21:34,389
لقد بدا كلّ شيءٍ حولها
.وكأنّها تضع قناعاً

262
00:21:34,391 --> 00:21:38,693
.حسناً إذن
.(أحسنتِ، أيّتها العميلة (ليزبن

263
00:21:38,695 --> 00:21:40,161
.شكراً لك

264
00:21:50,273 --> 00:21:55,009
(إذن النظريّة الحاليّة هي أنّ (دينيس
،ساعدت (رايموند) على قتل زوجته

265
00:21:55,011 --> 00:21:56,744
ومن ثمّ ارتدت ملابس مثلها؟

266
00:21:56,746 --> 00:21:58,947
حسناً، (جاين) يعتقد أنّهما قطعا
.الإشارة الحمراء عمداً

267
00:21:58,949 --> 00:22:01,449
(الصُورة ستمنح (رايموند
.عذر غياب دامغ

268
00:22:01,451 --> 00:22:05,153
هل بإمكاني رؤية ذلك؟ -
.أجل -

269
00:22:09,492 --> 00:22:11,759
،لا تفعلي ذلك بسرعة
.بل افعليه بشكل صحيح

270
00:22:14,297 --> 00:22:18,233
.ليس لدينا أيّ أدلّة دامغة -
.أجل، حسناً، هُنا يأتي دوركِ -

271
00:22:20,403 --> 00:22:25,039
.هُنا حيث تمّ إلتقاط صُورة قطع الإشارة الحمراء
.(لقد ألقيا السيّارة هُنا حيث وجدها (جيفرسون

272
00:22:25,041 --> 00:22:27,242
إنّها مسافة سير مُناسبة
.(إلى مُجمّع (وين

273
00:22:27,244 --> 00:22:30,011
هل سارا إلى هُناك بعد جريمة القتل مُباشرة؟ -
.إنّها الطريقة الوحيدة ليتلاءم فيها التوقيت -

274
00:22:30,013 --> 00:22:33,915
كان على (دينيس) تغيير الملابس
.إلى ملابس عملها عند مرحلة ما

275
00:22:33,917 --> 00:22:36,017
.لذا تُلاحظين أنّها لا تقود السيّارة -
إذن؟ -

276
00:22:36,019 --> 00:22:39,887
نظريّة (جاين) تنصّ أنّها غيّرت
.ملابسها في السيّارة، ثمّ اضطرّت لرميهم

277
00:22:39,889 --> 00:22:42,390
.ربّما رمتهم من نافذة السيّارة

278
00:22:42,392 --> 00:22:45,059
أو توقفت على قارعة الطريق
.ورمتهم في صندوق قمامة

279
00:22:45,061 --> 00:22:47,662
لا أظن أنّهما سيُخاطران
.بالخروج من السيّارة

280
00:22:49,165 --> 00:22:52,834
،حتى لو كانت نظريّة (جاين) صحيحة
.فتلك 8 كيلومترات على الأقل

281
00:22:52,836 --> 00:22:56,170
.لا يُمكنك تفتيش 8 كيلومترات -
.لن تضطرّي لذلك -

282
00:23:20,864 --> 00:23:22,530
.تحرّك

283
00:23:30,307 --> 00:23:37,512
،لا تستعجلي، أعني، ما كانت لتستعجل
.وإننا نُريد وضع التوقيت الصحيح

284
00:23:37,514 --> 00:23:39,180
.بالتأكيد

285
00:23:52,962 --> 00:23:54,595
.انتهيت

286
00:24:05,375 --> 00:24:09,777
حسناً، إذن ماذا الآن؟ -
.نُجري تفتيش شبكة -

287
00:24:09,779 --> 00:24:14,982
،نُقسّم جانب الشارع إلى قدم واحد مُربّع
.ونفتش كلّ مُربّع بعناية

288
00:24:14,984 --> 00:24:20,021
.ذلك سيتسغرق وقتاً طويلاً -
.واصل التكلّم وسيستغرق وقتاً أطول -

