﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,617
سابقا في مسلسل being human.</i>

2
00:00:01,635 --> 00:00:02,802


3
00:00:04,140 --> 00:00:06,825
سالي ؟ 
أبانا يظنك ميتة

4
00:00:06,826 --> 00:00:10,867
أعلم , روبي , من فضلك
لا تقل أي شئ لأبانا

5
00:00:11,893 --> 00:00:13,738
ما هو السبب الحقيقي 
لرجوعك بوسطن ؟

6
00:00:13,739 --> 00:00:15,742
لأقتل مصاصي الدماء قبل
أن يقتلوا البشر

7
00:00:15,743 --> 00:00:17,764
- هل هذا يتضمنني ؟
- لا , إلا إذا ساعدتني

8
00:00:18,537 --> 00:00:22,076
ربي , البيت 
في السبعينيات

9
00:00:22,077 --> 00:00:23,641
أنا أسافر عبر الزمن

10
00:00:23,642 --> 00:00:24,754
الأشياء هادئة الأن

11
00:00:24,755 --> 00:00:26,943
كم من الوقت تظن هذا السلام سيدوم ؟

12
00:00:26,944 --> 00:00:28,509
سأنضم للقطيع , جوش


13
00:00:29,726 --> 00:00:30,766


14
00:00:30,767 --> 00:00:31,630
كيني

15
00:00:31,631 --> 00:00:32,821


16
00:00:36,054 --> 00:00:39,342
- إنه قنبلة موقوتة , جوش
- من الواضح جدا أن علينا البقاء معا

17
00:00:39,673 --> 00:00:42,041
هولاء الأشخاص يحتاجوننا
نستطيع فعل ذلك

18
00:01:07,425 --> 00:01:08,312
نورا , هل أستيقظتي ؟

19
00:01:16,238 --> 00:01:21,292
- جوش ؟
- ويندي

20
00:01:23,967 --> 00:01:25,715
أين الجميع ؟

21
00:01:27,517 --> 00:01:33,172
- لست متأكدة
- م , حسنا , هذا الأمر ...

22
00:01:33,190 --> 00:01:36,342
- هذا الأمر جنوني , صحيح ؟
- نعم

23
00:01:36,360 --> 00:01:38,527
ما الذي نظنه حدث ليلة أمس ؟

24
00:01:38,562 --> 00:01:42,565
أعتقد أن جانبنا الحيواني سيطر علينا

25
00:01:42,616 --> 00:01:46,852
أعني , أنا لا أتذكر كل شئ 
لكني أحس .....

26
00:01:46,870 --> 00:01:52,708
- أوه , يا إلهي
- اهدئ

27
00:01:52,743 --> 00:01:55,795
الذئاب هي الذئاب , جوش

28
00:01:57,581 --> 00:01:59,966
يجب علينا إيجاد الجميع

29
00:02:10,836 --> 00:02:14,213
أوه , إبريل الصغيرة كانت رائعة
في أول تحولها , أيس كذلك ؟

30
00:02:14,231 --> 00:02:17,233
إنها جميلة مثل أمها

31
00:02:19,486 --> 00:02:21,404
أنا أسفة 
طفلة مستذئبة 

32
00:02:21,438 --> 00:02:23,439
يتغلب على فيديو رقص قطة في أي وقت

33
00:02:23,490 --> 00:02:26,392
- انظر لهذا
- نعم , إنها جميلة

34
00:02:26,410 --> 00:02:28,803
من أين أتيت , على أية حال ؟
أعتقدت أننا جميعا في نفس الحفرة

35
00:02:29,501 --> 00:02:32,136
نعم , لقد أستيقظت بعيدا جدا عنك 
أنا ......

36
00:02:32,171 --> 00:02:37,254
و أنا أعتقد أن ذئبي كان يتعقب شئ كبير ... أعتقد أنه
حيوان موظ

37
00:02:37,255 --> 00:02:38,925
- موظ
- أعتقد ذلك

38
00:02:38,926 --> 00:02:40,978
- بذلك القرب من المدينة ؟
- نعم , هذا جنون , أعلم

39
00:02:41,013 --> 00:02:42,980
هل أكلته ؟

40
00:02:43,015 --> 00:02:44,932
ممممم ...

41
00:02:45,686 --> 00:02:47,596
لا

42
00:02:49,561 --> 00:02:51,171
- لا تذكر
- لا أعلم , نعم , لا أعلم

43
00:02:51,172 --> 00:02:54,103
أعتقدت أنك عليم بذئبك الأن
بعد كل شئ حدث 

44
00:02:54,104 --> 00:02:57,428
أنا كذلك , لكن أحيانا , أكون لا
مثلا , أنا لا أتذكر أي شئ

45
00:02:58,617 --> 00:03:01,087
- صداع ما بعد الذئب
- أوه , نعم

46
00:03:01,088 --> 00:03:03,169
هذا ما نحتاجه 
إفطار الصداع

47
00:03:03,170 --> 00:03:06,293
أنا جائعة , هذا التحول
يشعرك بأنك تخوض ماراثون

48
00:03:06,294 --> 00:03:09,236
أتريدون , يا رفاق , الذهاب لهذا المكان
الذي به سندوتش نقانق الفرنسية ؟

49
00:03:09,237 --> 00:03:10,408
نعم

50
00:03:10,409 --> 00:03:13,496
لجوش , أعتقد أنهم لديهم برجر موظ
أو شئ ما

51
00:03:14,217 --> 00:03:15,458
نعم , سأحب ذلك 
أنستطيع الذهاب ؟

52
00:03:15,631 --> 00:03:18,516
أوه , في العادة سأحب ذلك
لكننا لا نستطيع

53
00:03:18,550 --> 00:03:21,418
لدنا هذا ... لدينا هذا الأمر
لدينا هذا الأمر اليوم

54
00:03:21,436 --> 00:03:22,753
حسنا ......

55
00:03:22,771 --> 00:03:26,307
حسنا , نعم , لدينا أمر اليوم 
لقد نسيت 

56
00:03:26,358 --> 00:03:29,818
ممم , إذن , المرة القادمة على ما أظن ؟

57
00:03:30,675 --> 00:03:31,571
- الوداع يا رفاق
- الوداع

58
00:03:31,572 --> 00:03:32,989
- حسنا
- الوداع

59
00:03:35,255 --> 00:03:36,174


60
00:03:38,495 --> 00:03:41,015
- أنا لا أصدق هذا
- أأنت بخير , يا نجم ؟

65
00:03:41,033 --> 00:03:43,242
كيف أستطعت أن أقضي على مخزوني
يهذه السرعة ؟

66
00:03:43,243 --> 00:03:46,245
- أنا وكيني لم نشرب بهذا القدر
- أه , هل أنت جاد ؟

67
00:03:46,246 --> 00:03:48,195
لقد كنت سكران جدا

68
00:03:48,196 --> 00:03:50,779
لقد عشت , مثل , عشر إجازات الربيع
التي لم أعيشها

69
00:03:51,937 --> 00:03:56,056
هل أنت على ما يرام ؟
أنت لا تحتاج في الحقيقة لهذا القدر من الدم , أليس كذلك ؟

70
00:03:56,057 --> 00:03:59,091
إذن ألا تستطيع أن تنظر إلى الأمر
كأنه تقليل من الشرب ؟

71
00:03:59,092 --> 00:04:01,378
- سأدبر شئ ما
- شئ ما أمن ؟

72
00:04:01,379 --> 00:04:03,870
أنا أحاول فقط أن
أرى من أين أتيت بهذا

73
00:04:03,871 --> 00:04:08,168
أعني ,تستطيع أن تكون عاريا وتتحول
إلى وحش غير طبيعي مع هولاء الأشخاص

74
00:04:08,169 --> 00:04:10,466
لكنك لا تستطيع أكل وجبة خفيفة معهم ؟

75
00:04:10,467 --> 00:04:13,879
أردت فقط الرجوع للمنزل معك
لماذا هذا غريبا ؟ مرحبا

76
00:04:13,880 --> 00:04:14,985
مرحبا

77
00:04:14,986 --> 00:04:16,472


78
00:04:16,473 --> 00:04:19,379
لدينا ثلاجة
طالب بكالريوس يائس ( فارغة 

79
00:04:19,380 --> 00:04:20,398
أوافقك

80
00:04:20,399 --> 00:04:22,723
كان هناك طعام وفير
في ذلك المطعم مع مارك وويندي

81
00:04:22,724 --> 00:04:24,052
أنا أسف

82
00:04:24,053 --> 00:04:25,644


83
00:04:25,645 --> 00:04:27,474
- أتتوقعون مجئ أحدهم ؟
- أكنا كذلك من قبل ؟

84
00:04:27,475 --> 00:04:28,532
سأفتح أنا

85
00:04:33,638 --> 00:04:35,369
ما الأخبار , أيدن ؟
أليس كذلك ؟

86
00:04:35,370 --> 00:04:38,022
جوش في الحقيقة
و نعم , صحيح

87
00:04:38,023 --> 00:04:39,812
- نعم
- تفضل بالدخول , روبي

88
00:04:40,409 --> 00:04:41,863
وه , روبي ؟

89
00:04:41,864 --> 00:04:42,989
- مرحبا
- مرحبا

90
00:04:42,990 --> 00:04:45,575
ما الذي يفعله هنا ؟
أيدن , إسأله ما الذي ....

