﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,947
سابقا في مسلسل كونك بشريا

2
00:00:01,948 --> 00:00:04,230
البيت في السبعينيات

3
00:00:04,231 --> 00:00:05,993
أنت تسافرين عبر الزمن

4
00:00:05,994 --> 00:00:08,690
في كل مرة تستخدمين فيها سحرنا
تخاطرين

5
00:00:08,691 --> 00:00:11,580
بأن تكوني حبيسة الماضي للأبد

6
00:00:11,581 --> 00:00:13,941
أنا عالقة هنا
لن أرجع للبيت أبدا

7
00:00:15,397 --> 00:00:18,215
- يا ربي
- اللعنة

8
00:00:18,233 --> 00:00:20,485
إنها ليلة موتي

9
00:00:23,155 --> 00:00:25,156
سيقتلك

10
00:00:26,391 --> 00:00:28,526
أضعت خاتم خطبتي

11
00:00:28,940 --> 00:00:31,170
- لقد سقط
- ماذا ؟

12
00:00:31,171 --> 00:00:35,232
كان هنا وكنت أغسل يدي
وسقط في ماسورة الصرف ( الحوض

13
00:00:35,250 --> 00:00:37,669
انتظري , ولماذا خلعته ؟

14
00:00:38,704 --> 00:00:42,840
أخبريه أنك خلعته لأنه يذكرك
كم تشعري حياله (الخاتم

15
00:00:42,875 --> 00:00:45,634
- مثل القمامة
- لم أكن أريده أن يسقط

16
00:00:45,635 --> 00:00:49,180
- لم تقولي أبدا أنك تخلعينه
- أعتقدت فقط ....

17
00:00:49,214 --> 00:00:51,049
داني , بربك

18
00:00:51,083 --> 00:00:52,583
- هل تستطيع ...
- لا , لا , لا

19
00:00:52,601 --> 00:00:55,252
أقصد , من الواضح أن الخاتم لا
يعني لكي شيئا

20
00:00:55,270 --> 00:00:57,138
لا , لا , لا لو كان هناك بالفعل

21
00:00:57,189 --> 00:00:59,924
ربي , بدأت أحس أنني 
أحمق حقيقي هنا

22
00:00:59,942 --> 00:01:01,526
دافعي عن نفسك

23
00:01:01,560 --> 00:01:03,361
- أنا أسفة
- دافعي عن نفسك

24
00:01:03,395 --> 00:01:04,729
سيقتلك

25
00:01:04,763 --> 00:01:05,980
داني , بربك

26
00:01:06,031 --> 00:01:09,150
متى تخلعينه أيضا ؟
عندما تخرجين مع صديقاتك ؟

27
00:01:09,201 --> 00:01:11,722
- بالطبع لا 
- أستطيع تغيير ذلك

28
00:01:11,723 --> 00:01:14,360
ربما تركتيه في سرير شخص ما
كيف _ بحق الجحيم _ من المفروض علي أن .... ...

29
00:01:14,361 --> 00:01:19,160
توقف , توقف
من يتحدث مع شخص يحبه بتلك الطريقة ؟

30
00:01:19,211 --> 00:01:21,713
كان يجب علي أن أرفضك , داني

31
00:01:21,747 --> 00:01:24,382
كان يجب علي رفض كل هذا

32
00:01:24,416 --> 00:01:26,668
ما الذي أصابك ؟

33
00:01:26,719 --> 00:01:30,555
يا ربي , أخيرا أحس بنفسي

34
00:01:30,589 --> 00:01:32,757
- سأتركك , داني
- إسمعيني

35
00:01:32,791 --> 00:01:37,628
أوه , لا , لا , ليس علي أن أستمع إليك
مرة أخرى قط

36
00:01:38,981 --> 00:01:40,431
نحن انتهينا

37
00:01:48,157 --> 00:01:50,191
لا تتحدثين معي بتلك الطريقة

38
00:01:50,242 --> 00:01:51,976


39
00:01:51,994 --> 00:01:53,144


40
00:01:54,913 --> 00:01:58,583
أيتها الساقطة

41
00:01:58,617 --> 00:02:01,669


42
00:02:04,256 --> 00:02:06,924
اتصل بسباك إذا أردت إستعادة خاتمك

43
00:02:10,262 --> 00:02:12,997


44
00:02:13,015 --> 00:02:14,932


45
00:02:16,685 --> 00:02:18,970
لا يمكنني تحمل هذا المكان أكثر

46
00:02:19,537 --> 00:02:21,887
سأسأل هذه الممرضة لما كل هذا الانتظار

47
00:02:21,888 --> 00:02:22,974
لا , بريدج , لا تتحدثي معها

48
00:02:23,008 --> 00:02:25,610
أتعلمين ؟ في الحقيقة أنا بخير
أعتقد أنه علينا الذهاب

49
00:02:25,644 --> 00:02:27,145
- بخير ؟
- نعم

50
00:02:27,179 --> 00:02:29,230
أنت لكمت داني في وجهه

51
00:02:29,281 --> 00:02:32,516
قلت لي أن نذهب لباك باي (حي في بوسطن ) لأنك
لا تريدين القدوم هنا

52
00:02:32,517 --> 00:02:34,910
وقلت للدكتور أن يلقي بسترتك
في المحرقة

53
00:02:34,945 --> 00:02:36,854
- ما الذي يجري ؟
- لم أعلم أنك كونت قائمة بكل هذا

54
00:02:36,872 --> 00:02:39,290
أنا فعلت التصرفات الطبيعية بين
كل هذه الأحداث الغريبة

55
00:02:39,324 --> 00:02:41,576
أنا فقط لا أستطيع البقاء هنا الأن , من فضلك

56
00:02:41,627 --> 00:02:43,961
- أنت مصابة
- بريدج , أنت لا تفهمين

57
00:02:43,996 --> 00:02:46,714
أنا لا أدري ما هو التأثير الجنوني (نتيجة لتغيير الذي فعلته في الماضي ) الذي وضعته 
في مجرى الأحداث 

58
00:02:46,715 --> 00:02:48,750
حتى بمجرد مشي في هذا المكان , من فضلك

59
00:02:48,801 --> 00:02:51,368
حسنا , سأسأل ما سبب الانتظار
أجلسي

60
00:02:51,386 --> 00:02:54,005


61
00:02:57,476 --> 00:03:02,046
أسفة لإزعاجك 
هل تستطيعي أخذ بعض الوقت وتري صديقتي ؟

62
00:03:02,064 --> 00:03:04,381
- أعتقد أنها كسرت رسغها
- بالتأكيد

63
00:03:04,399 --> 00:03:05,983
مرحبا , هل أستطيع أن ألقي نظرة على هذا الرسغ ؟

64
00:03:06,018 --> 00:03:07,685
لا , إنه بخير
أعلم أنك مشغولة

65
00:03:07,719 --> 00:03:10,021
يجب عليك الذهاب ونسيان أنني كنت هنا
وأنكي لم تريني من قبل

66
00:03:10,055 --> 00:03:12,990
يبدو أنه كسر بالغ 
لذلك سأتي إليك ب ....

67
00:03:13,025 --> 00:03:15,526
يا ربي , إصابات

68
00:03:15,560 --> 00:03:18,446
تبدو جميلة على وجهك

69
00:03:18,497 --> 00:03:22,166
عندما أصابت رسغها
هل أصابت رأسها أيضا ؟

70
00:03:22,201 --> 00:03:24,168
- هذا سؤال جيد
- أنا بخير

71
00:03:24,203 --> 00:03:27,486
إذا بدأت تشتكي من صداع أو غثيان
أريدك أن تأتي بي أو بممرض أخرى 

72
00:03:27,487 --> 00:03:28,804
لأن من الممكن أن يكون لديها ارتجاج

73
00:03:28,805 --> 00:03:29,957
سأرسل أحدهم بضمادة الرسغ

74
00:03:30,008 --> 00:03:31,425
- شكرا
- على الرحب والسعة

75
00:03:34,879 --> 00:03:38,796
ستخبريني إن كنت تحسي بالإكتئاب أو الجنون , أليس كذلك ؟

76
00:03:38,797 --> 00:03:42,972
نعم , أحس بالروعة , أنا نشيطة
أريد أن أذهب من هنا , من فضلك

77
00:03:42,973 --> 00:03:45,718
إعذريني , يا أنسة ؟
لنلقي نظرة على هذا الرسغ

78
00:03:53,365 --> 00:03:56,984
- حسنا , أتستطيعي أن تثنيه للخلف ؟
- نعم , على ما أظن

79
00:03:57,035 --> 00:03:59,436
حسنا , هل تحسي بألم عندما أثنيه
هكذا ؟

80
00:03:59,454 --> 00:04:01,655
- إنه بخير , الأمور على ما يرام
- حسنا

81
00:04:01,706 --> 00:04:02,873
شيء أخر ؟

82
00:04:02,907 --> 00:04:04,742


83
00:04:04,776 --> 00:04:09,413
حسنا , أعتقد أنك ستعيشين , أنسة ماليك

84
00:04:09,447 --> 00:04:11,832
- مالك
- مالك , حسنا

85
00:04:11,883 --> 00:04:17,621
ما أريده منك أن تفعليه , أنسة مالك
أن ترتدي هذا لمدة أسبوعين ...

