1
00:00:00,000 --> 00:00:02,908
<font color=#00FFFF>"تم تسجيل ميليسا و جوي امام جمهور حي"</font>

2
00:00:06,079 --> 00:00:07,612
(ميل)-
(جو)-

3
00:00:09,416 --> 00:00:10,549
اوستن)؟)

4
00:00:10,551 --> 00:00:12,818
(جو)

5
00:00:14,954 --> 00:00:16,421
شخص ما يقل شيء؟
أشعر بأننا كنا

6
00:00:16,423 --> 00:00:17,956
هنا
.لستة أشهر

7
00:00:19,393 --> 00:00:22,360
حسنا، هو -
(بمعنى آخر (اوستن

8
00:00:22,362 --> 00:00:24,596
.لان لديه اسم
زائر

9
00:00:24,598 --> 00:00:26,064
حسنا، انه اكثر
.من ذلك قليلا

10
00:00:26,066 --> 00:00:28,066
.نعم نعم
سأصل إلى هذا

11
00:00:28,068 --> 00:00:32,971
أوستن) يعيد تقييم)
.حالته سابقا

12
00:00:32,973 --> 00:00:34,106
حسنا، لن أحصل
.على شيء منها

13
00:00:34,108 --> 00:00:35,474
لذا سأتجه
.اليك

14
00:00:35,476 --> 00:00:38,777
أوستن)، ماذا تفعل)
.هنا بحق الجحيم

15
00:00:38,779 --> 00:00:41,146
حسنا، ليس بأنه
(من شأنك (جو

16
00:00:41,148 --> 00:00:44,483
لكني وضعت موعدا مع الطبيب
.لجعل انابيبي مفتوحة

17
00:00:44,485 --> 00:00:46,151
.تنظيف الأنابيب

18
00:00:46,153 --> 00:00:49,020
.إعادة تحميل الطوربيد

19
00:00:52,792 --> 00:00:55,193
تعرف، كان يمكنك فقط ان تقول
"عكس عملية القطع"

20
00:00:55,195 --> 00:00:56,962
.وتوفر التخيل

21
00:00:56,964 --> 00:00:59,164
اتيت لاتشارك الاخبار
(مع (ميل

22
00:00:59,166 --> 00:01:00,699
.هي وأنا سنحاول

23
00:01:00,701 --> 00:01:05,437
المحاولة العادية، تعرف،
.محاولة بين رجل و امرأة

24
00:01:05,439 --> 00:01:07,606
أوه نعم، أَنا أعرف
.ذلك النوع من المحاولة

25
00:01:07,608 --> 00:01:10,475
مؤخرا حاولت
.هناك مع نفسي

26
00:01:11,978 --> 00:01:13,411
<font color=#FF0000>ميليســـــــــا & جــــــــــــــــوي
</font><font color=#DFDF00>مــــــــ3 حـــــــــــ17</font>

27
00:01:13,413 --> 00:01:15,080
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

28
00:01:15,082 --> 00:01:16,915
<font color=#80FF00>*كل شيء بخير*
*بخير*</font>

29
00:01:16,917 --> 00:01:18,483
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

30
00:01:18,485 --> 00:01:20,418
<font color=#80FF00>*. . .حسب ما أرىـــــى*</font>

31
00:01:20,420 --> 00:01:21,953
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

32
00:01:21,955 --> 00:01:23,722
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*جيد*</font>

33
00:01:23,724 --> 00:01:25,624
<font color=#80FF00>*كل شيء بخير*
*بخير*</font>

34
00:01:25,626 --> 00:01:28,460
<font color=#80FF00>*اظن أنك عـــــــــــــــالقة*</font>

35
00:01:28,462 --> 00:01:31,163
<font color=#80FF00>*معــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــي*</font>

36
00:01:32,765 --> 00:01:33,965
.لذا ثلاثة أسابيع من اليوم

37
00:01:33,967 --> 00:01:35,967
بعد موعدي
(مع دكتور(سكوت سزوكي

38
00:01:35,969 --> 00:01:38,637
.وعدة عبوات ثلج

39
00:01:38,639 --> 00:01:41,773
لن يكون هناك شيء
(بيني و بين (ميل

40
00:01:41,775 --> 00:01:43,775
أوه، أعتقد سيكون هناك
.شيء يقف بينكما

41
00:01:43,777 --> 00:01:46,178
اوه،(جو) يمكننا
.ان نتحدث عن ذلك لاحقا

42
00:01:46,180 --> 00:01:47,479
حقا،لان آخر مرة
.حاولت معك الكلام فيها

43
00:01:47,481 --> 00:01:48,947
.اسرعت الى المطار

44
00:01:48,949 --> 00:01:51,116
.عندك ذاكرة عظيمة

45
00:01:51,118 --> 00:01:52,217
.كان هذا صباحا

46
00:01:52,219 --> 00:01:54,653
هل كان؟

47
00:01:54,655 --> 00:01:56,521
هل هناك شيء يجري بينكما
لا أعلم به؟

48
00:01:56,523 --> 00:01:57,689
.لا-
.نعم-

49
00:01:57,691 --> 00:02:00,625
ليلة أمس،أنا و(جو) دخلنا

50
00:02:00,627 --> 00:02:03,461
.في نقاش ساخن جدا

51
00:02:03,463 --> 00:02:06,031
نقاش؟
بجدية؟

52
00:02:06,033 --> 00:02:08,166
.نقاش شخصي ساخن جدا

53
00:02:08,168 --> 00:02:09,167
و الذي عنى
.الكثير لي

54
00:02:09,169 --> 00:02:10,468
ماذا الذي كنتما تتحدثان حوله؟

55
00:02:10,470 --> 00:02:12,604
"صراع العروش"

56
00:02:12,606 --> 00:02:14,506
وهل هو برنامج جيد
ام لا؟

57
00:02:14,508 --> 00:02:16,107
تعرف، (جو) أخذ جانب

58
00:02:16,109 --> 00:02:18,009
.أنا آخذت آخر

59
00:02:19,212 --> 00:02:22,614
في الحقيقة،كانت هناك الكثير من
.الجوانب المأخوذة المختلفة

60
00:02:22,616 --> 00:02:27,052
يا ولد، تعرفان، أمي وأنا
كان لدينا نفس النقاش ليلة أمس

61
00:02:27,054 --> 00:02:28,820
.أراهن بأنك لم تفعل

62
00:02:30,022 --> 00:02:32,023
امم،(جو) أَعرف بأنك تعتقد

63
00:02:32,025 --> 00:02:34,092
كلامنا ليلة أمس
.كان هاما

64
00:02:34,094 --> 00:02:36,194
.حسنا، نحن لم نتكلم قبل ذلك

65
00:02:36,196 --> 00:02:38,230
وبينما هو كان
.رائعا

66
00:02:38,232 --> 00:02:43,201
حان وقت الانتقال،علما انه لدينا
.ذلك الكلام الرائع

67
00:02:43,203 --> 00:02:47,672
وااو، يا رفاق واضح انكما ذهبتما أعمق
(مما فعلت أنا و (أمي