91
00:04:45,576 --> 00:04:47,670
- ما الذي أتى بك هنا , روبي ؟
- عمل

92
00:04:48,301 --> 00:04:50,059
- إسأله ما نوع .....
- ما نوع العمل ؟

93
00:04:50,060 --> 00:04:50,916
عائلي

94
00:04:50,917 --> 00:04:54,013
أنا أساعد أبي بخصوص هذا المنزل
أخلصه منه 

95
00:04:54,014 --> 00:04:56,751
- أعتقد أنك فعلت هذا بالفعل
- لا هذا كان إيجار

96
00:04:56,752 --> 00:04:59,724
هذا يشمل المنزل بأكمله

97
00:05:01,087 --> 00:05:04,115
سأبيع المنزل ,

98
00:05:04,149 --> 00:05:10,544
إذن لديكم ثلاثين يوما
يا إما تشتروا المنزل أو ترحلوا منه

99
00:05:11,614 --> 00:05:13,540
أسف

100
00:05:15,888 --> 00:05:24,163
الحلقة السادسة بعنوان
خائن القطيع

101
00:05:26,339 --> 00:05:33,098
اسمع , روبي , كل هذا به نوعا من المفأجاة
أعني , ثلاثين يوما فقط لنترك منزلنا ؟

102
00:05:33,817 --> 00:05:39,085
أنا أفهمك , فعلا
ولكن في الحقيقة فترة ثلاثين يوما هذا هو القانون

103
00:05:39,086 --> 00:05:41,439
- إنها أقل فترة بالكاد
- نعم

104
00:05:41,440 --> 00:05:44,839
أنا لا أصدق أن أبي يريد
بيع البيت الأن

105
00:05:44,840 --> 00:05:47,449
- هناك شئ ما , هل هو مخدرات ؟
- ولماذا يريد بيعه فجأة ؟

106
00:05:47,450 --> 00:05:50,280
أموال مخدرات لروبي ؟
هل هي لعلاج سرطان ؟

107
00:05:50,281 --> 00:05:51,818
- يا إلهي
- لا أحد مريض ؟

108
00:05:51,819 --> 00:05:53,504
صحيح ؟ مثلا , لا أحد مريض بالسرطان

109
00:05:53,505 --> 00:05:57,064
- من أنت ؟ هل تعيشين هنا ؟
- هذه نورا

110
00:05:57,065 --> 00:05:58,116
- نعم , أعيش هنا
- إنها زوجتي

111
00:05:58,117 --> 00:05:59,164


112
00:05:59,165 --> 00:06:01,112
لماذا يبيع البيت ؟

113
00:06:02,268 --> 00:06:03,906
- بأمانة ؟
- سيكون هذا لطيفا 

114
00:06:04,586 --> 00:06:06,489
أنا أنصحه بذلك

115
00:06:07,217 --> 00:06:10,057
إنه أفضل قرار منطقي الأن
من الناحية المالية

116
00:06:10,740 --> 00:06:14,874
لدي بعض الأعمال في فلوريدا
التي في الحقيقة لم تفلح

117
00:06:14,875 --> 00:06:15,964
بجد

118
00:06:15,965 --> 00:06:17,979
هذا المكان نوعا ما يحبط أبي

119
00:06:17,980 --> 00:06:19,687
أعني , إنه يفكر في أختي .....

120
00:06:19,688 --> 00:06:23,116
لا يوجد سبب وجيه لديه
ليبقي عليه الأن

121
00:06:23,117 --> 00:06:25,402
لو أستطعت رفع هذا الحمل عنه (أبيع البيت
عندها يفوز الجميع

122
00:06:25,403 --> 00:06:26,978
يفوز الجميع ما عدا نحن

123
00:06:26,979 --> 00:06:31,089
لم أخبر والدي أن أختي
هاربة أو أيا كانت

124
00:06:31,988 --> 00:06:34,870
أعلم أنكم أصدقائها
لذا سأقدر جدا لو أخبرتموها بالأمر

125
00:06:34,871 --> 00:06:36,280
- أنني أبيع المكان
- نعم

126
00:06:36,281 --> 00:06:39,899
أوه فعلا , فهمت , سأقدر ذلك
شكرا جزيلا لك

127
00:06:39,900 --> 00:06:41,312
- سنخبرها .....
- روبي , شكرا

128
00:06:41,313 --> 00:06:43,754
سنخبرها عندما نراها

129
00:06:43,755 --> 00:06:44,912
جميل , شكرا

130
00:06:45,828 --> 00:06:48,463
لقد كونت بعض مواعيد
للزيارة بالفعل

131
00:06:48,497 --> 00:06:49,914
ماذا ؟

132
00:06:49,966 --> 00:06:52,751
إن كنتم لا تمانعون , يا رفاق
أن تنظفوا المكان قليلا .....

133
00:06:52,802 --> 00:06:55,086
لا سحقا , تأتي هنا
وتخبرنا أن نرحل

134
00:06:55,137 --> 00:06:57,754
- وتبدأ في إعطائنا أوامر منزلية ؟
- التنظيف أقل مخاوفك

135
00:06:57,755 --> 00:07:00,090
- أيدن , أصرخ فيه
- السباكة هنا أقل من جيدة

136
00:07:00,091 --> 00:07:02,054
الجميع يتوقع هذا في النحاس بأكمله خلال هذه الأيام 

137
00:07:02,055 --> 00:07:03,337
أيدن
قل شئ أقوى

138
00:07:03,338 --> 00:07:06,581
أستوعبت هذا الأمر كثيرا
لذا سأتي للمنزل في الأيام القادمة

139
00:07:06,582 --> 00:07:08,935
أحاول إصلاح البيت
على أفضل ما أستطيع فعله

140
00:07:09,513 --> 00:07:12,535
إلا لو أردتم بيعه , حينها
لن يتغير أي شئ

141
00:07:12,536 --> 00:07:15,228
سأخذ 300000 دولار كما هو على حاله

142
00:07:15,229 --> 00:07:17,897
- ها قد وصلنا , حسنا
- فكروا في الأمر فحسب

143
00:07:17,898 --> 00:07:20,547
فقط أجعله هذا يشغل تفكيركم

144
00:07:21,163 --> 00:07:23,002
حسنا ؟
جميل

145
00:07:31,040 --> 00:07:34,626
- شكرا لك
- شكرا

146
00:07:37,880 --> 00:07:40,689
أعلم ما تفكر به

147
00:07:41,671 --> 00:07:44,039
أنت لست مستعد لمغادرة المنزل

148
00:07:44,090 --> 00:07:45,323


149
00:07:45,341 --> 00:07:47,042
لا , على ما أظن

150
00:07:47,093 --> 00:07:50,995
لكن أعني , الأمر ليس كأن واحد منا
لديه المقدرة على شرائه

151
00:07:51,013 --> 00:07:53,164
نصفنا ليس له وجود من الأساس

152
00:07:53,182 --> 00:07:54,382


153
00:07:54,433 --> 00:07:57,168
أعلم

154
00:07:57,186 --> 00:07:59,938
جزء مني ليس مستعد للمغادرة أيضا

155
00:08:01,223 --> 00:08:03,007
لكن ؟

156
00:08:03,025 --> 00:08:04,276
لا يوجد لكن

157
00:08:05,528 --> 00:08:10,448
كنت أتمنى لك أن لا تتعامل مع 
هذا الكم من التغيير الأن

158
00:08:10,483 --> 00:08:13,868
لكننا لسنا لدينا المزيد من الخيارات

159
00:08:18,791 --> 00:08:22,694
ماذا لو كان هناك خيار ؟

160
00:08:22,712 --> 00:08:30,702
ماذا لو خطونا على خطى الأزواج الطبيعين ؟

161
00:08:30,720 --> 00:08:33,972
أعني , ألا تريدين أن يكون لدينا بيت خاص بنا ؟

162
00:08:34,006 --> 00:08:39,728
لا , جوش , ليس الأن 
ليس مع الطريقة التي تمر بها الأشياء معك

163
00:08:39,762 --> 00:08:41,262
لقد تحدثنا بخصوص هذا الأمر , حسنا ؟

164
00:08:41,314 --> 00:08:45,383
وأعني ما قلته
سالي وأيدن هما عائلتنا

165
00:08:45,401 --> 00:08:49,604
ولا يهم كم الوقت الذي سنقضيه
مع القطيع الجديد

166
00:08:52,108 --> 00:08:53,742
حسنا , لكن ؟

167
00:08:53,776 --> 00:08:55,577


168
00:08:55,611 --> 00:08:57,662
لكن ......

169
00:08:59,915 --> 00:09:05,453
أرى أندرو وكارولين و إبريل

170
00:09:05,504 --> 00:09:12,427
مارك وويندي , تسير معهم الأمور على ما يرام
وأريد هذا لنا في يوم ما

171
00:09:13,679 --> 00:09:18,016
لكن لك أنت
أستطيع الانتظار

172
00:09:22,605 --> 00:09:24,389
ربما ......