86
00:04:17,639 --> 00:04:18,889


87
00:04:18,923 --> 00:04:24,595
لا تحملي أي شيء ثقيل
وإن كان لديك أسئلة , اتصلي و اسألي عني

88
00:04:24,629 --> 00:04:25,979
أنا إيدن

89
00:04:31,986 --> 00:04:35,239
- أهناك شئ تود أن تسأليه عنه ؟
- لا 

90
00:04:35,273 --> 00:04:37,307
لا , الأن ليس الوقت المناسب

91
00:04:40,078 --> 00:04:42,112
أنا لا أفهم لما لم تدع داني يشتريه

92
00:04:42,146 --> 00:04:44,648
إن كنت لن تفعلي أي شئ
بالمنزل

93
00:04:44,666 --> 00:04:47,618
أعتقدت أننا سنقوم بالدهان اليوم

94
00:04:48,920 --> 00:04:51,288
نعم , قررت ألا أفعل

95
00:04:51,322 --> 00:04:54,625
أعتقد , حقا , أنني أريد أن أبقي
على جاذبية المكان

96
00:04:54,659 --> 00:04:57,461
أحس أنه سيكون جذاب لبعض 
المستأجرين 

97
00:04:57,495 --> 00:04:58,829
لا تقلقي 
لدي خطة

98
00:04:58,847 --> 00:05:02,165
حقا ؟ أم أنك تماطلين ؟

99
00:05:04,352 --> 00:05:06,053
- ما الذي .....
- أنا أسفة

100
00:05:06,104 --> 00:05:08,439
يبدو أنك تنتظرين شيئا ما

101
00:05:10,191 --> 00:05:12,893
أنت وداني انفصلتوا منذ ستة أشهر

102
00:05:12,944 --> 00:05:14,909
هذا ليس له أي علاقة بداني

103
00:05:14,910 --> 00:05:21,307
عظيم , لنضع طبقة خفيفة من الدهان على هذا المكان
ونرحل من هنا

104
00:05:21,308 --> 00:05:24,362
لأن , حقا , أعتقد أنه عليك المضي قدما , سالي

105
00:05:24,363 --> 00:05:28,007
بريدج , لماذا أنت مهتمة جدا بمضي قدما ؟

106
00:05:29,440 --> 00:05:31,215
لأني أواعد داني

107
00:05:33,889 --> 00:05:35,632
أنا أواعد داني

108
00:05:36,301 --> 00:05:42,506
بريدج , بصفتي صديقتك , أقول لك
أنها فكرة , في حقيقة الأمر , سيئة جدا

109
00:05:42,524 --> 00:05:47,061
- أنتم انفصلتوا منذ ستة أشهر
- إنه معتدي

110
00:05:47,112 --> 00:05:50,121
أنت ركلته في خصيتاه وضربته في وجهه
وهو المعتدي ؟

111
00:05:50,122 --> 00:05:53,067
ليس هذا ما حدث
ليس الأمر كذلك

112
00:05:53,118 --> 00:05:54,952
كان سيقتلني

113
00:05:59,658 --> 00:06:04,995
اسمعي , أريد أن أظل هنا من أجلك , بصفتي صديقتك
لكن أنت تصعبين الأمر علي

114
00:06:10,868 --> 00:06:12,803


115
00:06:20,312 --> 00:06:22,429
أمستعدين لتنتقلوا سويا ؟

116
00:06:22,480 --> 00:06:24,815
أوه , أجل

117
00:06:24,849 --> 00:06:28,018
إنه مرح , أليس كذلك , أيدن ؟

118
00:06:28,052 --> 00:06:31,021
أحس بالحب الأخوي

119
00:06:32,056 --> 00:06:35,826
أوه , ضربة مزاحية

120
00:06:40,165 --> 00:06:41,565
- مرحبا
- مرحبا

121
00:06:46,504 --> 00:06:50,674
مرحبا , أنه أنا , أحتاج مساعدتك

122
00:06:59,877 --> 00:07:03,921
الحلقة الثامنة بعنوان
إعادة الأحداث من أولها

123
00:07:08,360 --> 00:07:10,894
النظرة على وجه سيد وايندر

124
00:07:10,928 --> 00:07:15,065
راحة كاملة , ارتخاء
وبعدها النشوة 

125
00:07:15,099 --> 00:07:17,368
لم أعلم أنك مرحا لهذا الحد

126
00:07:17,402 --> 00:07:21,739
أراك في المقصف 
وكل هذا الغموض يحيط بك وأفكارك القديمة

127
00:07:21,773 --> 00:07:23,040
لأن هذه هي خدعتي

128
00:07:23,074 --> 00:07:27,711
لمعلوماتك , كل أعمال البطل الرومانسي الغامض
لا تنطلي علي

129
00:07:27,746 --> 00:07:29,046
البطل الخارق ؟

130
00:07:29,080 --> 00:07:30,914
- الرومانسي الغامض ؟
- الرومانسي الغامض ... أه

131
00:07:32,417 --> 00:07:34,284
- لا تنطلي عليك ؟
- للأسف لأ

132
00:07:34,302 --> 00:07:36,286
لا , أنا فتاة جميلة ذات مستقبل مشرق

133
00:07:38,723 --> 00:07:41,175
أستطيع رؤية ذلك

134
00:07:41,226 --> 00:07:42,509
أيدن ويت

135
00:07:42,560 --> 00:07:47,231
أردت المرور و شكرك كثيرا
لعدم اتصالك بي أبدا

136
00:07:47,265 --> 00:07:51,068
وأيضا , لأنك أصبتني بأمراض تناسلية

137
00:07:51,102 --> 00:07:52,736
ليلة سعيدة

138
00:07:56,991 --> 00:07:59,976
- إنها تكذب
- صحيح

139
00:07:59,994 --> 00:08:01,645
- حسنا , شكرا للمشروب
- ريبيكا ....

140
00:08:01,663 --> 00:08:05,082
- أنا , فقط , أعتقد أن الليلة انتهت
- انتظري لحظة , انتظري ....

141
00:08:08,820 --> 00:08:10,621


142
00:08:16,761 --> 00:08:19,046
ستشكرني على ذلك يوما ما

143
00:08:19,097 --> 00:08:20,130


144
00:08:20,164 --> 00:08:21,932
أتسمح لي أن أشرح لك ؟

145
00:08:21,966 --> 00:08:24,885
- أنني أسمع
- حسنا , من أين أبدأ ؟

146
00:08:24,936 --> 00:08:28,439
ممم , أولا , أنا من المستقبل

147
00:08:28,473 --> 00:08:29,890
أوه ....

148
00:08:29,941 --> 00:08:32,843
انتظر , أتيت لأوقفك من امتصاص ريبيكا

149
00:08:32,861 --> 00:08:36,012
نعم , لا تنكر أنك لم تكن تحدق
بشريانها السباتي

150
00:08:36,030 --> 00:08:38,399
كما تحدق بي الأن

151
00:08:38,450 --> 00:08:43,570
أيدن , أعلم كم صعب عليك أن تبقي
نفسك على أكياس الدم

152
00:08:43,621 --> 00:08:45,489
ريبيكا كانت أبعد من مجرد إغراء

153
00:08:45,523 --> 00:08:48,692
لو لم أظهر 
لكانت أصبحت ميتة

154
00:08:48,710 --> 00:08:51,027
وكنت ستتصل بيبشوب من أجل التنظيف

155
00:08:51,045 --> 00:08:52,830
أنت تعملين لدى بيشوب

156
00:08:52,864 --> 00:08:56,467
حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة , ليس لديك أي فكرة مع من تتعاملين

157
00:08:56,501 --> 00:08:59,703
أيدن , لست أعمل لدى أحد

158
00:09:02,891 --> 00:09:06,093
أعرف هنري
أعرف سورين

159
00:09:06,144 --> 00:09:08,545
أنت أخبرتني بشأن سيلين 
وابنك , إسحاق ....

160
00:09:08,563 --> 00:09:10,213
حسنا , توقفي

161
00:09:10,231 --> 00:09:13,016
أعلم كل هذا بسبب أنني أعرفك 

162
00:09:13,050 --> 00:09:16,019
نحن عشنا معا لسنين في المستقبل

163
00:09:17,155 --> 00:09:19,523
أنا سالي , مرحبا

164
00:09:19,557 --> 00:09:23,277
اسمع , أنا رجعت بالوقت للخلف بسبب ....

