﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:01,734
سابقا في مسلسل 
كونك بشريا

2
00:00:01,768 --> 00:00:05,638
أنت جررتني إلى هنا من خلال بقعة موتي
هذا معناه أن أخرج من هنا من خلال بقعة موتك

3
00:00:05,672 --> 00:00:08,574
- لا
- فليميتك الرب

4
00:00:08,608 --> 00:00:10,743
بقعة موت دونا كان في محل تسوق ؟

5
00:00:10,777 --> 00:00:12,511
هذا أخي 
روبي

6
00:00:12,546 --> 00:00:14,313
سأبيع المكان

7
00:00:14,347 --> 00:00:17,216
سأصلح المنزل على أفضل
ما أستطيع 

8
00:00:21,054 --> 00:00:25,091
ذئب جوش ظن
أنه أمر عادي أن ينام مع زوجتي

9
00:00:25,125 --> 00:00:27,326


10
00:00:27,360 --> 00:00:29,195
الذئب يفوز

11
00:00:31,398 --> 00:00:35,568
لا أستطيع تغيير كل مصاص دماء
وسأحس بالكثير من التحسن بحق الجحيم

12
00:00:35,602 --> 00:00:37,937
لو علمت أن على الأقل بعضهم
ليس مضطر أن يقتل البشر

13
00:00:37,971 --> 00:00:40,106
إذن لما لا تجعليني عينة إختبارك ؟

14
00:00:40,140 --> 00:00:42,374
لكن لو قتلت
لن أكون رحيمة

15
00:00:42,409 --> 00:00:44,076
أحتاج مساعدتك

16
00:01:00,460 --> 00:01:04,563
- كيف حالك ؟
- أعلم , كان لا ينبغي علي الاتصال

17
00:01:04,597 --> 00:01:07,065
ليس لدي أي حق 
في أخذ مساعدة منك , كيني

18
00:01:07,100 --> 00:01:10,235
كونك أفرط قليلا 
لن يهدم الحياة كلها

19
00:01:10,269 --> 00:01:12,571
حقا ؟ ليس لديك أي شيء لتقوله ؟

20
00:01:12,605 --> 00:01:17,442
لا وجود للأحكام ( عقوبات ) هنا , أتذكر ؟
لقد عنيت ذلك

21
00:01:17,477 --> 00:01:20,312
بجانب , أعني
إنها فتاة ميتة واحدة

22
00:01:20,346 --> 00:01:22,781
سترجع لسابق عهدك بالغد

23
00:01:22,815 --> 00:01:23,882
أوه , هيا , بربك

24
00:01:23,916 --> 00:01:25,784
لما لا ترجع إلى المكتب ؟

25
00:01:25,818 --> 00:01:27,552
كل هذا الدماء بداخلك
دماء من أحياء

26
00:01:27,587 --> 00:01:29,388
سيكون صدمة لجسدك

27
00:01:29,422 --> 00:01:31,390
أستطيع أن أؤكد لك بذلك

28
00:01:31,424 --> 00:01:33,659
ثلاجتي المخبأة مليئة بالدم السليم
ستهدئك

29
00:01:33,693 --> 00:01:35,460
أستطيع أن أدبر أمري
فقط ....

30
00:01:35,495 --> 00:01:37,729
فقط إحرص على التكفل بأمرها

31
00:01:37,764 --> 00:01:39,264
إيدن ,هيا

32
00:01:43,770 --> 00:01:46,004
يا رفاق , ما الذي يحدث هنا ؟

33
00:01:48,207 --> 00:01:49,708
يا إلهي

34
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
روبي

35
00:01:52,145 --> 00:01:54,913
أوه , لا

36
00:01:54,947 --> 00:01:57,683
هل هناك أي سبب محدد لما يستطيع هذان رؤيتي ؟

37
00:01:57,717 --> 00:02:02,854
- نحن مستذئبين
- نعم , سأشرح لك هذا الأمر لاحقا

38
00:02:02,889 --> 00:02:04,923
كيف حدث ذلك بحق الجحيم ؟

39
00:02:04,957 --> 00:02:07,659
لا أعلم , لا أعلم
لقد كنت حبيسة في الماضي

40
00:02:10,730 --> 00:02:14,533
يا رجل , أنا أسف بحق

41
00:02:14,567 --> 00:02:18,670
نحتاج أن نعلم
ما الذي علينا فعله بهذا ...

42
00:02:18,705 --> 00:02:20,205
أتريد أن تتخلص من جثتي ؟

43
00:02:21,374 --> 00:02:24,776
أنحن متأكدين أنني ميت بالفعل ؟

44
00:02:24,811 --> 00:02:27,312
ماذا لو كان كل هذا عبارة
عن نفق من الضوء

45
00:02:27,346 --> 00:02:30,115
ولم أستدير لأرجع إلى الحياة بعد

46
00:02:30,149 --> 00:02:32,651
أعني , أنني موجود هنا

47
00:02:32,685 --> 00:02:34,352
هل .... هل هذا يحدث حقا ؟

48
00:02:34,387 --> 00:02:36,121
أليس ... ألا نستطيع ...

49
00:02:36,155 --> 00:02:40,559
- ماذا الذي حدث لك ؟
- أنا مت

50
00:02:40,593 --> 00:02:42,127
داني قتلني

51
00:02:42,161 --> 00:02:45,864
لكن أنا ... أنا رأيتك من قبل
في فلوريدا

52
00:02:45,898 --> 00:02:47,466
لقد .... لقد تلامسنا

53
00:02:47,500 --> 00:02:50,035
لقد تبين أنه يوجد حياة ما بعد الموت

54
00:02:50,069 --> 00:02:52,337
و توجد إيجابيات و سلبيات  

55
00:02:52,371 --> 00:02:53,672
وعندما رأيتني .....

56
00:02:55,441 --> 00:02:56,708
كنت قد رجعت

57
00:02:56,743 --> 00:02:59,211
ماذا , أنحن .... أنحن نستطيع فعل ذلك ؟

58
00:02:59,245 --> 00:03:01,046
أوه , لا

59
00:03:01,080 --> 00:03:04,049
انتظر , نستطيع فعل ذلك
ولا تود فعله من أجلي ؟

60
00:03:04,083 --> 00:03:06,084
لن .. لن تريدها أن تفعل ذلك
صدقني

61
00:03:06,119 --> 00:03:07,886
حسنا , ولا أريد أن أكون ميتا أيضا

62
00:03:07,920 --> 00:03:10,021
هذا الموقف مع دونا كان مغاير بالكامل وقتها ....

63
00:03:10,056 --> 00:03:12,224
سالي , أحقا نتناقش في هذا ؟!

64
00:03:12,258 --> 00:03:16,194
أقول فقط أنه يجب أن يكون هناك طريقة أخرى
طريقة أفضل

65
00:03:16,229 --> 00:03:17,562
لفغل ماذا , بالضبط ؟

66
00:03:18,631 --> 00:03:20,098
لإرجاع أخي  ...

67
00:03:21,534 --> 00:03:23,135
من الموت

68
00:03:29,075 --> 00:03:31,610
ماذا ؟ أتستطيعي فعل ذلك حقا ؟

69
00:03:31,644 --> 00:03:35,413
نعم , أعتقد هذا , أنا لدي ... لدي شيء سحري نوعا ما

70
00:03:35,448 --> 00:03:38,216
أوه , إذن يوجد مستذئبين وساحرات

71
00:03:38,251 --> 00:03:41,286
أنستطيع أن نتوقف عن ذكر موضوع الإحياء
من الموت

72
00:03:41,320 --> 00:03:43,054
حتى يرجع إيدن , من فضلك , سالي ؟

73
00:03:43,089 --> 00:03:44,623
أصوت بلا 
في الحقيقة

74
00:03:44,657 --> 00:03:46,925
روبي , أنا أسف يا رجل
هناك .....

75
00:03:46,959 --> 00:03:49,461
هناك عناصر(أجزاء ) معينة
لإحياء جثة

76
00:03:49,495 --> 00:03:52,898
التي شهدوا عليها
سكناء هذا البيت

77
00:03:52,932 --> 00:03:54,599
أوه , بربك , كانت مرة واحدة

78
00:03:54,634 --> 00:03:57,435
- مرة مروعة
- حالة خاصة جدا

79
00:03:57,470 --> 00:03:58,570
هذا أخي

80
00:03:58,604 --> 00:04:00,972
لن أفعل به أبدا ماحدث بي

81
00:04:01,007 --> 00:04:04,576
أنا أسفة , أنا أتخبط بين التعاويذ الأن
ولكني على وشك الاستقرار على شيء ما

82
00:04:04,610 --> 00:04:07,347
حقا , سأتصل بإيدن , ربما
مصاصي الدماء يستطيعوا تدبير أمر تنظيف جثة أو شيء من هذا القبيل

83
00:04:07,448 --> 00:04:08,728
- مصاصي دماء ؟
- أتمازح....