68
00:02:47,674 --> 00:02:50,141
اذا هذا ما قررت؟

69
00:02:50,143 --> 00:02:52,143
أنت و (اوستن)؟

70
00:02:52,145 --> 00:02:54,246
.نعم

71
00:02:56,048 --> 00:02:58,350
حسنا اذا، حظ سعيد
.كليكما

72
00:03:02,521 --> 00:03:05,657
يبدو حقا مرتبطا
(بـ (صراع العروش

73
00:03:05,659 --> 00:03:07,726
لا تدعه يبدأ
"داونتاون آبي"

74
00:03:10,696 --> 00:03:11,997
.توقفي عن التلصص على  النافذة

75
00:03:11,999 --> 00:03:13,198
هيا، أريد رؤية
.الثنائي السعيد

76
00:03:13,200 --> 00:03:15,233
حسنا. إمض

77
00:03:17,003 --> 00:03:18,236
(هذا (اوستن

78
00:03:18,238 --> 00:03:20,205
ماذا فعلتي؟

79
00:03:24,210 --> 00:03:26,678
أنت سترجعين مجددا
مع (اوستن)؟

80
00:03:26,680 --> 00:03:28,280
لا أَقول
.نحن سنتزوج

81
00:03:28,282 --> 00:03:29,648
لكننا سنعطي
.هذا الشيء محاولة

82
00:03:29,650 --> 00:03:31,283
كان هناك مشكلة واحدة
(فقط مع (اوستن

83
00:03:31,285 --> 00:03:32,617
.و هو سيصلحها

84
00:03:32,619 --> 00:03:34,753
كيف سيصلح ان
(لا يكون (جو

85
00:03:34,755 --> 00:03:36,087
.لا

86
00:03:36,089 --> 00:03:37,756
مع (جو) هناك
.مشاكل طوال الوقت

87
00:03:37,758 --> 00:03:38,757
ترين كم
.نتفق

88
00:03:38,759 --> 00:03:39,791
.نحن فوضى

89
00:03:39,793 --> 00:03:40,959
.وهو السبب

90
00:03:40,961 --> 00:03:43,194
كل شخص يعرف
.أني رائعة

91
00:03:43,196 --> 00:03:45,297
ماذا عن الذي حدث
في (نيو جيرسي)؟

92
00:03:45,299 --> 00:03:46,998
ذلك كان معها، حسنا؟

93
00:03:47,000 --> 00:03:49,167
هي التي تلام
.لكل هذا

94
00:03:49,169 --> 00:03:50,669
أنت تلومين حمالة صدر؟

95
00:03:50,671 --> 00:03:53,138
.حمالة صدر كبيرة

96
00:03:53,140 --> 00:03:56,174
أنت فقط تستعملين (اوستن) كي لا
(تتعاملي مع مشاعرك لـ(جو

97
00:03:56,176 --> 00:03:57,208
أنت خائفة

98
00:03:57,210 --> 00:03:59,377
صدقيني، موافقة؟

99
00:03:59,379 --> 00:04:01,579
الذي أفعله
(أفضل شيء لـ(جو

100
00:04:01,581 --> 00:04:02,948
.لأنني سأجعله بائسا

101
00:04:02,950 --> 00:04:04,983
لكنك قلت
.أنك رائعة جدا

102
00:04:04,985 --> 00:04:06,651
حسنا، إذا كنت ستستمعين
إلى كل شيء أَقوله

103
00:04:06,653 --> 00:04:08,253
.لا يمكننا أَن نجري محادثة

104
00:04:08,255 --> 00:04:10,121
أنت أنانية
.ومغرورة

105
00:04:10,123 --> 00:04:11,990
هو مغرور
.وأناني

106
00:04:11,992 --> 00:04:13,258
أنت خلقتما
.لبعضكما البعض

107
00:04:13,260 --> 00:04:14,759
نعم، خلقنا لجعل
.بعضنا البعض مجنونا

108
00:04:14,761 --> 00:04:16,928
.مجنونين بالحب-
.توقفي فعل هذا-

109
00:04:18,064 --> 00:04:19,664
إذا أنت فعلا
(جدية حول (اوستن

110
00:04:19,666 --> 00:04:20,932
.انت تدينين لـ(جو) بتفسير

111
00:04:22,936 --> 00:04:24,602
اين تلك الفتاة الصغيرة مع القرون
و الشوكة

112
00:04:24,604 --> 00:04:25,737
التي مفترض بها
أن تكون على هذا الكتف؟

113
00:04:25,739 --> 00:04:27,272
كيف لا تأتي دائما و
تخبرني ما العمل؟

114
00:04:27,274 --> 00:04:29,274
.لانك تفعلينه

115
00:04:29,276 --> 00:04:31,843
.أوه، هذا يصبح مفهوما

116
00:04:35,314 --> 00:04:38,283
جو)، أنت وأنا نحتاج)
.لان نتناقش

117
00:04:38,285 --> 00:04:39,284
نقاش؟

118
00:04:40,786 --> 00:04:44,222
.تعرف،نقاش حقيقي مع ملابس

119
00:04:44,224 --> 00:04:46,124
انظر، أعرف بأنك لم تكن
تتوقع رؤية (اوستن) هنا الليلة

120
00:04:46,126 --> 00:04:47,258
.كذلك انا

121
00:04:47,260 --> 00:04:49,661
لكن أحيانا
القدر يسيطر

122
00:04:49,663 --> 00:04:51,663
ويضعك أمام الشخص الذي
.ستكون معه

123
00:04:51,665 --> 00:04:53,164
إعتقدت هذا ما
(حدث معنا في (جيرسي

124
00:04:53,166 --> 00:04:55,333
لا
.ذلك كان مختلفا كليا

125
00:04:55,335 --> 00:04:57,469
.أحيانا القدر يخطئ

126
00:04:57,471 --> 00:04:59,371
أحيانا الناس يتكلمون
.من مؤخراتهم

127
00:05:02,008 --> 00:05:03,875
(انظري،(ميل
في اعماقك تحت

128
00:05:03,877 --> 00:05:05,010
كل النكران

129
00:05:05,012 --> 00:05:09,047
.تعرفين ماذا تريدين-
.ما أريده ان لا تكون غرابة بيننا-

130
00:05:10,282 --> 00:05:11,416
عدت سوية
بسابقك

131
00:05:11,418 --> 00:05:13,084
بعد اليوم الذي
.نمت فيه معي

132
00:05:13,086 --> 00:05:14,085
كيف لهذا
ان لا يكون غريبا؟

133
00:05:14,087 --> 00:05:16,688
حسنا، بالوقت

134
00:05:16,690 --> 00:05:18,890
لربما كل شيء يمكن أن
.يعود بالطريقه التي كانت هنا