165
00:09:23,328 --> 00:09:24,828
إنها ... إنها قصة طويلة

166
00:09:24,863 --> 00:09:28,398
الموضوع مرتبط بأشياء لا تحبها
مثل الساحرات والسحر بالدم

167
00:09:28,416 --> 00:09:30,667
لا أود أي شئ مرتبط بذلك

168
00:09:30,702 --> 00:09:34,286
أعلم أن بيشوب يحاول أن يجعلك ترجع إليه
وأستطيع إخبارك بكيفية تجنب ذلك

169
00:09:34,287 --> 00:09:36,840
أخبري بيشوب أنني لن أرجع إليه أبدا

170
00:09:36,875 --> 00:09:40,010
لا أريدك أن تفعل ذلك , لكن أتعلم ؟
أنك تمضي في ذلك الأمر

171
00:09:40,044 --> 00:09:42,412
تعرف أنك كذلك 
لماذا ستقدم على موعد الليلة ؟

172
00:09:42,430 --> 00:09:44,748
وأنت تعلم أنك لست مستعد
أنك لا تثق بنفسك

173
00:09:44,766 --> 00:09:46,967
وأنك شارفت على الإنزلاق ( قتل أحدهم

174
00:09:47,018 --> 00:09:48,418
قليلا

175
00:09:48,436 --> 00:09:49,937
لكن هذا يكفي

176
00:09:51,356 --> 00:09:53,607
كم رائع ما سيبدو عليه الأمر 
لو أنك توقفت ؟

177
00:10:02,254 --> 00:10:03,405


178
00:10:03,406 --> 00:10:06,203
هذا .. هذا المكان لديه موقد حقيقي
ما قبل الحرب

179
00:10:06,204 --> 00:10:09,493
لا يفاجئني هذا إطلاقا
لا أستطيع إيجاد عيب واحد في هذا المكان

180
00:10:09,527 --> 00:10:11,245
أنا متوتر من هذا السؤال
كم الإيجار ؟

181
00:10:11,296 --> 00:10:15,666
حسنا , أكره , حقا , أنا أترك هذا المكان
فارغ

182
00:10:15,700 --> 00:10:22,539
وأنتما تبدوان شابان لطيفان
ومن أجلكما , أقول الإيجار 800 دولار

183
00:10:24,009 --> 00:10:27,978
فكروا بالأمر
وأنا سأبقى هنا

184
00:10:31,816 --> 00:10:33,984
نعم , حسنا ......

185
00:10:34,019 --> 00:10:37,113
إنها مختلة عقلية أو غريبة الأطوار

186
00:10:37,114 --> 00:10:38,702
في كل الأحوال 
هذا أمر سيء لأنها جميلة

187
00:10:38,703 --> 00:10:41,449
نحتاج أن نؤجر هذا المكان , يا رجل , حسنا ؟

188
00:10:41,450 --> 00:10:43,159
سيأتي أحدهم هنا
وسيأخذه على الفور

189
00:10:43,160 --> 00:10:45,447
- يجب عليك أن نفعل هذا 
- نعم , أوافقك تماما

190
00:10:45,448 --> 00:10:47,732
حقا ؟ هذا عظيم يا صاحبي

191
00:10:48,122 --> 00:10:49,433
أسفة على المقاطعة

192
00:10:49,451 --> 00:10:52,403
هناك شئ أخر
يجب عليكما معرفته

193
00:10:52,437 --> 00:10:54,238
سيكون لديكم رفيق سكن ثالث

194
00:10:54,272 --> 00:10:57,241
أنا أيضا أعيش هنا

195
00:10:57,275 --> 00:10:59,543
سأجعلكما تتحدثان بشأن هذا أيضا

196
00:11:04,461 --> 00:11:06,356
- حسنا , دعني أشرح
- لا , سأتكلم أنا أولا

197
00:11:06,357 --> 00:11:07,692
كنت تعلم بشأن ذلك ؟

198
00:11:07,693 --> 00:11:10,049
لا نستطيع العيش معها
لا نستطيع العيش مع بشرية

199
00:11:10,050 --> 00:11:11,510
من الممكن أن أخدشها
من الممكن أن تأكلها أنت

200
00:11:11,511 --> 00:11:13,462
- نحن رفقاء سكن على الإطلاق
- اسمعني

201
00:11:13,463 --> 00:11:18,295
لا يجب علينا أن نخفي طبيعتنا عن سالي
لأن سالي مثلنا

202
00:11:19,314 --> 00:11:20,731


203
00:11:22,985 --> 00:11:25,675
سيكون الأمر أسهل في الشرح

204
00:11:25,676 --> 00:11:28,435
لو كنت أستطيع فصل نفسي عن جسدي  
لكني لأسف , لا أستطيع

205
00:11:28,436 --> 00:11:30,961
لأن كما هو واضح 
في وقت ما أثناء الأحداث

206
00:11:30,962 --> 00:11:33,299
روحي القديمة اندمجت ورجعت للحياة مع روحي المستقبلية

207
00:11:33,300 --> 00:11:35,394
أيضا , لا أستطيع ممارسة السحر
عندما أكون حبيسة الزمن

208
00:11:35,395 --> 00:11:37,446
لذلك , الأحداث كالتالي 

209
00:11:37,447 --> 00:11:41,640
أنا هنا , عالقة معكم يا رفاق 
مع معرفتي بكل الأشياء التي حدثت لنا

210
00:11:41,641 --> 00:11:43,764
كل الأشياء التي حدثت لنا

211
00:11:44,286 --> 00:11:46,990
- نحن 
- هل أعطيتها مذكراتي ؟

212
00:11:47,009 --> 00:11:48,668
أنت أعطيتها مذكراتي
لهذا هي تعلم كل ....

213
00:11:48,669 --> 00:11:51,379
- مذكراتك ؟
- اسمع , جوش , نحن أصدقاء

214
00:11:51,430 --> 00:11:55,266
في المستقبل , أنتم ستنتقلون إلى هذا البيت
الفارق الوحيد أنني شبح وقتها

215
00:11:55,300 --> 00:11:58,621
إنها شبح في المستقبل

216
00:11:58,622 --> 00:12:01,148
اسمع , موضوع الشبح برمته 
حقيقي جدا كنت سأخبرك بذلك

217
00:12:02,058 --> 00:12:05,203
اسمع , جوش , أنا فعلت كل شئ صحيح

218
00:12:05,204 --> 00:12:07,042
أود أن أجعل الأشياء أفضل بالنسبة إلينا

219
00:12:07,043 --> 00:12:09,341
بأمانة , الأمر يأتي بنتائجه الجيدة
أنا حية

220
00:12:09,342 --> 00:12:12,646
وهي أنقذت حياة ريبيكا أيضا
كنت على وشك أكلها

221
00:12:12,647 --> 00:12:14,698
كنت سأسألك كيف كان اللقاء

222
00:12:14,699 --> 00:12:17,240
كان جيد
فكر في هذا

223
00:12:18,330 --> 00:12:20,716
بالأمس كنت كليا
موافق على فكرة

224
00:12:20,717 --> 00:12:22,728
ان نتنقل إلى هنا معا 
ونساعد بعضنا 

225
00:12:22,729 --> 00:12:27,011
الاختلاف الوحيد هو بدلا من وحشين
سيكونوا ثلاثة

226
00:12:27,012 --> 00:12:29,615
لذلك , اسمع , منذ دقيقة مضت 
أنت أحببت ذلك المكان

227
00:12:29,616 --> 00:12:33,443
إذا كان هناك أمر يجب أن تحبه أيضا
إن البيت يأتي معه ملاكنا الحارس

228
00:12:35,474 --> 00:12:39,821
- وانظر لبروزات السقف الجميلة
- لا تبدأ بذكر هذه البروزات
crown moulding بروزات توجد بين السقف و الجدران 

229
00:12:40,946 --> 00:12:43,226
تعلم أن هذه نقطة ضعفي
هذا أمر بغيض

230
00:12:43,227 --> 00:12:46,016
لا تضحكي

231
00:12:49,540 --> 00:12:52,255


232
00:12:57,863 --> 00:13:01,031


233
00:13:01,065 --> 00:13:04,618


234
00:13:04,669 --> 00:13:07,121


235
00:13:07,172 --> 00:13:09,874


236
00:13:09,908 --> 00:13:14,178


237
00:13:14,212 --> 00:13:16,747


238
00:13:16,765 --> 00:13:19,750


239
00:13:19,768 --> 00:13:23,387


240
00:13:23,421 --> 00:13:26,640


241
00:13:26,691 --> 00:13:30,260


242
00:13:31,613 --> 00:13:36,033
إذن , من باب الفضول , ماذا كان ثمن الإيجار الذي ندفعه في المستقبل ؟

243
00:13:36,067 --> 00:13:39,987
750
حصلتم هلى هذا الاتفاق , لأنني قتلت هنا

244
00:13:40,038 --> 00:13:45,795
حسنا , هذه الغرفة المنعزلة , إن كان هذا ما سنسميها
إنها أسوء فكرة على الإطلاق 

245
00:13:45,796 --> 00:13:49,585
أنت متوتر بشأن التغيير , لكن إسمح لي أن أخبرك
ذلك القبو , فكرة ممتازة

246
00:13:49,586 --> 00:13:52,623
حسنا , نعم , أنا متوتر بشأن ذلك
أعذرني لأنني متوتر بشأن ......