173
00:09:25,858 --> 00:09:27,925
ربما لا ينبغي عليك ذلك

174
00:09:27,943 --> 00:09:29,644
ماذا تعني ؟

175
00:09:29,695 --> 00:09:32,364
ربما ينبغي علينا أن ننتقل 
لمكان خاص بنا , بأنفسنا

176
00:09:32,398 --> 00:09:34,932
أليس هذا ما تريديه ؟
أليس هذا ما قلته أنك تريدينه ؟

177
00:09:34,950 --> 00:09:36,824
نعم , جوش , لكن نحن بصعوبة نستطيع 
توفير (ماليا ) مكان خاص بنا 

178
00:09:36,825 --> 00:09:38,235
سأعمل عملا أخر

179
00:09:38,236 --> 00:09:43,605
لا ينبغي علينا أنا نضع حياتنا على المحك
وخاصة بعد ما جعلتك تمرين به

180
00:09:45,288 --> 00:09:47,665
أريد فقط أن أجعلك سعيدة
أريد فعل ذلك لك

181
00:09:49,632 --> 00:09:51,549
أنت تستحقين ذلك

182
00:09:53,034 --> 00:09:55,303
أول ثنائي يأتي
ليرى المنزل

183
00:09:55,337 --> 00:09:57,806
أفعل شيئا ما 
إذبحهم على سبيل المثال ؟

184
00:09:57,840 --> 00:10:00,058
كلهم مثل وجبة الظهيرة 

185
00:10:00,092 --> 00:10:03,294
وعندها أتي أنا وأفجر كل الأنابيب
ويعم الجنون هنا

186
00:10:03,312 --> 00:10:05,063
و بعدها لن يشتري أحد هذا المنزل أبدا

187
00:10:05,097 --> 00:10:08,800
اسمعي , من فضلك توقفي عن الإتيان
بأحداث أكل فيها الناس , حسنا ؟

188
00:10:08,818 --> 00:10:11,230
- أه , نسيت أنك جائع , هل أنت بخير ؟
- نعم

189
00:10:11,231 --> 00:10:15,456
هناك فكرة أخرى , أتي وأفجر كل الأنابيب
وتصنع أنت إلهاء غريب و ....

190
00:10:15,457 --> 00:10:17,657
هذا جيد
مرحبا

191
00:10:17,658 --> 00:10:19,340
مرحبا يا رفاق
رائع

192
00:10:19,341 --> 00:10:24,416
لدينا خطة لإنقاذ البيت
العديد من الخطط الجيدة , انظر , راقب هذا

193
00:10:28,054 --> 00:10:30,171
تخيل فقط أنك لا تراني

194
00:10:30,223 --> 00:10:32,503
إنه مصباح طائر
نعم , فهمتها

195
00:10:32,826 --> 00:10:37,069
حسنا , لدينا المزيد , على سبيل المثال
كان هناك حريق حدث هنا مرة

196
00:10:37,898 --> 00:10:39,781
كان هناك حريق حدث هنا مرة

197
00:10:39,782 --> 00:10:40,666
انتظر , كانت مرتين .....

198
00:10:40,700 --> 00:10:43,068
المرة التي حاول فيها داني أن يحرقنا جميعا

199
00:10:43,086 --> 00:10:46,905
عندما أتى بيشوب يحترق من خلال النافذة
مثل (بالونة الحمراء) رجل كول إيد ( شراب

200
00:10:46,923 --> 00:10:48,423
شكرا للتذكير

201
00:10:48,458 --> 00:10:51,176
أهذا ما تحاول أن تخبرنا به ؟

202
00:10:51,211 --> 00:10:54,630
- وما الذي أتيتم به أنتم ؟
- ما هي خطتكم ؟ ماذا لديكم ؟

203
00:10:54,681 --> 00:10:57,349
لسنا لدينا أي فكرة

204
00:10:57,383 --> 00:10:59,251
حسنا , إذن 
وبعدها إجتماع عائلي

205
00:10:59,269 --> 00:11:03,421
لا , لا , ما عنيته 
أنه على الأرجح لا توجد خطة

206
00:11:03,439 --> 00:11:07,109
على الأقل لا توجد واحدة تناسب كل منا

207
00:11:08,361 --> 00:11:11,930
انتظر لحظة
ما الذي نحاول أن نقوله بالضبط ؟

208
00:11:11,981 --> 00:11:18,289
اسمع , هذا البيت أنقذنا جميعا
لمرات عديدة

209
00:11:18,290 --> 00:11:22,984
لكن السبب لانتقالي أنا وأنت هنا
هو إيجاد مكان نستطيع أن نكون فيه طبيعين

210
00:11:22,985 --> 00:11:26,111
وبخلاف كل الاحتمالات القليلة , فعلت ذلك
لقد تزوجت 

211
00:11:26,129 --> 00:11:32,801
و لذلك , الأن , يبدو أن الخطوة القادمة المنطقية لنا
هو أن ننتقل

212
00:11:32,835 --> 00:11:35,304
نجد مكان خاص بنا

213
00:12:09,059 --> 00:12:10,679
سوق سوداء للدم ؟

214
00:12:10,680 --> 00:12:12,942


215
00:12:12,943 --> 00:12:17,088
هيا , أنت أفضل من هذا 
على الأقل أعتدت أنت أن تكون كذلك

216
00:12:17,089 --> 00:12:18,286


217
00:12:18,287 --> 00:12:20,847
لا , لا تدخل هناك
الدماء متعفنة

218
00:12:21,182 --> 00:12:23,241
أوه , أعتقد أنني أخبرتك
أن ترحلي عن المدينة يحق الجحيم

219
00:12:23,275 --> 00:12:27,862
أخر مرة على ما أذكر , أنك لست
ولي أمري وسيدي بعد الأن , إيدن ويت

220
00:12:27,913 --> 00:12:32,250
ما عنيته أنك لست بأمان هنا , سيدتي
هناك أشخاص يبحثون عنك

221
00:12:32,284 --> 00:12:35,670
أحس فقط أنني لست مستعدة لمغادرة بوسطن بعد
ولكن شكرا لك

222
00:12:35,704 --> 00:12:39,840
لقد حذرتك أنهم لن يتوقفوا عن فعل أي شئ
ومن الواضح أنك كذلك أيضا

223
00:12:39,875 --> 00:12:41,960
لم أتوقعك في الحقيقة
هذا النوع من الشخص

224
00:12:41,961 --> 00:12:44,762
الذي يعالج انكسار قلبه
بحفلة سكر بالدم

225
00:12:44,796 --> 00:12:47,848
بعد هذا أيضا , لم تستطع أن
تهضم نبيذ أبي

226
00:12:47,883 --> 00:12:50,834
حسنا , أعتقد أنني أكثر مصاص دماء عطشا
أكثر من عندما كنت بشريا

227
00:12:50,852 --> 00:12:52,336
ونبيذ أبيك مقرف

228
00:12:52,354 --> 00:12:54,004
حسنا .....

229
00:12:54,022 --> 00:12:56,507
إذن كيف علمت بأمر كات بحق الجحيم ؟

230
00:12:57,702 --> 00:13:02,433
يجب عليك أن تتقبل حقيقة أنني
أعلم كل شئ تقريبا

231
00:13:02,434 --> 00:13:04,958
أه صحيح , كم أنسى سريعا

232
00:13:05,813 --> 00:13:07,718
اسمع , لنذهب من هنا

233
00:13:08,696 --> 00:13:10,071


234
00:13:12,228 --> 00:13:13,742


235
00:13:13,970 --> 00:13:16,410
إنه حي رائع
مليء بالسحر

236
00:13:16,461 --> 00:13:21,373
أعتقد أن هذا المطبخ لديه
أساس قوي

237
00:13:21,408 --> 00:13:24,918
بالضبط الذي يجعلك منبهرا
لا تجده في البيوت العادية الأخرى

238
00:13:24,969 --> 00:13:27,921
ومتى أصبحت روبي السمسار ؟

239
00:13:27,972 --> 00:13:31,308
هيا , سالي , أصلحي هذا الأمر
أخيفيهم بشدة

240
00:13:34,564 --> 00:13:35,969
أعتقد أن هناك الكثير من العمل
يجب أن يودى هنا

241
00:13:35,970 --> 00:13:38,000
- اللعنة
- أنستطيع أن نأتي بمقاول هنا ؟

242
00:13:38,001 --> 00:13:41,752
تستطيعوا أن تفعلوا ما شئتم
البائع رحب الصدر جدا

243
00:13:41,753 --> 00:13:44,219
تعتقد أن البيت سيكون
جاهز خلال ثلاثين يوما ؟

244
00:13:44,220 --> 00:13:46,630
- نستطيع فعل شيئ حيال هذا الأمر
- إخرس , روبي

245
00:13:46,631 --> 00:13:49,044
من الجميل أن نستقر  هنا
على أخر الشهر

246
00:13:49,045 --> 00:13:50,860
وأكون سعيد لو تحدثنا عن الأرقام ( الأموال ) اليوم

247
00:13:50,861 --> 00:13:52,261
لا , لا , لا

248
00:13:53,418 --> 00:13:54,651
تبا لذلك

249
00:13:55,081 --> 00:13:57,420


250
00:13:57,900 --> 00:14:00,235


251
00:14:00,269 --> 00:14:01,384
أوه

252
00:14:01,385 --> 00:14:04,727
يا ربي , أنا .... أنا أعتذر

253
00:14:04,728 --> 00:14:08,240
هذه ... هذه الرائحة ليس شئ اعتيادي هنا

254
00:14:08,241 --> 00:14:09,113


255
00:14:09,114 --> 00:14:11,563
أنا متأكد أنها الزبالة

256
00:14:11,564 --> 00:14:14,137
أو أختك المشاكسة , روبي

257
00:14:18,443 --> 00:14:20,737
يا ربي , ما هو العام الذي أنا به الأن ؟

258
00:14:22,056 --> 00:14:23,691
انتظر لحظة

259
00:14:24,926 --> 00:14:28,088
طبعا , عام 2009 , أستطيع قول هذا 
بسبب تي شيرت (داني) ذو الفي الغبية