135
00:05:18,892 --> 00:05:19,991
تعرف، أنت جزء
.من العائلة

136
00:05:19,993 --> 00:05:23,128
دعيني افهم هذا، في عالمك

137
00:05:23,130 --> 00:05:25,930
أبقى أعمل هنا
أطبخ وجبات الطعام

138
00:05:25,932 --> 00:05:27,265
تكديس الملابس
أعمل واجبات الاطفال

139
00:05:27,267 --> 00:05:29,667
بينما أنت و (اوستن) تعيشان
بسعادة

140
00:05:29,669 --> 00:05:31,669
في الطابق العلوي من غرفة نومك؟

141
00:05:31,671 --> 00:05:33,905
مع طوربيده المحمل الجديد

142
00:05:35,908 --> 00:05:38,276
كيف أَقول
لا" لهذا؟"

143
00:05:38,278 --> 00:05:40,211
.لا

144
00:05:40,213 --> 00:05:42,947
حسنا نعم، موضوع الطابق العلوي
.قد يكون غريبا

145
00:05:42,949 --> 00:05:44,215
لكني ما زِلت أنزل
إلى المطبخ كل يوم

146
00:05:44,217 --> 00:05:45,884
(وأقول (لونغو
.تفعل هذا بطريقة خاطئة

147
00:05:45,886 --> 00:05:47,819
(وأنت تقول اتركيه (بورك
.اني أفعله بشكل صحيح

148
00:05:47,821 --> 00:05:50,688
تعرف، ما زلنا نكون،
تعرف،نحن

149
00:05:50,690 --> 00:05:52,223
لكن مع قليلا
(من (اوستن

150
00:05:52,225 --> 00:05:55,193
هذه دراجة ثلاثية لا أريد
.الركوب عليها

151
00:05:57,263 --> 00:05:59,898
(ميل)، الذي حدث في (جيرسي) -
.لم يكن حقيقي-

152
00:05:59,900 --> 00:06:01,066
.لربما ليس لك

153
00:06:02,268 --> 00:06:04,202
تعرفين ماذا؟
أنت قررت

154
00:06:04,204 --> 00:06:05,303
.لذا أنت لوحدك

155
00:06:06,138 --> 00:06:07,338
ماذا تعني؟

156
00:06:07,340 --> 00:06:09,240
استقيل
.أنا لا أَستطيع العمل هنا مجددا

157
00:06:09,242 --> 00:06:11,242
.اه

158
00:06:11,244 --> 00:06:13,244
حسنا، لا تجعل القرارات من
راس (جو) الساخن

159
00:06:13,246 --> 00:06:15,046
أوه، اعذريني
لاني لم اصبح دائخا

160
00:06:15,048 --> 00:06:16,081
.بعد أن هجرتيني

161
00:06:16,083 --> 00:06:19,484
لم اهجرك،كانت لدينا ليلة واحدة حلوة

162
00:06:19,486 --> 00:06:21,019
وبأنك لا تريدين
.التحدث عنها ابدا ثانية

163
00:06:21,021 --> 00:06:22,454
هذه هجرة واضحة
أي شخص يمكن أن يرى هذا

164
00:06:22,456 --> 00:06:24,489
.يمكنني أن أراه

165
00:06:24,491 --> 00:06:26,091
ذلك كان هجرا كاملا،
(عمة (ميل

166
00:06:26,093 --> 00:06:27,826
.ونعم، كل الوقت

167
00:06:27,828 --> 00:06:29,427
.وكل كلمة

168
00:06:29,429 --> 00:06:31,162
غبت عن اول
دقيقة أو إثنتان

169
00:06:31,164 --> 00:06:32,864
لكن، تعرفان
حصلت على فحوى الحديث

170
00:06:33,899 --> 00:06:35,166
اخبرا (جو) انه لا يستطيع الاستقالة

171
00:06:35,168 --> 00:06:36,901
.لن افعل هذا

172
00:06:36,903 --> 00:06:38,203
نعم، لماذا يبقى؟

173
00:06:38,205 --> 00:06:40,305
لأن نحتاجه
للعديد من الأشياء

174
00:06:40,307 --> 00:06:42,373
نعم، على سبيل المثال
ماذا إذا أحدنا

175
00:06:42,375 --> 00:06:43,842
لنقل أنت

176
00:06:43,844 --> 00:06:46,010
قامت بقرار فظيع
في حياتها الشخصية

177
00:06:46,012 --> 00:06:47,345
و لن يكون (جو) هنا
للإشارة له

178
00:06:47,347 --> 00:06:49,147
.لذا آخرون عليهم ذلك

179
00:06:49,149 --> 00:06:51,916
انت تقومين
بقرار فظيع

180
00:06:51,918 --> 00:06:53,952
لينيكس)، اظهري قليلا)
من الإحترام لعمتك،حسنا؟

181
00:06:53,954 --> 00:06:56,354
أنت لن تجعليها تفعل شيء هي لا
تريده

182
00:06:56,356 --> 00:06:57,856
لذا انا سارحل

183
00:06:57,858 --> 00:06:58,990
لهذا أفصل
كل ادوات الطبخ

184
00:06:58,992 --> 00:07:00,992
بين الذي لك
والذي لي

185
00:07:05,197 --> 00:07:07,198
.انتهيت

186
00:07:07,200 --> 00:07:10,034
حسنا، انظروا، الذي يحدث هنا
يؤثر على أربعتنا

187
00:07:10,036 --> 00:07:11,102
وكلنا
هنا الآن

188
00:07:11,104 --> 00:07:12,971
لذا دعونا نجري إجتماع عائلي

189
00:07:12,973 --> 00:07:14,239
(فكرة ممتازة (لينيكس

190
00:07:14,241 --> 00:07:15,907
جو)، فقط اسمعنا)

191
00:07:15,909 --> 00:07:18,109
تعال، تدِين لنا
على الأقل هذا

192
00:07:18,111 --> 00:07:19,911
لا شيء أكثر أهمية
من هذا

193
00:07:22,249 --> 00:07:24,315
(انه (اوستن
أَعني، انه (اوستن)، مهما يكن

194
00:07:26,185 --> 00:07:27,185
اجيبي عليه
(فقط،يا (ميل

195
00:07:27,187 --> 00:07:28,520
حقا؟-
.متأكد-

196
00:07:28,522 --> 00:07:30,155
الشيء الأكثر أهمية
يمكن أَن ينتظر

197
00:07:31,557 --> 00:07:33,291
اهلا، عزيزي

198
00:07:33,293 --> 00:07:35,793
.لا يوجد شيء

199
00:07:35,795 --> 00:07:36,895
هل ترين؟

200
00:07:36,897 --> 00:07:38,062
لقد قررت

201
00:07:38,064 --> 00:07:40,098
أوه، لا تقل لي هذا

202
00:07:40,100 --> 00:07:41,432
هذا خطأك
(لونغو)