84
00:04:08,729 --> 00:04:11,042
لن يلمس أحد تلك الجثة

85
00:04:13,319 --> 00:04:15,253
إسمع , أعلم أن هذا كثير و ....

86
00:04:15,288 --> 00:04:16,788
لم يفلح هذا معك

87
00:04:16,823 --> 00:04:18,056
لا

88
00:04:18,090 --> 00:04:20,125
إذن , لما لا تظنين أنها ستفلح معي ؟

89
00:04:20,159 --> 00:04:22,894
لأنه يجب ذلك

90
00:04:22,929 --> 00:04:24,830
هل إتصلت بي لتوك ؟

91
00:04:24,864 --> 00:04:26,198
نعم , نعم ....

92
00:04:27,333 --> 00:04:28,633
مرحبا , أهلا

93
00:04:30,937 --> 00:04:33,638
أوه , لا , كيف ؟

94
00:04:33,673 --> 00:04:35,941
كان يعمل في القبو

95
00:04:35,975 --> 00:04:38,910
تبدو وكأنها حادثة قوية
قديمة الطراز

96
00:04:38,945 --> 00:04:40,178
سالي , أنا أسف

97
00:04:40,213 --> 00:04:42,013
نعم , الأمر يثير غثياني أيضا

98
00:04:42,048 --> 00:04:43,114
أين كنت ؟

99
00:04:43,149 --> 00:04:44,616
بالخارج

100
00:04:44,650 --> 00:04:46,751
إحتجت لجلب شيئا ما لأشربه

101
00:04:46,786 --> 00:04:48,320
لتشربه ؟

102
00:04:48,354 --> 00:04:51,256
ماذا , ك... كدم مثلا ؟

103
00:04:51,290 --> 00:04:52,657


104
00:04:52,692 --> 00:04:54,626
نعم , شيء من هذا القبيل

105
00:04:54,660 --> 00:04:58,563
أعتقد أنني لدي كيس أخر
في الثلاجة بالأسفل

106
00:04:59,699 --> 00:05:01,132
لقد قصد دم فعلا , أليس كذلك ؟

107
00:05:14,347 --> 00:05:18,183
أنا أسفة , أتشعر بالحزن وحيدا ؟

108
00:05:18,217 --> 00:05:19,317
أوه , سالي

109
00:05:19,352 --> 00:05:21,453
أنا ... أنا أسف جدا

110
00:05:21,487 --> 00:05:23,922


111
00:05:28,995 --> 00:05:31,062
حسنا , حسنا

112
00:05:31,097 --> 00:05:33,064


113
00:05:33,099 --> 00:05:37,869
إسمع , أعلم ما هو رأيك في السحر 
وإستخدامه كحل سريع

114
00:05:37,904 --> 00:05:43,141
نعم , أعتقد أنني أعلم بالفعل أنك ستفعلين
كل ما تستطيعين لإنقاذه

115
00:05:43,175 --> 00:05:46,478
نعم

116
00:05:46,512 --> 00:05:51,082
إسمعي , قوتك إنها جزء
من كيانك الأن

117
00:05:51,117 --> 00:05:58,890
إنها مثل قوتي و قوة جوش
حميعنا إستخدم أجزاء منها في فعل الخير , لكن ليس دائما

118
00:06:00,226 --> 00:06:01,726
فعلا , معظم الوقت

119
00:06:01,761 --> 00:06:03,695
لكن هذا أخيك

120
00:06:03,729 --> 00:06:05,330


121
00:06:05,364 --> 00:06:08,967
الطريقة التي تحبينه بها
وأنت فقط تريدينه أن يكون بخير .....

122
00:06:10,236 --> 00:06:11,603
هذا أمر .....

123
00:06:13,105 --> 00:06:15,206
جميل بلا أدنى شك

124
00:06:15,241 --> 00:06:18,043
حسنا ... سعيدة جدا أنك تحس بالأمر بهذه الطريقة

125
00:06:18,077 --> 00:06:21,713
لأنه لا توجد تعويذة لإنقاذ روبي
في الكتاب

126
00:06:21,747 --> 00:06:24,049
- وبعد .... وبعد
- أحتاج لها ...

127
00:06:25,318 --> 00:06:26,918
بشحمها ولحمها

128
00:06:26,953 --> 00:06:29,087
أحتاج أن أستدعي دونا

129
00:06:31,550 --> 00:06:35,969
الحلقة السابعة بعنوان
النكتة الحزينة

130
00:06:41,467 --> 00:06:43,969
أنت تعتقد أنها فكرة غير جيدة
إرجاعي مرة أخرى ؟

131
00:06:44,003 --> 00:06:48,840
لا أعتقد ما أفكر به مهم
أعتقد أن الأمر بينك وبين أختك , بصراحة

132
00:06:50,176 --> 00:06:52,610
لقد حملته
شكرا لك

133
00:06:56,415 --> 00:06:57,949
يجب علي الذهاب

134
00:06:57,984 --> 00:06:59,718
ماذا ؟ إلى أين ؟

135
00:06:59,752 --> 00:07:02,821
يجب علي الذهاب لإيجاد دونا
الساحرة اتي أعطتني تلك القوة

136
00:07:02,855 --> 00:07:05,323
يجب علي إيجاده لأرجعك مرة أخرى

137
00:07:05,358 --> 00:07:06,758
حسنا , سأتي معك

138
00:07:06,792 --> 00:07:08,960
لا , ما علي فعله أمر قوي بحق

139
00:07:08,995 --> 00:07:10,962
إنه أمر أقوى من حقيقة

140
00:07:10,997 --> 00:07:13,665
أن أختك تعيش مع ذئبين 
ورجل يأكل البشر

141
00:07:13,699 --> 00:07:15,433
حسنا

142
00:07:15,468 --> 00:07:17,936
هل تمانعون , يا رفاق , أن تظلوا معه
طوال ذهابي ؟

143
00:07:17,970 --> 00:07:21,906
إنه يحب برامج تحسين المنازل
وأفلام المخدرات

144
00:07:21,941 --> 00:07:26,011
- في الحقيقة , لدي موعد 
- حسنا , شكرا لمجيئك

145
00:07:26,045 --> 00:07:28,146
- سنكون معه
- حقا ؟

146
00:07:29,315 --> 00:07:32,183
- نعم , سنكون معه
- شكرا 

147
00:07:32,218 --> 00:07:33,351
إذهبي

148
00:07:33,386 --> 00:07:35,653
حسنا , إذا ظهر بابه
لا تدعوه يدخله

149
00:07:35,688 --> 00:07:36,654
أوه , بربك

150
00:07:36,689 --> 00:07:40,125
- باب ؟
- نعم , لا تقلق بهذا الأمر

151
00:07:40,159 --> 00:07:44,029
انتظري , سالي , لا ....
لا تبعدي عني مرة أخرى

152
00:07:45,064 --> 00:07:47,165
أنا لست ... أنا لست راحلة

153
00:07:47,199 --> 00:07:49,034
حسنا , أعدك أني عائدة

154
00:07:49,068 --> 00:07:50,502
أعدك

155
00:07:53,706 --> 00:07:55,306
هل ... هل أستطيع فعل ذلك ؟

156
00:08:26,839 --> 00:08:30,909
أسفة على ذلك 
للضرورة أحكام

157
00:08:30,943 --> 00:08:32,343
شكرا لك
إستمري فيما كنت تفعلين

158
00:08:35,881 --> 00:08:39,417
شيطانة , شيطانة أخرى
تأتي لتلعننا

159
00:08:39,452 --> 00:08:40,418
نعم , بالفعل

160
00:08:40,453 --> 00:08:44,255
سمعتك أول مرة قلتيها , سيدتي
وأود القول أن الأمر أصبح مملا

161
00:08:44,290 --> 00:08:45,757
أصبح مملا

162
00:08:45,791 --> 00:08:48,560
- إقتلوا المرأة الشيطانة
- ساحرة

163
00:08:53,933 --> 00:08:55,433
- لا
- لا تنظري إلى الشيطانة

164
00:08:55,468 --> 00:08:56,901
أمسكتك

165
00:08:56,936 --> 00:08:59,104
لا , توقفي , توقفي 
دعيني , من فضلك

166
00:08:59,138 --> 00:09:00,572
- لا , دونا ....
- من فضلك

167
00:09:00,606 --> 00:09:02,440
لن أدعك تذهبين 
الأمر هام

168
00:09:02,475 --> 00:09:05,510
لا

169
00:09:05,544 --> 00:09:06,878


170
00:09:16,555 --> 00:09:18,323
- مرحبا
- مرحبا

171
00:09:22,428 --> 00:09:24,095
أشتقت إليك

172
00:09:24,130 --> 00:09:25,463


173
00:09:26,465 --> 00:09:28,032
هل إشتقت لي ؟

174
00:09:28,067 --> 00:09:32,971
حسنا , كانت ليلة واحدة
ليس أمر صعب المراس بعد مئتين عام