260
00:14:28,756 --> 00:14:31,046
ستصلحون البيت قبل الزفاف ؟

261
00:14:31,047 --> 00:14:33,914
- لا تفعل
- أعذرني ؟ لا تفعل ماذا ؟

262
00:14:33,915 --> 00:14:35,377
أن تحدثني عن المنزل

263
00:14:35,378 --> 00:14:37,788
- نحن ليس أصدقاء بالضبط
- أتساءل لما ذلك

264
00:14:37,789 --> 00:14:39,294
لأنك تعتقد أن أختك طيبة علي بشكل لا أستحقه

265
00:14:39,295 --> 00:14:42,315
أعتقد أنك مهووس
وأعتقد أنك أديت عملا جيد

266
00:14:42,316 --> 00:14:44,098
لإبقاء أختي بعيدة عن العائلة

267
00:14:44,099 --> 00:14:45,397
وما الذي كنت تريد منها فعله

268
00:14:45,398 --> 00:14:47,965
أن تتذلل لهم لباقي حياتها
كما تفعل أنت ؟

269
00:14:49,641 --> 00:14:51,451
مرحبا , روبي

270
00:14:52,151 --> 00:14:53,621
هذا المكان رائع , أليس كذلك ؟

271
00:14:53,622 --> 00:14:55,817
أتريد المجيء في عطلة نهاية الأسبوع
لتساعد في الطلاء ؟

272
00:14:55,818 --> 00:14:57,859
إنه يحتاج أكثر من الطلاء

273
00:14:57,860 --> 00:15:00,318
إنه يحتاج لكثير من العمل
وهذا جزء من المتعة

274
00:15:00,319 --> 00:15:02,027
أنا فقط لا أعلم لما تهدرين وقتك

275
00:15:02,028 --> 00:15:04,523
روبي , إهدئ

276
00:15:05,051 --> 00:15:06,300
أتمازحني الأن ؟

277
00:15:06,301 --> 00:15:08,552
أتستطيع أن توفر علي الدراما
في ذلك اليوم

278
00:15:08,553 --> 00:15:10,816
الذي أنتقل فيه لأول منزل
مع خطيبي ؟

279
00:15:10,817 --> 00:15:13,094
هاي , أدخلي

280
00:15:14,531 --> 00:15:16,461
حسنا , أعطني لحظة

281
00:15:18,746 --> 00:15:21,549
هل أنت سكران ؟
داني وأنا سنتزوج

282
00:15:21,567 --> 00:15:24,193
لا أريد منك أن تشتري لي 
خلاط أو ماشابه

283
00:15:24,194 --> 00:15:26,101
لكن أيضا لا أريد منك
أن تصب غضبك ونقدك المنزل

284
00:15:26,102 --> 00:15:27,404
إنه مجنون

285
00:15:27,405 --> 00:15:29,039
لماذا أنا الوحيد الذي أرى هذا ؟

286
00:15:29,040 --> 00:15:30,662
لأنك متوهم

287
00:15:32,934 --> 00:15:35,846
حسنا , أمي وأبي أتون قريبا
وأنا بصراحة لا أريد غريبة الأطوار أمامهم

288
00:15:35,847 --> 00:15:38,885
فعلا , لا تقلقي
أنا راحل من هنا

289
00:15:42,873 --> 00:15:46,042
أسفة على ما حدث مع كات

290
00:15:46,076 --> 00:15:49,445
- تبدو فتاة لطيفة
- أنت أخبرتني أن هذا سيحدث

291
00:15:49,463 --> 00:15:52,882
أوه , حسنا , ليس معنى أنني محقة
أنني لست عاطفية

292
00:15:52,917 --> 00:15:54,634


293
00:15:54,668 --> 00:15:57,637
فهمت , الأن , هذا هو السبب
لعدم مغادرتك بوسطن

294
00:15:57,671 --> 00:16:00,056
لأن حياتي عبارة دراما 
أوبرالية رائعة

295
00:16:00,090 --> 00:16:03,626
حسنا , أنت تعيش مع ذئبين وشبح
ما نوعك من المجانين أنت ؟

296
00:16:03,644 --> 00:16:04,627
مشرد

297
00:16:04,645 --> 00:16:09,015
- الذئاب ستغادر
- بالتأكيد كنت لفترة وحيدا من قبل

298
00:16:09,066 --> 00:16:13,135
نعم , وكانت ليست ناجحة جدا

299
00:16:13,153 --> 00:16:18,691
يساعد أن يكون لديك أحدهم يقلق عليك
عندما لا ترجع للمنزل في الليل

300
00:16:18,742 --> 00:16:21,661
العيش معهم ووجودي مع كات
هذه الأمور تساعدني

301
00:16:21,695 --> 00:16:24,163
أريد أن أكون شئ أفضل

302
00:16:24,198 --> 00:16:27,700
أرى السبب لزواجنا مبكرا
كنت تخاف أن تكون وحيدا

303
00:16:27,751 --> 00:16:31,153


304
00:16:31,171 --> 00:16:33,673


305
00:16:33,707 --> 00:16:37,427
لا , أعتقد أنك كنت محقة

306
00:16:37,461 --> 00:16:41,330
كان أمر سيء جدا علي
عندما فقدتك 

307
00:16:41,348 --> 00:16:45,685
اسمعي , أقدر حقا أنك تنقذيني 
من سقوط (حادث ) أخر

308
00:16:45,719 --> 00:16:48,187
ولكن بأمانة , أريد أن أكل شيئا ما

309
00:16:48,222 --> 00:16:50,273
أنت أكلت البارحة , أليس كذلك ؟

310
00:16:50,307 --> 00:16:53,860
نعم , يبدو أن شهيتي
تريد المزيد

311
00:16:53,894 --> 00:16:55,945
حسنا , لنعالج هذا الأمر

312
00:16:55,980 --> 00:16:57,947


313
00:17:00,959 --> 00:17:03,119


314
00:17:07,324 --> 00:17:08,708
مرحبا

315
00:17:08,742 --> 00:17:13,648
شكرا لمقابلتي أنا ... أنا لدي فقط
القليل من الوقت

316
00:17:13,649 --> 00:17:15,389
نورا وأنا من المفروض
أننا ذاهبين للبحث عن مكان

317
00:17:15,390 --> 00:17:18,014
- أوه , ستنتقلون يا رفاق ؟
- نعم , ربما , لا أعلم

318
00:17:19,384 --> 00:17:20,798
نعم , شكرا

319
00:17:20,799 --> 00:17:24,423
وشكرا لك أنك تحسسني أننا
في رواية تجسسية روسية

320
00:17:26,018 --> 00:17:29,479
لماذا تتصرف بغرابة ؟
نحن لم نفعل أي شيء خاطئ

321
00:17:29,513 --> 00:17:33,733
كلانا متزوج لأشخاص أخرين

322
00:17:33,767 --> 00:17:36,402
نعم ونحن حيوانات

323
00:17:36,437 --> 00:17:42,558
إسمع , أعرف أنك ذئب لوقت أكثر مني
ولكن الأمر يبدو جيد

324
00:17:42,576 --> 00:17:46,446
خلال التحول , أشعر أنني متصلة بنفسي
أكثر ,

325
00:17:46,497 --> 00:17:49,248
و أيضا إنها خبرة شهوانية أكثر
ألا تعتقد ذلك ؟

326
00:17:49,283 --> 00:17:52,502
لا , لا , لا أنظر للأمر بهذه الطريقة أبدا

327
00:17:52,536 --> 00:17:55,788
حقا ؟ لأن هذا كان ليلة البارحة

328
00:17:55,839 --> 00:18:00,009
أعني , أليس جزء منك
منفتح لهذا الأمر ؟

329
00:18:00,044 --> 00:18:03,429
للقطيع ؟ للاحتمالات الجديدة ؟

330
00:18:03,464 --> 00:18:05,965
من الممكن أن يكون أكثر حرية لك أن .....

331
00:18:06,016 --> 00:18:08,635
هل أنت ومارك 
تحبون التبادل مع الأخرين أو ما شابه ؟

332
00:18:08,686 --> 00:18:10,252
لا

333
00:18:10,270 --> 00:18:13,973
مارك لا يعلم ما حدث 
لم أخبره بعد , لكن ....