289
00:24:20,023 --> 00:24:22,256
.اتّجه للشمال، وأنا سأتّجه للجنوب

290
00:25:06,469 --> 00:25:08,903
مرحباً؟

291
00:25:08,905 --> 00:25:12,807
،مرحباً؟! المباحث الفيدراليّة
هل من أحدٍ في المنزل؟

292
00:25:51,080 --> 00:25:54,782
فيغا)؟)
.أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً

293
00:26:12,684 --> 00:26:15,818
.(العميلة (ليزبن
هل لي بلحظة من وقتكِ؟

294
00:26:15,820 --> 00:26:20,089
.بالطبع، تفضّل بالجلوس -
.في مكان ما على إنفراد -

295
00:26:34,806 --> 00:26:36,872
كيف أساعدك؟

296
00:26:36,874 --> 00:26:40,876
أردتُ أن أعرف فقط لو كنتِ
.تعتقدين أنّي قتلتُ زوجتي

297
00:26:42,480 --> 00:26:45,648
.حسناً، أعتقد أنّك قتلتها بالفعل
.مرحباً

298
00:26:45,650 --> 00:26:48,951
.إذن اعتقليني

299
00:26:51,256 --> 00:26:55,625
.ذلك ما اعتقدته -
ما الذي يجري هُنا؟ -

300
00:26:55,627 --> 00:26:58,861
.تمّ نصب كمين لنا للتو -
.مُحقق (ريوس) اتصل بي -

301
00:26:58,863 --> 00:27:02,465
أراد أن يعلم لو تواصلت معي المباحث
.الفيدراليّة حول قضيّة حقوق مدنيّة

302
00:27:02,467 --> 00:27:05,501
هل تعلم أيّ شيءٍ
حول هذا التحقيق الصغير؟

303
00:27:10,108 --> 00:27:12,708
،حسناً، إنّه لأمر مُؤسف
.فقد كنتُ مُعجباً بك

304
00:27:12,710 --> 00:27:17,713
.التحقيق ينتهي الآن
.شُكراً لك

305
00:27:17,715 --> 00:27:21,984
،إنّك تبدو شخصاً ذكياً
.وتعلم حينما تُفرط في الخداع

306
00:27:26,091 --> 00:27:29,058
.إلى مكتبي في الحال

307
00:27:33,698 --> 00:27:36,165
،إنّ لدينا القماش في المعمل الآن
.ويتمّ العمل عليه بسرعة

308
00:27:36,167 --> 00:27:38,901
لو كان يحمل الحمض النووي
،(لـ(دينيس) أو (رايموند

309
00:27:38,903 --> 00:27:42,004
،(أو بعضاً من دماء (نيكول
.فإنّي أعتقد أنّ لدينا فرصة جيّدة

310
00:27:42,006 --> 00:27:46,609
.قطعة قماش من مُخيّم مُشرّد

311
00:27:46,611 --> 00:27:51,580
،حتى لو تمكّن المعمل من إيجاد أيّ شيءٍ
.فإنّكم لا تملكون أيّ دليل دامغ ضدّه

312
00:27:51,582 --> 00:27:59,121
،أعتقد أنّكِ و(جاين) قمتا بعمل جيّد
.لكن ليس كافياً لإعادة فتح القضيّة

313
00:27:59,123 --> 00:28:02,992
لا يُوجد مُدعٍ سيسعى وراء
.هذا الرجل بدون أدلّة دامغة

314
00:28:02,994 --> 00:28:06,228
لقد اقتربنا من حلّ القضيّة
.وذلك بعملنا بشكل غير رسمي

315
00:28:06,230 --> 00:28:08,731
.ربّما لو وضعتنا أمام قاضٍ

316
00:28:08,733 --> 00:28:12,835
،أيّ شيءٍ أقل من إعتراف
.ولن يُعيدوا فتح القضيّة أبداً

