﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,947
سابقا في مسلسل كونك بشريا

2
00:00:01,948 --> 00:00:04,474
الذئب يربح
اخرج من هنا

3
00:00:04,475 --> 00:00:06,842
- أرجوك لا تذهبي
- أنا خائفة منك

4
00:00:06,843 --> 00:00:08,946
جد طريقة لتتعامل مع ما أنت عليه

5
00:00:08,947 --> 00:00:12,130
مستعدين للقتال الذي ستواجهونه من الطرفين ؟

6
00:00:12,131 --> 00:00:14,401
أستريد خارج حرب العصابات تلك

7
00:00:14,402 --> 00:00:16,151


8
00:00:16,152 --> 00:00:17,734
- يجب عليك أن توقفهم
- أستريد ؟

9
00:00:17,735 --> 00:00:20,814
- الذئاب اختطفوا جوش
- هيا , هيا

10
00:00:20,815 --> 00:00:22,400


11
00:00:24,453 --> 00:00:26,231
أنا نوعا وقعت في حب أيدن

12
00:00:26,232 --> 00:00:27,989
هل فعلنا ذلك من قبل ؟

13
00:00:27,990 --> 00:00:29,280
لنتحدث عن هذا الأمر

14
00:00:29,281 --> 00:00:31,110
إنها ترسل لي رسالة

15
00:00:31,111 --> 00:00:32,835
المفترض أن أساعدها

16
00:00:32,836 --> 00:00:36,785
كارل وجوي بينسن مع ابنتهم
بياتريس

17
00:00:36,786 --> 00:00:39,760
هل تقولين أنك حظيت بطفولة طبيعية ؟

18
00:00:39,761 --> 00:00:41,457
لما تسألين ؟

19
00:00:41,458 --> 00:00:43,498
لأن أحدهم حاول أن يصنع تضحية بشرية بك

20
00:00:43,499 --> 00:00:45,417
- من فضلك
- دماء الطفل .......

21
00:00:45,418 --> 00:00:46,740
لا 

22
00:00:50,299 --> 00:00:52,902


23
00:00:55,773 --> 00:00:59,693
حسنا , كيف أتيت إلى هنا يا سالي ؟

24
00:01:01,528 --> 00:01:03,829
هل استخدمت السحر ؟

25
00:01:03,864 --> 00:01:05,531
لا

26
00:01:05,565 --> 00:01:07,867


27
00:01:13,839 --> 00:01:15,807
إنه الاستحواذ

28
00:01:15,841 --> 00:01:19,210
أنت استحوذت على هؤلاء المستذئبين لمساعدة أيدن

29
00:01:20,479 --> 00:01:22,213
أنت قبلته

30
00:01:23,349 --> 00:01:25,150
أنت تتحدثين إلى نفسك

31
00:01:28,688 --> 00:01:30,322
 

32
00:01:30,356 --> 00:01:32,023
هل استيقظت ؟

33
00:01:33,259 --> 00:01:34,993


34
00:01:35,027 --> 00:01:36,227
على مهلك

35
00:01:36,262 --> 00:01:38,830
أنت متعب للغاية

36
00:01:40,833 --> 00:01:43,735
هناك ذئاب جدد بالخارج

37
00:01:43,769 --> 00:01:45,837


38
00:01:45,871 --> 00:01:47,339
ذئاب صنعتهم

39
00:01:47,373 --> 00:01:51,242
ليست غلطتك 
لقد أجبروك على فعل ذلك

40
00:01:51,277 --> 00:01:54,980
لنأمل أن هذا يكفي لمارك

41
00:01:55,014 --> 00:01:58,383
متمنية أن يكف عن هذه الأفعال
ويتركنا وشأننا

42
00:02:00,953 --> 00:02:02,320
أين تذهبين ؟

43
00:02:02,354 --> 00:02:03,688
عائدة إلى منزلي

44
00:02:03,722 --> 00:02:06,591
أردت البقاء لأتأكد
أنك بخير

45
00:02:06,625 --> 00:02:08,893
لا يعني هذا أنني عدت

46
00:02:11,296 --> 00:02:13,431
انتظري

47
00:02:15,634 --> 00:02:17,435
من فضلك

48
00:02:18,070 --> 00:02:19,738
من فضلك لا تتركيني

49
00:02:19,772 --> 00:02:21,906
أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني بأمان

50
00:02:21,941 --> 00:02:24,077
الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا

51
00:02:24,078 --> 00:02:26,302
لا أستطيع تحمل تلك المسؤولية

52
00:02:28,343 --> 00:02:31,283
أنا أحاول بشدة أن أجد حلول 
لجعلي أفضل

53
00:02:31,284 --> 00:02:32,386
جوش ؟

54
00:02:32,387 --> 00:02:35,611
وكل ما يشغل تفكيري لفعله
هو أن أكون صادق معك كليا

55
00:02:35,612 --> 00:02:38,084
لا أستطيع أن أكون الشيء الوحيد الذي
يبقيك بشريا

56
00:02:38,085 --> 00:02:40,310
أيضا , لا أعتقد حتى أن ذلك حقيقي

57
00:02:40,311 --> 00:02:43,702
حقيقي , حقيقي بالطبع
لأنك كل شيء بالنسبة لي

58
00:02:43,703 --> 00:02:45,242
سالي ؟

59
00:02:47,800 --> 00:02:49,567
مرحبا

60
00:02:51,024 --> 00:02:53,146
لما أنت في خزانتنا ؟

61
00:02:53,181 --> 00:02:58,309

62
00:02:58,344 --> 00:03:02,280

63
00:03:03,516 --> 00:03:05,717

64
00:03:05,751 --> 00:03:07,152

65
00:03:07,186 --> 00:03:08,153
مرحبا , استيقظ

66
00:03:08,187 --> 00:03:10,055
ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:03:10,089 --> 00:03:13,925
يا إلهي , هل جوش ....
هل خدش أحدهم ؟

68
00:03:13,959 --> 00:03:16,539
هل يطبخ بيضا ؟

69
00:03:16,540 --> 00:03:19,649
إكتشفت لتوي شيء
شيء كبير

70
00:03:19,650 --> 00:03:20,687
حسنا , جيد من أجلك , سالي

71
00:03:20,688 --> 00:03:23,681
سالي , سالي , سالي , هل أنت ... بخير ؟

72
00:03:23,682 --> 00:03:25,161
- نعم
- شكرا لله أنك بخير

73
00:03:25,162 --> 00:03:26,077
نعم

74
00:03:26,850 --> 00:03:29,088
هل هززتني لتوك لتيقيظنني

75
00:03:29,089 --> 00:03:31,084
- باستخدام يديك ؟
- نعم

76
00:03:31,085 --> 00:03:32,444
ما هذا , أتستطعي ملامستي ؟

77
00:03:32,445 --> 00:03:34,291
منذ متى ؟ ما الذي ...... كيف حدث ذلك ؟

78
00:03:34,292 --> 00:03:36,701
لا أعلم , ليلة أمس
امتلأت بالعداوة مرة أخرى

79
00:03:36,702 --> 00:03:39,334
وبعدها نمت 
وبعدها استيقظ

80
00:03:39,335 --> 00:03:42,037
وبعدها أصبحت هكذا

81
00:03:42,038 --> 00:03:46,023
نعم , حسنا , هذا رائع
لكن كيف فعلت ..... ما الذي فعلته ....

82
00:03:46,024 --> 00:03:47,304
كيف جعلت هذا يحدث ؟

83
00:03:47,305 --> 00:03:49,071
- لا أعلم
- هل السحر هو السبب ؟ هل استخدمت تعويذة ؟

84
00:03:49,072 --> 00:03:50,622
لا أعرف , لا أذكر أنني القيت تعويذة

85
00:03:50,623 --> 00:03:52,900
من يهتم ؟
أنا محسوسة

86
00:03:52,901 --> 00:03:54,445
عظيم , أنت كذلك

87
00:03:56,403 --> 00:03:57,425
إذن , ما الذي يعنيه ذلك ؟

88
00:03:57,426 --> 00:04:00,318
لا أعلم إن كان ذلك مؤقت أم لا

89
00:04:00,319 --> 00:04:02,897
لذلك أردت بشدة أن أستمتع به

90
00:04:02,898 --> 00:04:03,861
نعم , بالطبع

91
00:04:03,862 --> 00:04:06,424
لذلك هذا هو سبب قدومي إلى هنا

92
00:04:06,425 --> 00:04:09,571
نعم ... أوه ...ام .... سالي

93
00:04:09,572 --> 00:04:12,457
إخرس , أعلم أنك أحببت تقبيلي لك

94
00:04:12,458 --> 00:04:15,226
وكنت وقتها شخص مستذئب عشوائي

95
00:04:16,008 --> 00:04:17,828
مثل ما قلت للتو

96
00:04:19,641 --> 00:04:21,792
لا أعلم - حقا - كم لدينا من الوقت

97
00:04:23,095 --> 00:04:26,503
ألا نستطيع أن نستمتع بذلك ؟

98
00:04:27,120 --> 00:04:29,482


99
00:04:32,505 --> 00:04:35,506
حسنا , حسنا

100
00:04:51,223 --> 00:04:53,658


101
00:04:53,692 --> 00:04:56,226
- أسفة
- أوه , مرحبا

102
00:04:56,227 --> 00:04:58,681
أسف , كنت أبحث عن .... يا إلهي

103
00:04:58,682 --> 00:05:00,485
وه , أنا أسف جدا

104
00:05:00,486 --> 00:05:02,900
لا , أنا أسفة , كانت غلطتي

105
00:05:02,901 --> 00:05:05,023
لم يكن ينبغي علي النزول هنا
لم يكن ينبغي علي النظر هناك  