175
00:09:33,005 --> 00:09:33,972


176
00:09:34,006 --> 00:09:35,406
إسمعيني

177
00:09:35,441 --> 00:09:37,609
أحتاج لشيء صغير

178
00:09:37,643 --> 00:09:41,412
مر وقت طويل منذ أخر وقت تغذيت قيه
ولا أستطيع التحكم مثلك , ليس بعد

179
00:09:41,447 --> 00:09:42,413
الأمر يتطلب وقتا

180
00:09:42,448 --> 00:09:48,153
نعم , ليس لدي وقت , لذا لو أستطيع
أن أشرب شيئا ما الأن , من فضلك

181
00:09:48,187 --> 00:09:52,657
تتطلب مني سنوات وسنوات
لأفطم نفسي

182
00:09:53,659 --> 00:09:55,827
بالطبع كنت أتغذى على الأحياء

183
00:09:55,861 --> 00:09:56,828


184
00:09:56,862 --> 00:09:57,862
شكرا لك

185
00:10:08,474 --> 00:10:09,674


186
00:10:11,777 --> 00:10:14,212


187
00:10:17,850 --> 00:10:19,117


188
00:10:23,671 --> 00:10:25,378
كم من الوقت تعيشين هنا ؟

189
00:10:25,379 --> 00:10:26,871
في هذا البيت

190
00:10:27,279 --> 00:10:30,448
لأنه , لمعلوماتك , هذا تأجير مبطن غير قانوني

191
00:10:30,482 --> 00:10:34,185
أعذرني , الأمر فقط ... الأمر فقط

192
00:10:34,219 --> 00:10:37,822
يجب علي الذهاب إلى المطبخ الأن

193
00:10:40,926 --> 00:10:42,427


194
00:10:43,662 --> 00:10:45,329
إنه خائف

195
00:10:46,331 --> 00:10:47,298
أتعلمين , أنا أتفهم هذا الأمر

196
00:10:47,332 --> 00:10:50,468
عندما قابلنا سالي لأول مرة
لم تكن سالي التي نعرفها بعد ؟

197
00:10:50,502 --> 00:10:53,204
حبيسة في المنزل
لا تتذكر كيف ماتت

198
00:10:53,238 --> 00:10:55,473
وكان هذا الأمر بعد سنة من موتها

199
00:10:55,507 --> 00:10:57,508
ليس خطأه
الأمر فقط ... أنا ...

200
00:10:58,911 --> 00:11:01,913
أحس أنني لا أستطيع الإحتمال

201
00:11:01,947 --> 00:11:07,585
مع كل إرشاد الأشباح هذا

202
00:11:07,619 --> 00:11:10,621
أعني , كيف من المفروض أن
أنظر في عينه

203
00:11:10,656 --> 00:11:14,158
وأخبره أن كل شيء في عالمنا
أمر كبير فقط ؟

204
00:11:14,193 --> 00:11:15,993
وخاصة اليوم

205
00:11:18,497 --> 00:11:19,997


206
00:11:20,032 --> 00:11:24,368
كنت طوال الليل أفكر فيما قلته

207
00:11:25,871 --> 00:11:27,972
وأنت محقة تماما

208
00:11:28,006 --> 00:11:31,342
لست نفس الشخص
لست كذلك

209
00:11:31,376 --> 00:11:33,778
لم أعد نفس الشخص منذ ...

210
00:11:34,880 --> 00:11:36,113
أرجعتني أنت

211
00:11:38,350 --> 00:11:40,451
لكن سالي سترجع الأن مع دونا

212
00:11:40,486 --> 00:11:41,986
من المحتمل أن تصلح الأمر

213
00:11:42,020 --> 00:11:44,689
من المحتمل ... من المحتمل أيا كان
خطأ في إلقاء التعويذة ...

214
00:11:44,723 --> 00:11:47,692
- من المحتمل أن تجعله صحيحا
- سالي مشتتة

215
00:11:47,726 --> 00:11:49,411
لكن كان السحر
الذي فعل بي هذا , نورا ...

216
00:11:49,512 --> 00:11:50,512
- ربما
- لا تقولي ...

217
00:11:50,547 --> 00:11:52,430
ماذا تعنين بربما ؟
هكذا كان الأمر

218
00:11:52,464 --> 00:11:54,832
لكن السحر لم يجعلك تحب الأمر ....

219
00:11:54,867 --> 00:11:57,235
ولم يجعلك تكذب علي

220
00:11:58,537 --> 00:11:59,804


221
00:12:04,476 --> 00:12:07,945
أسف , أعتقد أنني نوعا ما قاطعت
شيء هنا , أليس كذلك ؟

222
00:12:07,980 --> 00:12:12,517
لكن , مرحى
نقلت نفسي إلى هنا في لمح البصر

223
00:12:12,551 --> 00:12:14,318
هذا تقدم , أليس كذلك ؟

224
00:12:15,888 --> 00:12:18,155
- نوعا ما
- نعم , نوعا ما

225
00:12:18,190 --> 00:12:22,727
أيمكنني أن أحصل على الأقل على
كلمة شكر سريعة لتخليصي لكي أو ...

226
00:12:22,761 --> 00:12:26,697
بمناسبة الحديث عن الغرور

227
00:12:26,732 --> 00:12:29,000
أنت لم تخليصني من أي شئ , عزيزتي

228
00:12:29,034 --> 00:12:31,836
طالما بقعة موتي سليمة
إنها باب باتجاهين (للدخول والخروج )

229
00:12:31,870 --> 00:12:33,137
أوه , حسنا

230
00:12:33,171 --> 00:12:36,974
حسنا , كيف يعقل عندما أردت الذهاب للأعلى في أخر مرة
أجبرتني على إستدعاؤك ؟

231
00:12:37,009 --> 00:12:38,476
أعلم , أعلم 

232
00:12:38,510 --> 00:12:44,782
إجتياز الأمر و معايشته مرة أخرى
أمر مؤلم

233
00:12:48,453 --> 00:12:51,556
أعتقد أنك لديك الكثير
لم تقليه لي

234
00:12:51,590 --> 00:12:54,725
حسنا , لدي قصة خاصة بي أيضا , مثلك تماما

235
00:12:56,361 --> 00:12:58,696
والتي أعتقد أنكي لن 
تقليها لي

236
00:12:58,730 --> 00:13:00,498
- ممممممم ...
- ممممم , بالطبع لا

237
00:13:00,532 --> 00:13:01,866
وماذا سيجعلك تخبريني ؟

238
00:13:01,900 --> 00:13:03,935
حسنا ....

239
00:13:03,969 --> 00:13:05,937
أخي مات

240
00:13:05,971 --> 00:13:08,205
لا يجب أن تكون تلك نهايته

241
00:13:08,240 --> 00:13:10,541
لذا أحتاج منك أن تعلميني
كيف أرجعه

242
00:13:10,576 --> 00:13:12,510
إسمعي , حتى سحري لديه حدود

243
00:13:12,544 --> 00:13:15,346
إرجاع شخص 
إنه أمر ضد الطبيعة

244
00:13:15,380 --> 00:13:18,583
ربما بسبب الطريقة التي أجريتها معي
لكن مؤكد هناك طريقة ..