334
00:18:14,024 --> 00:18:16,309
بعد ؟ ستخبرينه ؟

335
00:18:16,360 --> 00:18:22,982
نحن متطورون فكريا , نوع جديد من القطيع
نتقبل الذئب و نستسلم لكل ما يريد

336
00:18:23,033 --> 00:18:27,487
لا , نحن مسؤولون عن ما يفعلوه
ذئابنا لحد ما

337
00:18:27,538 --> 00:18:30,106
ما فعلناه البارحة كان أمر خاطئ

338
00:18:30,124 --> 00:18:32,974
ويؤثر علي وبالتأكيد
سيؤثر على زوجتي

339
00:18:33,445 --> 00:18:35,011
أنا أفهم ما تقوله

340
00:18:35,012 --> 00:18:41,879
بالفعل ولكني أيضا أحب زوجي
وعلاقتنا مبنية على الصراحة

341
00:18:41,880 --> 00:18:42,858
إسمعيني 

342
00:18:42,859 --> 00:18:45,997
من الواضح أنك تعلمي مارك
أكثر مني

343
00:18:46,979 --> 00:18:50,939
لكني أن مارك
لن يكون بخير بهذا الأمر

344
00:18:50,940 --> 00:18:54,370
إذن ما الذي تريد قوله ؟
الأفضل أنه يعلموا بطريقة أخرى ؟

345
00:18:54,371 --> 00:18:55,859
نحن الوحيدين الذين نعلم بهذا الأمر 

346
00:18:55,860 --> 00:18:57,749
لا تفعلي ذلك

347
00:18:57,784 --> 00:19:02,522
حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا
وأنت لم تقل شيئا

348
00:19:02,573 --> 00:19:05,908
من أين تدري أنهم لن يعلموا
بالأمر من ذئابنا ؟

349
00:19:06,475 --> 00:19:14,033
إسمع , أدري أنني لست ذئب حكيم
كما تظن نفسك ولكني أعلم أمر واحد

350
00:19:14,084 --> 00:19:17,577
عاجلا أو أجلا , عليك أن تتقبل
ما يريده ذئبك

351
00:19:17,578 --> 00:19:19,254
قبل أن يأكلك حيا

352
00:19:21,041 --> 00:19:24,210
نعم , شكرا لمقابلتي

353
00:19:28,749 --> 00:19:30,717


354
00:19:30,751 --> 00:19:32,034
إنه مقرف هنا

355
00:19:32,052 --> 00:19:35,494
أعلم , أسف على الرائحة

356
00:19:35,495 --> 00:19:37,206
خطأ مؤقت فقط
عندما كنا نغير السباكة

357
00:19:37,224 --> 00:19:41,311
- جاكسون , عزيزي , لا تكن وقحا
- أريد أن أذهب للحمام

358
00:19:41,345 --> 00:19:43,930
- أسف , أتسمح ؟
- نعم , بالطبع

359
00:19:43,981 --> 00:19:46,433
إنها بالأعلى , مباشرة ل ....

360
00:19:46,484 --> 00:19:47,434
وها هو يذهب

361
00:19:47,485 --> 00:19:49,068


362
00:19:50,321 --> 00:19:52,772
- فتى جميل
- شكرا لك

363
00:19:52,823 --> 00:19:56,443
(Girl whispering, indistinct)

364
00:19:56,494 --> 00:19:59,395
لمعلوماتك , لقد قرأت مقالة في الصحيفة

365
00:19:59,413 --> 00:20:02,699
عن كم المدارس عظيمة
في هذا الحي

366
00:20:05,169 --> 00:20:06,953


367
00:20:07,004 --> 00:20:08,237


368
00:20:08,255 --> 00:20:11,508
جاكسون ....

369
00:20:11,542 --> 00:20:12,625


370
00:20:21,318 --> 00:20:25,438
وكما تعلم أن كل هذه الأعمال الخشبية
أصلية

371
00:20:25,489 --> 00:20:28,741
أجدها في الحقيقة
تضفي سحرا كلاسيكيا للبيت

372
00:20:28,776 --> 00:20:30,777
- جميل
- نعم

373
00:20:30,828 --> 00:20:32,029
هل هذا موقد للنيران ؟

374
00:20:32,030 --> 00:20:33,863


375
00:20:37,042 --> 00:20:38,124
ما الذي حدث ؟

376
00:20:38,125 --> 00:20:43,262
سمعت شيئا ما في الخزانة
وأغلق الباب على يدي و...وسقط

377
00:20:43,297 --> 00:20:45,731
وكيف أغلق الباب على يديك ؟

378
00:20:45,766 --> 00:20:49,018
إنظر لجبهته , ماثيو
إنه ينزف

379
00:20:49,052 --> 00:20:51,270
يجب علينا الذهاب

380
00:20:51,305 --> 00:20:55,608
حقا ؟ أعني , أنا واثق تماما
أنه كان لديه هذا قبل مجيئه إلى هنا

381
00:20:55,642 --> 00:20:58,527
أنتم متأكدين أنكم لا تريدون رؤية الزجاج الملون ؟

382
00:20:58,562 --> 00:21:00,346
إنه جزء المفضل لي .....

383
00:21:00,364 --> 00:21:02,148


384
00:21:08,488 --> 00:21:10,706
حسنا , لن نخسر شيء

385
00:21:13,710 --> 00:21:14,961
هذا المكان كان غالي الثمن

386
00:21:14,995 --> 00:21:18,464
يجب أن نعترف بحقيقة
أننا لا نملك الكثير من المال

387
00:21:18,498 --> 00:21:20,633
حسنا , لا نستطيع العيش في قذارة كهذه

388
00:21:20,667 --> 00:21:24,553
- أنت فعلا كذلك , يا رجل
- يا إلهي , ما الذي مات هنا ؟

389
00:21:24,588 --> 00:21:29,809
لا أعلم , دقيقة الأمور بخير
بعدها رائحة كريهة أبدية

390
00:21:29,843 --> 00:21:32,228
كما قلت لك من قبل 
السباكة غير مستقرة قليلا

391
00:21:32,262 --> 00:21:34,430
نعم , أعتقد أنها أكثر من مجرد ......

392
00:21:34,481 --> 00:21:36,399


393
00:21:36,433 --> 00:21:38,234


394
00:21:38,268 --> 00:21:39,568


395
00:21:39,603 --> 00:21:41,771


396
00:21:41,822 --> 00:21:42,989
Oh!

397
00:21:43,023 --> 00:21:49,028
- الكهرباء غير مستقرة أيضا
- سأجلب أدواتي

398
00:21:50,330 --> 00:21:52,101


399
00:21:52,849 --> 00:21:54,984
سالي غاضبة

400
00:21:55,018 --> 00:21:58,404
نعم , من الأرجح ينبغي علينا
أن نتحدث عن هذا الأمر أكثر

401
00:21:58,438 --> 00:22:01,324
كل شخص يعيش بمفرده
ذلك الأمر

402
00:22:01,358 --> 00:22:05,311
لا , نحن بدأنا الحديث في هذا الأمر للتو
جميعهم سيأتوا

403
00:22:05,329 --> 00:22:08,364
سالي ستأتي
إيدن سيأتي

404
00:22:08,415 --> 00:22:12,034
نحن حتى لم نجد مكان بعد , كما تعلمين ؟

405
00:22:12,085 --> 00:22:14,337
ليس الأمر كأننا سنغادر بوسطن

406
00:22:17,591 --> 00:22:20,092
برغم بكل شئ , ماذا لو .....

407
00:22:22,629 --> 00:22:27,883
ماذا لو فعلنا ذلك ؟ ماذا لو 
غادرنا بوسطن بالكامل ؟

408
00:22:27,935 --> 00:22:29,168
- ماذا ؟
- لا , أنا .....

409
00:22:29,186 --> 00:22:31,170
ما الذي تتحدث عنه ؟

410
00:22:31,188 --> 00:22:33,773
أنت حرفيا قلت أننا 
لن نفعل ذلك

411
00:22:33,807 --> 00:22:37,243
أعلم أنني قلت هذا , أنا أقول فقط
ألن يكون هذا جميلا , كبداية جديدة 

412
00:22:37,244 --> 00:22:42,017
كغرفة بيضاء جديدة لم يقتل أحد بها ؟

413
00:22:43,132 --> 00:22:46,301
- من أين أتيت بهذا الأمر ؟
- لا تنظري إلي بهذه الطريقة 

414
00:22:46,336 --> 00:22:49,454
لا , بجد , ما هو الشئ السيء 
الذي حدث هنا فجأة

415
00:22:49,472 --> 00:22:52,791
الذي يجعلنا نهجر حياتنا و أصدقائنا ؟

416
00:22:52,809 --> 00:22:56,061
لا , لا , لا , أنا مجرد ألقي
خيارات أخرى , نورا

417
00:22:56,095 --> 00:22:59,731
نعم , حسنا , لنرجع إلى الحديث من جديد

418
00:23:00,400 --> 00:23:02,735
لا أعتقد أننا مستعدين 

419
00:23:02,769 --> 00:23:06,989
كل ما أهتم به الأن 
هو إستعادتك

420
00:23:07,023 --> 00:23:08,657
نسختك القديمة

421
00:23:08,692 --> 00:23:10,142
بكل شئ فيها

422
00:23:10,160 --> 00:23:13,079
أعتقد أنك متعجل قليلا

423
00:23:13,113 --> 00:23:14,413
إسمع , من الواضح

424
00:23:14,448 --> 00:23:17,917
أنني أعتقد أنها فكرة جيدة لنا في يوم ما

425
00:23:17,951 --> 00:23:20,503
لكن هل أعتقد أنها فكرة جيدة
لنا الأن

426
00:23:20,537 --> 00:23:23,456
مع الطريقة التي تحرى بها الأمور معك ؟

427
00:23:24,791 --> 00:23:26,658
لا أعلم , جوش

428
00:23:26,676 --> 00:23:28,094


429
00:23:28,128 --> 00:23:31,380
أنا مضيت في هذا الأمر لأجعلك سعيدا

430
00:23:34,267 --> 00:23:35,885
أنا ذاهب للجري

431
00:23:38,522 --> 00:23:40,890
نعم , بالطبع أنت كذلك

432
00:23:42,476 --> 00:23:48,347
إذن تريدي أن تبقيني متيقظا 
بأهذي إلى حانة ؟

433
00:23:48,365 --> 00:23:51,183
يبدو شئ متناقد

434
00:23:51,201 --> 00:23:53,903
في كل مكان أذهب إليه
أشعر أن هذا المكان المناسب لي