317
00:28:12,837 --> 00:28:16,405
.أنا آسف، فقد انتهى الأمر

318
00:28:20,745 --> 00:28:25,848
،حينما نستلم النتائج من المعمل
.فإننا سنُحاول من جديد

319
00:28:25,850 --> 00:28:30,386
.أيّ شيءٍ أقل من إعتراف -
ماذا؟ -

320
00:28:32,223 --> 00:28:34,690
.دعينا نذهب لإستخراج إعترافٍ

321
00:29:16,434 --> 00:29:20,436
.مرحباً -
ما الذي تفعلينه هُنا؟ -

322
00:29:20,438 --> 00:29:24,640
.حسناً، لقد استلمتُ رسالتك -
.لمْ أرسل لكِ رسالة -

323
00:29:27,345 --> 00:29:30,079
،صباح الخير
هلا تفضّلتما بالجلوس؟

324
00:29:30,081 --> 00:29:33,015
،(أنا آسف، (باتريك جاين
.(تيريزا ليزبن)

325
00:29:37,555 --> 00:29:40,456
ألمْ يقلْ لكِ أننا نُحقق بأمركِ؟

326
00:29:42,527 --> 00:29:47,496
.(هذا أمر مُشين، سأتصل بـ(آبوت -
.افعل ما يحلو لك -

327
00:29:57,241 --> 00:30:00,409
،هذا أمر مُحرج
.أعتقد أنّي أخذتُ الهاتف الخطأ

328
00:30:00,411 --> 00:30:05,247
.سوف تضطرّ للتحدّث إليه لاحقاً -
.إذن أريد تواجد مُحاميّ هُنا -

329
00:30:05,249 --> 00:30:11,020
.سوف تتحدّث إلى مُحاميك قريباً جداً
.سوف نصل إلى ذلك

330
00:30:11,022 --> 00:30:13,789
أتُريد إخباري بما يجري هُنا؟

331
00:30:13,791 --> 00:30:17,660
،نعم، في هذه الحقيبة
.لديّ تقرير من المعمل الجنائي

332
00:30:17,662 --> 00:30:19,528
.لقد أرسلتُ إليهم شيئاً ليفحصوه

333
00:30:19,530 --> 00:30:23,599
حينما نفتح هذه، فسنعلم لو كانت
.تُدين أحدكما أو كليكما

334
00:30:23,601 --> 00:30:29,405
،لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة
.فسنعقد إتفاقاً معك

335
00:30:29,407 --> 00:30:33,342
،بعدما يتمّ فتح الحقيبة
.فلن نعقد صفقة لأيّ واحدٍ منكما

336
00:30:33,344 --> 00:30:37,513
سوف أفتح الحقيبة
.بعد خمس دقائق

337
00:30:38,449 --> 00:30:41,183
...وتلك الدقائق الخمس

338
00:30:42,620 --> 00:30:44,353
.تبدأ الآن

339
00:31:04,805 --> 00:31:09,074
.أنتم لا تملكون أيّ شيءٍ ضدّنا -
حسناً، سنرى قريباً، أليس كذلك؟ -

340
00:31:09,076 --> 00:31:11,911
.أمر مُثير للغاية

341
00:31:12,947 --> 00:31:16,382
.سوف أخرج من هُنا -
.اذهب -

342
00:31:17,652 --> 00:31:20,619
.يجب أن نذهب -
.يجب عليكِ البقاء -

343
00:31:20,621 --> 00:31:24,490
لا أظنّ أنّكِ تفهمين
.مقدار ما لمْ يُخبركِ به

344
00:31:48,249 --> 00:31:51,350
،سوف نجلس هُنا لخمس دقائق
،وندعهما يفتحان الحقيبة

345
00:31:51,352 --> 00:31:54,353
،ونرى أنّهما لا يملكان أيّ شيءٍ ضدّنا
.ومن ثمّ نخرج من هُنا