245
00:13:19,618 --> 00:13:21,385
أتمزحين معي ؟

246
00:13:21,420 --> 00:13:25,523
لم تقل لي أنك تسافرين عبر الزمن

247
00:13:25,557 --> 00:13:30,227
أنت لم تقل لي شيئا أبدا
قط

248
00:13:30,262 --> 00:13:34,031
بجانب , أخر مرة رأينا بعضنا
كنت تبدين انتقامية لحد ما

249
00:13:34,066 --> 00:13:37,935
نعم , كالعادة , أنت 
لا تفهمين ماذا تعنيه

250
00:13:37,970 --> 00:13:40,104
عواقب أفعالك

251
00:13:40,138 --> 00:13:41,973
حسنا , ليست جميعها سيئة

252
00:13:42,007 --> 00:13:44,542
إلا إذا , كما تعلمين
رؤية شئ

253
00:13:44,576 --> 00:13:46,277
لا تريدين رؤيته حقا

254
00:13:46,311 --> 00:13:47,745
ساحرة , لا رحمة بها

255
00:13:47,779 --> 00:13:50,748
حاولت أن تسرقي روحي

256
00:13:50,782 --> 00:13:53,084
دونا جيلكرست

257
00:13:53,118 --> 00:13:55,486
أتريدين الاعتراف
بأنك ساحرة ؟

258
00:13:55,520 --> 00:13:58,556
اقتلوا الشيطانة
اقتلوها

259
00:13:58,590 --> 00:14:00,591
- يا إلهي
- هذا ما حدث

260
00:14:00,626 --> 00:14:01,993


261
00:14:02,027 --> 00:14:03,294
كان هذا المقدر لي

262
00:14:06,031 --> 00:14:08,933


263
00:14:10,369 --> 00:14:11,469


264
00:14:17,809 --> 00:14:20,745
أعتذر عن الأداء المسرحي

265
00:14:20,779 --> 00:14:22,813
اضطررت أن أصفيك من الدماء

266
00:14:22,848 --> 00:14:26,250
أتيت إلى هنا تتوهج فعليا

267
00:14:26,284 --> 00:14:30,454
دم الأحياء
أستطيع شمه عليك

268
00:14:30,489 --> 00:14:32,523
من كانت ؟

269
00:14:32,557 --> 00:14:34,492
أقتلتها ؟

270
00:14:35,494 --> 00:14:36,460


271
00:14:36,495 --> 00:14:38,129
بالطبع فعلت

272
00:14:38,163 --> 00:14:43,267
الأن , أنت تتعافى من أقوى نشوة
لمصاص دماء يستطيع أن يجربها

273
00:14:43,301 --> 00:14:46,504
استنزاف بشري إلى لا شئ

274
00:14:46,538 --> 00:14:48,673
أنت شره

275
00:14:48,707 --> 00:14:51,208
لا أدري ....

276
00:14:51,243 --> 00:14:52,810


277
00:14:52,844 --> 00:14:55,479
أردت الإيفاء بوعدي , سوزانا

278
00:14:57,182 --> 00:15:01,852
لكنك لم تفعل والأن أنا مرغمة على 
جعلك تفي به

279
00:15:01,887 --> 00:15:03,554
يجب عليك أن تتخلص من تأثير ذلك

280
00:15:05,023 --> 00:15:09,627
ولذلك في هذه اللحظة , لن أبعد عيناي عنك
لذا أعتاد على رؤية تلك الحيطان القذرة

281
00:15:09,661 --> 00:15:11,929
لا يوجد مخرج

282
00:15:21,573 --> 00:15:25,543
حسنا , ما هي أطول فترة قضيتها خارج زمنك ؟

283
00:15:25,577 --> 00:15:29,747
ماهذا ؟ متى هذا ؟
لم أرجع لهذا القدر للوراء

284
00:15:29,781 --> 00:15:34,819
أندوفر , ماسشوتس , 18 أغسطس 1692

285
00:15:34,853 --> 00:15:37,788
متى يحدث هذا ؟
عندما تستخدمين السحر ؟

286
00:15:39,291 --> 00:15:41,358
أوه , يمكنك الاعتماد عليه لفترة 

287
00:15:41,393 --> 00:15:44,528
لإرجاعك للبيت العديد من المرات
قبل فوات الأوان

288
00:15:44,563 --> 00:15:46,330
قبل فوات الأوان ؟

289
00:15:46,364 --> 00:15:48,733
نعم , من الممكن أن تضيعي عبر الزمن للأبد

290
00:15:50,202 --> 00:15:53,337
سالي , كل مرة تستخدمين فيها السحر

291
00:15:53,371 --> 00:15:58,242
تخاطري بنفسك بأن تكوني حبيسة الزمن للأبد

292
00:16:04,316 --> 00:16:08,786
- وه , هذا أنت
- هذه كانت أنا , بالفعل

293
00:16:08,820 --> 00:16:13,290
حسنا , أردت معرفة كيف مت مرتين

294
00:16:13,325 --> 00:16:14,725


295
00:16:15,961 --> 00:16:17,161
استمتعي بالعرض

296
00:16:20,966 --> 00:16:23,267


297
00:16:23,301 --> 00:16:26,837
كل هذا سيذهب سدا
إن لم تشعر به

298
00:16:29,741 --> 00:16:31,976
- أنا أتضور جوعا
- جيد

299
00:16:32,010 --> 00:16:35,379
الألم والتراجع
هما تذكير بما فعلته

300
00:16:35,413 --> 00:16:36,981


301
00:16:37,015 --> 00:16:38,349
تستطيع أن تفعل ذلك

302
00:16:39,951 --> 00:16:41,752
قوتي هي قوتك

303
00:16:41,787 --> 00:16:43,521
إيدن , انطر لي

304
00:16:44,856 --> 00:16:46,724
أخبرني باسمها 

305
00:16:46,758 --> 00:16:49,794
الفتاة من ليلة البارحة
ماذا كان اسمها , إيدن ؟

306
00:16:49,828 --> 00:16:50,961
لا تتذكر 

307
00:16:50,996 --> 00:16:52,963
بالطبع لا تتذكر 

308
00:16:52,998 --> 00:16:56,934
لتتذكر اسمها سيكون ذلك , اعترافا بحياتها
تكريم لموتها

309
00:16:56,968 --> 00:16:59,470
لا يوجد تكريم هنا

310
00:16:59,504 --> 00:17:01,272
لما لا تفكر في هذا الأمر ؟

311
00:17:01,306 --> 00:17:05,442
تذكر وجهها وأخبرني باسمها

312
00:17:11,216 --> 00:17:14,218
حسنا

313
00:17:16,354 --> 00:17:20,491
سأخبرك بكل شئ عنها
ما الذي تريدين معرفته ؟

314
00:17:20,525 --> 00:17:22,459
كان لديها عينان جميلتان جدا

315
00:17:22,494 --> 00:17:24,528
أهذا ما تود سماعه ؟

316
00:17:24,563 --> 00:17:28,632
ذلك النوع الذي يتلألأ عندما
تستنزف منهم الحياة

317
00:17:28,667 --> 00:17:29,967
ألا تحبين ذلك ؟

318
00:17:30,001 --> 00:17:31,468


319
00:17:31,503 --> 00:17:37,141
لو تود تحويل الأمر إلى لعبة
هذا جيد بالنسبة لي

320
00:17:37,175 --> 00:17:41,679
أنا قوية , وسأكمل هذا الأمر
ولا يوجد أي مكان أخر أحتاج أن أتواجد به

321
00:17:44,049 --> 00:17:45,349
ايمي

322
00:17:45,383 --> 00:17:50,187
ايمي , جيد , اخبرني عنها

323
00:17:50,222 --> 00:17:52,990
حسنا , ماذا تودي أن تعرفي عتها ؟

324
00:17:53,024 --> 00:17:55,693
أن دمائها سميكة
ولديها طعم القرنفل ؟

325
00:17:55,727 --> 00:17:58,562
ويا ربي
ألا تفتقدين ذلك ؟

326
00:17:58,597 --> 00:18:03,567
الطريقة التي تجري بها الدماء والحياة
بداخل فمك

327
00:18:03,602 --> 00:18:04,835


328
00:18:04,870 --> 00:18:06,871
ايمي ميتة

329
00:18:06,905 --> 00:18:08,739
وهذا يقع على عاتقك

330
00:18:10,008 --> 00:18:14,578
أن تتذكر ما فعلت أو أن تتذكر الشخص
الذي فعلت به ذلك

331
00:18:14,613 --> 00:18:17,514
هذا ما يبقيك قويا

332
00:18:17,549 --> 00:18:20,484
هذا ما يوقفك عن القتل
مرة أخرى

333
00:18:20,518 --> 00:18:21,986
أتفهمني ؟

334
00:18:22,020 --> 00:18:25,589
لا , لا أفهمك
هذه طبيعتنا

335
00:18:25,624 --> 00:18:28,826
ما تفعلينه هنا , معاقبتي
فعلت ذلك من قبل

336
00:18:28,860 --> 00:18:30,828
أتعلمين ما الذي تعلمته ؟

337
00:18:30,862 --> 00:18:33,697
الأمر لا يجدي تفعا 
لا يشعرني بالتحسن قط

338
00:18:33,732 --> 00:18:37,601
والشئ الوحيد الذي يشعرني بالتحسن
هي الدماء

339
00:18:37,636 --> 00:18:41,272
لذلك , إذا أردت أسماء
سأعطيك أسماء

340
00:18:44,376 --> 00:18:48,345
هولاء الفتيات 
قدماء بحق

341
00:18:48,380 --> 00:18:51,415


342
00:19:00,091 --> 00:19:01,325


343
00:19:02,327 --> 00:19:03,761
إنهم يرجعوك أنت

344
00:19:03,795 --> 00:19:06,530
حسنا , لهذا السبب أنت ساحرة

345
00:19:06,564 --> 00:19:08,265
هذا الأختية , قوية بلا مزاح

346
00:19:08,300 --> 00:19:10,367
لا , لا , لا , لم أكن ساحرة

347
00:19:10,402 --> 00:19:11,368
لا ... ليس بعد

348
00:19:11,403 --> 00:19:16,407
لا , ليس عندما وجدوني مذنبة
ولا عندما علقوني على تلك الشجرة