106
00:05:05,024 --> 00:05:08,036
الأمر وكأنه شئ برز من تحت الأغطية

107
00:05:08,037 --> 00:05:10,915
برز ؟ حسنا , ما الذي تفعلينه هنا ؟

108
00:05:10,916 --> 00:05:12,832
جوش قال أن هناك مطرقة هنا بالأسفل

109
00:05:12,833 --> 00:05:14,692
وتحتاجين مطرقة لماذا ؟

110
00:05:14,693 --> 00:05:16,127


111
00:05:18,372 --> 00:05:19,878
أجل

112
00:05:21,554 --> 00:05:22,855


113
00:05:22,856 --> 00:05:24,619
هل أصابكم شئ من هذا ؟ لا شيء ؟

114
00:05:24,620 --> 00:05:26,200
تعال , إنه شخصية كول ايد (شخصية دعائية

115
00:05:26,201 --> 00:05:28,588
نعم , كان حلم حياتي

116
00:05:28,589 --> 00:05:32,159
أن أحطم حائط بمطرقة 
لأدخل إلى غرفة سرية

117
00:05:32,160 --> 00:05:34,200
لكن لم تسمح لي أن أحقق ذلك , أليس كذلك ؟

118
00:05:34,201 --> 00:05:36,710
أنت لست في صحة كافية
تسمح لك أن تؤرجح مطرقة

119
00:05:36,711 --> 00:05:37,824
أنا أحاول مساعدتك

120
00:05:37,825 --> 00:05:39,790
أعتقد أنك أردت أن تكون شخصية كول ايد

121
00:05:39,791 --> 00:05:41,021
ربما

122
00:05:41,022 --> 00:05:44,040
حسنا , رفاق , أعتقد الشيء المهم هنا

123
00:05:44,041 --> 00:05:45,415
إنه - الأن جميعكم رأيتم الغرفة

124
00:05:45,416 --> 00:05:47,599
لنستطيع - الأن - أن نغادر ونغلقها

125
00:05:47,600 --> 00:05:50,019
ياليتنا علمنا بوجود هذه الغرفة من قبل

126
00:05:50,020 --> 00:05:52,100
نعم , لديها إضاءة ممتازة
جميلة وكبيرة

127
00:05:52,101 --> 00:05:53,765
لكان لدي غرفة جميلة ذات نحت هنا 

128
00:05:54,601 --> 00:05:56,884
أو وضع بها طاولة تنس , لا أدري

129
00:05:56,885 --> 00:05:58,649
ألا يثير اهتمام أحد منكم أنه شيء غريب

130
00:05:58,650 --> 00:06:00,984
حقيقة أن هذه الغرفة ظلت مغلقة بإحكام  دائما ؟

131
00:06:00,985 --> 00:06:02,801
مثلا , ربما يوجد سبب لجعلها كذلك

132
00:06:02,802 --> 00:06:05,442
نعم , بالتأكيد هناك طاقة سيئة هنا

133
00:06:05,443 --> 00:06:08,628
ومن الواضح أن أحدهم عاش هنا

134
00:06:08,629 --> 00:06:11,440
لماذا أقفلت بإحكام و تم إخفاؤها ؟

135
00:06:11,441 --> 00:06:15,473
رفاق , أنا كنت هنا من قبل
عندما استخدمت سحري

136
00:06:15,507 --> 00:06:19,240
هذا هو المكان الذي رأيت فيه
طائفة من غريبات الأطوار والفتاة الصغيرة 

137
00:06:19,241 --> 00:06:22,210
رأيت أحدهم يموت هنا

138
00:06:22,211 --> 00:06:25,077
لكنك لم تفعليها , برغم كل شيء , أليس كذلك ؟

139
00:06:25,078 --> 00:06:27,483
أعني , أنك ... أنك تفقدت الأمر 
وأنها ما تزال حية

140
00:06:27,484 --> 00:06:28,972
وأن الأمر كان فقط غلطة كبيرة

141
00:06:28,973 --> 00:06:31,011
ليست أكبر الأخطاء , أحدهم ....

142
00:06:31,012 --> 00:06:33,218
مات بالتأكيد

143
00:06:33,219 --> 00:06:35,659
هنا

144
00:06:39,963 --> 00:06:44,456
الحلقة الحادية عشر بعنوان 
رامونا المزعجة

145
00:06:50,859 --> 00:06:53,063
أترى , لوحات الأرضية مشبعة بالدماء

146
00:06:53,064 --> 00:06:55,096
أتستطيع شم دم من فترة السبعينيات ؟

147
00:06:55,097 --> 00:06:56,711
- ألا تستطيع ؟
- لا

148
00:06:56,712 --> 00:06:58,774
وماذا عن تلك العلامات ؟
ماذا تكون ؟

149
00:06:58,775 --> 00:07:00,449
هذا هو الشيء الغريب 
هذه العلامات .....

150
00:07:00,450 --> 00:07:01,609
أوه , هذا هو الشيء الغريب ؟

151
00:07:01,610 --> 00:07:05,255
هذا هو الشيء الغريب
أسفة

152
00:07:05,256 --> 00:07:08,694
ما أود قوله هو أن هذه العلامات
حديثة العهد 

153
00:07:08,695 --> 00:07:10,063


154
00:07:10,064 --> 00:07:11,569
شكرا لله

155
00:07:15,100 --> 00:07:16,516
مرحبا

156
00:07:16,517 --> 00:07:18,268
- أبي
- سيد مالك

157
00:07:18,269 --> 00:07:19,798
هل تقابلنا من قبل ؟

158
00:07:19,799 --> 00:07:21,878
لا , أنا أسف , أنا فقط .....

159
00:07:21,879 --> 00:07:23,346
تفضل , من فضلك

160
00:07:26,045 --> 00:07:27,391
يبدو متعبا جدا

161
00:07:29,488 --> 00:07:32,235
أنا أتيت - فقط - لتسوية تدابير نهائية

162
00:07:32,236 --> 00:07:33,457
تدابير نهائية ؟

163
00:07:33,458 --> 00:07:36,784
هذا أيدن وهذه زوجتي 
نورا

164
00:07:36,785 --> 00:07:37,856
مرحبا

165
00:07:37,857 --> 00:07:40,099
مرحبا , أية تدابير نهائية ؟ 

166
00:07:40,100 --> 00:07:41,661
البيت تم بيعه

167
00:07:41,662 --> 00:07:43,918
الفاحص سيأتي الأسبوع القادم

168
00:07:43,919 --> 00:07:46,443
وبعدها نستطيع إنهاء الأعمال الورقية

169
00:07:46,444 --> 00:07:49,704
أحتاج لمفاتيحكم على نهاية الأسبوع

170
00:07:49,705 --> 00:07:50,865
أتعلم , سيد مالك

171
00:07:50,866 --> 00:07:53,282
نحن - فقط - نحتاج لمزيد من الوقت

172
00:07:53,283 --> 00:07:56,625
روبي أخبرني أنه أعطاكم فكرة عن الأمر 
منذ شهر

173
00:07:56,626 --> 00:07:59,331
قد فعل , اعتقدنا أنه بعد أن مات .... 

174
00:07:59,332 --> 00:08:00,564
- جوش
- ماذا ؟

175
00:08:00,565 --> 00:08:03,838
ما كان يريد قوله هو

176
00:08:03,839 --> 00:08:08,054
أنه لدينا بعض الصعوبات الشخصية

177
00:08:08,055 --> 00:08:10,133
ولم نهيئ أنفسنا , لذا .....

178
00:08:10,134 --> 00:08:12,559
أنا أسف ولكن ذلك لا يغير الحقائق

179
00:08:12,560 --> 00:08:13,954
لا تستطيعوا البقاء هنا

180
00:08:13,955 --> 00:08:15,577
نحتاج المزيد من الوقت سيد مالك

181
00:08:15,578 --> 00:08:17,878
لديكم حتى نهاية الأسبوع

182
00:08:17,879 --> 00:08:19,218
رفاق , الأن حان وقت التوسّل

183
00:08:19,219 --> 00:08:21,235
- يجب عليك أن تتوسّل
- أتوسّل إليك سيد مالك

184
00:08:21,266 --> 00:08:22,687
لا , لا

185
00:08:24,662 --> 00:08:29,639
أنا أسف , لكن أحتاج إلى التخلص
من هذا البيت

186
00:08:29,640 --> 00:08:32,009
لا أستطيع أن أصدق أنني خطوت لداخل مرة أخرى

187
00:08:32,010 --> 00:08:34,018
نتفهّمك كليا
نحن أسفون جدا

188
00:08:34,019 --> 00:08:36,181
لديكم حتى عطلة نهاية الأسبوع

189
00:08:36,182 --> 00:08:38,166
أريد المفاتيح يوم الإثنين

190
00:08:41,286 --> 00:08:43,121
يا إلهي

191
00:08:43,155 --> 00:08:44,355


192
00:08:51,550 --> 00:08:53,784
انتظر , ما هذا ؟
لا , هل سترمي هذه ؟

193
00:08:53,819 --> 00:08:55,953
أنت لديك هذه الأشياء منذ زمن

194
00:08:55,987 --> 00:08:57,555
أكثر من تلك الأشياء

195
00:08:57,589 --> 00:08:59,690
بداية جديدة
سحر جديد

196
00:08:59,725 --> 00:09:00,594
أنا أتخلص من كل هذا , سالي

197
00:09:00,595 --> 00:09:02,274
- تتخلص من ماذا ؟
- حياتي

198
00:09:04,428 --> 00:09:06,115
لقد كنت أفكر عن هذا 
منذ ليلة أمس

199
00:09:06,116 --> 00:09:08,069
كانت هي أخر واحدة ؟

200
00:09:08,070 --> 00:09:10,479
أخر , ماذا ؟

201
00:09:10,480 --> 00:09:12,984
دائما كان هناك شيء يربطني بالماضي

202
00:09:12,985 --> 00:09:15,065
شيء يمنعني من المضي قدما

203
00:09:15,066 --> 00:09:19,375
شيء ما أو شخص ما دائما يظهر
ويرجعني مرة أخرى

204
00:09:19,376 --> 00:09:20,629
والأن , بعد أن موت سوزانا

205
00:09:20,630 --> 00:09:22,614
انتهى الأمر

206
00:09:22,615 --> 00:09:26,286
حسنا , أنا سعيدة أنني أسمعك تتحدث عن سوزانا

207
00:09:26,287 --> 00:09:27,802
أنت لم تتحدث عنها بالفعل

208
00:09:27,803 --> 00:09:32,607
أتعلمين , من المفترض علي أن أحزن بشدة 
على سوزانا 

209
00:09:32,608 --> 00:09:37,089
لكن أجد تفكيري يدفعني 
إلى أشياء أخرى

210
00:09:37,090 --> 00:09:40,857
مثل , أنت

211
00:09:41,587 --> 00:09:43,800


212
00:09:43,801 --> 00:09:45,592
حسنا , أنت أنقذت حياتي

213
00:09:45,593 --> 00:09:46,693
نعم

214
00:09:46,694 --> 00:09:49,630
أو أنت ....