203
00:07:41,434 --> 00:07:42,834
هل هو خطأ الرجل المهجور؟

204
00:07:42,836 --> 00:07:44,235
.أوه، توقف عن لعب دور الضحية

205
00:07:44,237 --> 00:07:45,336
هل أخبرتها أنك
تحبها؟

206
00:07:45,338 --> 00:07:47,972
.كنت سافعل-
.أوه، سأفعل-

207
00:07:47,974 --> 00:07:49,507
.رجل كبير

208
00:07:49,509 --> 00:07:51,042
الرجل الآخر كان
.واقفا هناك

209
00:07:51,044 --> 00:07:52,243
أنت لا تفعلين هذا
حسنا؟

210
00:07:52,245 --> 00:07:53,444
يا، (رايدر) أنت رجل
تعال هنا

211
00:07:53,446 --> 00:07:54,646
ساعدني
وضح لها

212
00:07:54,648 --> 00:07:56,080
(حسنا، انظري، (لينيكس

213
00:07:56,082 --> 00:07:58,983
سأُنشر ماذا تتصفح
.في الانترنت

214
00:08:01,320 --> 00:08:03,888
تعرف ماذا؟ آسف (جو) ، أنت
.لوحدك في هذا

215
00:08:05,457 --> 00:08:07,325
(أنت وعمة (ميل
مناسبان لبعضكما البعض

216
00:08:07,327 --> 00:08:10,028
لشخصين يكونان حقا
مناسبان لبعضهما

217
00:08:10,030 --> 00:08:11,296
كلاهما يجب ان يعرف

218
00:08:11,298 --> 00:08:15,166
بعد كل ما مررتما به كيف تنظر
إليها الآن ولا تشعر بشيء؟

219
00:08:15,168 --> 00:08:16,234
من قال اني لا أحس بشيء؟

220
00:08:16,236 --> 00:08:17,902
حسنا، أنت لا
.تفعل أي شئ

221
00:08:17,904 --> 00:08:19,237
اذا، ماذا، أنت
فقط ستستسلم؟

222
00:08:19,239 --> 00:08:21,906
هاي، أنا لم أستسلم
حسنا؟هي من فعلت

223
00:08:21,908 --> 00:08:25,043
لقد تخلت عن
شيء عظيم

224
00:08:25,045 --> 00:08:27,245
تعرفين اني أتكلم
عن نفسي، صح؟

225
00:08:27,247 --> 00:08:30,081
مغرور جدا بالنسبة لرجل
.تم هجره

226
00:08:32,618 --> 00:08:35,220
واو، النساء في
.هذا البيت باردات جدا

227
00:08:40,426 --> 00:08:42,961
تعرف، عندما أَنتقل، الأشياء
ستكون مختلفة قليلا هنا

228
00:08:42,963 --> 00:08:44,195
ستكون جحيم، جوع

229
00:08:44,197 --> 00:08:46,464
.سينتهي باكل اللحم البشري

230
00:08:46,466 --> 00:08:49,200
أنت جلد وعظام، يا رجل
انت ستكون الأخير

231
00:08:49,202 --> 00:08:51,002
لن ندع هذا
يحدث، موافق؟

232
00:08:51,004 --> 00:08:52,437
لهذا أترك لك

233
00:08:52,439 --> 00:08:53,638
ادوات طبخ ممتازة

234
00:08:53,640 --> 00:08:55,640
هل يجب أَن أَنادي على (لينيكس)؟-
تعرف الاتفاق-

235
00:08:55,642 --> 00:08:58,509
في هذا البيت
يقوم الرجال بالطبخ

236
00:08:58,511 --> 00:09:00,979
لهذا سأعطيك شيء كل
الرجال يجب أن يكون لديهم

237
00:09:00,981 --> 00:09:04,182
.مقلاة غير لاصقة من اجود نوعية

238
00:09:04,184 --> 00:09:06,284
هذا الشيء هنا حصان
.الشغل لأي مطبخ جيد

239
00:09:06,286 --> 00:09:08,052
هل يجب أَن آخذ الملاحظات؟-
لا، كل شيء بخير-

240
00:09:08,054 --> 00:09:09,988
.سأَكرر كل شيء للمرة الـ18

241
00:09:09,990 --> 00:09:12,190
.جيد، هكذا ستثبت

242
00:09:12,192 --> 00:09:14,058
لذا نظر، الكل يبدأ، حسنا؟

243
00:09:14,060 --> 00:09:16,527
بزيت الزيتون، بصل
وثوم

244
00:09:16,529 --> 00:09:18,663
أنا مقتنع إذا حدث شئ
.للحضارة

245
00:09:18,665 --> 00:09:20,331
طالما عندنا زيت الزيتون، بصل
وثوم

246
00:09:20,333 --> 00:09:22,667
يمكننا أَن نعيد بنائها
.في شهر

247
00:09:22,669 --> 00:09:25,069
أوه، مرحبا

248
00:09:25,071 --> 00:09:27,272
أنا ساخرج

249
00:09:27,274 --> 00:09:31,075
انا ايضا، لكن بمعنى حقيقي

250
00:09:31,077 --> 00:09:33,011
لست اعمل رسميا

251
00:09:33,013 --> 00:09:34,379
أَنا فقط أعلم
الطفل

252
00:09:34,381 --> 00:09:35,947
أوه، هذا
حلو منك

253
00:09:35,949 --> 00:09:37,181
يا، عمة (ميل) تعرفين
كل شيئ يبدا

254
00:09:37,183 --> 00:09:38,583
هنا، صح؟
بزيت الزيتون

255
00:09:38,585 --> 00:09:41,052
...البصل، و اه

256
00:09:41,054 --> 00:09:43,121
.وشيء ما

257
00:09:43,123 --> 00:09:48,059
حسنا، أنا ذاهبة إلى السمفونية الليلة
مع صديق لي

258
00:09:48,061 --> 00:09:50,061
(حسنا، من الواضح انه (اوستن

259
00:09:50,063 --> 00:09:51,262
أنا لا أعرف لماذا
لم أَقل هذا

260
00:09:51,264 --> 00:09:52,397
ليس من الضروري أن
.اصنع الاعذار

261
00:09:52,399 --> 00:09:54,365
.ترى؟ هذا ليس غريبا
.مع السلامة

262
00:09:54,367 --> 00:09:55,600
.تبدين جميلة

263
00:09:55,602 --> 00:09:56,668
ماذا؟

264
00:09:56,670 --> 00:09:58,336
أنا فقط قلت
تبدين جميلة

265
00:09:58,338 --> 00:10:00,004
هذا كل شيء

266
00:10:00,006 --> 00:10:01,272
الا يستطيع شخص
.مجاملة شخص آخر في هذا البيت

267
00:10:01,274 --> 00:10:04,409
بدون معنى تحتي عميق؟

268
00:10:05,544 --> 00:10:07,545
كانت جملة بسيطة
"تبدين جميلة"

269
00:10:07,547 --> 00:10:08,613
لا شيء مهم

270
00:10:08,615 --> 00:10:11,449
صح
لا شيء مهم

271
00:10:15,020 --> 00:10:17,989
هاي، ماذا تفعل؟

272
00:10:17,991 --> 00:10:20,224
أنت تقطعه قطع كبيرة جدا
هل تحاول تغذية عائلة دببة؟