435
00:23:53,954 --> 00:23:59,191
أعمل في الليل , أوقف المشاجرات وأنا شخص قديم
لذا السكارى يحبوا أن يتحدثوا معي

436
00:23:59,209 --> 00:24:02,077
وجميعهم يعطونني بقشيشا نقدي

437
00:24:02,129 --> 00:24:04,196
تجعل تكساس تبدو سهلة

438
00:24:04,214 --> 00:24:06,582
واو , أعني لا تفهمني غلط

439
00:24:06,633 --> 00:24:12,888
أنت دائمة تبدين ذكية
رؤيتك بهذا الشكل , شيء أخر

440
00:24:12,923 --> 00:24:18,260
سيكون من العار أن تضيعي كل هذا 
بإعلانك الحرب على نوعك

441
00:24:18,311 --> 00:24:21,397
فتاة من الممكن أن تقتل خلالعا

442
00:24:21,431 --> 00:24:23,599
حاول أن لا تكون متخاذل

443
00:24:23,650 --> 00:24:26,152


444
00:24:31,858 --> 00:24:37,446
نعم , الأن , قد فعلت أسوء خطأ
في حياتي الزوجية القصيرة

445
00:24:37,497 --> 00:24:42,785
عندما أتت الفرصة لانتقال من هنا
مشيت قدما فيه

446
00:24:42,836 --> 00:24:45,454
إعتقدت أن هذا سيجعل نورا سعيدة

447
00:24:45,505 --> 00:24:49,408
الرحيل من القطيع الجديد
الانتقال

448
00:24:49,426 --> 00:24:51,910
أعلم , أعلم

449
00:24:51,928 --> 00:24:55,297
أعتقد أنك تحل مشكلة 
بواحدة أخرى

450
00:24:55,348 --> 00:24:59,852
ثق بي , أنا خبرة في موضوع
عواقب الحلول السريعة

451
00:24:59,886 --> 00:25:01,103
نعم , أعلم

452
00:25:01,137 --> 00:25:03,589
أتمنى تكون من محبي الويسكي

453
00:25:03,607 --> 00:25:06,442
هذه سوزانا , إنها ملاك حارس

454
00:25:06,476 --> 00:25:09,528
نعم , أنا أكره الويسكي

455
00:25:11,114 --> 00:25:13,432
- أه , فهمت
- فهمت ماذا ؟

456
00:25:13,450 --> 00:25:17,870
حسنا , المجيء إلى حانة جديدة
الإسم الأول لعاملة حانة مثيرة

457
00:25:17,904 --> 00:25:19,872
ما زالت الأمور لتوها مع كات

458
00:25:19,906 --> 00:25:21,290
ليس الأمر كذلك

459
00:25:21,324 --> 00:25:22,825
أتود دعوتها على العشاء ؟

460
00:25:22,876 --> 00:25:24,460


461
00:25:24,494 --> 00:25:26,278
ولا شيء من هذا القبيل أيضا ؟

462
00:25:26,296 --> 00:25:29,465
- حسنا , هذا كان تخميني 
- لماذا أتيت بهذا الأمر ؟

463
00:25:29,499 --> 00:25:31,717
لا , سوزانا زوجتي الميتة منذ وقت طويل

464
00:25:31,751 --> 00:25:35,504
والذي وجدت أنها تعيش 
في مائتين عام الأخيرة كمصاصة دماء

465
00:25:36,973 --> 00:25:38,974
شيئا من هذا القبيل

466
00:25:43,847 --> 00:25:45,064
بالتأكيد

467
00:25:45,098 --> 00:25:48,517
- هذا ليس غريبا , صحيح
- ممممممممم

468
00:25:48,568 --> 00:25:52,238
إنه ليس بالأمر الكبير 
في الحقيقة , إنه أمر كبير

469
00:25:52,272 --> 00:25:55,241
لكن الأمر المهم
أنني أتذكر شعور أن تكون متزوج

470
00:25:55,275 --> 00:25:57,910
أن يكون لديك شخص يعرفك بحق

471
00:25:57,944 --> 00:26:02,531
ويعرف الوحش الذي أنت عليه
أكثر من أي أحد

472
00:26:02,582 --> 00:26:04,149


473
00:26:04,167 --> 00:26:06,318
يا ربي , بي - سالب

474
00:26:06,336 --> 00:26:09,255
على أي حال , إسمع

475
00:26:09,289 --> 00:26:13,542
إخبار نورا الحقيقة
من الممكن أن يقلل ذنبك

476
00:26:13,593 --> 00:26:17,212
لكن لا تفعل شيء 
يؤذي زوجتك

477
00:26:18,431 --> 00:26:20,432
إسحاق , لا 

478
00:26:20,467 --> 00:26:22,468


479
00:26:27,474 --> 00:26:30,192
أسف , يا رجل , إنها واحدة من تلك الأشياء

480
00:26:30,226 --> 00:26:32,177
نعم , واحدة من تلك الأشياء

481
00:26:32,195 --> 00:26:37,116
الذي يجب أن تخفيها عن
الأشخاص الذي تحب أن تحميهم

482
00:26:40,463 --> 00:26:46,172
إنها سنة 2009 الرسمية 
دائرة الجحيم السابعة خاصتي

483
00:26:46,173 --> 00:26:48,740
داني يصنع السندوتشات
طوال الوقت

484
00:26:49,468 --> 00:26:50,971


485
00:26:52,123 --> 00:26:53,363
الجعة في الثلاجة

486
00:26:55,793 --> 00:26:58,603
المكان يبدو رائع
شكرا لدعوتي

487
00:26:58,604 --> 00:27:00,037
أنا لم أدعوك
أختك فعلت ذلك

488
00:27:00,038 --> 00:27:03,060
من فضلك أخبريني أن هذه اللحظة التي ضربت بها داني
ولم أعلم بها

489
00:27:03,061 --> 00:27:05,303
لا أريد أن أتقاتل معك

490
00:27:05,304 --> 00:27:10,427
- لن يكون هذا عادلا لسالي لذلك تفوز أنت
- لا , تفوز أنت , إضربه

491
00:27:10,428 --> 00:27:14,543
- كن طيب مع أختي
- أنا لا أحتاج المقاتلة معك لأكسب

492
00:27:14,544 --> 00:27:17,427
سالي ملت من الدراما الحاصة بك

493
00:27:17,428 --> 00:27:22,043
لذا أوقف عن محاولة أن تجعلها تحس بالأسف عليك
لأن هذا لن يفلح

494
00:27:22,044 --> 00:27:25,846
- لماذا تتحمل هذا الهراء ؟
- الأمر ليس عني , داني

495
00:27:25,847 --> 00:27:30,952
إسمع , سالي تحبك لسبب ما
لذا إجعلها سعيدة , حسنا ؟

496
00:27:30,953 --> 00:27:34,482
لأنك لو أذيتها
أقسم بالله سأقتلك

497
00:27:34,483 --> 00:27:38,083
حسنا , ها نحن , تهديد بالقتل تقليدي
إضربه الأن

498
00:27:38,773 --> 00:27:39,994


499
00:27:41,290 --> 00:27:43,814
ما هو إعتقادك بما ستحسه سالي
عندما تسمعك تقول ذلك ؟

500
00:27:44,612 --> 00:27:46,581
أنا مستعدة لتحمل كره سالي لي

501
00:27:46,582 --> 00:27:48,667
لو كان هذا معناه أن حمايتها
من حقير مثلك

502
00:27:48,668 --> 00:27:50,464
أوه , جميل

503
00:27:55,627 --> 00:27:58,075
الأن , لما لا تهرب الأن
كعادتك

504
00:27:58,889 --> 00:28:00,787
توفر علينا بعض المشاكل ؟

505
00:28:04,472 --> 00:28:08,884
أوه , مرحبا , عزيزتي
أتتخيلين أنه مر شهر علينا ؟

506
00:28:08,885 --> 00:28:10,177
أوه

507
00:28:10,178 --> 00:28:11,915


508
00:28:11,916 --> 00:28:14,135
- أحب هذا المكان
- ما أحبه هو أنت

509
00:28:15,735 --> 00:28:17,488


510
00:28:19,209 --> 00:28:21,663
لا تنظري إلي الأن , لكن أعتقد أنه
لديك بعض المعجبين

511
00:28:22,653 --> 00:28:23,936


512
00:28:25,224 --> 00:28:27,354
أولاد , هل إنتهيتم ؟
سنقفل

513
00:28:27,355 --> 00:28:29,164
لا , هيا يا حلوة

514
00:28:29,165 --> 00:28:32,860
شراب أخر لي و أخر لكي أيضا ؟
ما رأيك ؟

515
00:28:32,861 --> 00:28:37,926
لما لا ؟ أعني , تخلصي من هذا الرجل
سيكون المكان ملك لنا