215
00:09:49,631 --> 00:09:50,989
نعم , ماذا ؟

216
00:09:52,034 --> 00:09:54,614
- أنت قبلتني , سالي
- أنت طلبت مني ذلك

217
00:09:54,615 --> 00:09:56,750
- أنا لم أطلب منك ذلك
- ليس أنت , أنت

218
00:09:56,751 --> 00:09:58,954
أنت , عندما علقت في المستقبل 

219
00:09:58,955 --> 00:10:00,924
لعامين , أنت من طلبت مني فعل ذلك

220
00:10:00,925 --> 00:10:04,052
نحن كان بيننا شيء نوعا ما

221
00:10:04,053 --> 00:10:07,641
مثل شيء عميق

222
00:10:07,642 --> 00:10:10,188
كنا غارقين في الحب

223
00:10:12,200 --> 00:10:15,508
- أنت ... أنا ؟
- أنا وأنت , نعم

224
00:10:15,509 --> 00:10:19,219
ذلك القديم (أيدن في الماضي ) طلب مني أن أقبلك

225
00:10:19,220 --> 00:10:22,403
وأقسم لي أن هذا سيجعلك تتيقّن

226
00:10:22,404 --> 00:10:24,478
أن لديك مشاعر اتجاهي

227
00:10:27,605 --> 00:10:30,380
هل لديك ؟ هل تحس بأي شيء اتجاهي ؟

228
00:10:30,381 --> 00:10:33,284
أنا ....

229
00:10:33,318 --> 00:10:35,286
أنا لدي , لدي

230
00:10:35,320 --> 00:10:37,321
لدي , حسنا

231
00:10:37,355 --> 00:10:40,191
حسنا , ليس وكأننا نستطيع فعل أي شيء حيال ذلك , صحيح ؟

232
00:10:40,225 --> 00:10:44,161
أعني , اسمعي , هناك انجذاب

233
00:10:44,196 --> 00:10:45,996
نعم

234
00:10:46,031 --> 00:10:50,501
لكن أنا كبير بما يكفي لأعلم
أن هذا ليس كل شيء (الانجذاب

235
00:10:50,535 --> 00:10:53,137
لا أعلم إن كنت أريد أن أخاطر بتلك الصداقة

236
00:10:53,171 --> 00:10:54,027
لا , أعلم هذا
أنا كذلك

237
00:10:54,028 --> 00:10:57,509
بجانب , كل علاقتنا 
تنتهي بشكل كارثية

238
00:10:57,510 --> 00:10:58,987
حسنا , أغلبها عنك
لكن أجل

239
00:10:58,988 --> 00:11:01,355
نعم , وهذا ما أتحدث عنه , سالي

240
00:11:01,356 --> 00:11:05,857
لا أريد لعلاقتنا أن تنتهي بشكل كارثي

241
00:11:05,858 --> 00:11:07,212
يا إلهي
أنا أيضا

242
00:11:07,213 --> 00:11:08,467
ليس هذا ما أريده

243
00:11:13,990 --> 00:11:16,033
- أنت لا تعطيني فرصة
- لماذا تفعل ذلك ؟

244
00:11:16,034 --> 00:11:18,213
انظري , لأنني أحبك , أستريد

245
00:11:18,214 --> 00:11:21,584
اسمعيني , اسمعيني , هذه أفضل طريقة للبقاء معا

246
00:11:21,585 --> 00:11:23,850
أنت تعلمين ذلك , لم لا تريدين ذلك ؟

247
00:11:23,851 --> 00:11:25,104
لا أعلم ماذا أريد

248
00:11:25,105 --> 00:11:27,377
هل نستطيع أن نفكر في الأمر قليلا ؟

249
00:11:27,378 --> 00:11:28,507


250
00:11:28,508 --> 00:11:32,634
مم , أسف , أستطيع العودة لاحقا لو كنتم ....

251
00:11:32,635 --> 00:11:34,754
لا , انتهى حديثا هنا

252
00:11:37,206 --> 00:11:38,801
هل جوش على ما يرام ؟

253
00:11:38,802 --> 00:11:40,691
سيكون

254
00:11:40,692 --> 00:11:42,209
حسنا

255
00:11:46,225 --> 00:11:49,227
لا تخبرني أنك دمرت علاقتك معها

256
00:11:49,261 --> 00:11:51,529
كيني , إنها مناسبة لك جدا

257
00:11:51,564 --> 00:11:54,783
أعلم , لهذا طلبتك

258
00:11:54,784 --> 00:11:55,882
أحتاج لمساعدتك

259
00:11:55,883 --> 00:11:56,966
أجل

260
00:11:56,967 --> 00:11:58,524
أريد أن أختفي

261
00:11:58,525 --> 00:12:01,613
اسمع , أنت تدير العمل بطريقة جيدة

262
00:12:01,614 --> 00:12:04,297
كوّنت سلام بيننا وبين المستذئبين

263
00:12:04,298 --> 00:12:05,763
هذا إنجاز غير مسبوق

264
00:12:05,764 --> 00:12:06,924
أوه , فعلا , هذا الموضوع متداول بالفعل

265
00:12:06,925 --> 00:12:09,716
أيدن , أنا في السابعة عشر من عمري

266
00:12:09,717 --> 00:12:11,829
السابعة عشر

267
00:12:11,830 --> 00:12:14,034
أعني , هل تتذكر حتى كيف كان ذلك ؟

268
00:12:14,035 --> 00:12:17,239
أريد أن أعيش حياة

269
00:12:17,240 --> 00:12:19,991
أريد أن يكون لدي حياة مع أستريد

270
00:12:23,040 --> 00:12:25,074
إن كان لديك أعداء
أعداء حقيقين

271
00:12:25,075 --> 00:12:27,085
فإن الهروب بعيدا لن يحقق أي شيء

272
00:12:27,086 --> 00:12:29,109
سيجدونك وسيجدوا أستريد

273
00:12:29,110 --> 00:12:30,455
إذن ما تحتاج إلى فعله حقا .....

274
00:12:31,849 --> 00:12:33,522
نستطيع أن نقوم بتزييف موتك

275
00:12:33,523 --> 00:12:35,083
وكيف أفعل ذلك ؟

276
00:12:35,084 --> 00:12:36,212
الأمر بسيط جدا

277
00:12:36,213 --> 00:12:39,731
حسنا , أولا , نقوم بالحصول على بعض رماد مصاص دماء , حسنا ؟

278
00:12:39,732 --> 00:12:40,935
وندعو لاجتماع

279
00:12:40,936 --> 00:12:43,455
وندعو كل الأشخاص الذين تحتك في ترتيب القيادة الذين  ....

280
00:12:43,456 --> 00:12:46,872
يريدون موتك بشدة , صحيح ؟

281
00:12:46,873 --> 00:12:48,645
- صحيح
- أدعو لهذا الاجتماع

282
00:12:48,646 --> 00:12:52,225
أحضرهم جميعا إلى هنا
إلى مكتبك , في هذه الغرفة

283
00:12:52,226 --> 00:12:56,034
وأنا واقف هناك ومعي وتد
ربما بعض الدماء عليه

284
00:12:56,035 --> 00:12:58,424
أنا أتنفس بصعوبة وبصوت عالي
وأفكر بعمق عما فعلته ومجحظ العينين , عبقري

285
00:12:58,425 --> 00:13:00,940
وهناك رماد على قدمي

286
00:13:00,941 --> 00:13:03,087
وطالما هم مهتمون بموتك
هذه رمادك

287
00:13:03,088 --> 00:13:04,557
بهذه البساطة

288
00:13:04,558 --> 00:13:06,337
أتعتقد -حقا - أنهم سيصدقون تلك القصة ؟

289
00:13:06,338 --> 00:13:08,818
الجميل في ذلك
أنهم سيريدون تصديقها

290
00:13:08,819 --> 00:13:11,137
وسيكونوا منشغلين بالتخطيط

291
00:13:11,138 --> 00:13:13,114
لإسقاط بعضهم البعض
ليشغلوا فراغ القيادة

292
00:13:13,115 --> 00:13:16,372
وسينسوا كل شيء عني
والأهم في كل هذا هو أنهم سينسونك أنت

293
00:13:16,373 --> 00:13:18,625
جميل

294
00:13:18,626 --> 00:13:19,825
ماذا كان قولك ؟

295
00:13:19,826 --> 00:13:21,160
نعم

296
00:13:21,161 --> 00:13:23,119
- نعم , أليس كذلك ؟
- سأفعلها

297
00:13:23,120 --> 00:13:24,383
هذا ما أتحدث عنه

298
00:13:24,384 --> 00:13:26,213
- لنقتلني
- لنقتلك , حسنا

299
00:13:26,214 --> 00:13:28,611
أنا - فقط - أحتاج لمساعدة مع أستريد

300
00:13:28,612 --> 00:13:30,184
تعتقد أنها لا تستطيع أن تغادر

301
00:13:31,385 --> 00:13:34,039
على أحدهم أن يقوم بإقناعها
بطريقة جيدة

302
00:13:34,040 --> 00:13:35,243
كيني , لن تقوم بالاستماع إلي

303
00:13:35,244 --> 00:13:37,246
حسنا , إن لم يكن أنت ..... جوش , نورا ؟

304
00:13:37,247 --> 00:13:40,806
لأن أستريد تحترمهم
وهم سيستمعون لك

305
00:13:40,807 --> 00:13:44,309
أنت فتى ذكي , فتى ذكي فعلا

306
00:13:48,146 --> 00:13:49,480
لا , شكرا

307
00:13:49,514 --> 00:13:51,648
ماذا تعني (بلا شكرا ) ؟

308
00:13:51,683 --> 00:13:53,750
لا شكرا , إنها طريقة مؤدبة مني لأقول 

309
00:13:53,785 --> 00:13:55,519
أنني - حقا - لا أريد التورط في

310
00:13:55,553 --> 00:13:57,754
علاقة حب متشابكة بين مصاص دماء ومستذئبة

311
00:13:57,789 --> 00:13:59,490
أنا لا أطلب منك التورط

312
00:13:59,524 --> 00:14:00,635
أطلب منك أن تجري حوارا

313
00:14:00,636 --> 00:14:03,474
أستريد تستحق فرصة أفضل 
من أن تبقى عالقة مع ذلك القطيع