273
00:10:22,294 --> 00:10:24,195
أوه، تعرف ماذا؟
وشيء آخر

274
00:10:24,197 --> 00:10:26,464
أَحتاج لتعليمك
كيف تغير مصهر

275
00:10:26,466 --> 00:10:28,066
تتذكر أين صندوق المصاهر، صح؟

276
00:10:28,068 --> 00:10:30,034
هل يمكنك أنعاش ذاكرتي؟

277
00:10:30,036 --> 00:10:32,103
صندوق معدني؟
بهذا الحجم؟

278
00:10:33,405 --> 00:10:34,472
!الثوم

279
00:10:34,474 --> 00:10:36,507
انه الثالث

280
00:10:36,509 --> 00:10:38,343
ستكون بخير، يا طفل

281
00:10:40,279 --> 00:10:44,215
لحم خنزير مع الخردل و الليمون

282
00:10:44,217 --> 00:10:46,217
تعرفين الإختلاف
بين خليط و صلصة؟

283
00:10:46,219 --> 00:10:48,419
.لانني أعرف

284
00:10:50,089 --> 00:10:51,556
هل بالإمكان أن أعرض عليك شريحة؟

285
00:10:51,558 --> 00:10:53,391
هل صنعت هذا من قبل؟

286
00:10:53,393 --> 00:10:55,693
لا-
سأنتظرك لأكله أولا-

287
00:10:55,695 --> 00:10:57,628
وارى إذا مت

288
00:10:57,630 --> 00:10:59,330
انت الخاسرة

289
00:11:04,069 --> 00:11:05,203
.يا إلهي

290
00:11:05,205 --> 00:11:08,373
اعتقد انه كان لدي
متعة لحم خنزير

291
00:11:10,275 --> 00:11:13,144
بالتأكيد لن
.أْكله الآن

292
00:11:13,146 --> 00:11:15,213
إذا أنت لا تتكلمين
سآكل هذا الشيء كاملا

293
00:11:15,215 --> 00:11:17,281
اكمله

294
00:11:20,753 --> 00:11:22,220
(هاي، (رايدر)، (لينيكس

295
00:11:22,222 --> 00:11:25,223
...افضل اثنين
اقرباء صديقتي

296
00:11:25,225 --> 00:11:28,059
(أوستن)
لست متأكد ماذا ادعوك

297
00:11:28,061 --> 00:11:30,094
لحم خنزير؟-
يبدو مثل كنية شاذة-

298
00:11:30,096 --> 00:11:31,329
لكن موافق

299
00:11:32,264 --> 00:11:35,032
على أية حال، عشاء كبير لاحقا
مَع عمتك

300
00:11:35,034 --> 00:11:36,134
.عشاء كبير

301
00:11:36,136 --> 00:11:38,236
أوه، على ذلك الموضوعِ
هل بالإمكان أن أتكلم معك؟

302
00:11:38,238 --> 00:11:39,470
أَحتاج إلى مساعدتك
بشيء

303
00:11:39,472 --> 00:11:41,339
أساعدك؟

304
00:11:43,076 --> 00:11:45,676
.حسنا

305
00:11:45,678 --> 00:11:47,612
الخطوبة؟

306
00:11:47,614 --> 00:11:49,113
أريد الليلة تكون مظبوطة

307
00:11:49,115 --> 00:11:50,681
لكنك ظهرت
قبل يومين

308
00:11:50,683 --> 00:11:52,250
أنت حتى لم تلتقي
ذلك الطبيب

309
00:11:52,252 --> 00:11:54,252
الذي سيثبت
أجزائك الخاصة

310
00:11:54,254 --> 00:11:57,355
على ما يبدو
ليست خاصة

311
00:11:57,357 --> 00:12:00,558
فقط يبدو أنك
تسرع إلى هذا

312
00:12:00,560 --> 00:12:02,693
(عرفت (ميل
.طوال حياتي

313
00:12:02,695 --> 00:12:04,295
سأتصرف الآن
قبل يأتي رجلِ آخرِ

314
00:12:04,297 --> 00:12:06,564
.و يعرف كم مميزة هي

315
00:12:06,566 --> 00:12:08,099
حجزت أفضل
(طاولة في مطعم (ايميليو

316
00:12:08,101 --> 00:12:12,470
لذا اي أحد من هذه
تعتقدين بأنها ستحب؟

317
00:12:12,472 --> 00:12:15,406
لا أحد منهم-
ماذا؟-

318
00:12:15,408 --> 00:12:17,241
أوه، انهم الماس

319
00:12:17,243 --> 00:12:19,243
الا تعرف كيف تشعر حول
تجارة الماس؟

320
00:12:19,245 --> 00:12:21,446
أوه، هو شيء سياسي معها

321
00:12:21,448 --> 00:12:23,247
نعم، أولئك مثل الألغام
الأرضية الصغيرة اللماعة

322
00:12:23,249 --> 00:12:25,683
"فقط "بوم بوم بوم

323
00:12:25,685 --> 00:12:27,285
حقا؟ ليست لدي ادنى فكرة -

324
00:12:27,287 --> 00:12:30,822
تريد نصيحتي؟
فقط اذهب إلى البيت الآن

325
00:12:30,824 --> 00:12:33,157
.واعد التفكير بالشيء باكمله

326
00:12:33,159 --> 00:12:34,292
بعجلة. اركض

327
00:12:34,294 --> 00:12:35,827
(أوه، (اوستن

328
00:12:35,829 --> 00:12:38,463
هل هذه الأقراط جيدة للمطعم الليلة؟

329
00:12:39,465 --> 00:12:40,798
مثالية هل هم "مكعبات زركونيا"؟

330
00:12:40,800 --> 00:12:43,568
هل تمزح؟
ماس، يا عزيزي

331
00:12:43,570 --> 00:12:45,870
ماما تحب ماسها

332
00:12:45,872 --> 00:12:48,406
اووه،حقا؟

333
00:12:49,642 --> 00:12:53,244
نكتة ماسية مضحكة

334
00:12:53,246 --> 00:12:54,879
حسنا، هل انت جاهز
لأخذي إلى العشاء؟

335
00:12:54,881 --> 00:12:57,849
تعرف، مازلت لم تخبرني
.لحد الآن أين سنذهب

336
00:12:57,851 --> 00:12:59,383
انها مفاجأة

337
00:12:59,385 --> 00:13:01,519
أوه، حسنا
أَحب المفاجئات

338
00:13:04,389 --> 00:13:06,791
!مفاجئة
انه الرجل الخاطئ

339
00:13:15,401 --> 00:13:18,736
الآن (اوستن) أَخذ العمة (ميل) إلى العشاء
وسيقوم بطلب يدها