349
00:19:16,441 --> 00:19:18,208
هل اتهمت ظلما ؟

350
00:19:18,243 --> 00:19:19,910
نعم

351
00:19:19,945 --> 00:19:26,550
بعد ذلك , بطريقة ما , أستطاعوا هولاء البذيئات
إستحضار روح عضوة سادسة لمجموعتهم

352
00:19:26,584 --> 00:19:30,454
والتي بالتبعية ستكون مدينة لهم للأبد

353
00:19:30,488 --> 00:19:33,657
إذن يوجد طريقة لإرجاع شخص ما
من الموت

354
00:19:33,692 --> 00:19:35,426
يا ربي , أنت لا تفهمين

355
00:19:35,460 --> 00:19:38,495
لا , لا , ما أفهمه 
أنه يوجد بالتأكيد

356
00:19:38,530 --> 00:19:40,798
طريقة حرة لإرجاع شخص ما

357
00:19:40,832 --> 00:19:42,800
دونا , أنا أتحدث عن أخي

358
00:19:42,834 --> 00:19:44,335
هل أمنت الروح ؟

359
00:19:44,369 --> 00:19:46,170
نعم

360
00:19:46,204 --> 00:19:47,838
نادي على رابعتنا

361
00:19:48,873 --> 00:19:51,041


362
00:19:57,816 --> 00:19:59,883


363
00:20:04,807 --> 00:20:07,550


364
00:20:08,793 --> 00:20:11,161


365
00:20:13,164 --> 00:20:17,101
- ما الذي يفعلونه بها ؟
- دائما يوجد تضحية

366
00:20:17,135 --> 00:20:19,036


367
00:20:26,311 --> 00:20:27,578


368
00:20:37,722 --> 00:20:39,189


369
00:20:39,224 --> 00:20:40,991


370
00:20:51,618 --> 00:20:54,319
لوري دوجلاس ....

371
00:20:54,354 --> 00:20:56,788
سام بيرسون , كان صديق قديم

372
00:20:56,823 --> 00:21:00,459


373
00:21:00,493 --> 00:21:03,996
كات بوتر , ديفيد كرو , جيني كول ....

374
00:21:04,030 --> 00:21:08,600
لا أتذكر اسم أختها ؟
لكن من يستطيع أن ينسى الأختين كول ؟

375
00:21:08,635 --> 00:21:11,603
التفوه بأسماء عشوائية
لا يوصلنا لشئ

376
00:21:11,638 --> 00:21:14,473
يجب عليك أن تحاول أن تكون
أكثر تحديدا

377
00:21:14,507 --> 00:21:16,275
لا , أنت أسئت فهمي

378
00:21:16,309 --> 00:21:18,810
هذا كله كان ليلة واحدة

379
00:21:18,845 --> 00:21:21,013
أتعتقدي أنك فعلت ما فعلته ؟

380
00:21:21,047 --> 00:21:24,516
هل عثتي فسادا بهم (البشر ) من قبل ؟

381
00:21:24,550 --> 00:21:26,385
هل نزع وجوهم من قبل ؟

382
00:21:27,887 --> 00:21:29,788
كيف تعيش مع نفسك ؟

383
00:21:29,822 --> 00:21:32,324
كيف تنظر لنفسك في المرأة ؟

384
00:21:33,660 --> 00:21:35,193
هذا ليس عن ما نحن عليه

385
00:21:35,228 --> 00:21:37,362
ولا تلومي نفسك على ماحدث

386
00:21:37,397 --> 00:21:39,331
أنا فعلت هذا

387
00:21:39,365 --> 00:21:41,433
وكنت جيد في فعله

388
00:21:42,602 --> 00:21:45,404


389
00:21:48,374 --> 00:21:52,544
لا أستطيع تصديق أنكي لم تخبريني 
أنهم ... حسنا , إستغلوكي

390
00:21:53,546 --> 00:21:57,416
مرت سنين طويلة منذ كنت أستطيع
قول بريئة عن نفسي

391
00:21:57,450 --> 00:22:01,920
أنا لا أفهم كيف تحولت إلى 
ذلك الشخص

392
00:22:01,954 --> 00:22:05,190
يأكلني أنا وأصدقائي

393
00:22:05,224 --> 00:22:08,727
كم من الوقت تتطلب منك
أن تبدئي الاعتماد على السحر ؟

394
00:22:08,761 --> 00:22:09,728
أن تسيئي استخدامه ؟

395
00:22:09,762 --> 00:22:13,031
الوقت الذي تقابلنا فيه أنا وأنت
كان لم يتبقى شئ من تلك المرأة

396
00:22:13,066 --> 00:22:15,567
المعلقة على تلك الشجرة بي

397
00:22:18,071 --> 00:22:19,271
يجب علي أن أسأل

398
00:22:19,305 --> 00:22:21,406
كيف تعمل التعويذة ....

399
00:22:22,642 --> 00:22:24,076
لإرجاع روبي ؟

400
00:22:25,878 --> 00:22:30,716
الطريقة الوحيدة لإرجاع شخص ميت

401
00:22:30,750 --> 00:22:34,086
أن تكوني طريق من الطاقة
جسر

402
00:22:34,120 --> 00:22:37,923
بين عالم الأحياء
والموت

403
00:22:40,527 --> 00:22:42,528
لقد إستخدموا تلك الفتاة

404
00:22:44,097 --> 00:22:50,736
لقد فقدت أي فرصة لتحظى بأي حياة بعد الموت
فقط لأستمر أنا في الحياة

405
00:22:52,739 --> 00:22:54,273
لا أستطيع

406
00:22:55,808 --> 00:22:58,877
أنا بالفعل أذيت العديد من الأشخاص

407
00:22:58,912 --> 00:23:04,416
ولا أستطيع التضحية بروح عشوائية ما
حتى لو من أجل روبي

408
00:23:04,450 --> 00:23:11,657
هذا أول شئ عقلاني قلته 
منذ أن أكلتك

409
00:23:14,427 --> 00:23:16,728
لكني عشت لمدة طويلة

410
00:23:18,631 --> 00:23:23,135
لا أملك الحق في العيش لما هو أت

411
00:23:25,805 --> 00:23:28,407
أريدك أن تأخدي روحي

412
00:23:32,746 --> 00:23:34,513
أنا .. أنا فقط لا ...

413
00:23:34,547 --> 00:23:37,182
أنا فقط لا أفهم كيف من الممكن
جسديا 

414
00:23:37,217 --> 00:23:39,418
الطريقة التي تم صعقك بها

415
00:23:39,452 --> 00:23:42,354
هل يهم حقا كيف 
حدث ذلك ؟

416
00:23:42,389 --> 00:23:44,023
الأمر حدث

417
00:23:44,057 --> 00:23:49,294
التفكير بكيفية موتك
ليس لحل جريمة , روبي

418
00:23:49,329 --> 00:23:53,098
بل لك أنت , يساعدك لتقترب من فهم الأمر

419
00:23:53,133 --> 00:23:55,034
وماذا يحدث عندما أفهم ؟

420
00:23:55,068 --> 00:23:57,469
حسنا , في بعض الأحيان يكون هناك باب

421
00:23:57,504 --> 00:24:00,039
نعم , نعم , ماذا عنه ؟

422
00:24:00,073 --> 00:24:03,142
أبواب لماذا , لأين ؟

423
00:24:03,176 --> 00:24:05,110
ليس لدينا أي فكرة حقا

424
00:24:05,145 --> 00:24:07,613
- نورا
- لا , جوش , يجب عليه أن يعلم

425
00:24:07,647 --> 00:24:11,950
أنت تقضي يوم تلو الأخر , في بعض الأحيان
سنة تلو الأخرى في حالة من الحيرة

426
00:24:11,985 --> 00:24:16,455
بها لا تستطيع التحدث لأحد ما
لا تستطيع لمس أحد ما