314
00:14:03,475 --> 00:14:05,854
ليست عالقة 
إنها ليست طفلة

315
00:14:05,855 --> 00:14:07,806
وليست غبية

316
00:14:07,807 --> 00:14:09,764
أعني , أنها تختار أن تكون معهم 

317
00:14:09,765 --> 00:14:11,580
أنا أفهم ذلك ولكن انظر
إنها خائفة

318
00:14:11,581 --> 00:14:14,072
وصعب أن تنسحب منهم
وكنت هناك وشاهدتهم

319
00:14:14,073 --> 00:14:17,298
شخصية مرعبة مثل مارك
وقطيع المجانين

320
00:14:17,299 --> 00:14:19,540
كل ما عرفتهم في حياتها 
إنهم عائلتها

321
00:14:19,541 --> 00:14:21,268
بالضبط , إنهم عائلتها

322
00:14:21,269 --> 00:14:23,081
أنا - فقط - لا أظن أنهم
سيؤذونها

323
00:14:23,082 --> 00:14:25,309
ماذا ؟ , جوش , انظر إلى وجهي

324
00:14:25,310 --> 00:14:27,220
وماذا عما فعلوه معك ؟

325
00:14:27,221 --> 00:14:29,073
أخذوك بالقوة , وأجبروك
على تحويل مجموعة من الأفراد

326
00:14:29,074 --> 00:14:30,686
أعلم , أعلم - تماما - ما الذي فعلوه 

327
00:14:30,687 --> 00:14:35,828
على الرغم مما يبدو عليه قولي من غرابة , أنا أستوعب الأمر 

328
00:14:35,829 --> 00:14:39,341
أنا لا أسامحهم 
أنا - فقط - أقول أنني أتفهّم

329
00:14:39,342 --> 00:14:41,038
أنا أتفهّم , إنهم خائفون

330
00:14:41,039 --> 00:14:43,943
لا يعلمون إلى متى تلك الهدنة

331
00:14:43,944 --> 00:14:45,633
بين المستذئبين ومصاصي الدماء

332
00:14:45,634 --> 00:14:47,874
ستدوم حتى يعود الاضطهاد من جديد

333
00:14:47,875 --> 00:14:51,096
انتظر لحظة , إذن الأمر كله يخص مصاصي الدماء , أليس كذلك ؟

334
00:14:51,097 --> 00:14:53,209
الأمر يخص كيني , نحن بدأنا الحديث عن كيني

335
00:14:53,210 --> 00:14:55,688
حسنا , الحديث عن كيني و كيني ولد حسن

336
00:14:55,689 --> 00:14:58,536
نعم , إنه ولد , برغم كل شيء
ولد مفعم بالشباب وشره للدم 

337
00:14:58,537 --> 00:15:00,531
أعني , أستريد ترحل معه

338
00:15:00,532 --> 00:15:03,191
ويسافروا بعيدا وبعد ذلك يتخلى عنها

339
00:15:03,192 --> 00:15:05,739
- لن يقوم بالتخلي عنها
- أو حدث شجّار بينهم

340
00:15:05,740 --> 00:15:07,187
وارد حدوث ذلك
إنهم أطفال

341
00:15:07,188 --> 00:15:09,513
- ويقوم بقتلها
- واو

342
00:15:09,514 --> 00:15:10,950
أنا - فقط - لا أريد لضميري أن يتحمّل ذلك

343
00:15:10,951 --> 00:15:12,506
ما الذي تتحدثون بشأنه يا رفاق ؟

344
00:15:12,507 --> 00:15:15,709
سعيد لأنك هنا
لأن جوش يخبرني

345
00:15:15,710 --> 00:15:17,425
بإحساسه الحقيقي اتجاه مصاصي الدماء 
واتجاهي

346
00:15:17,426 --> 00:15:19,702
- هذا ليس منصّفا .......
- أننا لسنا أهل للثقة

347
00:15:19,703 --> 00:15:21,116
الأمر ليس له  أي علاقة بك 

348
00:15:21,117 --> 00:15:23,303
الأمر بخصوص ابني
إذن فالأمر عني

349
00:15:23,304 --> 00:15:25,638
نعم , ابنك , وتريد أن تفعل أي شيء من أجله

350
00:15:25,639 --> 00:15:27,754
- نعم ,سأفعل هذا 
- حسنا , حسنا

351
00:15:27,755 --> 00:15:29,368
هل هو السبب الوحيد لفعلك كل هذا ؟

352
00:15:29,369 --> 00:15:30,597
وماذا غيره يمكن أن يكون , بحق الجحيم ؟

353
00:15:30,598 --> 00:15:32,441
سالي كانت تخبرني أنك تلقي بماضيك في الزبالة

354
00:15:32,442 --> 00:15:33,961
هذا هذا صحيح ؟

355
00:15:33,962 --> 00:15:36,573
أنا لم أقل هذا وكأنه أمر سيء

356
00:15:36,574 --> 00:15:38,334
لو كنت تحاول قطع كل روابطك بالماضي

357
00:15:38,335 --> 00:15:41,656
لما تقطع رابطتك بكيني أيضا
وتصبح حرا بالكامل ؟

358
00:15:41,657 --> 00:15:43,601
حقا , لما لا أهجر ابني ؟

359
00:15:43,602 --> 00:15:44,980
لنتحدث عن رجل

360
00:15:44,981 --> 00:15:48,483
لديه كلب معتوه ذو نزعة إجرامية مترقّب 
تحت جلده

361
00:15:48,484 --> 00:15:49,984
- أيدن
- وبدل ما يبحث عن حل لمشكلته ......

362
00:15:49,985 --> 00:15:51,264
احترس يا رجل

363
00:15:51,265 --> 00:15:53,669
يلوم كل شيء على الذئب

364
00:15:53,670 --> 00:15:56,792
ويقول " إنه ذنب الذئب أنني دمّرت زواجي 

365
00:15:56,793 --> 00:15:59,461
"إنه ذنب الذئب أنني أضع أصدقائي في خطر دائم"

366
00:15:59,462 --> 00:16:03,418
- أيذكرك ذلك بأحد
- أنا أفعل كل ما في وسعي لأبقيه تحت السيطرة

367
00:16:03,419 --> 00:16:05,288
حقا ؟ هذا مشوّق جدا

368
00:16:05,289 --> 00:16:06,462
كلاكما , توقفا الأن
يكفي 

369
00:16:06,463 --> 00:16:09,834
أنستطيع أن نأخذ خطوة للوراء قليلا (اهدئوا ) , من فضلكم ؟

370
00:16:09,835 --> 00:16:11,479


371
00:16:12,531 --> 00:16:14,879


372
00:16:14,880 --> 00:16:16,434
أتعلم ؟ هي محقة

373
00:16:16,435 --> 00:16:18,425
لنأخذ خطوة للوراء
لنقطع كل روابطنا

374
00:16:18,426 --> 00:16:20,152
ربما تكون هذه هي نهاية تجربتنا الصغيرة

375
00:16:20,153 --> 00:16:21,788
على الأرجح هذا أذكى شيء نفعله

376
00:16:21,789 --> 00:16:24,597
توقف عن قول إنها تجربة , إنها ليست تجربة
إنها صداقة

377
00:16:24,598 --> 00:16:26,193
أنا سئمت من كلاكما لقول ذلك

378
00:16:26,194 --> 00:16:29,917
إنها صداقة أنقذتنا
عدد لا نهائي من المرات

379
00:16:29,918 --> 00:16:32,019
يجب علينا أن نخرج من هنا

380
00:16:32,020 --> 00:16:35,062
لا , لا تستطيعوا أن تذهبوا

381
00:16:36,206 --> 00:16:37,757
من أنت ؟

382
00:16:37,758 --> 00:16:39,959
اسمي رامونا

383
00:16:39,960 --> 00:16:42,378
من فضلكم , لا تتركوني

384
00:16:49,181 --> 00:16:51,582
رامونا , من أين أتيت ؟

385
00:16:51,616 --> 00:16:53,083
من هنا

386
00:16:53,118 --> 00:16:55,776
من هنا ؟ تعني , من هذا البيت ؟

387
00:16:55,777 --> 00:16:58,163
من هذه الغرفة

388
00:17:01,629 --> 00:17:09,176
- أكنت تعيشين هنا مع أحد ما ؟
- أمي وأبي وبيا

389
00:17:09,177 --> 00:17:10,715
بياتريس

390
00:17:10,716 --> 00:17:12,383
هل هي أختك ؟

391
00:17:12,384 --> 00:17:13,764
إنها تؤأمي

392
00:17:13,765 --> 00:17:15,623
هذا معناه أننا أفضل من مجرد أختين

393
00:17:15,624 --> 00:17:18,034
أحتاج لبياتريس

394
00:17:18,035 --> 00:17:21,173
إنها تعرف أكثر مني
إنها تتحدث إلى أشخاص

395
00:17:21,174 --> 00:17:24,399
لكم من الوقت أنت هنا في هذه الغرفة , رامونا ؟

396
00:17:24,400 --> 00:17:25,736
أنا دائما هنا

397
00:17:25,737 --> 00:17:30,523
أنا أستمع إليكم يا رفاق
منذ مدة طويلة الأن

398
00:17:30,524 --> 00:17:32,822
أحببت كل أصواتكم

399
00:17:32,823 --> 00:17:34,909
أنا ادّعيت أننا أصدقاء

400
00:17:34,910 --> 00:17:36,117


401
00:17:36,118 --> 00:17:38,333
كل هذا الوقت , أردت - فقط - أن تتحدثي مع أختك ؟

402
00:17:40,054 --> 00:17:43,344
الأمر على ما يرام , أتريدين منا أن نجد أختك من أجلك ؟

403
00:17:43,345 --> 00:17:46,519
هل ستفعلون ذلك ؟

404
00:17:46,520 --> 00:17:47,929
نعم

405
00:17:52,164 --> 00:17:56,179


406
00:17:56,213 --> 00:17:58,247
سنبقى هنا لبعض الوقت

407
00:17:58,282 --> 00:18:00,117
حسنا , أيا يكن
نستطيع أن نعمل على ترتيب حديثنا لها

408
00:18:00,118 --> 00:18:02,355
أو سيكون لدينا وقت لنتحدث عن

409
00:18:02,356 --> 00:18:04,519
كم هذه الفكرة سيئة جدا
رهيبة

410
00:18:04,520 --> 00:18:07,007
أيدن , بربك
يجب علينا فعل ذلك

411
00:18:07,008 --> 00:18:08,028
أنت رأيت تلك الفتاة الصغيرة

412
00:18:08,029 --> 00:18:10,376
نعم , رأيت تلك الفتاة
و أنت رأيتها أيضا

413
00:18:10,377 --> 00:18:12,976
لكن بياتريس لا تستطيع 
إذن , كيف سيبدو هذا ؟

414
00:18:12,977 --> 00:18:14,387
مرحبا , سعيد لمقابلتك

415
00:18:14,388 --> 00:18:15,985
لتوي قابلت أختك الميتة

416
00:18:15,986 --> 00:18:18,417
والتي أصبحت , كما تعلمين
شبح ومازالت صغيرة

417
00:18:20,585 --> 00:18:22,934
اسمع , لا أريد فعل ذلك
أكثر مما تريد

418
00:18:22,935 --> 00:18:24,158
- بل تريدين
- لا , لا أريد

419
00:18:24,159 --> 00:18:25,573
- بل , تريدين
- لا , لا أريد

420
00:18:25,574 --> 00:18:29,443
أنا - فقط - أحس , أن هناك شيء بداخلي يحتاج
لإعادة التواصل بين هذين الاثنين