340
00:13:18,738 --> 00:13:22,139
وهو لا يستطيعُ الخطأ
عنده ثلاث خواتم

341
00:13:22,141 --> 00:13:23,674
من يفعل هذا؟

342
00:13:23,676 --> 00:13:24,876
السيرك

343
00:13:30,883 --> 00:13:32,650
أَبدو بحالة سيئة

344
00:13:32,652 --> 00:13:35,686
لأننا نعرف بأنه ليس
.الرجل الصحيح لها

345
00:13:35,688 --> 00:13:37,355
لا، معدتي

346
00:13:37,357 --> 00:13:38,756
.أعتقد انه لحم الخنزير

347
00:13:40,692 --> 00:13:41,826
اذن، توقف عن اكله

348
00:13:41,828 --> 00:13:43,628
أوه، لكنه جيد جدا

349
00:13:44,830 --> 00:13:46,697
يا الرجل، انه وردي
في المنتصف

350
00:13:46,699 --> 00:13:47,698
لم يطبخ بما فيه الكفاية

351
00:13:47,700 --> 00:13:49,534
أنت لم تقتل البكتيريا

352
00:13:49,536 --> 00:13:51,235
أنت فقط أزعجتهم

353
00:13:51,237 --> 00:13:52,537
انها تؤلم حقا

354
00:13:52,539 --> 00:13:53,771
حسنا، انه خطؤك

355
00:13:53,773 --> 00:13:56,841
حسنا، اذا شعرت مثل أنك ستتقيأُ

356
00:13:56,843 --> 00:13:59,577
إبتلعه، لان العمة (ميل) تحب تلك الأريكة

357
00:14:00,013 --> 00:14:03,347
ما الذي حدث في هذا المطبخِ؟

358
00:14:03,547 --> 00:14:04,682
انظري إلى هذا. هناك
حاويات في كل مكان

359
00:14:04,684 --> 00:14:05,883
انها كارثة

360
00:14:05,885 --> 00:14:07,818
هناك طن من
الصحون في المغسلة

361
00:14:07,820 --> 00:14:10,221
أَعني -
هل تمزحين بي؟

362
00:14:10,223 --> 00:14:12,790
إستعمل الطفل لحم خنزير لوصفة لحم بقر؟

363
00:14:12,792 --> 00:14:15,426
لماذا أَترك نفسي
أكترث كثيرا؟

364
00:14:15,428 --> 00:14:16,694
حسنا، انسى هذا

365
00:14:16,696 --> 00:14:18,362
الآن (اوستن) اخذ العمة (ميل) إلى العشاء

366
00:14:18,364 --> 00:14:19,931
وهو سيقوم
بطلب يدها

367
00:14:21,199 --> 00:14:22,567
لذا مالذي ستفعله؟

368
00:14:22,569 --> 00:14:24,702
أنا سأخبرك ما الذي لن
.افعله بشأنه

369
00:14:24,704 --> 00:14:27,572
لن أنظف هذا المطبخ، حسنا؟

370
00:14:27,574 --> 00:14:29,373
أخوك سيدخل هنا
وينظفه

371
00:14:29,375 --> 00:14:31,542
سيتعلم كيف يغسل زوج من الصحون

372
00:14:31,544 --> 00:14:33,210
.لان هذا هو المهم

373
00:14:33,212 --> 00:14:34,779
.أنت لا تستطيع ترك (اوستن) يفعل هذا

374
00:14:34,781 --> 00:14:35,947
لا شيء يمكنني أن افعله،حسنا؟

375
00:14:35,949 --> 00:14:37,214
.لقد قررت

376
00:14:37,216 --> 00:14:38,416
.لدي كبريائي

377
00:14:38,418 --> 00:14:39,817
.أوه، تغلب على نفسك

378
00:14:39,819 --> 00:14:41,452
هل تريدها حقا ان تتزوج بـ(اوستن)؟

379
00:14:41,454 --> 00:14:42,653
...لا، بالطبع لا، لكن

380
00:14:42,655 --> 00:14:45,489
إذهب هناك و
أخبرها انك تحبها

381
00:14:45,491 --> 00:14:46,958
ما عدا ذلك عمة (ميل) ستنتهي مع
الرجل الخاطئ

382
00:14:46,960 --> 00:14:49,226
وعندما تموت، هم سيكتبون على
:شاهد قبرك

383
00:14:49,228 --> 00:14:50,494
(هنا يكمن (جو"

384
00:14:50,496 --> 00:14:54,565
مات حزينا ولوحده لكنه كان لديه كبريائه

385
00:14:54,567 --> 00:14:57,735
"لذا هناك هذا

386
00:14:59,771 --> 00:15:01,472
.حسنا. حسنا

387
00:15:01,474 --> 00:15:02,773
حسنا، سأفعله

388
00:15:02,775 --> 00:15:05,309
أين أَخذها؟-
(إمليو)-

389
00:15:05,311 --> 00:15:06,577
اه

390
00:15:06,579 --> 00:15:07,712
الإيطالي الجنوبي؟

391
00:15:07,714 --> 00:15:09,880
.الرجل ليس لديه ذوق

392
00:15:12,552 --> 00:15:14,919
هل ستتبعينني الى المطعم-
لا، حتى الباب كي لا تجبن-

393
00:15:14,921 --> 00:15:16,487
انا لا اجبن

394
00:15:16,489 --> 00:15:18,289
جيد، غضب إستعمله

395
00:15:18,291 --> 00:15:21,025
آه

396
00:15:21,027 --> 00:15:22,026
ما الذي به؟

397
00:15:22,028 --> 00:15:23,394
.لا شيء. لحم الخنزير السيئ

398
00:15:23,396 --> 00:15:24,695
سيتقيأ، وسيشعر بالتحسن

399
00:15:24,697 --> 00:15:26,564
حياة (رايدر) بسيطة جدا

400
00:15:26,566 --> 00:15:28,032
لا، أنا لا أشعر بالحاجة إلى التقيا حقا

401
00:15:28,034 --> 00:15:29,934
هو فقط يؤلم

402
00:15:29,936 --> 00:15:32,570
أين يؤلم؟-
في المنطقة المحشوة بلحم الخنزير -

403
00:15:32,572 --> 00:15:33,938
اذهب الآن-
هنا-

404
00:15:33,940 --> 00:15:35,573
حسنا، هل بالإمكان رجاء أن تذهب؟

405
00:15:35,575 --> 00:15:37,575
هلا تتوقف، رجاء؟
لا استطيع تركه هكذا

406
00:15:39,012 --> 00:15:40,444
يبدو بحالة فظيعة

407
00:15:40,446 --> 00:15:41,779
يبدو فظيعا دائما

408
00:15:41,781 --> 00:15:43,881
الآن هلا تذهب؟

409
00:15:45,818 --> 00:15:48,586
عندما كنا بعمر 10 سنوات و
"كنا نلعب "الفريق الأول

410
00:15:48,588 --> 00:15:50,721
في الفناء الخلفي
(وأختي (ميريديث

411
00:15:50,723 --> 00:15:52,890
كانت لا بد ان تحكم أي واحد منا سيكون أفضل
(في أن يكون السيد (تي

412
00:15:52,892 --> 00:15:55,092
والذي يقول
"خدعت الأحمق"