247
00:13:52,624 --> 00:13:54,180
هناك طرق أخرى لفعل ذلك 

248
00:13:54,181 --> 00:13:57,666
سال , يجب أن نفكر في التغييرات 
التي نحدثها

249
00:13:57,667 --> 00:14:00,007
إعطائه الثقة الزائفة

250
00:14:00,008 --> 00:14:03,004
أن أمر ما سينجح في المستقبل
من الممكن جعله يفشل الأن

251
00:14:03,005 --> 00:14:04,883
مثل أشتون كوتشر 

252
00:14:04,884 --> 00:14:06,474
- فيلم تأثير الفراشة
- نعم

253
00:14:06,475 --> 00:14:09,600
بأمانة حقيبة التغييرات أمنة , لقد فكرت
في هذا الأمر بالفعل

254
00:14:09,634 --> 00:14:11,235
ماذا , حقيبة التغييرات ؟
مثل كيس النقود ؟

255
00:14:11,269 --> 00:14:12,603
لا , إنها حقيبة رياضية

256
00:14:12,637 --> 00:14:19,243
تغيير الملابس في الصباح
سندوتش , مياه , محلول بيدروكسيد هيدروجين

257
00:14:19,277 --> 00:14:23,697
هاتف للطوارئ
وعظم الفخذ المحمص

258
00:14:23,748 --> 00:14:25,366


259
00:14:25,417 --> 00:14:28,118
قطعة من اللحم 
ملعقة في الأنحاء تحوم حولها

260
00:14:28,152 --> 00:14:30,621
الذئب يطاردها طوال الليل
بعيدا عن وجود البشر

261
00:14:31,656 --> 00:14:33,490


262
00:14:34,509 --> 00:14:38,842
محلول بيدروكسيد هيدروجين ؟
هل هذا للجروح والإصابات ؟

263
00:14:38,843 --> 00:14:42,270
لأن أي جروح أستطيع تحملها كذئب
وتختفي بمجرد عودتي لطبيعتي

264
00:14:42,271 --> 00:14:46,515
لا , هذا لك في الصباح , لرائحة أنفاسك
ذئبك بتأكيد يأكل الروث

265
00:14:47,176 --> 00:14:49,533
هذا جنون

266
00:14:49,534 --> 00:14:50,826
هذا ج .....

267
00:14:50,827 --> 00:14:53,394
ذئبي لا يأكل هذا , حسنا ؟

268
00:14:53,445 --> 00:14:56,363
أنا لا أفعل ذلك , حسنا ؟
هو لن يفعل ذلك

269
00:15:02,520 --> 00:15:04,622
أنا ... أنا سعيد أنك ذكرت هذا الأمر

270
00:15:04,656 --> 00:15:06,857
دفاعية

271
00:15:06,875 --> 00:15:08,792


272
00:15:35,253 --> 00:15:36,937
أنا كنت أصطاد

273
00:15:38,223 --> 00:15:40,107
أين تعلمت خدعة عظمة الفخذ خاصتي ؟

274
00:15:42,960 --> 00:15:45,512
داني أنجيلي قاتل

275
00:15:45,563 --> 00:15:46,897
أوه لا

276
00:15:46,931 --> 00:15:48,932
إنه قاتل

277
00:15:48,966 --> 00:15:50,734
- أينبغي علينا ....
- سأتولى هذا , لا تقلق

278
00:15:50,768 --> 00:15:53,437
مرحبا , هل كل شيء على ما يرام , سيادة الضابط ؟

279
00:15:53,471 --> 00:15:55,972
صديقتك تلك , إنها هستيرية بعض الشيء

280
00:15:55,990 --> 00:15:58,808
نعم , لم يكن بنبغي علي في الحقيقة 
أن أتركها وحيدة

281
00:15:58,826 --> 00:16:00,810
كما ترى أنا ممرضها

282
00:16:03,331 --> 00:16:05,782
لا تعودي إلى هذا الأفعال مرة أخرى

283
00:16:05,816 --> 00:16:09,202
مشهد أخر كالذي حدث اليوم
سأضطر أن أحجزك بالقوة

284
00:16:09,253 --> 00:16:12,989
إنها محظوظة أننا لن نأخذها
اليوم

285
00:16:13,007 --> 00:16:15,125
لا تستطيع أن تمشي في الأرجاء
تتهم الناس بالقتل

286
00:16:15,159 --> 00:16:17,627
أعلم , أعلم , إنها لا تعي
ما تقوله

287
00:16:17,661 --> 00:16:19,796
أنا أسف حقا 
على كل هذه المتاعب , سيادة الضباط

288
00:16:19,830 --> 00:16:21,765
شكرا لوقتكم

289
00:16:25,169 --> 00:16:28,105
- ماذا كان هذا ؟
- بريدج ماتت

290
00:16:28,139 --> 00:16:31,808
داني , أعلم أنه هو , أعلم

291
00:16:36,030 --> 00:16:37,481


292
00:16:37,515 --> 00:16:39,649
أوه , يا ربي

293
00:16:39,683 --> 00:16:42,953
إنها أعز صديقة لي منذ الصف الثالث

294
00:16:47,492 --> 00:16:49,793
قالوا أن الأمر كان حادث

295
00:16:49,827 --> 00:16:53,413
كانت تستحم وانزلقت
وصدمت رأسها

296
00:16:53,464 --> 00:16:55,999
لقد صدمت رأسها , إيدن

297
00:16:56,033 --> 00:16:59,803
كما صدم داني رأسي 
هناك بالضبط , على السلالم

298
00:16:59,837 --> 00:17:02,255
عندما سمعت أنها ماتت
اتصلت بالشرطة

299
00:17:02,306 --> 00:17:04,174
سالي , هذا أمر فظيع وأنا أسف بشأن ذلك

300
00:17:04,208 --> 00:17:08,378
لكن لا تستطيعي .... لا تستطيعي
الإتيان بالشرطة هنا

301
00:17:08,396 --> 00:17:10,514
أعلم , أنا أسفة
لقد ارتعبت

302
00:17:10,548 --> 00:17:11,982
لا تقلقي الأمور على ما يرام

303
00:17:12,016 --> 00:17:14,651
لم أعتقد أنهم سيتعقبوا المكالمة

304
00:17:14,685 --> 00:17:17,270
داني قال أننا انفصلنا
لأنني مشوشة عقليا

305
00:17:17,321 --> 00:17:19,940
قال أنني خطيرة

306
00:17:19,991 --> 00:17:22,659
مشوشة ربما
لكن خطيرة , لا

307
00:17:23,727 --> 00:17:27,197
أنا أسف , أنا أسف
كان هذا غباء

308
00:17:30,535 --> 00:17:32,536
لقد حذرتها

309
00:17:35,039 --> 00:17:36,923
كان يجب علي فعل المزيد

310
00:17:38,593 --> 00:17:42,379
أعلم نوع الأشخاص على شاكلة داني

311
00:17:42,413 --> 00:17:47,184
وثقي بي لا يوجد أي شيء يمنع شخص مثل هذا
لذا لا تلومي نفسك

312
00:17:47,218 --> 00:17:49,419
لا تقومي بالتفكير بتلك الطريقة أبدا

313
00:17:50,588 --> 00:17:53,056
يجب علي التفكير بتلك الطريقة

314
00:17:53,090 --> 00:17:56,109
- لأن هذه هي الحقيقة

315
00:18:00,898 --> 00:18:02,783
قبل أن أموت أول مرة 

316
00:18:03,785 --> 00:18:09,739
كان لدي هذا الإحساس المريع 
أنني لا أفعل الأشياء الصحيحة

317
00:18:11,125 --> 00:18:16,779
وبعد ذلك الأن , لدي هذه الفرصة الرائعة
التي عندها أستطيع تغيير كل شئ

318
00:18:16,798 --> 00:18:20,133
وهذا الإحساس يعاودني مرة أخرى

319
00:18:21,785 --> 00:18:26,122
كما لو أن لا يوجد نسخة مني
لا تقوم بأفساد الأمور

320
00:18:26,140 --> 00:18:28,291
هذا ليس صحيحا

321
00:18:29,293 --> 00:18:30,760


322
00:18:30,794 --> 00:18:33,796
عندما أوقفتني في البار

323
00:18:33,815 --> 00:18:38,801
سمعت لك لأنني استوعبت كم أنت محقة

324
00:18:40,271 --> 00:18:41,655
وكنت في هذا الموقف من قبل .....

325
00:18:42,806 --> 00:18:45,442
قريب جدا من الإفراط في الشرب ( يقتل ) ولكن ....

326
00:18:46,944 --> 00:18:49,746
لم أستطع مساعدة نفسي

327
00:18:50,915 --> 00:18:54,367
لكنك أستطعت أنت

328
00:18:54,418 --> 00:18:57,120
أعني , أنك فعلت ذلك حقا
أنت ساعدتني

329
00:18:59,173 --> 00:19:02,592
ولا أعتقد أنني سأنسى 
ذلك أبدا

330
00:19:03,961 --> 00:19:09,099
أنا محظوظ جدا ......

331
00:19:10,301 --> 00:19:12,352
لوجودك في حياتي

332
00:19:13,688 --> 00:19:16,506
وجودك هنا يجعلني أحس كما لو أنني أستطيع .....