421
00:18:29,444 --> 00:18:31,230
إن كانت رامونا تستطيع رؤية بياتريس

422
00:18:31,231 --> 00:18:32,689
ربما تستطيع أن تبعث لها برسالة

423
00:18:32,690 --> 00:18:35,373
تستطيع الحصول على خاتمة , ربما
سيساعدها ذلك في الحصول على بابها

424
00:18:35,374 --> 00:18:39,554
ربما لو ساعدت تلك الفتاة , سيجعلني هذا على مقربة
من الحصول على بابي

425
00:18:39,555 --> 00:18:42,266
انتظري لحظة , هل الأمر بخصوص حصولك على بابك ؟

426
00:18:42,267 --> 00:18:44,296
يجب علي أن أذهب , صحيح ؟

427
00:18:44,297 --> 00:18:48,622
لأنه لم يتبقى شيئا لي هنا , صحيح ؟

428
00:18:48,623 --> 00:18:53,261
هناك المزيد من الأشياء أكثر من التفاهم والانجذاب , صحيح ؟ 

429
00:18:53,262 --> 00:18:56,990
لا أريد أن ينتهي الأمر بشكل كارثية

430
00:18:56,991 --> 00:18:59,241
لا يجب عليها أن تنتهي بشكل كارثية

431
00:18:59,242 --> 00:19:03,401
لو - فقط - , كما تعلمين , أخذنا وقتنا , صحيح

432
00:19:03,402 --> 00:19:05,496
وتحققنا من مشاعرنا

433
00:19:05,497 --> 00:19:06,959
ربما شيء من هذا القبيل , صحيح ؟

434
00:19:06,960 --> 00:19:07,936


435
00:19:09,043 --> 00:19:10,436
أتعلم شيئا ؟

436
00:19:10,437 --> 00:19:11,382
ماذا ؟

437
00:19:11,383 --> 00:19:13,197
- أنت حقير
- أنا حقير ؟

438
00:19:13,198 --> 00:19:14,130
- أنت حقير
- أوه , لا , امهليني لحظة

439
00:19:14,131 --> 00:19:16,817
أريد سماع هذا
لما أنا حقير ؟

440
00:19:16,818 --> 00:19:19,237
لأنك في الصباح , كنت تلقي بحياتك بالكامل
في أكياس القمامة

441
00:19:19,238 --> 00:19:21,069
قائلا أنك تحتاج لتغيير

442
00:19:21,070 --> 00:19:22,724
وكان لدينا تلك اللحظة

443
00:19:22,725 --> 00:19:25,035
والتي قمت بإفسادها بالكامل
وهذا جيد

444
00:19:25,036 --> 00:19:26,747
والأن , تريد أن تتجاذب أطراف الحديث معي

445
00:19:28,051 --> 00:19:30,843
أنت , يا سيدي , ملكة (محب) للدراما

446
00:19:30,844 --> 00:19:32,331
- لا تلقببني بذلك
- أنت محب للدراما

447
00:19:32,332 --> 00:19:34,506
لا تستطيع أن تحظى بشيء ما مع أحدهم

448
00:19:34,507 --> 00:19:37,097
من غير أن تكّون قصة غريبة , حزينة
وملتوية ومتقلّبة الأحداث

449
00:19:37,098 --> 00:19:40,889
اسمعينني , كل ما أخبرتك به 
منطقي تماما

450
00:19:40,890 --> 00:19:42,919
لكن المنطق , يذهب بعيدا

451
00:19:42,953 --> 00:19:44,375
عندما يتدّخل القلب في الأمر

452
00:19:44,376 --> 00:19:48,033
وبعدها تريد - فقط - أن تجلب أحد ما
وتتمسّك عليه

453
00:19:54,064 --> 00:19:55,831
هل قلبك تدّخل في الأمر ؟

454
00:20:06,691 --> 00:20:09,885
لو سنفعل ذلك , عندها - حقا - توقف عن العبث بي
أنت تعلم هذا , أليس كذلك ؟

455
00:20:09,886 --> 00:20:13,698
نعم , بالطبع , لا مزيد من العبث
استكشاف فقط

456
00:20:13,699 --> 00:20:16,300
لا مزيد من العبث , استكشاف فقط
تعاملي مع ذلك

457
00:20:17,236 --> 00:20:18,548
هذا الرجل يعلم

458
00:20:21,692 --> 00:20:23,559
أين ذهبت نورا ؟

459
00:20:25,062 --> 00:20:27,096
ذهبت إلى بيتها

460
00:20:28,665 --> 00:20:32,955
لا أظن أنك مخيف , حتى
وإن كان لديك وحش بداخلك

461
00:20:32,956 --> 00:20:34,300
كيف علمت بذلك ؟

462
00:20:34,301 --> 00:20:38,078
أخبرتك من قبل , كل ما كان أمامي 
لأفعله هو الاستماع

463
00:20:38,079 --> 00:20:40,347
ستكون وحيدا

464
00:20:40,348 --> 00:20:42,492
ينبغي عليك أن تبقى هنا معي

465
00:20:46,548 --> 00:20:48,270
نورا هنا

466
00:20:48,271 --> 00:20:50,548

467
00:20:52,289 --> 00:20:54,123

468
00:20:58,730 --> 00:21:01,576
نورا , كيف علمت بذلك ؟ 

469
00:21:01,577 --> 00:21:02,721

470
00:21:02,722 --> 00:21:04,280
هذه رامونا

471
00:21:04,281 --> 00:21:08,349
مرحبا , رامونا , من أين أتيت ؟

472
00:21:08,350 --> 00:21:11,482
من تلك الغرفة الساحرة المريبة
ذات الأرضية الملتّخة بالدماء

473
00:21:11,483 --> 00:21:13,843
التي اكتشفناها هذا الصباح

474
00:21:13,844 --> 00:21:15,303
أنا عشت هناك

475
00:21:15,304 --> 00:21:16,839
نعم , منذ وقت طويل جدا جدا

476
00:21:16,840 --> 00:21:19,085
يا ربي

477
00:21:19,086 --> 00:21:21,280
ممممم , أيدن وسالي
ذاهبان الأن

478
00:21:21,281 --> 00:21:25,029
يبحثون عن أختها
بياتريس , من أجل بعض المساعدة 

479
00:21:25,030 --> 00:21:27,236
أتمنى أن يرجعوا قريبا جدا

480
00:21:28,354 --> 00:21:29,991
حسنا , من اللطيف مقابلتك

481
00:21:29,992 --> 00:21:32,780
اه , رامونا , هلا عذرتنا لدقيقة ؟

482
00:21:34,595 --> 00:21:37,400
شكرا لك

483
00:21:38,551 --> 00:21:40,488
كانت في هذه الغرفة طوال هذا الوقت ؟

484
00:21:40,489 --> 00:21:41,820
لمدة أكثر , نعم

485
00:21:41,821 --> 00:21:43,876
- يا إلهي
- عندما ضربنا الحائط

486
00:21:43,877 --> 00:21:45,678
قمنا بتحريرها بطريقة ما

487
00:21:45,679 --> 00:21:47,391
- كيف ؟
- لا أدري

488
00:21:47,392 --> 00:21:49,432
بالسحر ؟ يا إلهي
لما كانت هناك ؟

489
00:21:49,433 --> 00:21:51,240
لا أعلم , إنكار شبح مبالغ فيه

490
00:21:51,241 --> 00:21:52,870
لماذا كانت , سالي , عالقة داخل البيت للأبد ؟

491
00:21:52,871 --> 00:21:54,100
ربما نفس الشيء

492
00:21:54,101 --> 00:21:57,277
الأمر برمته يؤلم رأسي بشدة

493
00:21:57,278 --> 00:21:59,292
أنا لم أحزّم - حتى - أشياء المطبخ بعد

494
00:21:59,293 --> 00:22:00,695
لا أعلم
أنا متوتر 

495
00:22:00,696 --> 00:22:02,908
لما أنت هنا ؟

496
00:22:02,909 --> 00:22:06,486
هل أنت هنا لتتحولي معي الليلة ؟

497
00:22:06,487 --> 00:22:09,056
لا , لا , أتيت لأتحدث مع أستريد

498
00:22:09,057 --> 00:22:11,486
ألم يحدّثك أيدن في ذلك ؟

499
00:22:11,487 --> 00:22:12,466
نعم , حدّثني

500
00:22:12,467 --> 00:22:14,537
- قلت له أنني لست مهتم
- لما لا ؟

501
00:22:14,538 --> 00:22:17,538
على الرغم من أنني
لست معجب بالقطيع

502
00:22:17,539 --> 00:22:20,530
إنهم - ربما - بديل أفضل لها
من الهروب

503
00:22:20,531 --> 00:22:22,019
مع مصاص دماء ذو عقل مشوش متقلّب

504
00:22:22,020 --> 00:22:24,227
إذن أتثق في مارك ولا تثق بكيني ؟

505
00:22:24,228 --> 00:22:27,388
لا , إنهم يحمون أفراد جماعتهم
برغم كل شيء , أنت تعلمين ذلك

506
00:22:27,389 --> 00:22:29,160
عندما لا يحبسونهم في أقفاص

507
00:22:29,161 --> 00:22:30,738
ولا يقوموا بضربهم بصاعق

508
00:22:30,739 --> 00:22:31,995
لهذا لا أريد أن أتحّول بمفردي

509
00:22:31,996 --> 00:22:35,651
أنا خائف , سيشعرني بأمان أكثر
لو كنت معي هناك

510
00:22:36,770 --> 00:22:40,024
هل سمعت ما تقوله لي الأن ؟

511
00:22:40,025 --> 00:22:43,174
كان هناك وقت عندما كنت تفعل كل ما 
في وسعك

512
00:22:43,175 --> 00:22:46,567
لتتأكد أن أبقتني بعيدا عن الخطر

513
00:22:46,568 --> 00:22:49,365
والأن أنت تحاول أن تجذبني 

514
00:22:49,366 --> 00:22:51,563
لا , لا , أنا لا أحاول جذبّك لأي شيء

515
00:22:51,564 --> 00:22:53,201
ليس هذا ما قصدته

516
00:22:53,202 --> 00:22:54,481


517
00:22:55,516 --> 00:22:59,072
اسمعي , لا أستطيع .... لا أستطيع
التعامل مع هذا الأن

518
00:22:59,073 --> 00:23:04,206
إن كنت تعتقدين أن هذا الهروب في مصلحة أستريد , لن أمنّعك
لكن أنا أسف

519
00:23:04,207 --> 00:23:05,421


520
00:23:05,422 --> 00:23:06,573
سأذهب لأحزم الأشياء

521
00:23:14,065 --> 00:23:15,073
- مرحبا
- مرحبا

522
00:23:15,074 --> 00:23:15,987
تفضلي بالدخول

523
00:23:15,988 --> 00:23:17,548
هل جوش هنا ؟

524
00:23:17,549 --> 00:23:19,415
نعم , إنه بالأعلى

525
00:23:19,416 --> 00:23:22,194
لكني أعتقد أن هناك حديث لكلتانا

526
00:23:23,099 --> 00:23:26,561
لكن هل أستطيع أن أجلب لك شيء ما لتشربيه ؟

527
00:23:26,562 --> 00:23:27,542
ماء أو ......