427
00:24:16,489 --> 00:24:19,925
وبعد ذلك فجأة , يظهر باب
لينقلك

428
00:24:19,959 --> 00:24:23,829
لمن يدري بحق الجحيم أين 
و المفروض عليك أن تثق به 

429
00:24:23,863 --> 00:24:25,030
وتمر خلاله ؟

430
00:24:27,100 --> 00:24:31,070
حسنا , أنا .. أنا لا يجب علي
دخوله

431
00:24:31,104 --> 00:24:33,272
سالي لا تريدك أن تفعل , لا

432
00:24:33,306 --> 00:24:35,674
لكنها تحاول إصلاح الأمر

433
00:24:35,708 --> 00:24:39,511
المعتاد , في العموم , الأبواب أشياء جيدة
أشياء إيجابية

434
00:24:39,546 --> 00:24:41,346
لا يوجد شئ لتخاف بشأنها

435
00:24:41,381 --> 00:24:42,681
أنت تخيفيه

436
00:24:42,715 --> 00:24:45,417
يجب عليه أن يعرف الحقيقة
أنه أي شكل

437
00:24:45,452 --> 00:24:47,586
من حياة بشرية سعيدة يعرفها

438
00:24:47,620 --> 00:24:52,091
انتهت منذ اللحظة التي وجد نفسه 
بها مقيد في هذا المنزل معنا

439
00:24:52,125 --> 00:24:53,459


440
00:24:58,164 --> 00:25:00,399
- أنا س ....
- نعم , يا رجل

441
00:25:08,508 --> 00:25:09,608


442
00:25:09,642 --> 00:25:11,844
- نورا , أنا ... أنا ...
- لا أستطيع , لا أستطيع ...

443
00:25:11,878 --> 00:25:13,278
لا أستطيع فعل هذا الأن

444
00:25:13,313 --> 00:25:14,680


445
00:25:17,517 --> 00:25:18,784
هل تستطيعوا يا رفاق ....

446
00:25:18,818 --> 00:25:21,653
هل تستطيعوا أن تشغلوا فيلما أو ما شابه ؟

447
00:25:21,688 --> 00:25:23,188
حاضر

448
00:25:25,191 --> 00:25:26,658
حسنا

449
00:25:35,235 --> 00:25:37,903
أوه , لا أبدو بشكل جيد

450
00:25:37,937 --> 00:25:40,739
على أية حال , بيشوب قال
لا مزيد من الشرب أثناء العمل , أيدن

451
00:25:40,773 --> 00:25:42,040
شئ محبط

452
00:25:42,075 --> 00:25:45,177
و كنت أعمل في المشفى 

453
00:25:45,211 --> 00:25:48,914
و مات و شارلي هيرتس ذهبوا
وبدأت في الشرب

454
00:25:48,948 --> 00:25:51,016
و أسرفت في الشرب قليلا

455
00:25:51,050 --> 00:25:54,820
حتى شعرت أنني مغطى
بالنشوة باعثة الكسل

456
00:25:54,854 --> 00:25:56,054
تعلمين ما أقصد ؟

457
00:25:56,089 --> 00:25:57,656
سمعت الشرطة قادمون

458
00:25:57,690 --> 00:26:01,326
لكن , لأول مرة , لم أستطع الإفاقة
من تلك النشوة  

459
00:26:01,361 --> 00:26:02,761
كانت قدماي مخدرتان
فأتيت بجهاز (مزيل الرجفان )جهاز  
لمعالجة اضطرابات دقات القلب

460
00:26:02,896 --> 00:26:05,764
تعرفينه , صاعق الصدر
وصعقت به صدري

461
00:26:05,798 --> 00:26:09,268
ولصدمتي 
أنا لدي دقات قلب

462
00:26:09,302 --> 00:26:10,702


463
00:26:10,737 --> 00:26:11,937


464
00:26:11,971 --> 00:26:14,740
لقد رعبني هذا الأمر أكثر من الشرطة
لذلك جريت سريعا 

465
00:26:14,774 --> 00:26:18,343
جريت لبيت حبيبتي , روبي ويليس
وفتحت الباب

466
00:26:18,378 --> 00:26:22,080
وكنت مرعوب لوجود
ما يدق في صدري

467
00:26:22,115 --> 00:26:25,250
لذلك مزقتها قبل
أن يكون لديها فرصة لتقبلني

468
00:26:25,285 --> 00:26:27,452
ورجعت لتلك النشوة

469
00:26:27,487 --> 00:26:31,823
وهذا ما نسميه  .... قرار صعب

470
00:26:34,093 --> 00:26:35,794
سالي , انتظري

471
00:26:35,828 --> 00:26:38,230
لقد أضعنا الكثير من الوقت
يجب علينا البدء

472
00:26:38,264 --> 00:26:40,432
لا , توقفي , حسنا ؟
اسمعيني

473
00:26:40,466 --> 00:26:42,568
أنا مت ليلة أمس
ومنذ وقتها

474
00:26:42,602 --> 00:26:45,904
وأنت تهرولين في هذا البيت
مثل المجانين

475
00:26:45,939 --> 00:26:48,640
تلقين معلومات عن مصاصي  دماء
ومستذئبين

476
00:26:48,675 --> 00:26:52,411
ومن الواضح , تنتقلين داخل وخارج
أبعاد (عوالم) أخرى

477
00:26:52,445 --> 00:26:55,147
- أقصد , ما الأمر ؟
- نعم , يا له من يوم

478
00:26:55,181 --> 00:26:59,218
هل توقفتي للحظة وفكرتي أن كل هذه الأمور
كثيرة قليلا علي لأستوعبها ؟

479
00:26:59,252 --> 00:27:02,487
تطلب من أمي عشر سنوات لتقنعني أن الهامبرجر
تنتج من البقر

480
00:27:02,522 --> 00:27:06,124
نعم , روبي , كل هذه الهرولة والانتقالات 
كل هذا من أجلك

481
00:27:06,159 --> 00:27:07,993
استمري في الحديث

482
00:27:08,027 --> 00:27:09,995
حسنا , أنا لدي دونا الأن

483
00:27:10,029 --> 00:27:12,297
وتوصلنا لأمر
نحن نستطيع مساعدتك , لذا ....

484
00:27:14,133 --> 00:27:15,267
حسنا

485
00:27:15,301 --> 00:27:16,635
ماذا ؟

486
00:27:16,669 --> 00:27:18,937
أ... أنا... أعتقد .. حسنا

487
00:27:18,972 --> 00:27:20,405
حسنا

488
00:27:20,440 --> 00:27:24,176
كيف وصلنا إلى هنا , أتعلمين ؟

489
00:27:25,445 --> 00:27:27,279


490
00:27:27,313 --> 00:27:31,083


491
00:27:31,117 --> 00:27:34,753
بعد ما ينتهي كل هذا
عندما ترجع لجسدك

492
00:27:34,787 --> 00:27:37,356
لن تستطيع أن تراني

493
00:27:37,390 --> 00:27:39,258
حسنا , هناك حل سريع لذلك

494
00:27:39,292 --> 00:27:45,330
سأتي بمصاص دماء ليعضني
أو يحولني لمستذئب أو ما شابه , أليس كذلك ؟

495
00:27:45,365 --> 00:27:47,532
هذا ليس مضحكا, ليس مضحكا

496
00:27:47,567 --> 00:27:48,800
الأن , هي جادة

497
00:27:48,835 --> 00:27:50,769
أكان ذلك صحيح
ما قلته عن أبي ؟

498
00:27:50,803 --> 00:27:52,437
أيريد بيع البيت ؟

499
00:27:52,472 --> 00:27:54,973


500
00:27:55,008 --> 00:27:57,442
إنه لا يهتم بهذا الأمر

501
00:27:57,477 --> 00:27:59,278
لقد فقد الكثير

502
00:27:59,312 --> 00:28:03,382
أعتقد أنه عليه كره هذا البيت بقدر كاف
ليأتمني عليه

503
00:28:03,416 --> 00:28:05,817


504
00:28:05,852 --> 00:28:09,655
واحدة من انتقالاتي
رجعت لبضع سنوات

505
00:28:09,689 --> 00:28:12,691
رجعت لليوم الذي انتقلت فيه أنا وداني
إلى هذا البيت

506
00:28:12,725 --> 00:28:14,626
أتتذكر ؟
لقد كنت .....

507
00:28:14,661 --> 00:28:16,228
لقد كنت أحمق

508
00:28:16,262 --> 00:28:18,397
نعم , لقد كنت , حسنا .....