413
00:15:55,094 --> 00:15:58,462
حسنا، بعد ذلك
(أخبرتني (ميريديث

414
00:15:58,464 --> 00:16:00,698
(انت تحبين (اوستن

415
00:16:00,700 --> 00:16:02,700
ماذا قلت؟-
.ضربتها-

416
00:16:02,702 --> 00:16:04,301
لماذا؟-
(أنا كنت السيد (تي-

417
00:16:04,303 --> 00:16:05,436
ذلك ما يفعله

418
00:16:05,438 --> 00:16:06,504
وأنا كنت ألبس
الكثير من الخواتم

419
00:16:06,506 --> 00:16:07,905
و هذا يؤذي حقا

420
00:16:10,042 --> 00:16:11,942
ميل)، هل بالإمكان أَن أسالك شيء؟)

421
00:16:11,944 --> 00:16:14,912
ماذا تعتقدين
أختك ستقول

422
00:16:14,914 --> 00:16:16,013
إذا كانت هنا
الآن؟

423
00:16:16,015 --> 00:16:18,849
"أنا هربت من السجن أخفني"

424
00:16:19,751 --> 00:16:21,519
أعتقد انها ستعطيني تلك الابتسامة المتعجرفة

425
00:16:21,521 --> 00:16:23,054
لها و تقول

426
00:16:23,056 --> 00:16:26,590
هل ترين (ميلي)؟ الأخوات الكبيرات دائما
يعرفن بشكل أفضل

427
00:16:26,592 --> 00:16:27,725
وبعد ذلك يجب أَن إضربها ثانية

428
00:16:29,762 --> 00:16:31,829
هل تؤلم عندما
المس هنا؟

429
00:16:31,831 --> 00:16:33,397
اه

430
00:16:33,399 --> 00:16:34,732
.شاهد، انه بخير

431
00:16:34,734 --> 00:16:37,368
الآن اذهب إلى ذلك المطعم

432
00:16:37,370 --> 00:16:39,470
وتوقف ذلك الطلب؟
كل دقيقة مهمة

433
00:16:39,472 --> 00:16:42,606
(لا أعتقد انه وجع معدة، يا (لينيكس

434
00:16:42,608 --> 00:16:43,808
هلا تتوقف عن الاكل؟

435
00:16:48,513 --> 00:16:50,581
أتمنى الا تمانعي
طلبت لك حلوى

436
00:16:50,583 --> 00:16:53,050
لا، أَحب الرجل
الذي يأخذ القيادة

437
00:16:53,052 --> 00:16:54,585
حسنا، ليس فعلا
أنا احب ان أَحصل على الحلوى

438
00:16:56,789 --> 00:16:58,122
.أَنا آسفة، انه فقط يستمر بالرنين

439
00:16:58,124 --> 00:16:59,790
عادة عمل

440
00:16:59,792 --> 00:17:02,059
أنا سأَطفئه

441
00:17:02,061 --> 00:17:03,828
اووه، ذلك يبدو جيدا
هل تمانع لو تبادلنا

442
00:17:03,830 --> 00:17:05,863
لا، الفرولة لك

443
00:17:05,865 --> 00:17:07,031
انه أفضل بكثير كثير

444
00:17:07,033 --> 00:17:08,799
حسنا لما أنت حصلت على الشوكولاطة؟

445
00:17:08,801 --> 00:17:10,101
كي أَعرف اي واحد لك

446
00:17:10,103 --> 00:17:11,769
أوستن)، هل أنت بخير؟)

447
00:17:11,771 --> 00:17:13,738
فقط متوتر قليلا

448
00:17:13,740 --> 00:17:15,506
(لا شيء لن يعالج (بورفيه

449
00:17:15,508 --> 00:17:17,742
وضعت الكثير من الإيمان في الحلوى

450
00:17:17,744 --> 00:17:19,844
.نحن متوافقون جدا

451
00:17:20,846 --> 00:17:22,513
آسف جدا للمقاطعة

452
00:17:22,515 --> 00:17:24,582
أبنة أختك كانت تحاول الوصول لك

453
00:17:24,584 --> 00:17:26,584
.تقول بأنها مستعجل-
.حسنا-

454
00:17:26,586 --> 00:17:29,587
لينيكس)، عزيزتي)
ما المسالة؟

455
00:17:29,589 --> 00:17:31,055
حقا؟ هل هو بخير؟

456
00:17:31,057 --> 00:17:32,990
بالطبع، أَنا في طريقي

457
00:17:32,992 --> 00:17:34,024
ماذا تفعلين؟

458
00:17:34,026 --> 00:17:35,593
(جو) اخذ (رايدر)
إلى المستشفى

459
00:17:35,595 --> 00:17:38,729
.هو سيجري جراحة-
.اذا هو بخير-

460
00:17:38,731 --> 00:17:40,698
أَتمنى أنا سأكتشف
.عندما أصل إلى هناك

461
00:17:40,700 --> 00:17:41,899
لا، رجاء
"بعد "بورفيه

462
00:17:41,901 --> 00:17:43,501
"فقط كلي "البورفيه

463
00:17:43,503 --> 00:17:45,136
أوستن)، أنا حقا لا)
إهتم بـ(البورفيه) الآن

464
00:17:45,138 --> 00:17:46,804
إبن أخي في المستشفى
من الضروري أن أكون هناك

465
00:17:47,939 --> 00:17:50,508
هناك، هناك، ترين؟
انظري،انه خاتم

466
00:17:50,510 --> 00:17:52,676
لهذا كان عليك أن
تحصلي على الفرولة

467
00:17:52,678 --> 00:17:54,712
الآن ايمكنك أن تجلسي كي
يمكنني أن أطلب يدك

468
00:17:54,714 --> 00:17:56,680
وااو

469
00:17:56,682 --> 00:17:58,682
لا أستطيع التصديق
.ان هذا يحدث

470
00:17:58,684 --> 00:18:00,417
يجب أن أذهب

471
00:18:00,419 --> 00:18:02,052
(حقا؟ هيا،(رايدر
في الجراحة

472
00:18:02,054 --> 00:18:03,454
سيكون هناك
لساعتين

473
00:18:03,456 --> 00:18:05,589
ماذا تستطيعين فعله
والأطباء لا يستطيعون؟

474
00:18:05,591 --> 00:18:06,724
وإضافة إلى ان (جو) هناك

475
00:18:06,726 --> 00:18:08,893
.دعينا نجلس

476
00:18:08,895 --> 00:18:10,528
أنا ذاهبة إلى المستشفى

477
00:18:10,530 --> 00:18:12,730
حسنا، موافق

478
00:18:12,732 --> 00:18:14,098
اتريدينني
للذهاب معك؟

479
00:18:14,100 --> 00:18:16,600
.لا

480
00:18:16,602 --> 00:18:17,835
جو) هناك)

481
00:18:23,008 --> 00:18:24,508
(لينيكس)

482
00:18:24,510 --> 00:18:27,945
اين (رايدر)،واين (جو)؟-
رايدر) مع الأطباء (جو) هناك معه)-