528
00:23:29,410 --> 00:23:30,831
ماذا تفعلين ؟

529
00:23:32,270 --> 00:23:36,002
إنها تفعل ما في صالح الجميع

530
00:23:36,003 --> 00:23:37,100
جوش

531
00:23:38,033 --> 00:23:39,417
ما هذا بحق الجحيم ؟

532
00:23:44,562 --> 00:23:46,363
نورا

533
00:23:46,397 --> 00:23:47,998
لا أستطيع أن أدعك تخرج

534
00:23:49,934 --> 00:23:51,301
ماذا ؟

535
00:23:51,336 --> 00:23:52,936
هل أنت التي تفعلين ذلك ؟

536
00:23:52,937 --> 00:23:55,429
أسفة , لا أستطيع أن أسمح لك بلخروج للأسفل
الأمر ليس أمن

537
00:23:55,430 --> 00:23:56,878
رامونا , دعيني أخرج

538
00:23:56,879 --> 00:23:58,736
دعيني أخرج من هذه الغرفة الأن

539
00:23:58,737 --> 00:24:00,495
أنت لا تعلمين ما الذي يقدرون على فعله

540
00:24:00,496 --> 00:24:02,969
أعلم أنهم سيئون و أنت لا تستطيع محاربتهم هكذا

541
00:24:04,949 --> 00:24:06,774


542
00:24:06,775 --> 00:24:08,333
افتحي الباب

543
00:24:11,422 --> 00:24:14,925


544
00:24:23,669 --> 00:24:25,565
مجرد أن يرانا 
سيأتي معنا

545
00:24:25,566 --> 00:24:26,731
ماذا لو لم يفعل ؟

546
00:24:27,356 --> 00:24:30,465
هيا , جوش
تستطيع أن تخرج

547
00:24:32,678 --> 00:24:35,021
جوش , صديقي ؟

548
00:24:35,022 --> 00:24:37,182
نورا على ما يرام

549
00:24:37,183 --> 00:24:39,989
نحن نشعر بسوء حقيقي
إلى ما ألت إليه الأمور

550
00:24:39,990 --> 00:24:43,721
ولدينا شيء لنريك إياه

551
00:24:44,527 --> 00:24:46,163
الأمر على ما يرام

552
00:24:47,433 --> 00:24:50,322
جوش , افتح الباب

553
00:24:53,748 --> 00:24:56,251


554
00:24:58,038 --> 00:24:59,830
أنت فعلت شيء عظيم

555
00:25:01,572 --> 00:25:02,740
الأمر على ما يرام

556
00:25:02,741 --> 00:25:04,621
لكنها تحتاج مساعدتك

557
00:25:04,622 --> 00:25:06,432
تحتاج أن تعلمها

558
00:25:08,281 --> 00:25:10,548


559
00:25:10,582 --> 00:25:14,065
جوش , جوش , انتظر

560
00:25:19,343 --> 00:25:21,898
رقم 612 سي 

561
00:25:21,899 --> 00:25:23,346
- نعم
- يتفضل إلى العدّاد رقم خمسة

562
00:25:23,347 --> 00:25:25,458
من فضلك حاولي أن لا تصرفي انتباهي , حسنا ؟

563
00:25:26,590 --> 00:25:29,558
- مرحبا
- مساء الخير , هل أستطيع مساعدتك ؟

564
00:25:29,559 --> 00:25:31,403
قل :- لا , لكني أستطيع مساعدتك

565
00:25:31,404 --> 00:25:32,654
لا , لكني أستطيع مساعدتك

566
00:25:32,655 --> 00:25:35,375
اعذرني ؟ هل أنت هنا لتجدّد رخصتك ؟

567
00:25:35,376 --> 00:25:38,594
لا , أنا هنا لأجدّد حبك اتجاه أختك 

568
00:25:38,595 --> 00:25:39,949
لا , لا تقل ذلك
هذا سيء جدا

569
00:25:39,950 --> 00:25:42,207
أنت بياتريس بينسن , صحيح ؟

570
00:25:42,208 --> 00:25:43,579
- جيد
- أنا هي

571
00:25:43,580 --> 00:25:46,704
حسنا , هذا محرج
في الحقيقة , جنوني

572
00:25:46,705 --> 00:25:49,823
بياتريس , أنا هنا
لأقل لك أشياء

573
00:25:49,824 --> 00:25:50,691
حسنا , أنا أسف ....

574
00:25:50,692 --> 00:25:52,262
أشياء ستجعلك تظنين

575
00:25:52,263 --> 00:25:53,834
أنني شخص مختل 

576
00:25:53,835 --> 00:25:57,319
أنا هنا لأحدّثك عن أختك

577
00:25:57,320 --> 00:25:59,144
أختي ؟

578
00:25:59,145 --> 00:26:01,317
أكيد أنت مخطئ
أنا ليس لدي أخت

579
00:26:01,318 --> 00:26:03,608
هل أنا مخطئ ؟

580
00:26:03,609 --> 00:26:05,196
لا , أنا تأكدت من الأمر من قبل , هذه هي

581
00:26:05,197 --> 00:26:06,671
أنا هنا لأحدّثك عن رامونا

582
00:26:08,339 --> 00:26:13,389
حسنا , اسمعي ,أتفهّم أن هذا على الأرجح
مؤلم بعض الشيء

583
00:26:13,390 --> 00:26:15,250
لكني أنا رأيتها

584
00:26:15,251 --> 00:26:17,059
حسنا , ليس هي , تماما , رأيت .....

585
00:26:17,060 --> 00:26:21,309
- روحها
- روحها وهي موجودة في منزلي

586
00:26:21,310 --> 00:26:23,535
سأبدأ من الأول

587
00:26:23,536 --> 00:26:26,525
هناك تلك الغرفة 
المختبئة خلف دولاب ......

588
00:26:26,526 --> 00:26:28,623
رأيت هذا الشخص يتحدث إلى نفسه منذ قليل

589
00:26:28,624 --> 00:26:30,216
مجنون حقيقي

590
00:26:30,217 --> 00:26:32,935
بما أنك كنت هناك , وأستطيع رؤية ....

591
00:26:32,936 --> 00:26:34,959
- عذرا , سيدي
- أنك طلبت الأمن

592
00:26:34,960 --> 00:26:36,426
- وأتفهّمك

593
00:26:36,427 --> 00:26:39,304
عليك أن تأتي إلى منزلي
وتري بنفسك , , عليك أن تصدقني

594
00:26:39,305 --> 00:26:40,850
لا أعلم لماذا تفعل ذلك

595
00:26:40,851 --> 00:26:44,698
لكن لو رحعت هنا مرة أخرى
وتحرشت بي (ضايقتني ) بهذه التراهات

596
00:26:44,699 --> 00:26:46,846
- سأطلب الشرطة لتقبض عليك
- هل هناك مشكلة ؟

597
00:26:46,847 --> 00:26:50,187
هذا الرجل يحدث إزعاج
قائلا كلام فارغ

598
00:26:50,188 --> 00:26:51,121


599
00:26:51,122 --> 00:26:52,726
هلا أتيت معنا ؟

600
00:26:52,727 --> 00:26:56,295
يا إلهي , أعلم أنني شبح 
لكن لا زلت أحس بالإهانة

601
00:26:56,296 --> 00:26:57,529
رامونا تحبك

602
00:26:57,530 --> 00:26:58,888
تحتاج أن تراك
إنها منتظرة

603
00:26:59,624 --> 00:27:01,536
- حسنا , يا رفاق

604
00:27:03,289 --> 00:27:05,447
سواء أكان لقولي قيمة
لكني مذهولة

605
00:27:05,448 --> 00:27:07,972
تكلّمت كثيرا بعد أن جروك بعيدا , أليس كذلك ؟

606
00:27:07,973 --> 00:27:10,218


607
00:27:10,219 --> 00:27:12,443
اسمعي , أنا - فقط - أحس بسوء من أجل الطفلة

608
00:27:12,444 --> 00:27:14,089
أنا - حقيقي - لا أعلم ما هي الخطوة القادمة

609
00:27:19,108 --> 00:27:21,264
يا إلهي

610
00:27:26,002 --> 00:27:27,769
ما الذي حدث هنا ؟

611
00:27:33,141 --> 00:27:34,875
لقد أتوا من أجله

612
00:27:34,910 --> 00:27:39,146
سمحت لأستريد بالدخول
وكان معها مسدس

613
00:27:39,181 --> 00:27:41,816
وبعدها تتبعوا خلفها

614
00:27:41,850 --> 00:27:44,986
فعل كل هذا ليحميني

615
00:27:45,020 --> 00:27:47,355


616
00:27:49,658 --> 00:27:51,058
أستريد

617
00:27:53,362 --> 00:27:55,863
لم تكن تريد فعل ذلك

618
00:27:55,897 --> 00:28:00,167
قلت لها أن تجري
عندما سمعت جوش قادم

619
00:28:00,202 --> 00:28:03,337
لم تكن سريعة بما يكفي

620
00:28:03,372 --> 00:28:07,141
لم تسمح لي بالخروج من الغرفة

621
00:28:07,175 --> 00:28:12,179
رامونا , لم تسمح لي بالخروج إلا أن تحولت

622
00:28:13,415 --> 00:28:16,684
يا إلهي , كل هذا خطئي

623
00:28:16,718 --> 00:28:17,918
التعويذة

624
00:28:17,953 --> 00:28:19,420
كان يجب علي أن أنهيها

625
00:28:19,454 --> 00:28:21,722
لا , توقفي
لا وقت لذلك

626
00:28:21,757 --> 00:28:23,824
هيا , كل شيء سيكون على ما يرام

627
00:28:23,859 --> 00:28:25,493
سيتحول مرة أخرى قريبا

628
00:28:25,527 --> 00:28:26,594
نعم , أعلم

629
00:28:26,628 --> 00:28:27,862
نحن الاثنين

630
00:28:27,896 --> 00:28:30,431
إذن , اذهبوا
سأنظف هذا

631
00:28:45,280 --> 00:28:46,881
ما الذي نفعله هنا ؟

632
00:28:46,915 --> 00:28:48,683
نحتاج لمكان لنتحول

633
00:28:48,717 --> 00:28:51,118
لا , أعني , ما الذي نفعله هنا ؟

634
00:28:51,153 --> 00:28:54,455
لأنني أحتاج لمكان حيث تستطيع نورا
أن تحبس نفسها بداخله