346
00:31:54,355 --> 00:31:55,654
...(آرون) -
.لا تنطقي بكلمة واحدة -

347
00:31:55,656 --> 00:31:57,790
.في علاقة بالتأكيد -
.أجل -

348
00:31:57,792 --> 00:32:00,259
.تلك ليست جريمة

349
00:32:00,261 --> 00:32:02,494
...ليس هُناك حاجة -
.كلاّ... أنا أحبّه -

350
00:32:04,432 --> 00:32:05,798
.أحبّك

351
00:32:05,800 --> 00:32:08,534
،أحبّكِ أيضاً
.لكن هذا ليس بالوقت بالمُناسب

352
00:32:08,536 --> 00:32:14,206
...لكنّك تعلم أنّي لن أقوم أبداً -
.بالطبع، وأنتِ تعلمين -

353
00:32:22,783 --> 00:32:26,619
،لو كان أيّ واحدٍ منكما ذكياً
.لكانت انتهت هذه اللعبة بحلول هذا الوقت

354
00:32:28,589 --> 00:32:32,858
أسبق وأن إستلقيتِ أثناء الليل مُتساءلة
،عمّا سيحدث لكِ حينما يسأم منكِ

355
00:32:32,860 --> 00:32:35,994
تماماً كما سئم من (نيكول)؟

356
00:32:37,531 --> 00:32:43,269
،أيّها العقيد، لقد نفذت خُطط معارك من قبل
كمْ من الصعب تنفيذ الجريمة المثاليّة؟

357
00:32:43,271 --> 00:32:46,974
.لقد قمت بعمل رائع -
.رائع للغاية، وإنّما هُناك غلطة صغيرة -

358
00:32:46,974 --> 00:32:50,477
هل كان جهاز تنظيم درجة الحرارة؟ -
.أو الشعر المُستعار -

359
00:32:50,477 --> 00:32:54,346
أو هل كانت الملابس التي رميتها
من النافذة في... أين كان؟

360
00:32:54,348 --> 00:32:56,382
.الشارع الـ23 -
.الشارع الـ23 -

361
00:32:59,720 --> 00:33:03,455
...الوقت لا ينتظر رجلاً
.أو امرأة

362
00:33:07,862 --> 00:33:09,530
...هذا -
.توقفي عن الكلام -

363
00:33:09,530 --> 00:33:12,864
...(لكن يا (آرون -
.يا امرأة، أنا آمركِ -

364
00:33:14,869 --> 00:33:16,701
ما الذي تُريدين قوله؟

365
00:33:18,973 --> 00:33:22,007
...(آرون) -
!لا تكوني غبيّة -

366
00:33:40,761 --> 00:33:45,731
.حسناً، سأتكلّم، لقد فعلنا ذلك -
!كلاّ، بل أنت فعلت ذلك -

367
00:33:45,733 --> 00:33:48,400
!كلاّ، هُو من فعل ذلك
!أنا لمْ أفعل ذلك! هُو الفاعل

368
00:33:48,402 --> 00:33:50,735
...أيّها

369
00:33:56,143 --> 00:34:00,546
،قالت (نيكول) أنّها ستُقاوم الطلاق
.وأنّها ستأخذ المنزل، وكلّ شيءٍ

370
00:34:04,185 --> 00:34:06,518
وبأيّ حق؟

371
00:34:10,524 --> 00:34:16,428
لمْ أكن أعتقد أنّ الأمر سيحدث
.إلاّ في لحظة فعلها ذلك

372
00:34:21,836 --> 00:34:28,607
،قال أنّه سيكون يوماً واحداً سيئاً
.ومن ثمّ سعادة دائمة

373
00:34:30,911 --> 00:34:40,519
،لقد قال لي أنّها ستفتري علينا علناً
."وأنّه سيتمّ تلقيبي بـ"مُخرّبة بيوت