333
00:19:18,776 --> 00:19:20,009


334
00:19:20,027 --> 00:19:21,862
كما لو أننا نستطيع فعل كل شئ صائب

335
00:19:58,685 --> 00:20:00,820
أوه .... ليس قبل أن تصل ضيفتك هنا

336
00:20:01,784 --> 00:20:06,108
- ماذا تعني كلمة (ضيفتك ) تلك ؟
- لقد دعوت نورا سيرجنت

337
00:20:06,159 --> 00:20:09,982
نورا سيرجنت , تلك الممرضة
من مشفاي

338
00:20:09,983 --> 00:20:12,115
- نعم
- ولماذا قمت بدعوت نورا سيرجنت ؟

339
00:20:13,503 --> 00:20:15,734
- جوش سيتزوجها
- ماذا ؟

340
00:20:15,752 --> 00:20:18,337
لا تقل أي شئ 
أنه لا يعرفها بعد

341
00:20:18,372 --> 00:20:23,200
ولماذا ستأتي هي هنا
وتنال العشاء معنا ؟

342
00:20:23,201 --> 00:20:24,264
أنت بالكاد تعرفيها ؟

343
00:20:24,265 --> 00:20:27,125
لا أعلم إن كنت تعلم ذلك
أنا جذابة جدا

344
00:20:27,126 --> 00:20:31,250
بدأت أشك أن تجميع الأشخاص ( يوفق رأسين ) هو أفضل
جزء من السفر عبر الزمن , أليس كذلك ؟

345
00:20:31,268 --> 00:20:33,977
حسنا , ليس هذا أفضل جزء

346
00:20:34,843 --> 00:20:36,564
وما هو أفضل جزء ؟

347
00:20:39,892 --> 00:20:41,610


348
00:20:41,661 --> 00:20:43,612
انتظر , انتظر , انتظر

349
00:20:43,663 --> 00:20:45,563
دعني أعيد ترتيب ما قيل لأفهم بوضوح

350
00:20:45,581 --> 00:20:47,956
أنت تخرجت من معهد ماسوستش لتكنولوجيا .....

351
00:20:47,957 --> 00:20:49,184


352
00:20:49,185 --> 00:20:51,249
وأول وظيفة عملت بها هي .....

353
00:20:51,250 --> 00:20:55,173
منظف صحون
في مطعم رايل كار

354
00:20:55,208 --> 00:20:56,792
رأيت بعض الأشياء  هناك

355
00:20:56,843 --> 00:20:59,628
أمضيت بعض الوقت في مجال الطعام
بهارات وتزيين صحون الأكل

356
00:20:59,679 --> 00:21:03,748
لم أكن أدري أن معهد (إم أي تي ) لديها
برنامج لفن الطهي رائع

357
00:21:03,766 --> 00:21:08,086
نعم , في الواقع , مجال الطب والطعام
متشابهين لحد كبير 

358
00:21:08,104 --> 00:21:12,524
نعم , روائح الغريبة , الزبائن غير صبورين
وطاقم عمل سكارى ....

359
00:21:12,558 --> 00:21:14,192
أه , صحيح

360
00:21:14,227 --> 00:21:16,261
- أنا سكران الأن
- لا , أنت لست كذلك

361
00:21:16,279 --> 00:21:19,147
بمناسبة الحديث عن السكر 
أما يجب علينا الذهاب ؟

362
00:21:19,198 --> 00:21:21,400
- صحيح , طبعا
- سأخرج مع أيدن

363
00:21:21,434 --> 00:21:23,002
هل الأمر جيد معكم ؟
لا أريد أن أترك مع هذه الفوضى

364
00:21:23,003 --> 00:21:26,371
- أستطيع أن أبقى وأنظف
- هذا جميل جدا

365
00:21:26,406 --> 00:21:27,706
هذا جميل جدا منك

366
00:21:27,740 --> 00:21:29,324
لا توجد مشكلة

367
00:21:29,375 --> 00:21:31,243
لا تنتظرونا
سنتأخر جدا في الحقيقة

368
00:21:31,277 --> 00:21:33,495
- جميل ما تقوليه
- نعم

369
00:21:33,546 --> 00:21:35,163
ماذا تنوون على فعله يا رفاق ؟

370
00:21:35,214 --> 00:21:36,415


371
00:21:36,449 --> 00:21:39,584
حسنا , أود  أن أرى حركات منظف الصحون هذه
وهي تعمل

372
00:21:43,306 --> 00:21:46,124


373
00:21:49,814 --> 00:21:51,649


374
00:21:53,318 --> 00:21:55,646
لا أفهم هذا
لا أفهم هذا , سالي

375
00:21:55,647 --> 00:21:58,118
أنا لا .... أعلم من أين أتيت ؟

376
00:21:58,969 --> 00:22:02,992
حركات عظيمة , روتين رائع
إختيار للموسيقى مذهل

377
00:22:02,993 --> 00:22:06,793


378
00:22:06,794 --> 00:22:08,675
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم , ماركوس ؟

379
00:22:08,676 --> 00:22:11,177
حسنا , بيشوب كان فضولي
متى ستنحرف عن طريقنا 

380
00:22:11,178 --> 00:22:16,329
وبالنظر لهذا الشيء طيب المذاق
أقول ستفعلها قريبا

381
00:22:16,330 --> 00:22:20,260
- الأن استمع إلي جيدا .....
- ماركوس .........

382
00:22:20,996 --> 00:22:22,579
إلى كم من الوقت تظن
سيؤخذه بيشوب

383
00:22:22,580 --> 00:22:24,964
حتى يكتشف مقدار تورطك
مع جماعة الأميش ؟

384
00:22:27,975 --> 00:22:29,497
من أنت ؟

385
00:22:29,498 --> 00:22:31,889
أنا شبح عيد الميلاد

386
00:22:40,282 --> 00:22:41,816


387
00:22:41,850 --> 00:22:43,351
ما الذي يعنيه ذلك ؟

388
00:22:43,369 --> 00:22:47,072
إنه تعبير , ما معناه
أن تخترق بعمق .....

389
00:22:47,123 --> 00:22:48,990
لا , لا , لا ماذا كان هذا ؟

390
00:22:49,024 --> 00:22:51,859
يريدك أن ترجع لبيشوب
ابتعد عنه

391
00:22:52,878 --> 00:22:54,329


392
00:22:55,464 --> 00:22:57,031
أحتاج لشراب

393
00:22:57,049 --> 00:22:59,050
أحتاج لشراب , أحتاج لشراب

394
00:23:06,843 --> 00:23:08,561


395
00:23:10,714 --> 00:23:13,766
مرحبا , امسح الطاولة عندما تنتهي , حسنا ؟

396
00:23:13,817 --> 00:23:17,463
جوش , من الأرجح أنك ستريد
أن تكون مع نورا غدا

397
00:23:18,153 --> 00:23:20,089
نعم , سيكون لديك حواس الذئب إضافية

398
00:23:20,090 --> 00:23:22,704
تبقى بعد تحولك الليلة

399
00:23:22,705 --> 00:23:26,372
ونورا قالت أنها أفضل وقت 
لذلك نعم

400
00:23:26,373 --> 00:23:27,656
- هي قالت لك ذلك
- نعم

401
00:23:27,657 --> 00:23:30,046
حسنا , أنا ونورا في المستقبل صديقتين 

402
00:23:30,047 --> 00:23:33,230
وحاليا , نحن على طريق أن نصبح صديقتين 
لذا تعامل مع هذا الأمر

403
00:23:33,231 --> 00:23:35,234
مرحبا , أنتم معا منذ شهر تقريبا

404
00:23:35,235 --> 00:23:37,373
بالتأكيد الأمور بينكم تكون جيدة الأن

405
00:23:37,807 --> 00:23:39,942
- أعتقد
- لا , لا تعتقد

406
00:23:39,976 --> 00:23:41,743
تخمينات جوش تبقى الأخيرة

407
00:23:41,778 --> 00:23:44,093
اسمعي , من ناحية , أنا أستلطفها جدا

408
00:23:44,094 --> 00:23:46,481
تعلمين ما أعنيه , الأمور رائعة
إنها جميلة جدا , ولكن لا أدري

409
00:23:46,499 --> 00:23:49,618
أعني , كلما اقتربنا من بعضنا
أعرضها للخطر أكثر بوجودها معي

410
00:23:49,652 --> 00:23:52,287
كيف سأخفي حقيقتي عنها ؟

411
00:23:52,321 --> 00:23:56,158
الليلة , عندما تنتهي مناوبتها 
ربما تريد أن تذهب للبار , تذهب للسينما

412
00:23:56,176 --> 00:23:58,427
وسأكون وقتها أتخبط بالأسفل
في قبو المشفى

413
00:23:58,461 --> 00:24:01,046
لأتحول إلى مستذئب و تنمو مخالب لي
و يا إلهي

414
00:24:01,097 --> 00:24:03,098
لا فائدة , لا أستطيع فعل ذلك لأي أحد
مثل نورا

415
00:24:03,133 --> 00:24:06,602
أحتاج أن أن أنهي الأمور بيننا
وحتى لو لضمان أمانها

416
00:24:06,636 --> 00:24:08,437
سأوقفك عند هذا الحد الأن

417
00:24:08,471 --> 00:24:09,972
سأوقفك عند هذا الحد الأن

418
00:24:10,006 --> 00:24:12,474
- جوش , ستتزوجها
- أوه

419
00:24:13,977 --> 00:24:15,310
نعم

420
00:24:15,344 --> 00:24:18,180
- إنها تكذب
- أن لا أكذب

421
00:24:18,198 --> 00:24:21,066
جميل منك أن تكذبي من أجلي لتبني الثقة عندي
لكن هذا نوع من البذاءة

422
00:24:21,117 --> 00:24:22,517
أنا لا أكذب

423
00:24:22,535 --> 00:24:25,020
أقول لك , أنك ستتزوج نورا
بغض النظر عن هذه المحادثة

424
00:24:25,038 --> 00:24:27,823
أنا أساعدك خلال بعض العواقب لعلاقتك

425
00:24:27,857 --> 00:24:29,291
أنت ستتزوجها

426
00:24:32,261 --> 00:24:34,829


427
00:24:38,833 --> 00:24:40,727
أنا ... أنا لا أستطيع فعل ذلك

428
00:24:40,728 --> 00:24:42,880
هناك قمر كامل على وشك الاقتراب
لا أستطيع , لا أستطيع , لا أستطيع

429
00:24:44,425 --> 00:24:46,209


430
00:24:46,243 --> 00:24:47,927
مبروك (بالعبري ) يا صديقي

431
00:24:48,929 --> 00:24:51,597
أطفال

432
00:25:00,590 --> 00:25:02,692
جوش ؟

433
00:25:03,777 --> 00:25:04,894
مرحبا

434
00:25:05,128 --> 00:25:07,897
- هل أنت في جدول عملك ؟
- لا , لا , أنا .....