516
00:28:37,927 --> 00:28:40,908
هذا لطيف جدا
أشعر بالإطراء جدا

517
00:28:40,909 --> 00:28:42,895
للأسف , أنا بالفعل أتكلم مع أحدهم

518
00:28:42,896 --> 00:28:44,325
أليس هذا صحيح , إيدن ؟

519
00:28:44,326 --> 00:28:47,223
نعم , ماذا ؟
أنا أتكلم معها

520
00:28:47,224 --> 00:28:49,760
- قلت لك ذلك يا غبي
- إخرس

521
00:28:50,406 --> 00:28:52,264
ولا , أنظروا لي

522
00:28:53,274 --> 00:28:57,537
الأن , هذه الحانة تغلق
وكلاكما مرهق

523
00:28:57,538 --> 00:29:00,927
ولا تستطيعوا الانتظار على مغادرة المكان
والذهاب للبيت , أليس كذلك ؟

524
00:29:00,928 --> 00:29:02,994
ستغادرون هذا المكان الأن

525
00:29:02,995 --> 00:29:05,532
ستذهبون للمنزل بلا توقف 
وستذهبون للفراش

526
00:29:05,533 --> 00:29:07,975
عندما تكونوا هناك ستتذكروا

527
00:29:07,976 --> 00:29:10,923
كل الأشياء الغبية الذي تحدثتوا بها لفتاة
في كل حياتكم

528
00:29:10,924 --> 00:29:13,654
وستجعلكم تبكون إلى أن تناموا

529
00:29:13,655 --> 00:29:16,067
حسنا ؟ ما قولكم ؟

530
00:29:16,068 --> 00:29:18,448
- شعر ناعم
- أنت جميلة

531
00:29:18,449 --> 00:29:20,490
شكرا , و ؟

532
00:29:20,491 --> 00:29:22,406
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

533
00:29:22,407 --> 00:29:23,585
شكرا

534
00:29:25,124 --> 00:29:26,835


535
00:29:27,755 --> 00:29:30,065
أنا أتكلم معها ؟

536
00:29:30,066 --> 00:29:31,324
حسنا , تحدثتي إلي على حين غرة

537
00:29:31,325 --> 00:29:33,006
- أوه , أنت ذكي
- نعم

538
00:29:52,525 --> 00:29:55,448

539
00:30:03,062 --> 00:30:04,530
أنت

540
00:30:06,482 --> 00:30:07,699
نحن أفضل من هذا

541
00:30:07,734 --> 00:30:09,701


542
00:30:13,039 --> 00:30:15,240


543
00:30:37,397 --> 00:30:39,598


544
00:30:41,401 --> 00:30:43,685
مرحبا

545
00:30:43,736 --> 00:30:45,437
كانت هذا جري طويل

546
00:30:51,194 --> 00:30:54,479
نورا .... أنا

547
00:30:54,497 --> 00:30:57,449
أنا أسف
أنا تائه

548
00:30:59,452 --> 00:31:02,537
أتفهم هذا

549
00:31:02,589 --> 00:31:04,539
هذا ما كنت أحاول أن أقوله

550
00:31:04,591 --> 00:31:07,759
أعتقد أنك لست مستعد أن تترك
ما لدينا هنا

551
00:31:07,794 --> 00:31:09,094


552
00:31:09,128 --> 00:31:11,380
جوش , ما الذي يحدث ؟

553
00:31:13,633 --> 00:31:14,933
نورا , أنا .....

554
00:31:16,617 --> 00:31:20,242
- ماذا ؟ ماذا ؟
- ليس وقت جيد يا رجل

555
00:31:20,243 --> 00:31:23,512
- لمتى تنوي البقاء هنا ؟
- حتى يتوقف هذا المكان عن تغيير حاله

556
00:31:23,513 --> 00:31:26,786
أنا أصلح مشكلة الصرف هنا
أوه , قبل أن أنسى

557
00:31:26,787 --> 00:31:29,584
أعلم أن الوقت متأخر
لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا

558
00:31:30,390 --> 00:31:34,251
تعالوا و نادوا علي إذا أتوا 

559
00:31:41,411 --> 00:31:46,965
ما الذي يجري , جوش ؟
أريد الحقيقة

560
00:31:49,752 --> 00:31:51,637


561
00:31:51,671 --> 00:31:52,888


562
00:31:52,922 --> 00:31:54,306
بجد ؟

563
00:31:54,340 --> 00:31:55,373


564
00:31:55,391 --> 00:31:57,309
سأفتح أنا

565
00:31:57,343 --> 00:32:00,646
سيأخذوا ضربة سريعة من هذا البيت 
وسيذهبوا بعيدا 

566
00:32:07,020 --> 00:32:08,403


567
00:32:10,106 --> 00:32:11,440


568
00:32:15,438 --> 00:32:17,022
أوه , ربي , جوش 
لقد كنت مخطأة , أنا أسفة جدا

569
00:32:17,056 --> 00:32:19,424
ليس بقدر أسفه هو

570
00:32:19,442 --> 00:32:20,525
ليست غلطته

571
00:32:20,560 --> 00:32:22,527
ما الذي ليس علطته ؟
توقف

572
00:32:22,562 --> 00:32:25,647


573
00:32:25,698 --> 00:32:27,265
المتزوجون هم الأسوأ على الإطلاق

574
00:32:27,283 --> 00:32:28,984


575
00:32:29,035 --> 00:32:30,969
- أوقف هذا
- كانت ذئابنا هي السبب

576
00:32:31,004 --> 00:32:34,156
ما موضوع الذئاب هذا ؟
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟

577
00:32:34,207 --> 00:32:35,440
ما الذي تعتقدينه ؟

578
00:32:35,458 --> 00:32:37,326
من الواضح , ذئب جوش إعتقدت

579
00:32:37,377 --> 00:32:40,796
أنه أمر عادي أن ينام مع زوجتي
خلال التحول

580
00:32:40,830 --> 00:32:41,797


581
00:32:42,631 --> 00:32:43,598
ماذا ؟

582
00:32:43,632 --> 00:32:45,266
نورا , أنا أسف للغاية

583
00:32:45,300 --> 00:32:48,252
أوقف ذلك , يا إلهي

584
00:32:48,270 --> 00:32:49,971
أوقف ذلك الأن

585
00:32:50,022 --> 00:32:51,639


586
00:32:51,690 --> 00:32:53,107
نورا

587
00:32:53,142 --> 00:32:54,725


588
00:33:08,657 --> 00:33:12,994
لا توقف
من فضلك , توقف

589
00:33:18,717 --> 00:33:19,917


590
00:33:23,889 --> 00:33:26,474


591
00:33:26,508 --> 00:33:28,893


592
00:33:28,927 --> 00:33:34,098
ليس ... ليس خذا ما توقعت 
أن الليلة ستنتهي به

593
00:33:35,350 --> 00:33:37,468
كنت تحتاج لتشتيت الانتباه

594
00:33:37,486 --> 00:33:38,636


595
00:33:38,654 --> 00:33:39,937


596
00:33:43,408 --> 00:33:46,977
لن أعطيك المزيد من الدماء
حتى لو كان لدي

597
00:33:46,995 --> 00:33:48,830
حسنا , حسنا , حسنا

598
00:33:48,864 --> 00:33:51,315
تستطيع فعل ذلك , إيدن , كما تعلم ؟

599
00:33:51,333 --> 00:33:55,203
You're really close, and I can
talk you through the rest of it.

600
00:33:55,254 --> 00:33:57,321
- حقا ؟
- نعم

601
00:33:57,339 --> 00:33:59,874
لأنتهي مثلك ؟

602
00:33:59,925 --> 00:34:03,427
أذهب في الأرجاء
وأقتل نوعي ؟

603
00:34:03,462 --> 00:34:05,496
نعم , كأنك لم تفعل

604
00:34:05,514 --> 00:34:08,349
نعم , فعلت ذلك
عندما لم يكن لدي خيار أخر

605
00:34:08,383 --> 00:34:13,604
إسمعي , تقتل بشري , مقرف ومرعب
لكنك تستطيع الكف عن ذلك 

606
00:34:13,639 --> 00:34:17,508
تقتل واحد منا 
لا يوجد رجعة وهذا عمل بلا ضمير

607
00:34:17,526 --> 00:34:19,393
أتريدين أن نكون معا في هذا ؟

608
00:34:19,444 --> 00:34:21,028
أتريدين أن أكف عن شرب الدماء ؟

609
00:34:21,063 --> 00:34:22,273
حسنا , عندها أريد منك أن تكفي
عن ما تفعلين

610
00:34:22,274 --> 00:34:24,498
أنا أفعل ما يجب أن يتم فعله , حسنا ؟

611
00:34:24,701 --> 00:34:29,281
لا أستطيع تغيير كل مصاص دماء
وسأحس بالكثير من التحسن بحق الجحيم

612
00:34:29,282 --> 00:34:32,450
لو علمت أن على الأقل بعضهم
ليس مضطر أن يقتل البشر

613
00:34:32,451 --> 00:34:34,486
إذن لما لا تجعليني عينة إختبارك ؟

614
00:34:34,487 --> 00:34:37,249
أنظر لنفسك
أنت لست مستعد

615
00:34:37,250 --> 00:34:40,601
أنت خائف بما سيحدث
لو فقدت رفقائك في السكن

616
00:34:40,602 --> 00:34:46,697
حسنا , مع كل هذه السنين
أحاول أن أتشبث بجزء من الإنسانية