374
00:34:51,065 --> 00:34:53,432
.قالت أنّ الأمر سيكون سريعاً

375
00:35:03,711 --> 00:35:06,044
.كانت إنسانة مُختلفة

376
00:35:21,061 --> 00:35:22,428
.لقد قام بإدخالي

377
00:35:27,435 --> 00:35:30,702
.كان المكان حاراً للغاية

378
00:35:30,704 --> 00:35:34,540
،وحينما أدخلني
.جلب السكّين من الرُف

379
00:35:36,277 --> 00:35:40,345
.ولقد ابتسم حينما فعل ذلك

380
00:35:47,988 --> 00:35:52,257
.لقد... لقد طعنها

381
00:36:12,480 --> 00:36:17,549
لقد قال شيئاً تحت أنفاسه المُتسارعة
.حينما... حينما قتلها

382
00:36:19,987 --> 00:36:22,321
.لا أعلم ما كان

383
00:36:28,329 --> 00:36:30,596
.لقد طعنها

384
00:36:32,132 --> 00:36:36,168
...وأنا... وأنا وقفتُ هُناك فحسب

385
00:36:39,440 --> 00:36:41,507
.وشاهدت

386
00:36:48,849 --> 00:36:51,216
.لمْ تكن الإنسانة نفسها

387
00:37:20,381 --> 00:37:22,981
،(اتصلي بمُحاميّة (زاك جيفرسون
.وأعطِها الأخبار السعيدة

388
00:37:22,983 --> 00:37:24,049
.لكِ ذلك

389
00:37:24,051 --> 00:37:28,220
جاين)، أيّهما القاتل؟) -
ماذا تقصدين؟ -

390
00:37:28,222 --> 00:37:30,722
من طعن (نيكول)؟
أكان (رايموند) أو (دينيس)؟

391
00:37:30,724 --> 00:37:33,292
.لا أعلم -
لا تعلم؟ -

392
00:37:33,644 --> 00:37:39,214
كلاّ، وهل يهم؟ -
حسناً، ما... ماذا يُوجد في داخل تلك؟ -

393
00:37:39,216 --> 00:37:41,082
هل تحصّلت على أدلّة حقاً
تُدين أحدهما؟

394
00:37:41,084 --> 00:37:42,884
أيّهما؟ -
.طابت ليلتكِ -

395
00:37:45,789 --> 00:37:48,723
ألا يعتريك الفضول
حول ما يُوجد في داخل تلك الحقيبة؟

396
00:37:48,725 --> 00:37:53,828
.لمْ أتوقف عن التفكير حيالها للحظة -
أيحري بنا إلقاء نظرة؟ -

397
00:37:53,830 --> 00:37:57,265
.لا أعلم -
.هيا، دعنا نُلقي نظرة -

398
00:37:57,267 --> 00:37:59,200
.حسناً

399
00:38:09,516 --> 00:38:11,150
"!الفضول قتل القطة"

400
00:38:13,216 --> 00:38:15,550
آسفة؟

401
00:38:15,552 --> 00:38:19,020
.حسناً، اعترف بذلك -
اعترف بماذا؟ -

402
00:38:19,022 --> 00:38:22,624
.لقد متّعت نفسك
.أنت تُحبّ هذه الوظيفة بقدري تماماً

403
00:38:22,626 --> 00:38:26,761
حسناً، أنا أحبّ البيض، لكن ذلك لا يعني
.أنّي أريد أكل عجّة فقط لما تبقى من حياتي

404
00:38:26,763 --> 00:38:28,129
.ذلك مُنصف
ما هُو البديل؟

405
00:38:28,131 --> 00:38:30,533
،شريحة لحم الخنزير، سلطة الكرنب
.البطاطس المقلية

406
00:38:30,533 --> 00:38:33,937
ما هُو البديل لنا؟ أنت تتحدّث
عن الإستقالة، لكن ما الذي سنفعله؟

407
00:38:33,937 --> 00:38:36,438
ما هي الخُطة؟ -
.حسناً، ليس لديّ خُطة بعد -

408
00:38:36,440 --> 00:38:37,872
حسناً، تلك مُشكلة، أليست كذلك؟

409
00:38:37,874 --> 00:38:40,875
،حسناً، لو انتظرنا لأجل خُطة
.فقد لا نُغادر أبداً