435
00:25:07,931 --> 00:25:10,633
نسيت شيئا , لذا أنا س .....

436
00:25:11,768 --> 00:25:14,770
- أنستطيع التحدث ؟
- الأن ؟

437
00:25:16,473 --> 00:25:18,240
أتريد الدخول هنا ؟

438
00:25:27,618 --> 00:25:30,202
- أنا أستلطفك
- أنا أستلطفك

439
00:25:30,253 --> 00:25:32,755
لكن هناك شئ خطأ

440
00:25:32,789 --> 00:25:36,876
- أنت تجري في كل مرة نحن ....
- لا , لا يوجد شئ خطأ

441
00:25:36,927 --> 00:25:39,828
هناك شئ خطأ
لكن لا أستطيع أن أكون هنا الأن

442
00:25:39,846 --> 00:25:41,297
يجب علي الذهاب

443
00:25:41,331 --> 00:25:43,265
هل أنت منجذب لي ؟

444
00:25:46,670 --> 00:25:49,338
نعم

445
00:25:49,356 --> 00:25:53,943
نعم , يجرحني حتى سماعي لقولك هذا

446
00:25:56,846 --> 00:26:00,816
أنت جميلة جدا

447
00:26:28,979 --> 00:26:30,513
جوش ....

448
00:26:31,515 --> 00:26:34,767
واو , مؤخرة بيضاء
مؤخرة بيضاء , أسفة , أسفة جدا

449
00:26:34,818 --> 00:26:37,687
أنا أسفة جدا , الممرضة قالت أنك هنا

450
00:26:37,721 --> 00:26:39,488
أحضرت حقيبتك

451
00:26:39,523 --> 00:26:41,223
- لكن نعم
- القمر يقترب

452
00:26:41,241 --> 00:26:42,608
- ماذا ؟
- نعم

453
00:26:42,659 --> 00:26:44,026
ياربي

454
00:26:44,060 --> 00:26:45,911


455
00:26:47,364 --> 00:26:49,865
ماذا كان هذا ؟
دوش , ما الذي يحدث ؟

456
00:26:49,883 --> 00:26:51,747
يجب أن نضعك في القبو الأن ؟

457
00:26:51,748 --> 00:26:55,065
لا تتوقف , اذهب اذهب جوش

458
00:26:55,066 --> 00:26:57,540
قفي بعيدا نورا
قفي بعيدا

459
00:26:57,541 --> 00:26:59,155
ما الذي يحدث ؟

460
00:27:00,427 --> 00:27:02,378


461
00:27:02,412 --> 00:27:05,515


462
00:27:05,549 --> 00:27:06,966
- ما الذي يحدث ؟
- اخرجي

463
00:27:07,017 --> 00:27:08,434
- أخرجي , نورا
- جوش

464
00:27:13,591 --> 00:27:15,592


465
00:27:15,610 --> 00:27:17,894


466
00:27:19,697 --> 00:27:20,781


467
00:27:22,784 --> 00:27:26,036


468
00:27:27,288 --> 00:27:28,955


469
00:27:38,049 --> 00:27:39,616


470
00:27:46,399 --> 00:27:49,367
عندما عرفتني في السابق
كيف تزوجت نورا ؟

471
00:27:50,603 --> 00:27:52,537
كانت ذئبة أيضا

472
00:27:53,772 --> 00:27:55,773
لقد خدشتها

473
00:27:56,876 --> 00:27:58,493


474
00:27:58,544 --> 00:28:00,245
إنها أفضل حالا من دوني

475
00:28:01,780 --> 00:28:04,716
يجب عليك أن تقتلني 
لترفعي عنك اللعنة

476
00:28:04,750 --> 00:28:06,251
بربك , هلا خرست ؟

477
00:28:06,285 --> 00:28:09,004
أنا تخطيت مرحلة الإحباط (تقصد بشأن التحول ) برمته بالفعل 

478
00:28:09,055 --> 00:28:11,690
حياتي الأن أفضل بكثير مما كانت عليه

479
00:28:11,724 --> 00:28:14,559
أنا لا ألوم أي أحد لمجرد بضع أصوات حشرجة

480
00:28:14,594 --> 00:28:21,016
يا إلهي , التحول إلى ذئب
ليست مجرد أًصوات حشرجة

481
00:28:21,067 --> 00:28:23,968
بصراحة , أنا رأيتك وأنت تتحول

482
00:28:23,986 --> 00:28:29,273
وكل شهر , تهمهم وتتلعثم
وتقوم بالفحيح بشأن التحول

483
00:28:29,274 --> 00:28:30,942
وفي الحقيقة الأمر لا يبدو سيئا لهذا الحد
هذا رأئي

484
00:28:33,963 --> 00:28:37,680
- سالي , أنا أسف
- كف عن الاعتذار

485
00:28:37,681 --> 00:28:39,027
دعيني أنهي كلامي

486
00:28:39,028 --> 00:28:40,770
أنت لا تعلمين بحقيقة هذه اللعنة بعد

487
00:28:41,706 --> 00:28:43,315
أنت لا تعلمين , أنت لا تعلمين
ما الذي أصبتك به

488
00:28:44,928 --> 00:28:47,658
الذئب لا يغيرك فقط جسديا
بل يغير شخصيتك وما عليها

489
00:28:47,659 --> 00:28:50,080
حسنا , توجد قوة وعزيمة في الجماعات , أليس كذلك ؟

490
00:28:54,283 --> 00:28:56,768
أعتقد أن أيدن يلومني على ....

491
00:28:58,788 --> 00:29:02,774
- وينبغي عليه ذلك
- جوش ... أنا معك

492
00:29:02,792 --> 00:29:03,941
دائما

493
00:29:07,963 --> 00:29:10,632


494
00:29:18,057 --> 00:29:21,342
- بقعة قهموة ؟
- لا , براز

495
00:29:21,394 --> 00:29:25,063
- أوه
- نعم , لقد نظفت مبولة , يوم رائع

496
00:29:25,097 --> 00:29:28,132
لا أعلم ما الذي ترى فيه

497
00:29:28,150 --> 00:29:30,635
لا , لا , أنا أعلم بالتحديد ما الذي ترى فيه

498
00:29:30,653 --> 00:29:32,404
إنها لا ترى ذئب

499
00:29:32,438 --> 00:29:34,355
إنها لا تعلم أنك ذئب

500
00:29:34,407 --> 00:29:37,692
لا , إنها تظن أن لدي حالة عقلية
الذي يعوي عندما يريد ممارسة الجنس

501
00:29:37,743 --> 00:29:39,811
وبعدها تأتي صديقته وتجره للقبو

502
00:29:39,829 --> 00:29:42,163
وتقضي بقية الليل بجانبه

503
00:29:43,666 --> 00:29:45,533
أكره هذا المقزز

504
00:29:45,584 --> 00:29:47,511
لقد سمعت في غرفة تغيير الملابس
في يوم سابق

505
00:29:47,512 --> 00:29:49,987
ريد سيتقدم لخطبتها

506
00:29:53,225 --> 00:29:54,659
جيد

507
00:29:56,995 --> 00:30:00,665
- حياة عادية , أنا سعيد من أجلها
- حسنا , أفهم أنك حزين

508
00:30:00,699 --> 00:30:03,567
انظر للأمر من هذا الزاوية
أنتم معا منذ شهر فقط

509
00:30:03,585 --> 00:30:06,070
- هناك فتيات أخريات
- الأمر ليس كذلك

510
00:30:06,088 --> 00:30:09,103
الموقف بأكمله يجعلنا ننظر 
للأشياء من زاوية أخرى

511
00:30:09,104 --> 00:30:12,555
الأمر أصبح واضحا جدا 
أنني لن أحظى بحياة بشرية أبدا

512
00:30:12,556 --> 00:30:15,685
أوه , جوش تستطيع أن تحظى بحياة عادية وبشرية

513
00:30:15,686 --> 00:30:18,016
- انظر لي أنا وسالي
- أنتم أموركم رائعة

514
00:30:18,017 --> 00:30:20,700
لكن أنا ... أتساءل لو ....