617
00:34:46,698 --> 00:34:49,151
الجزء الذي فقدته عندما مت

618
00:34:49,152 --> 00:34:52,417
الأن , أستطعت أن تتحكمي في نفسك
أصبحت قوية

619
00:34:54,248 --> 00:34:58,117
أنا مستعد لفعل ذلك
فعلا

620
00:34:58,118 --> 00:35:00,222
أتعتقد أنك أقوى مني الأن ؟

621
00:35:00,871 --> 00:35:03,109
من الممكن أنك أسرع

622
00:35:03,110 --> 00:35:06,141
لكن لو تجاوزت حدودك
لن أكون رحيمة

623
00:35:06,142 --> 00:35:09,497
ولو قتلت مرة أخرى 
لن أحميك بعدها

624
00:35:10,544 --> 00:35:13,812
حسنا , أعتقد أننا علينا 
أن نحاول إذن , أليس كذلك ؟

625
00:35:34,384 --> 00:35:38,304
كيف تستطيع العيش في منزل
لديه غرفة قتل سو ( فيلم رعب ) في قبوه

626
00:35:38,355 --> 00:35:40,422
لماذا أنت وغد ؟

627
00:35:40,441 --> 00:35:46,028
ما هو الشئ الخطأ جدا بي
يجعلك تريد مضايقتي طوال الوقت ؟

628
00:35:46,063 --> 00:35:47,647
هذا ليس أنت

629
00:35:47,698 --> 00:35:52,702
أنا أشعر أنني الوحيد الذي يرى 
هذا المكان على حقيقته

630
00:35:52,736 --> 00:35:55,204
على أحدهم أن يكون واقعيا 

631
00:35:55,239 --> 00:35:57,657
فعلا , دائما أنت المحق

632
00:35:57,708 --> 00:36:02,111
إسمعي , أخبرني
أن هذا ما تريدينه حقا وسأكف عن ذلك

633
00:36:02,129 --> 00:36:04,497
أنا فقط لا أصدق أنه كذلك

634
00:36:04,548 --> 00:36:08,718
لم أكن متأكدة من شيء في حياتي
أكثر من هذا

635
00:36:13,140 --> 00:36:15,842
أعتقد أنني سأكف عن الوقوف في طريقك

636
00:36:17,094 --> 00:36:21,731
جميل , لدي بعض الرفاق في سياتل
يريدون لأحد يساعدهم في البدأ هناك

637
00:36:21,765 --> 00:36:23,182
سيكون الأمر كبيرا

638
00:36:24,902 --> 00:36:28,688
- أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب
- نعم , ينبغي عليك

639
00:36:31,275 --> 00:36:33,159


640
00:36:39,366 --> 00:36:41,501
أنا أسف جدا

641
00:36:41,535 --> 00:36:45,321
كنت لن أخبرك
كنت أعلم أن هذا سيؤلمك

642
00:36:45,339 --> 00:36:47,173
الشعور بالكذب يشعرني بالتحسن

643
00:36:47,207 --> 00:36:48,591
أنا أخفقت , حسنا ؟

644
00:36:48,625 --> 00:36:52,044
لكن كان هذا خلال التحول
لم أرد لهذا أن يحدث

645
00:36:52,095 --> 00:36:53,549
- في مرحلة ما , أردت ذلك
- لا

646
00:36:53,550 --> 00:36:55,576
أنت قلت أنك أكثر اتصالا بذئبك الأن

647
00:36:56,340 --> 00:36:57,880
هل يعني هذا أنك إتخذت هذا القرار ؟

648
00:36:57,881 --> 00:37:01,951
لا شئ فيما يحدث لي الأن
كان إختياري , نورا

649
00:37:01,952 --> 00:37:06,842
كل هذه الأمور مغادرة بوسطن
والعيش معا بعيدا

650
00:37:06,843 --> 00:37:10,124
- من فضلك , توقفي لا
- كل هذا كان تغطية

651
00:37:10,125 --> 00:37:13,682
لا , لقد أردت هذه الأشياء أيضا
أنا لا .... إسمعي , إسمعي

652
00:37:13,700 --> 00:37:18,159
- تعلمين أنني لست ذلك النوع من الرجال
- لكنك ذلك النوع من الذئاب

653
00:37:18,160 --> 00:37:20,099
- لا , لست كذلك
- ذئبك يربح

654
00:37:21,944 --> 00:37:23,960
هل هو ربح بالفعل ؟

655
00:37:23,994 --> 00:37:26,913
لا , لن يحدث هذا الأمر مجددا أبدا

656
00:37:26,964 --> 00:37:28,757
كيف أستطيع أن أصدقك ؟

657
00:37:30,811 --> 00:37:33,943
هل هو هذا الأمر
عندما أخذ السيطرة عليك ؟

658
00:37:35,180 --> 00:37:37,572
- كنت ستقتله , جوش
- لا , لا 

659
00:37:37,573 --> 00:37:39,273
- رأيت هذا في عينيك
- لا , لا

660
00:37:39,274 --> 00:37:40,971
- وأنت قلت أنك أحببت ذلك
- لا

661
00:37:40,972 --> 00:37:44,971
أنت أحببت الشعور بالقوة
ليس لهذا علاقة بقدرة التحمل أو التحكم في النفس

662
00:37:45,701 --> 00:37:47,687
ذلك كان قاتل ضاري

663
00:37:49,618 --> 00:37:53,687
أرى ذلك الأن 
أتراه أنت ؟

664
00:37:55,019 --> 00:37:56,866


665
00:37:58,160 --> 00:38:01,496
أخبريني عندما تكون مستعد حقا
لفعل شيء ما حيال هذا الأمر

666
00:38:01,530 --> 00:38:06,000
بسبب هذا , لا أستطيع الإحتمال بعد الأن

667
00:38:11,457 --> 00:38:13,341


668
00:38:13,375 --> 00:38:15,058


669
00:38:18,297 --> 00:38:20,159
هذا البيت من الأفضل أن يباع

670
00:38:21,717 --> 00:38:24,251


671
00:38:24,269 --> 00:38:26,971


672
00:38:31,496 --> 00:38:34,681


673
00:38:37,051 --> 00:38:41,944


674
00:38:42,926 --> 00:38:46,203


675
00:38:46,951 --> 00:38:48,735


676
00:38:48,736 --> 00:38:52,427


677
00:38:54,007 --> 00:38:58,419


678
00:38:58,420 --> 00:39:00,258


679
00:39:00,259 --> 00:39:02,049


680
00:39:02,050 --> 00:39:05,562


681
00:39:05,596 --> 00:39:07,397


682
00:39:07,432 --> 00:39:11,935


683
00:39:23,781 --> 00:39:29,071


684
00:39:29,672 --> 00:39:31,382


685
00:39:43,313 --> 00:39:45,180


686
00:39:46,482 --> 00:39:49,318
ألا ينبغي علينا أن نتحدث أكثر ؟

687
00:39:49,352 --> 00:39:53,689
لا أريد قول أو فعل شيء
لا أستطيع الرجوع عنه

688
00:39:54,624 --> 00:39:55,724
نورا

689
00:40:01,715 --> 00:40:04,883
أعلم , خذ قسطا من النوم

690
00:40:11,642 --> 00:40:15,445


691
00:40:15,479 --> 00:40:18,948


692
00:40:18,982 --> 00:40:22,201


693
00:40:22,236 --> 00:40:26,355


694
00:40:26,373 --> 00:40:30,576


695
00:40:30,627 --> 00:40:34,464


696
00:40:34,498 --> 00:40:37,583


697
00:40:37,634 --> 00:40:42,922


698
00:40:42,973 --> 00:40:46,059


699
00:40:46,093 --> 00:40:48,094


700
00:40:48,145 --> 00:40:49,545


701
00:40:49,563 --> 00:40:51,397


702
00:40:51,432 --> 00:40:55,318


703
00:40:55,352 --> 00:40:58,404


704
00:40:58,439 --> 00:40:59,772


705
00:40:59,823 --> 00:41:01,607


706
00:41:01,658 --> 00:41:03,493


707
00:41:03,527 --> 00:41:05,244


708
00:41:05,279 --> 00:41:07,113


709
00:41:07,164 --> 00:41:10,032


710
00:41:11,418 --> 00:41:13,202


711
00:41:17,897 --> 00:41:19,527


712
00:41:19,593 --> 00:41:23,463


713
00:41:23,514 --> 00:41:26,466
بيت ساب وأولاده للدفن

714
00:41:26,517 --> 00:41:29,886
مرحبا , إنه أنا
أحتاج مساعدتك

715
00:41:45,786 --> 00:41:47,954
إنها أفضل بدوني

716
00:41:55,662 --> 00:41:57,497


717
00:42:01,418 --> 00:42:04,804
روبي , هذا ليس صحيح
ليس صحيح أبدا

718
00:42:04,838 --> 00:42:07,340


719
00:42:11,178 --> 00:42:14,647
رجعت , رجعت ؟
أنا رجعت

720
00:42:14,681 --> 00:42:16,682
أوه شكرا لله

721
00:42:16,733 --> 00:42:20,770
Robbie, I'm gonna make
it up to you, I promise.

722
00:42:22,773 --> 00:42:24,323
سالي ؟

723
00:42:24,358 --> 00:42:25,808
تستطيع رؤيتي ؟

724
00:42:25,826 --> 00:42:27,860
ما الذي يجري ؟

725
00:42:32,199 --> 00:42:34,750


726
00:42:34,785 --> 00:42:36,169


727
00:42:36,559 --> 00:42:39,600
تم بحمد الله
تمت الترجمة بواسطة 
Mr.fantastic22
أتمنى أن تكون أعجبتكم
ألقاكم في الحلقة السابعة