410
00:38:40,877 --> 00:38:42,777
ربّما نحتاج للإستقالة
.ونبقى دون عمل لبعض الوقت

411
00:38:42,779 --> 00:38:47,015
،ندع الحياة تأخذ مجراها
.وندع خُطة تضع بذورها

412
00:38:47,017 --> 00:38:49,986
ننتظر نمو بذور خُطة؟
.سوف نقود بعضنا البعض للجنون

413
00:38:49,986 --> 00:38:52,921
،ربّما، وربّما لا
.وربّما سنكون سعيدين جداً

414
00:38:52,923 --> 00:38:55,423
.لن نعرف حتى نُحاول -
ألست سعيداً الآن؟ -

415
00:38:55,425 --> 00:39:00,362
حسناً، أنا سعيد لأوّل مرّة
.منذ فترة طويلة، لكنّي خائف

416
00:39:00,364 --> 00:39:02,831
جاين)، يُمكن لأحدنا أن يُدهس)
.بواسطة حافلة في الغد

417
00:39:02,833 --> 00:39:06,034
.(ليس إذا كنّا على شاطئ في (بولنيسيا
.لا يُمكن للحافلات التحرّك على الرمال

418
00:39:06,036 --> 00:39:08,536
.يُمكن أن تُؤكل بواسطة سمكة قرش -
.ليس إذا لمْ تدخل المياه -

419
00:39:08,538 --> 00:39:10,238
،يبدو ذلك مُضجراً وأحمقاً للغاية
ألا تعتقد ذلك؟

420
00:39:10,240 --> 00:39:15,910
،أجل، إنّ لديهم شجر نخلٍ، وأرجوحات شبكيّة
...وعصائر كوكتيل، وغروب، وأناناس

421
00:39:15,912 --> 00:39:19,114
،وضجر أبديّ، وضربة شمسٍ
.وحشرات بكبر مروحيّات

422
00:39:19,116 --> 00:39:21,783
.لقد ذهبتُ في إجازات من قبل -
.إنّكِ تُحاولين أن تكوني سلبيّة الآن -

423
00:39:21,785 --> 00:39:26,755
،كان مثالاً كيف بإمكاننا تجنّب الحافلات
.لكن يُمكننا أن نقوم بما نشاء القيام به

424
00:39:26,757 --> 00:39:28,623
،يُمكن أن نتعلّم الإبحار، ونشتري قارب
.ونُبحر حول العالم

425
00:39:28,625 --> 00:39:32,894
.أجل، صحيح -
.ماذا؟ لطالما أردتُ فعل ذلك -

426
00:39:32,896 --> 00:39:36,197
.الكثير من الناس يفعلون ذلك
.أعني، إنّ بإمكاننا فعل ذلك

427
00:39:36,199 --> 00:39:39,467
كما في الحيتان والعواصف
والقراصنة؟ البثع؟

428
00:39:39,469 --> 00:39:40,971
وبالإضافة لذلك
.أصاب بدوار البحر

429
00:39:40,971 --> 00:39:42,337
حقاً؟ -
.أجل -

430
00:39:42,339 --> 00:39:44,672
ما مدى سوئه؟ -
.لدرجة كبيرة -

431
00:39:44,674 --> 00:39:48,343
.ربّما ستتخطين ذلك -
.لن نُبحر حول العالم -

432
00:39:48,345 --> 00:39:49,544
.حسناً

433
00:39:49,546 --> 00:39:54,282
تربية نحل؟ من الذي لا يُحبّ النحل؟ -
!إنّك تبتكر أفضل الأفكار، تربية نحل؟ -

434
00:39:54,284 --> 00:39:57,318
حسناً، أعتقد أنّكِ ستبدين جميلة جداً
.في إحدى بدلات تربية النحل الصغيرة

435
00:39:57,320 --> 00:40:02,690
كيف يكون ذلك رومانسياً؟

436
00:40:06,523 --> 00:40:15,923
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>