515
00:30:23,289 --> 00:30:25,457
ألا تستطيع أن تستخدم جرعة من الاحتياط ؟ (

516
00:30:25,491 --> 00:30:29,026
عذرا , ماذا تقصد ( بجرعة من الاحتياط )؟

517
00:30:29,044 --> 00:30:32,247
- نستطيع الثقة في سالي , جوش
- أعلم أنك قلت هذا ....

518
00:30:32,298 --> 00:30:34,031
ساعدتني أن أبقي بيشوب بعيدا

519
00:30:34,049 --> 00:30:36,968
لديك جرأة كبيرة
أن تقول أنها هي المشكلة

520
00:30:37,002 --> 00:30:39,721
أعلم أنها ساعدتك , حسنا ؟

521
00:30:40,890 --> 00:30:43,708
لكن , أعني , هل هي فعلا ؟
أنا لا أدري , نحن لا ندري

522
00:30:43,726 --> 00:30:48,601
أنا فقط لا أريد للأمر برمته
أن ينفجر في وجهك

523
00:30:48,602 --> 00:30:49,763


524
00:31:02,361 --> 00:31:05,029


525
00:31:26,218 --> 00:31:28,520
- دعني أسألك سؤال
- ماذا ؟

526
00:31:28,554 --> 00:31:35,944
عندما كنا ننام معا في المستقبل
أين كنا ننام ؟

527
00:31:35,995 --> 00:31:38,330
أكنا ننام بالأعلى ؟
أكنا ننام بالأسفل ؟

528
00:31:38,364 --> 00:31:40,231
أكان لدينا غرفة في فندق صغير ؟ ماذا كان الأمر ؟

529
00:31:40,249 --> 00:31:44,536
ممم ... نحن لا ننام معا

530
00:31:44,570 --> 00:31:46,738
لا , أعني , بعد أن تستعيدي جسدك

531
00:31:46,756 --> 00:31:49,407
نعم , نحن لا ننام معا

532
00:31:50,425 --> 00:31:53,220
لكن انتظري لحظة

533
00:31:53,221 --> 00:31:56,112
لقد انجذبت إليك من أول نظرة معناه ..... 

534
00:31:56,113 --> 00:31:58,278
- أني وقعت في غرامك
- أعلم

535
00:31:58,279 --> 00:32:00,465
لذا , من الواضح , أننا يجب أن نكون فعلنا ....

536
00:32:01,119 --> 00:32:02,575
لا

537
00:32:02,882 --> 00:32:08,026
من الواضح أننا لم نفعل
نحن لا ننام معا

538
00:32:10,667 --> 00:32:12,989


539
00:32:21,090 --> 00:32:23,791
لا , لا يعجبني ذلك
جوش دائما يرد على رسائلي

540
00:32:23,842 --> 00:32:25,543
ربما ترك هاتفه في حقيبته

541
00:32:25,577 --> 00:32:28,513
قال أنه سيقابلني في الغابة
سأذهب

542
00:32:28,547 --> 00:32:30,765
كوني حذرة , حسنا ؟

543
00:32:33,268 --> 00:32:34,719
ما الأمر ؟

544
00:32:34,753 --> 00:32:37,972
حسنا , ستذهبين هناك وحدك و .....

545
00:32:38,023 --> 00:32:39,390
- ماذا ؟
- لا شيء

546
00:32:39,424 --> 00:32:40,641
أخبرني

547
00:32:40,693 --> 00:32:42,960
إنه شيء توصلت إليه مؤخرا

548
00:32:42,961 --> 00:32:44,773
لكن , أتعلمين ؟
الأن ليس الوقت المناسب

549
00:32:44,774 --> 00:32:46,078
- الأمر ليس بكبير
- أوه , يارجل

550
00:32:46,079 --> 00:32:49,200
الشئ الوحيد الأفظع من أيدن المتجهم
هو أيدن الغامض

551
00:32:49,234 --> 00:32:51,536
وأيدن السكران

552
00:32:52,621 --> 00:32:54,739
ما الأمر ؟

553
00:32:55,874 --> 00:32:57,291
أنا أحبك

554
00:33:00,245 --> 00:33:02,413
أنا أحبك

555
00:33:10,956 --> 00:33:14,258
هل الأمر غريب عليكي ؟

556
00:33:14,292 --> 00:33:17,628
- هل الأمر كثير عليكي ؟
- نعم , غريب جدا

557
00:33:17,646 --> 00:33:19,597
يا إلهي غريب جدا

558
00:33:19,631 --> 00:33:22,350
سأقوم بعضك في وجهك

559
00:33:22,401 --> 00:33:24,318
إنه غريب بشكل رائع

560
00:33:28,240 --> 00:33:30,307
- سأذهب
- حسنا , كوني حذرة , بجد

561
00:33:30,325 --> 00:33:31,659
- حسنا
- حسنا

562
00:33:47,144 --> 00:33:49,274
أنا لا أفهم لماذا لم يتصل

563
00:33:49,275 --> 00:33:51,971
- أينبغي علينا الذهاب للغابة ؟
- يا إلهي

564
00:33:51,972 --> 00:33:54,557
- مرحبا , أين كنت ؟
- مرحبا , أنا أسف جدا

565
00:33:55,411 --> 00:33:57,715
ما الذي يفعله راي في بيتنا بحق الجحيم ؟

566
00:33:57,716 --> 00:34:01,454
- أتقابلنا من قبل ؟
- أنت الشخص الذي حاولت تدمير حياة صديقي

567
00:34:01,455 --> 00:34:03,050
بربك , لا تتحدثي معه هكذا

568
00:34:03,051 --> 00:34:05,917
ما هذا ؟ مصاص دماء في المنزل ؟

569
00:34:05,918 --> 00:34:08,898
- راي
- انتبه لما تقوله , يا عجوز

570
00:34:08,899 --> 00:34:11,307
رفاق , توقفوا , هيا

571
00:34:11,308 --> 00:34:13,257
توقفوا

572
00:34:14,337 --> 00:34:15,708
بربكم

573
00:34:15,709 --> 00:34:19,073
خسنا , سأعود عندما
لا يكون المكان مزدحما

574
00:34:19,074 --> 00:34:20,255
حسنا , جيد

575
00:34:23,497 --> 00:34:27,695
- اسمعي , سالي , أنا أسف لعدم وجودي هناك
- جوي , راي شيطان , لقد حاول قتل نورا

576
00:34:27,696 --> 00:34:29,376
ليس هذا ما حدث

577
00:34:29,377 --> 00:34:31,486
ليس هذا ما حدث , حسنا ؟

578
00:34:31,487 --> 00:34:33,051
لن أحظى بنورا أبدا

579
00:34:33,052 --> 00:34:35,271
لن أحظى بحياة طبيعية أبدا

580
00:34:35,272 --> 00:34:37,977
أنت ضقت ذرعا من الإدعاء
أنني لست وحشا

581
00:34:37,978 --> 00:34:39,290
لا يجب عليك فعل ذلك , جوش

582
00:34:39,291 --> 00:34:40,805
راي هو صانعك

583
00:34:43,301 --> 00:34:45,552
لو قتلته 
سترفع عنك اللعنة

584
00:34:45,587 --> 00:34:47,234
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

585
00:34:47,235 --> 00:34:50,012
أنا جادة , إنه رجل سيء
يجب عليك أن تصدقني

586
00:34:50,013 --> 00:34:52,775
- لو قتلته ....
- لن أقوم بقتله , سالي

587
00:34:52,776 --> 00:34:54,526
أنا لست بقاتل
لن أقوم بقتل هذا الرجل

588
00:34:54,527 --> 00:34:59,625
لو ما تقوله سالي حقيقي
إذن هذا الرجل هو الذي أخذ منك كل شئ

589
00:34:59,626 --> 00:35:02,979
- وحياتك ستصبح ....
- هذه هي حياتي , يا رجل

590
00:35:03,497 --> 00:35:05,281
هذه هي حياتي

591
00:35:06,157 --> 00:35:08,358
ليست نسختك , سالي
الأمر انتهى

592
00:35:08,409 --> 00:35:09,809
ألا تفهم ذلك ؟

593
00:35:09,827 --> 00:35:11,278
الأمر انتهى بالنسبة لي ؟

594
00:35:12,014 --> 00:35:13,748
لم أعد مناسب هنا بعد الأن

595
00:35:15,542 --> 00:35:17,838
لم أعد مناسب هنا بعد الأن
وكلما أبقى لمدة أطول

596
00:35:17,839 --> 00:35:20,109
يزداد إحساسي بالسوء من حقيقتي

597
00:35:20,110 --> 00:35:21,651
لم ينبغي أن تسير الأمور على هذا النحو

598
00:35:21,652 --> 00:35:23,390
لم ينبغي أن تسير الأمور على هذا النحو

599
00:35:23,391 --> 00:35:25,943
- جوش , من فضلك
- لا , لا 

600
00:35:29,481 --> 00:35:31,192
لم يعد شئ باقي لي هنا .....