483
00:18:27,947 --> 00:18:30,080
اقنع رئيس القسمِ إلى
عمل الجراحة

484
00:18:30,082 --> 00:18:31,215
هو لا يأخذ
لا كجواب

485
00:18:31,217 --> 00:18:33,083
يستعمل بغضه للخير

486
00:18:33,085 --> 00:18:34,585
مسرورة لانه بجانبنا

487
00:18:34,587 --> 00:18:36,086
الآن عندي بعض الأسئلة

488
00:18:36,088 --> 00:18:38,088
ماذا حدث في العشاء؟
.أنا لا أَرى أي قرارات سيئة

489
00:18:38,090 --> 00:18:40,825
عرفت (اوستن) كان سيطلب يدي؟

490
00:18:40,827 --> 00:18:42,827
(نعم. وانا اخبرت (جو
وهو كان في طريقه

491
00:18:42,829 --> 00:18:44,562
هناك لايقافه، لكن رايدر الغبي
افسد الخطة

492
00:18:44,564 --> 00:18:47,164
بتفجير زائدته بشكل شرير

493
00:18:47,166 --> 00:18:48,732
نعم، المنتحب الكبير

494
00:18:48,734 --> 00:18:51,035
ليس كل شيء
(عنك يا (رايدر

495
00:18:51,037 --> 00:18:53,070
كل ما فعلته هو
سؤال الأطباء

496
00:18:53,072 --> 00:18:54,705
إذا ما هم جميعا ذهبوا إلى
كلية طبية في هذه البلاد

497
00:18:54,707 --> 00:18:57,975
كيف يعتبر هذا عدائي؟

498
00:18:57,977 --> 00:18:59,076
هل هذا عدائي؟

499
00:18:59,078 --> 00:19:00,611
اه، (ميل) انت هنا

500
00:19:00,613 --> 00:19:03,981
جيد. حسنا، انظري
رايدر) في الجراحة الآن)

501
00:19:03,983 --> 00:19:05,749
يجب أن يكون إبحارا ناعما
لم يكن عندي الكثير من الوقت

502
00:19:05,751 --> 00:19:08,552
لكن أعتقد اني جمعت
.فريق جراحي جيد جدا

503
00:19:09,754 --> 00:19:12,223
طبيب التخدير مثل الأول
في المنطقة

504
00:19:13,558 --> 00:19:15,092
يجب أن يكون هنا
في حوالي الدقائق الـ45

505
00:19:15,094 --> 00:19:16,994
بالرغم من أنني أخبرته
أَن لا يسرع

506
00:19:16,996 --> 00:19:18,863
(جو)-
نعم؟-

507
00:19:18,865 --> 00:19:21,131
<font color=#80FF00>*أَحبـــك*</font>

508
00:19:24,769 --> 00:19:26,237
(جيد. اذا انظري، سيبقى (رايدر
في المستشفى

509
00:19:26,239 --> 00:19:27,605
لمدة يومين

510
00:19:27,607 --> 00:19:28,806
لذا يمكنك أَن تأْخذي
الليلة الأولى و انا الثانية

511
00:19:28,808 --> 00:19:33,110
او مهما يكن-
جو)، هل سمعتني؟)-

512
00:19:33,112 --> 00:19:34,812
نعم، قلتي انك تحبينني

513
00:19:34,814 --> 00:19:36,814
تريدين سمعاع
شيء مضحك؟

514
00:19:36,816 --> 00:19:38,749
رايدر) إعتقد ان هذا بسبب لحم الخنزير)

515
00:19:38,751 --> 00:19:41,285
لكن كل شخص يعرف ان
لحم الخنزير لا يسبب هذا

516
00:19:41,287 --> 00:19:43,754
.أوه، انت تجننني-
.انت تجننينني ايضا-

517
00:19:43,756 --> 00:19:45,623
لكننا حقا لا نتكلم
حول ذلك الآن

518
00:19:45,625 --> 00:19:46,891
أوستن) أرادني)
ان اتزوجه

519
00:19:46,893 --> 00:19:48,292
وأنا قلت لا-
تلك خطوة ذكية-

520
00:19:48,294 --> 00:19:49,827
أنا ما فكرت انه
المناسب لك

521
00:19:49,829 --> 00:19:51,095
كانك تعرف
ماهو المناسب لي؟

522
00:19:51,097 --> 00:19:52,763
.لا

523
00:19:52,765 --> 00:19:55,099
لكنك تعرفين
متى اخطأت؟

524
00:19:55,101 --> 00:19:57,835
أحيانا أنا فقط
أريد خنقك

525
00:19:57,837 --> 00:20:00,604
أوه، هلا توقفتما انتما
الإثنان عن الكلام و وقوما بالتقبيل؟

526
00:20:08,647 --> 00:20:10,681
ترين؟ هذا ينجح

527
00:20:10,683 --> 00:20:12,816
نعم، لأن عندما نقبل
أنت لا تتكلم

528
00:20:12,818 --> 00:20:14,151
...حسنا، أنا -

529
00:20:23,228 --> 00:20:24,828
الطبيب يقول (رايدر) بحالة جيدة

530
00:20:24,830 --> 00:20:26,797
لكنه سيستيقظ
بكثير من الالم

531
00:20:26,799 --> 00:20:28,732
حسنا، أنا سآخذ
الليلة الأولى هنا

532
00:20:28,734 --> 00:20:29,767
لا. لقد تعاملت مع
كل شيء

533
00:20:29,769 --> 00:20:31,268
يجب أَن أفعل
الليلة الأولى

534
00:20:31,270 --> 00:20:33,237
دعينا نكون صادقين لا احد
سيرحل الليلة

535
00:20:33,239 --> 00:20:36,173
لذا سؤال المساء هو

536
00:20:36,175 --> 00:20:38,242
لحم غير معروف

537
00:20:38,244 --> 00:20:42,112
أو لحم غير معروف
بالجبن؟

538
00:20:42,114 --> 00:20:44,248
الماكنة ليس فيها أي نبيذ؟-
.انه مستشفى-

539
00:20:44,250 --> 00:20:47,651
حسنا، مورفين
الكودين، اي شيء؟

540
00:20:50,121 --> 00:20:52,790
حقا سنعطي
أنت وأنا فرصة؟

541
00:20:53,825 --> 00:20:54,825
نعم

542
00:20:54,827 --> 00:20:57,294
...حسنا، في تلك الحالة

543
00:20:57,296 --> 00:20:59,430
أعتقد يدعو إلى
الاحتفال قليلا

544
00:21:01,366 --> 00:21:03,901
اووه

545
00:21:03,903 --> 00:21:05,602
إنظري من إنسل للاسفل
الى السوق الصغير

546
00:21:05,604 --> 00:21:09,740
أوه، تعرف، أحيانا أنا لا
أريد خنقك

547
00:21:09,742 --> 00:21:12,643
لماذا تريدين قتل أفضل رجل
سبق وان كنت معه أبدا؟

548
00:21:12,645 --> 00:21:14,712
فجأة، بعد هذا افعل ثانية