509
00:28:18,431 --> 00:28:20,799
أتعلمين , بعد موتك

510
00:28:20,833 --> 00:28:23,602
تمنيت أن أسترجع 
الكثير من تلك الأشياء

511
00:28:25,004 --> 00:28:27,606
حسنا , لقد سمعت ما قلته لداني

512
00:28:29,008 --> 00:28:30,842
لقد وقفت (دافعت ) من أجلي

513
00:28:30,877 --> 00:28:33,312
داني كان دائما يظن أنني عبء

514
00:28:33,346 --> 00:28:35,547
توقعت أنه أخبرك بذلك

515
00:28:35,581 --> 00:28:38,917
لا , لا , لم يخبرني بذلك قط

516
00:28:40,953 --> 00:28:45,524
أتعلم , عندما ينتهي كل ذلك
يجب عليك أن تسترجع حياتك

517
00:28:45,558 --> 00:28:47,492
تستطيع أن تفعل ما تريده

518
00:28:47,527 --> 00:28:50,962
لا أعلم ... لا أعلم
ما الذي أريده بعد الأن

519
00:28:52,298 --> 00:28:57,703
لقد ... لقد فشلت في كل شئ 
هذا كل ما فعلته

520
00:28:57,737 --> 00:29:00,672
لا , تستطيع إصلاح ذلك
هذه فرصتك

521
00:29:00,707 --> 00:29:02,207
تستطيع تغيير تلك الأمور

522
00:29:02,241 --> 00:29:04,009


523
00:29:04,043 --> 00:29:08,747
- أتعتقدين ذلك , حقا ؟
- نعم , بالتأكيد

524
00:29:08,781 --> 00:29:11,917


525
00:29:11,951 --> 00:29:13,385
سأفتقدك

526
00:29:13,419 --> 00:29:17,556


527
00:29:17,590 --> 00:29:18,890
حان الوقت

528
00:29:22,161 --> 00:29:24,429
سأقابلك ... سأقابلك بالأسفل

529
00:29:26,566 --> 00:29:32,104


530
00:29:32,138 --> 00:29:35,307
تعلم أنها لن تستسلم بشأنك , أليس كذلك ؟

531
00:29:36,342 --> 00:29:38,076
نعم , أعلم

532
00:29:39,278 --> 00:29:40,612
إنها الأفضل

533
00:29:40,646 --> 00:29:44,316


534
00:29:44,350 --> 00:29:49,121
موضوع الشبح هذا 
ومسؤولياته

535
00:29:49,155 --> 00:29:53,625
حركة الاختفاء
والذهاب لأي مكان , وقتما أشاء ....

536
00:29:53,659 --> 00:29:56,161


537
00:29:56,195 --> 00:29:57,396
كيف تحبينه ؟

538
00:29:57,430 --> 00:30:00,999
حسنا , لا يهم ما أعتقد بشأنه

539
00:30:02,168 --> 00:30:04,669
أختك تريد منك أن تعيش

540
00:30:04,704 --> 00:30:07,973
الأمر عائد إليك لتقرر
إن كنت تستحق ذلك

541
00:30:08,007 --> 00:30:11,276


542
00:30:11,310 --> 00:30:16,014


543
00:30:24,779 --> 00:30:29,215
- مستعدة ؟
- نعم , أنا مستعدة

544
00:30:29,250 --> 00:30:32,252
- لكن روبي ليس كذلك
- ماذا ؟

545
00:30:32,286 --> 00:30:34,487
لقد ذهب , سالي
لقد رحل

546
00:30:34,522 --> 00:30:36,256
ماذا ؟ أين ... لماذا فعل ....

547
00:30:36,290 --> 00:30:38,758
أعتقد أنها ليست المرة الأولى ؟

548
00:30:40,027 --> 00:30:42,629
لكن ... انتظري , كل ما خططنا إليه
But... Wait, all of our planning.

549
00:30:42,663 --> 00:30:47,300
سحبتك خلال بوابة متعددة الأبعاد
لقد سافرنا عبرالزمن

550
00:30:47,335 --> 00:30:48,668
وكنت مستعدة ل ......

551
00:30:52,206 --> 00:30:55,642
لماذا رحلت ؟
لماذا فعلت ذلك ؟

552
00:30:55,676 --> 00:30:57,177
أين ذهبت ؟

553
00:30:57,211 --> 00:31:01,181
أخبرني أنه يريد
أن يضع حدا لهذا الأمر

554
00:31:01,215 --> 00:31:05,752
اسمعي , سالي , هناك نوع معين
من الأشخاص

555
00:31:05,786 --> 00:31:07,787
الذين يجدون الراحة عندما يأتيهم الموت

556
00:31:07,822 --> 00:31:09,489
رأيت ذلك من قبل

557
00:31:09,523 --> 00:31:16,029
التعب من المحاولة مجددا ومجددا 
لتصحيح الأمور ....

558
00:31:17,531 --> 00:31:24,004
الأمر كبير
وصعب تحمله

559
00:31:24,038 --> 00:31:27,841
أردت فقط مساعدته
أردت أن أمنحه فرصة أخرى

560
00:31:27,875 --> 00:31:31,878
حسنا , لقد فعلت
لقد حاولت

561
00:31:45,660 --> 00:31:47,827


562
00:32:03,277 --> 00:32:04,611
سالي

563
00:32:06,247 --> 00:32:07,681


564
00:32:07,715 --> 00:32:10,984
إن كنت ما زال لديك القوة
أريد منك أن تساعديني

565
00:32:13,988 --> 00:32:15,555
أتريدين فعل ذلك حقا ؟

566
00:32:15,590 --> 00:32:17,724
لأن , بأمانة , رؤيتك
في تلك التنورة

567
00:32:17,759 --> 00:32:19,693
جعلني أحس بالقرب منك بشكل غريب

568
00:32:19,727 --> 00:32:23,730
لو بقيت , لن أستطيع مقاومة إغراء
استخدام قوتي

569
00:32:23,765 --> 00:32:25,298
لا أريد معاودة ذلك مرة أخرى

570
00:32:25,333 --> 00:32:28,902
لو أغلقت هذا , لن تستطيعي
أن ترجعي إلى هنا مرة أخرى

571
00:32:28,936 --> 00:32:31,204
هذا ما أريده

572
00:32:31,239 --> 00:32:32,906
ماذا عن أحاديث البنات بيننا ؟

573
00:32:34,409 --> 00:32:36,710
لقد إعتدت علي

574
00:32:36,744 --> 00:32:38,111


575
00:32:39,113 --> 00:32:41,114
لكن , اسمعي
بجد

576
00:32:41,149 --> 00:32:42,883
عديني بشئ واحد ؟

577
00:32:42,917 --> 00:32:48,255
الأن هي المرة الأخيرة التي
تستخدمين فيه سحرنا

578
00:32:48,289 --> 00:32:51,091
يا ربي , أقصد , أريد أن أعدك

579
00:32:51,125 --> 00:32:52,793
أريد ذلك بحق

580
00:32:52,827 --> 00:32:58,331
لكن بما أننا نتكلم بصراحة الأن 
أنا وأنت

581
00:32:58,366 --> 00:33:01,735
في الحقيقة لا أريد أن أكذب عليك بعد الأن

582
00:33:01,769 --> 00:33:05,338
هذا ما أعدك به
استخدامه في المناسبات الخاصة

583
00:33:05,373 --> 00:33:09,309
أعياد الميلاد والأن

584
00:33:09,343 --> 00:33:10,544
ما رأيك ؟

585
00:33:21,856 --> 00:33:23,457


586
00:33:24,826 --> 00:33:26,726


587
00:33:31,499 --> 00:33:33,900
أتمنى أن تجدي السلام

588
00:33:36,671 --> 00:33:38,071


589
00:33:50,017 --> 00:33:51,685
الوداع , دونا

590
00:33:54,655 --> 00:33:56,990
كنت سيئة بحق

591
00:34:00,328 --> 00:34:01,595
حسنا

592
00:34:03,064 --> 00:34:04,931
إلى أين ؟

593
00:34:09,937 --> 00:34:12,205
لا تكوني منهزمة

594
00:34:12,240 --> 00:34:14,908
لم تكن جميع الأحداث ذبح ورعب

595
00:34:14,942 --> 00:34:17,210
كان هناك بعض اللحظات الجميلة أيضا

596
00:34:17,245 --> 00:34:24,417
مثل تلك الفتاة , صوفيا , طلبت مني أن أقتلها
خلال ممارستي للحب معها

597
00:34:24,452 --> 00:34:28,088
وكما تعلمين , ليست أول مرة
يحدث فيها ذلك

598
00:34:28,122 --> 00:34:32,759
لكن هذه كانت مميزة
لأنها عندما ماتت

599
00:34:32,793 --> 00:34:39,366
نظرت خارج النافذة 
كان هناك سرب كبير من الطيور

600
00:34:40,601 --> 00:34:42,903
كان موتا جميلا

601
00:34:42,937 --> 00:34:44,604
بلا ضحايا

602
00:34:44,639 --> 00:34:46,473
بلا ضحايا ؟

603
00:34:47,542 --> 00:34:48,675
الأمر ليس كذلك

604
00:34:48,709 --> 00:34:50,577
أحدهم إفتقدها
كانت لديها حياة

605
00:34:50,611 --> 00:34:54,214
كانت ليس لديها حياة
ليس لديها أصدقاء أو زوج أو طفل

606
00:34:58,653 --> 00:35:00,153
كان لديها طفل

607
00:35:03,057 --> 00:35:07,727
وبعدها , أذكر أنني كنت أفكر فيكي

608
00:35:10,331 --> 00:35:12,599
تذكرت وجهك , ت....