601
00:35:32,234 --> 00:35:37,655
لم يعد شئ باقي لي هنا في هذا البيت
ما عدا تجربة فاشلة

602
00:35:39,908 --> 00:35:41,475
سأتنقل من هنا

603
00:35:55,824 --> 00:35:57,458
كل هذا خطأ

604
00:36:00,178 --> 00:36:02,847
لقد خربت كل شئ
الأن الأحداث تتغير

605
00:36:02,848 --> 00:36:04,599
أنت لم تتسببي في هذا

606
00:36:05,192 --> 00:36:08,108
حسنا , جوش يفسد حياته مع راي
بسببي

607
00:36:08,109 --> 00:36:10,115
إنه لا يفسد حياته

608
00:36:10,116 --> 00:36:11,993
إنه مجرد تغيير

609
00:36:12,263 --> 00:36:14,412
جوش سيتعافى

610
00:36:14,413 --> 00:36:17,462
- التغيير ليس خطأ
- إنه خطأ

611
00:36:17,497 --> 00:36:18,613


612
00:36:18,647 --> 00:36:19,847
إنه خطأ

613
00:36:20,865 --> 00:36:23,016
لم يكن من المفترض للأحداث أن تسير هكذا

614
00:36:23,034 --> 00:36:25,312
ليست من المفترض أن تسير ... سالي
متى ستكفين عن

615
00:36:25,313 --> 00:36:30,066
هذا الإحساس المترقب ب كيفية سير الأمور

616
00:36:31,117 --> 00:36:35,495
أتعلمين أن هذه المرة الأولى لي منذ مئتين عام
أحس فيها بأني بشري ؟

617
00:36:35,529 --> 00:36:37,345
ماذا , المفترض علي أن أشعر بالذنب
بشأن هذا ؟

618
00:36:37,346 --> 00:36:41,217
هل من المفترض علينا أن نشعر بالذنب لأن
هذا الشخص يرفض جعل حياته مستقرة ؟

619
00:36:42,867 --> 00:36:44,569


620
00:36:46,991 --> 00:36:48,442
يا إلهي

621
00:36:52,313 --> 00:36:55,449
- لقد غيرتك
- يا إلهي , سالي

622
00:36:55,483 --> 00:36:57,984
أيدن الذي أحبه ....

623
00:36:59,320 --> 00:37:01,255
الذي طالما أحببته ...

624
00:37:02,257 --> 00:37:04,324
لم يكن يستسلم بشأن جوش أبدا

625
00:37:05,660 --> 00:37:07,594
- سالي .....
- يا إلهي

626
00:37:09,264 --> 00:37:11,665
لا أعتقد أنه مقدر لنا أن نكون معا

627
00:37:13,134 --> 00:37:16,236
- انتظري لحظة
- لا أستطيع فعل ذلك

628
00:37:16,237 --> 00:37:17,721
- لا , كنا رفقاء سكن
- تمهلي

629
00:37:17,722 --> 00:37:21,636
نحن من المفترض أن نكون رفقاء سكن
هذا ما نستطيع فعله حتى أصلح ما حدث

630
00:37:21,637 --> 00:37:23,680
من فضلك , ابقي هنا وتحدثي معي

631
00:37:23,681 --> 00:37:25,864
- أنا أسفة
- سالي , لا تفعلي ذلك

632
00:37:47,135 --> 00:37:49,169


633
00:37:50,438 --> 00:37:52,839


634
00:37:55,676 --> 00:37:58,112
هل هوجمت من قبل مصاص دماء من قبل ؟

635
00:37:58,146 --> 00:38:01,878
نعم , اثنين منهم

636
00:38:01,879 --> 00:38:05,991
أخذوني جانبا , وطرحوني أرضا
وضربوني بقسوة

637
00:38:07,839 --> 00:38:10,157
هذا يحدث كثيرا ....

638
00:38:12,160 --> 00:38:15,796
ما عدا عندما يكون القمر كبير وكامل الاستدار
مثل اليوم

639
00:38:17,265 --> 00:38:21,168
أتعلم ؟ أريد أن أريك شيئا ما 

640
00:38:21,186 --> 00:38:22,436
تعال

641
00:38:22,470 --> 00:38:24,688
أريد أن أريك شيئا ما

642
00:38:28,860 --> 00:38:31,145


643
00:38:32,647 --> 00:38:34,848
هذا السيد أرسل لك شرابا

644
00:38:38,320 --> 00:38:39,987


645
00:38:49,965 --> 00:38:55,219
سعيد جدا أن أرى أيدن الذي أعرف وأحبه
وقد عاد لسابق عهده

646
00:38:57,973 --> 00:39:01,875
- لماذا نتقاتل ؟
- لأننا نكره بعضنا البعض 

647
00:39:09,017 --> 00:39:11,652


648
00:39:16,691 --> 00:39:18,725
دعني أسألك سؤالا

649
00:39:18,743 --> 00:39:21,278
كم تحب أن يكون سنهم (الفتيات ) ؟
سأشتري لك شرابا

650
00:39:21,329 --> 00:39:22,896
هلموا ؟ سيداتي

651
00:39:22,914 --> 00:39:25,916
مرحبا

652
00:39:28,870 --> 00:39:31,589
هذا هو المكان الذي يأكلون فيه

653
00:39:31,640 --> 00:39:36,844
رأيت مرة سيارة جنائزية هنا محملة
بأجساد مغطاة بأثار عض

654
00:39:36,878 --> 00:39:39,847
- ليس جميعهم يأتي لهنا
- أتعتقد أن صديقك مختلف ؟

655
00:39:39,881 --> 00:39:44,101
جميعهم يأتي لهنا 
سكارى بالدم بشدة , إنهم بالكاد يستطيعوا المشي

656
00:39:44,152 --> 00:39:46,203
مستعدين للقتل بنهم

657
00:39:47,389 --> 00:39:49,356
ما الذي تفعله هنا ؟

658
00:39:49,391 --> 00:39:52,026
لماذا أنت هنا ؟ أتعلمين ما هذا المكان ؟

659
00:39:52,060 --> 00:39:55,262
نعم , لقد تتبعت أيدن هنا 
بعدها عرفت ما نوع هذا المكان عندما دخله

660
00:39:55,280 --> 00:39:59,533
جوش , أيا كان ما يريده راي منك أن تفعله
لا تحتاج لفعل هذا

661
00:39:59,567 --> 00:40:01,329
- ينبغي عليك أن تذهبي
- لا , هذا ليس أنت

662
00:40:01,330 --> 00:40:04,314
أنت لا ... أنت لا تعرفينني

663
00:40:04,944 --> 00:40:07,224


664
00:40:20,866 --> 00:40:24,411
جوش نستطيع أن نوقف ذلك
نستطيع أن نوقف ذلك

665
00:40:24,412 --> 00:40:27,616
يبدو أننا بدينا بعض الشاردين
يحتاجوا لبعض التأديب

666
00:40:27,617 --> 00:40:28,805
أتريد بعضا من هذا ؟

667
00:40:29,206 --> 00:40:30,942
هذا جاكت جلدي لطيف

668
00:40:31,394 --> 00:40:33,694
جسد ميت
جسد غير ميت

669
00:40:33,695 --> 00:40:34,835


670
00:40:34,836 --> 00:40:36,431
- أيدن
- حسنا , حسنا

671
00:40:37,458 --> 00:40:39,006
لا أرى الأمور ستنتهي على خير 

672
00:40:39,007 --> 00:40:40,757
انظروا للجرو

673
00:40:42,370 --> 00:40:45,321


674
00:40:48,113 --> 00:40:49,702


675
00:41:02,936 --> 00:41:04,360
راي

676
00:41:05,845 --> 00:41:08,595
- توقف , توقف

677
00:41:09,268 --> 00:41:12,359
أنت واحدة منا الأن ؟
لماذا لا تستمتعين بالأمر ؟

678
00:41:12,360 --> 00:41:15,901
استمتعي 
انضمي للحفلة , ههههههه

679
00:41:18,437 --> 00:41:20,599
هذا هو ولدي

680
00:41:21,711 --> 00:41:23,154


681
00:41:23,155 --> 00:41:24,412
أيدن , أيدن

682
00:41:24,413 --> 00:41:27,413
ما الذي تفعله ؟ أجننت ؟

683
00:41:27,414 --> 00:41:28,512
ما الذي تعتقده ؟

684
00:41:28,513 --> 00:41:30,983
- ما الذي تفعله ؟
- توقف

685
00:41:30,984 --> 00:41:32,106
ما الذي تعنيه ؟

686
00:41:32,107 --> 00:41:34,389
سالي

687
00:41:35,875 --> 00:41:38,977
يا إلهي , يا إلهي , لا , لا , لا

688
00:41:44,191 --> 00:41:46,321
أنا أسف جدا
أنا أسف جدا

689
00:41:48,070 --> 00:41:50,401
لنهرب , هيا , هيا

690
00:41:57,345 --> 00:41:59,826
- لا 
- أنا أسامحك

691
00:42:01,784 --> 00:42:03,529
أنا أحبك

692
00:42:03,530 --> 00:42:06,347
لا , حبيبتي , لا تفعلي بي هذا , من فضلك

693
00:42:06,348 --> 00:42:08,721
أرجوك , لا ترحلي , لا .....

694
00:42:38,697 --> 00:42:42,223
تم بحمد الله
تمت الترجمة بواسطة
Mr.Fantastic22