635
00:28:54,489 --> 00:28:57,591
السقيفة , أحتاج لكلاكما أن تكونا بأكان الأن

636
00:28:57,626 --> 00:28:59,593
سالي , ما الذي تفعل ..... لما أنت هنا ؟

637
00:28:59,628 --> 00:29:01,362
لأنني سأحاول أن أساعدك

638
00:29:01,396 --> 00:29:02,363
لا , لا مزيد من السحر

639
00:29:02,397 --> 00:29:06,734
لن أستخدم السحر 
سأذهب بداخلك عن طريق الاستحواذ

640
00:29:06,768 --> 00:29:11,138
أعلم , إنها فكرة مريعة , لكن
ليس لدينا خيار أخر

641
00:29:11,173 --> 00:29:12,130
نحن يائسون الأن

642
00:29:12,131 --> 00:29:15,273
لا أريد أن أجد أن
الأمر يسوء أكثر من هذا , جوش

643
00:29:15,274 --> 00:29:17,829
إذن سنفعل ذلك , حسنا ؟
سنفعل ذلك

644
00:29:18,842 --> 00:29:21,465


645
00:29:26,822 --> 00:29:27,888
أحبك

646
00:29:27,923 --> 00:29:29,123
أحبك

647
00:29:29,157 --> 00:29:30,758
كثيرا

648
00:29:35,630 --> 00:29:37,732
نورا ؟

649
00:29:37,766 --> 00:29:39,600
سأذهب 

650
00:29:39,634 --> 00:29:40,801
أحبك

651
00:29:40,836 --> 00:29:43,270
- أحبك
- اذهبي بسرعة

652
00:29:45,474 --> 00:29:47,549
- حسنا
- ماذا الأن ؟

653
00:29:47,550 --> 00:29:49,075
يجب علي أن أدخل إلى عقلك

654
00:29:49,076 --> 00:29:51,083
حسنا , ما الذي يجب علي فعله ......

655
00:29:51,706 --> 00:29:54,014

656
00:29:54,049 --> 00:29:55,850
الأمر يحدث

657
00:29:55,884 --> 00:29:56,851
نعم

658
00:29:56,885 --> 00:29:58,123
- نحتاج لفعل ذلك الأن
- حسنا

659
00:29:58,124 --> 00:30:00,390
ما القادم ؟

660
00:30:00,391 --> 00:30:04,859
حركة بيّت , التأمل الذي تفعله بتتواصل 
مع الذئب , افعلها

661
00:30:04,893 --> 00:30:06,864
لا , هذا ماجعلني في هذا الوضع في المقام الأول

662
00:30:06,865 --> 00:30:09,405
جوش , لا أستطيع أنا أتجادل الأن
ليس لدي وقت

663
00:30:09,406 --> 00:30:11,904
أحتاج أن أكون بداخلك
لا بداخل الذئب

664
00:30:11,905 --> 00:30:14,051
أحتاج منك أن تركز , حسنا ؟

665
00:30:14,052 --> 00:30:15,990
افتح لي مجالا

666
00:30:17,105 --> 00:30:19,106
حسنا , أتمنى أن ينجح ذلك

667
00:30:21,596 --> 00:30:22,666


668
00:30:24,312 --> 00:30:26,313


669
00:30:26,348 --> 00:30:28,048


670
00:30:33,822 --> 00:30:36,190
- جوش
- سالي ؟

671
00:30:36,224 --> 00:30:38,526
جوش 

672
00:30:38,560 --> 00:30:40,094
مرحبا

673
00:30:42,030 --> 00:30:43,397
مرحبا

674
00:30:43,431 --> 00:30:44,732
ما الذي تفعلينه هنا ؟

675
00:30:44,766 --> 00:30:47,201

676
00:30:50,468 --> 00:30:52,211
عليك ألا تكوني هنا
المكان ليس أمن

677
00:30:52,212 --> 00:30:54,183
أعلم , سنجعله أمن

678
00:30:54,184 --> 00:30:55,273
كيف ؟

679
00:30:55,274 --> 00:30:59,180
جوش , الذئب , تغلب عليك

680
00:30:59,181 --> 00:31:01,694
وحاولت أن أرجعك

681
00:31:01,695 --> 00:31:03,495
لكن أعتقد أن هذا قسّمك بالداخل

682
00:31:03,496 --> 00:31:04,628
هذا هو سبب وجودك هنا

683
00:31:04,629 --> 00:31:05,636
كيف تعلمين ذلك ؟

684
00:31:05,637 --> 00:31:06,586
لأن هذا حدث معي 

685
00:31:06,587 --> 00:31:08,210
تذكر عندما كان هناك الحاصد 
يتبعني طوال الوقت ويحاول تمزيق كل أصدقائي ؟

686
00:31:08,211 --> 00:31:11,032
- كان أنت التي تفعلين
- كان جزء مني

687
00:31:11,033 --> 00:31:13,909
كان يحاول أن يحبسني بداخل عقلي

688
00:31:13,910 --> 00:31:15,389
بينما كان يتغلب علي (يسيطر علي ) بالخارج

689
00:31:15,390 --> 00:31:17,084
أعتقد أن هذا ما يحدث هنا

690
00:31:17,085 --> 00:31:19,132
كيف نخرج من هنا ؟

691
00:31:19,133 --> 00:31:24,095
حسنا , يجب علينا إيجاد الجزء المفقود منك

692
00:31:24,096 --> 00:31:26,006
والذي سيجعلك ترجع لسابق عهدك مرة أخرى

693
00:31:26,007 --> 00:31:28,054
لا , لا أريد إيجاد الجزء المفقود مني

694
00:31:28,055 --> 00:31:29,141
لما لا ؟

695
00:31:29,142 --> 00:31:33,436


696
00:31:35,529 --> 00:31:37,899
- لأن هذا هو جزئي الأخر مني
- حسنا

697
00:31:37,900 --> 00:31:39,545
- انتظر دقيقة 
- اجري

698
00:31:39,546 --> 00:31:40,685
جوش

699
00:31:41,475 --> 00:31:43,928
ما هذا بحق الجحيم , أيدن ؟
هل فعلت ذلك ؟

700
00:31:43,978 --> 00:31:47,021
لا , لم أفعل ذلك , كيني
جوش فعل ذلك

701
00:31:47,022 --> 00:31:47,981


702
00:31:48,015 --> 00:31:49,950
لقد أتوا خلفه وجوش ......

703
00:31:49,984 --> 00:31:51,551
أستريد , أين أستريد ؟

704
00:31:51,586 --> 00:31:54,254
إنها ... كيني , إنها ليست هنا

705
00:31:54,288 --> 00:31:55,922
تعال

706
00:31:57,191 --> 00:31:58,758
حسنا

707
00:31:58,793 --> 00:32:01,394
لا , بالطبع ليست هنا

708
00:32:01,429 --> 00:32:03,063
لن تقوم ....

709
00:32:03,997 --> 00:32:06,499
لن تقوم بالتدخل في شيء كهذا

710
00:32:06,533 --> 00:32:08,200
جاري , اذهب واحضر المزيد من الأكياس

711
00:32:08,235 --> 00:32:09,502
الكبير منها

712
00:32:15,776 --> 00:32:18,944
ماذا ؟ ماذا حدث ؟

713
00:32:21,281 --> 00:32:22,748
أين أستريد ؟

714
00:32:24,351 --> 00:32:25,718
لقد ماتت

715
00:32:28,255 --> 00:32:30,189
لقد أخبرت مارك وبقيتهم

716
00:32:30,223 --> 00:32:31,791
أنها راحلة معك

717
00:32:32,793 --> 00:32:34,693
ومارك لم يحب ذلك

718
00:32:35,862 --> 00:32:37,963
وحاربتهم

719
00:32:39,032 --> 00:32:41,033
وبعدها 

720
00:32:41,067 --> 00:32:43,035
أتوا من أجل جوش

721
00:32:47,707 --> 00:32:49,975
أنا أسف جدا , كيني

722
00:32:53,446 --> 00:32:55,748
لا أعلم ماذا أقول

723
00:32:55,782 --> 00:32:58,851
لا أعلم - حتى - كيف أحس
لا أعلم ماذا أفعل

724
00:32:58,885 --> 00:33:00,786
لا , بل تعلم

725
00:33:02,589 --> 00:33:06,091
ارحل , ارحل عن بوسطن

726
00:33:06,126 --> 00:33:08,394
اذهب بعيدا عن كل هذا

727
00:33:08,428 --> 00:33:10,429
لا أستطيع التفكير في هذا الأن

728
00:33:10,463 --> 00:33:12,131
أفهمك

729
00:33:12,165 --> 00:33:14,400
لكن هل تتذكر أول مرة

730
00:33:14,434 --> 00:33:17,937
تحدثت فيها معي عن الهروب ؟

731
00:33:17,971 --> 00:33:20,439
قلت لي أنك في السابعة عشر من عمرك

732
00:33:20,473 --> 00:33:24,443
وأنك تريد أن تبتعد عن كل هذا
أن تجرّب أمور

733
00:33:24,477 --> 00:33:25,878
تحظى بحياة

734
00:33:25,912 --> 00:33:28,280
كيني , هذه ليست الأشياء

735
00:33:28,315 --> 00:33:31,450
التي ينبغي على فتى في السابعة عشر من عمره أن يجربها