609
00:35:13,634 --> 00:35:15,235


610
00:35:15,269 --> 00:35:19,906
تساءلت ما الذي ستظنينه بي
كم ستكوني مرتعبة مني

611
00:35:22,476 --> 00:35:25,045
سوزانا , من فضلك ........

612
00:35:25,079 --> 00:35:29,416
كنت لن أجعلك تمر بكل هذا
لو لم أمر به أنا بنفسي

613
00:35:29,450 --> 00:35:34,154
سوزانا , يجب عليك أن تسامحيني
من فضلك , من فضلك سامحيني

614
00:35:34,188 --> 00:35:36,022


615
00:35:39,994 --> 00:35:46,633
كيف أستطيع أن أسامحك وأنا لا أعتقد
أنك فهمت كليا حقيقة ما فعلته ؟

616
00:35:46,667 --> 00:35:52,973
أنا قذر و أنت لم تقابلي أحد قط
يكره كثيرا نفسه وما عليها

617
00:35:54,208 --> 00:35:56,810
ولذلك السبب أنت أعطتني الأمل

618
00:35:57,845 --> 00:35:58,979
من فضلك ....

619
00:35:59,013 --> 00:36:00,313


620
00:36:00,348 --> 00:36:02,215
من فضلك سامحيني

621
00:36:03,884 --> 00:36:05,986
يجب على أحدهم أن يسامحني

622
00:36:08,289 --> 00:36:09,456
هذا يكفي

623
00:36:09,490 --> 00:36:10,724


624
00:36:17,465 --> 00:36:21,001
لدي اسم أعطيك إياه بالمثل

625
00:36:22,136 --> 00:36:24,871
كانت هذه أول جريمة قتل لي

626
00:36:26,874 --> 00:36:29,142
الاسم مازال يعذبني

627
00:36:34,982 --> 00:36:37,484
إنه إسحاق

628
00:36:39,487 --> 00:36:41,154
أنا قتلت ابننا

629
00:36:44,083 --> 00:36:46,332
لقد قتلت صغيرنا

630
00:36:48,771 --> 00:36:50,471
ماذا ؟

631
00:36:52,107 --> 00:36:53,975
هذا مستحيل , أنت .....

632
00:36:55,544 --> 00:36:59,280
هذا ليس صحيح , أنت أخبرتني
أن إسحاق مات طاعن في السن

633
00:36:59,315 --> 00:37:00,982
لقد كذبت

634
00:37:03,719 --> 00:37:11,526
وبسبب ما نحن عليه , شربت (صفيت ) دمه 
إلى أخر قطرة من جسده الضئيل

635
00:37:11,560 --> 00:37:13,261
لا

636
00:37:13,295 --> 00:37:15,830
ليس إسحاق 
ليس إسحاق

637
00:37:19,468 --> 00:37:24,305


638
00:37:43,759 --> 00:37:45,326


639
00:37:52,728 --> 00:37:56,028


640
00:37:59,619 --> 00:38:02,042


641
00:38:05,948 --> 00:38:08,016


642
00:38:30,806 --> 00:38:33,942


643
00:38:42,785 --> 00:38:44,953
لا أستطيع النوم

644
00:38:58,567 --> 00:39:04,272


645
00:39:05,607 --> 00:39:08,943


646
00:39:08,978 --> 00:39:13,147


647
00:39:13,182 --> 00:39:15,116
عليك أن تذهب

648
00:39:15,150 --> 00:39:16,918


649
00:39:16,952 --> 00:39:18,686
عليك أن تذهب

650
00:39:47,950 --> 00:39:49,550
أوه , جوش

651
00:39:51,854 --> 00:39:54,122
يجب عليك الذهاب للأسفل

652
00:39:55,391 --> 00:39:57,291
يجب عليك أن ترجع للأسفل

653
00:39:57,326 --> 00:39:58,393
أعلم , أعلم

654
00:39:59,862 --> 00:40:02,163
- هذه فكرة سيئة
- الأمر على ما يرام

655
00:40:02,197 --> 00:40:03,364
لا , من فضلك , من فضلك

656
00:40:03,399 --> 00:40:05,767
لا , من فضلك , أريدك أن ترجع للأسفل

657
00:40:05,801 --> 00:40:08,002
- لا , من فضلك
- يكفي , من فضلك

658
00:40:08,037 --> 00:40:09,837


659
00:40:09,872 --> 00:40:13,241
توقف ... لا , جوش , جوش
توقف , توقف , ارحل من فوقي

660
00:40:14,710 --> 00:40:17,645
يا إلهي , ابتعد عني

661
00:40:17,679 --> 00:40:22,350
يا المسيح , اخرج
اخرج

662
00:40:22,384 --> 00:40:24,519
- يا ربي
- لا أعلم ما أنت

663
00:40:24,553 --> 00:40:26,788
- أنا ...
- اخرج

664
00:40:26,822 --> 00:40:30,858
أنا أسف جدا 
يا ربي 

665
00:40:30,893 --> 00:40:32,693


666
00:40:43,061 --> 00:40:44,094
أرجوك لا ترحلي

667
00:40:47,766 --> 00:40:50,134
أنا خائفة , جوش

668
00:40:52,003 --> 00:40:53,737
أنا خائفة منك

669
00:40:57,008 --> 00:41:01,912
أعثر على طريقة لتتعامل مع من تكونه
لأنني لا أستطيع 

670
00:41:08,686 --> 00:41:09,820


671
00:41:15,160 --> 00:41:16,994
أربع سنوات ,مالك

672
00:41:17,028 --> 00:41:18,395
أربع سنوات

673
00:41:18,429 --> 00:41:21,098
هل لديك أي فكرة 
ما هو إحساسي بكل هذه السنوات 

674
00:41:21,132 --> 00:41:25,669
عندما أشاهدك تنزلقي
خلال تلك العلاقة المشؤومة

675
00:41:25,703 --> 00:41:29,840
وهوسك بصحة الأسنان
بشكل منتظم ؟

676
00:41:29,874 --> 00:41:33,577
يا إلهي , أنا عالقة هنا , عالقة هنا

677
00:41:33,611 --> 00:41:35,312
دونا محقة
الأمور خرجت عن السيطرة

678
00:41:35,346 --> 00:41:38,382
أنا عالقة هنا 
لن أرجع أبدا

679
00:41:40,485 --> 00:41:43,187
يجب أن يكون هناك طريقة
لأتواصل معك

680
00:41:43,221 --> 00:41:45,689
لا أستطيع العيش هكذا , سالي

681
00:41:45,723 --> 00:41:47,257
لا أستطيع العيش هنا

682
00:41:47,292 --> 00:41:52,196
هل مقدر لي أن أعيش مرة أخرى
تلك الأحداث المجنونة للأبد ؟

683
00:41:55,500 --> 00:41:57,467


684
00:42:02,173 --> 00:42:03,507
يا ربي

685
00:42:09,013 --> 00:42:10,214
اللعنة

686
00:42:10,248 --> 00:42:12,382
إنها ليلة موتي

687
00:42:12,417 --> 00:42:14,051
ياربي

688
00:42:15,854 --> 00:42:18,055
يا ربي , يا ربي 

689
00:42:18,089 --> 00:42:20,023
سالي , أين أنت ؟

690
00:42:20,058 --> 00:42:23,994
يجب عليك أن تهربي , إنه أت
إنه أت

691
00:42:24,028 --> 00:42:27,865
مرحبا , ظننت أننا سنشاهد فيلما

692
00:42:30,935 --> 00:42:32,236


693
00:42:32,270 --> 00:42:33,904
سيقتلك

694
00:42:35,969 --> 00:42:39,244
تم بحمد الله
تمت الترجمة بواسطة
Mr.Fantastic22
ألقاكم في الحلقة الثامنة