736
00:33:31,484 --> 00:33:35,187
هذه ليست الحياة التي من المفترض عليك
أن تحظها

737
00:33:37,791 --> 00:33:42,127
إذن يجب أن تترك كل هذا وراءك

738
00:33:42,162 --> 00:33:44,096
وترحل

739
00:33:44,130 --> 00:33:45,998


740
00:33:49,803 --> 00:33:52,137
أستريد كانت ستريد ذلك لك

741
00:34:08,254 --> 00:34:10,989
- لأين نحن هاربون ؟
- لا مكان

742
00:34:11,023 --> 00:34:13,597
أظل أجري حتى لا يكون هناك
وبعدها أختبئ

743
00:34:13,598 --> 00:34:15,848
هذا ما تفعله طوال ذلك الوقت ؟

744
00:34:17,397 --> 00:34:19,400
جوش , جوش , توقف

745
00:34:19,401 --> 00:34:22,222
لا , لا أتستطيع التوقف , حسنا ؟
ما زال قادم

746
00:34:22,223 --> 00:34:25,086
توقف , يجب أن نواجه ذلك الشيء

747
00:34:25,087 --> 00:34:27,131
لا , فعلت هذا
أنا أحارب ذلك الشيء منذ شهور

748
00:34:27,132 --> 00:34:29,127
- أنت تجري
- وأختبئ , نعم

749
00:34:29,128 --> 00:34:32,949
تحتاج أن تتوقف عن الركض والاختباء 
يجب عليك أن تتوقف .....

750
00:34:32,950 --> 00:34:35,074
لا , لا أستطيع , يجب علينا أن نذهب
المكان ليس أمن

751
00:34:35,075 --> 00:34:37,415
بالإمكان أن يكون أمن
نستطيع أن نجعله أمن مرة أخرى

752
00:34:37,416 --> 00:34:38,949
أنت أقوى من ذلك

753
00:34:38,950 --> 00:34:40,825
نستطيع فعل ذلك , حسنا ؟

754
00:34:40,826 --> 00:34:43,833
فكر في مكان أمن
فكر في مكان أمن , حسنا ؟

755
00:34:43,834 --> 00:34:45,876
تستطيع فعل ذلك

756
00:34:45,877 --> 00:34:47,058
ركّز في هذا

757
00:34:47,059 --> 00:34:48,864
ركّز

758
00:34:48,865 --> 00:34:51,929


759
00:35:02,475 --> 00:35:05,110
- أنا في البيت
- على الأغلب , نعم

760
00:35:06,245 --> 00:35:08,013
يا إلهي

761
00:35:09,015 --> 00:35:10,682
شكرا لك

762
00:35:13,987 --> 00:35:15,221
لا تشكرني بعد

763
00:35:18,191 --> 00:35:19,792
لقد وجدني

764
00:35:19,826 --> 00:35:21,560


765
00:35:21,595 --> 00:35:23,028
دائما يجدني

766
00:35:23,063 --> 00:35:24,897


767
00:35:27,100 --> 00:35:29,001
لقد أحضرته إلى هنا
أنا أسف جدا جدا

768
00:35:29,035 --> 00:35:31,971
- أنت تعلم تماما ماذا يجب عليك فعله
- لا , لا أستطيع محاربته

769
00:35:32,005 --> 00:35:33,139
إنه يفوز دائما

770
00:35:33,173 --> 00:35:34,340
هذه هي المشكلة

771
00:35:34,374 --> 00:35:36,275
لا تستطيع محاربته

772
00:35:37,377 --> 00:35:39,879
المواجهة هي الوقوف

773
00:35:39,913 --> 00:35:42,515
تنظر في عين الشيء
وتكون أمينا

774
00:35:42,549 --> 00:35:45,017
- لا أعلم كيف أفعل ذلك
- لا , بل تعلم

775
00:35:45,051 --> 00:35:46,652
انظر لي 
انظر لي , جوش

776
00:35:46,686 --> 00:35:48,554
انظر لي

777
00:35:48,588 --> 00:35:50,189
أنت ذلك الذئب

778
00:35:52,025 --> 00:35:53,526
أنت ذلك الذئب

779
00:35:55,195 --> 00:35:58,898
ونحتاجك , نحتاج منك أن تعود لنا

780
00:35:58,932 --> 00:36:01,400
حسنا ؟ من فضلك , عد لنا

781
00:36:02,435 --> 00:36:04,703
يجب عليك أن تفعلها

782
00:36:06,072 --> 00:36:07,273
افعلها

783
00:36:07,307 --> 00:36:09,308
توقف

784
00:36:22,756 --> 00:36:24,456
أنا الذئب

785
00:36:25,926 --> 00:36:27,226


786
00:36:27,260 --> 00:36:28,994


787
00:36:30,997 --> 00:36:33,299
وأنت هو أنا

788
00:36:33,333 --> 00:36:35,467


789
00:36:35,502 --> 00:36:38,237
نحن معا في كل شيء

790
00:36:38,271 --> 00:36:41,106
لكن هذه حياتي

791
00:36:42,342 --> 00:36:44,910
حتى يكتمل القمر

792
00:37:22,282 --> 00:37:23,883


793
00:37:36,062 --> 00:37:40,332


794
00:37:55,081 --> 00:37:59,518


795
00:37:59,552 --> 00:38:03,555


796
00:38:03,590 --> 00:38:05,424
هل أنت
أنت

797
00:38:07,160 --> 00:38:08,494


798
00:38:14,267 --> 00:38:17,803


799
00:38:17,837 --> 00:38:22,574


800
00:38:28,882 --> 00:38:32,685


801
00:38:32,719 --> 00:38:37,222


802
00:38:40,961 --> 00:38:45,497


803
00:38:45,532 --> 00:38:48,734


804
00:39:28,675 --> 00:39:30,275
أنت جيد في هذا

805
00:39:30,310 --> 00:39:32,978
رامونا , لا ينبغي عليك أن تشاهدي ذلك

806
00:39:34,414 --> 00:39:36,849
لما لم تسمح للرجل الأخر أن يأخذها ؟

807
00:39:37,851 --> 00:39:39,251
هل هي مميزة ؟

808
00:39:42,622 --> 00:39:44,089
نعم

809
00:39:45,091 --> 00:39:47,593
نعم , مميزة جدا

810
00:39:48,862 --> 00:39:51,196


811
00:39:52,265 --> 00:39:54,099
ينبغي عليك أن تذهب

812
00:40:28,831 --> 00:40:30,532
ماذا

813
00:40:31,567 --> 00:40:33,368
كيف فعلتها ؟

814
00:40:33,403 --> 00:40:34,970
كيف نظفت كل ذلك ؟

815
00:40:35,004 --> 00:40:36,238
جائتني مساعدة

816
00:40:37,273 --> 00:40:38,740
يا إلهي , كيني

817
00:40:38,775 --> 00:40:40,509
هل رأى أستريد ؟

818
00:40:40,543 --> 00:40:43,045
أستريد لم تكن هنا عندما أتى

819
00:40:43,079 --> 00:40:44,980
وأستريد لم تكن هنا أبدا

820
00:40:45,014 --> 00:40:47,516
لأنها قتلت بواسطة القطيع

821
00:40:47,550 --> 00:40:50,585
- أهذا ما أخبرته به ؟
- هذا ما يجب عليه أن يسمعه

822
00:40:50,620 --> 00:40:53,355
لو ظل هنا
كان سيكتشف حقيقة الأمر

823
00:40:53,389 --> 00:40:56,058
وكان سيحطم كل شيء فوق رؤوسنا

824
00:40:56,092 --> 00:40:57,926
أنت كذبت من أجلي

825
00:40:57,960 --> 00:40:59,695
أنا نظّفت

826
00:40:59,729 --> 00:41:04,399
أعني , هذا ما نفعله في تلك
مممم , التجربة

827
00:41:06,936 --> 00:41:08,570
شكرا لك

828
00:41:13,443 --> 00:41:16,178
هل أنت بخير ؟
على ما يرام ؟

829
00:41:16,212 --> 00:41:17,879
حتى الأن

830
00:41:17,914 --> 00:41:20,282
هذا لن يحدث مرة أخرى أبدا

831
00:41:20,316 --> 00:41:22,517
لا يجب أن يحدث مرة أخرى أبدا

832
00:41:22,552 --> 00:41:24,920
أعتقد أن هذا عائد لك في الحقيقة

833
00:41:26,155 --> 00:41:28,190
سيكون عليك دائما أن تذهب بالداخل

834
00:41:28,224 --> 00:41:32,728
سيكون عليك دائما أن تذهب وتواجه الجزء الأخر منك 

835
00:41:44,941 --> 00:41:46,775
كيني

836
00:41:48,244 --> 00:41:50,145
أستريد

837
00:41:50,179 --> 00:41:51,980


838
00:41:52,014 --> 00:41:53,982
يا إلهي 
أستريد

839
00:41:54,016 --> 00:41:56,418


840
00:41:56,452 --> 00:41:58,086
أسف

841
00:41:59,522 --> 00:42:01,490
أنا خربت كل شيء لنا

842
00:42:01,524 --> 00:42:03,325
لا , لا , لا , تمهلي
لا عليك

843
00:42:03,359 --> 00:42:06,294
ليست غلطتك

844
00:42:06,329 --> 00:42:08,096
لم يكن بيدي خيار أخر

845
00:42:08,131 --> 00:42:10,565
علموا أننا سنغادر

846
00:42:10,600 --> 00:42:12,434
وجعلوني أساعدهم أولا

847
00:42:12,468 --> 00:42:14,336
تساعديهم ؟

848
00:42:15,605 --> 00:42:17,405
أخذتهم إلى جوش .....

849
00:42:17,440 --> 00:42:19,608


850
00:42:19,642 --> 00:42:21,510
لكنه تحّول عليهم

851
00:42:23,146 --> 00:42:24,446
جوش فعل ذلك بك ؟

852
00:42:24,480 --> 00:42:27,149
سمعت الصراخ وحاولت أن أركض

853
00:42:27,183 --> 00:42:28,383
لكنه كان سريعا جدا

854
00:42:29,452 --> 00:42:31,386


855
00:42:39,411 --> 00:42:43,125
تم بحمد الله
تمت الترجمة بواسطة
Mr.Fantastic22

