1
00:01:50,340 --> 00:01:52,680
بانشي
عنوان الحلقة: العصابة

2
00:01:52,680 --> 00:01:54,680
ترجمة: خالد خطاب

3
00:03:13,840 --> 00:03:16,070
أجل؟ -
أنا عند حدود المقاطعة -

4
00:03:16,110 --> 00:03:17,910
تعدّوا الميل "80" منذ 17 دقيقة

5
00:03:17,940 --> 00:03:20,180
يجب أن يكونوا عندك في غضون نصف دقيقة

6
00:03:20,210 --> 00:03:22,310
ألا يوجد محطات توقف؟ -
يسلكون الطريق ذاته في أيام عملهم الأربعة -

7
00:03:22,350 --> 00:03:24,720
هل رائحة هذه البلدة
كرائحة غائط البقر دائمًا؟

8
00:03:24,750 --> 00:03:27,120
أجل، يجب أن تبقى عكس إتجاه الرياح

9
00:03:31,520 --> 00:03:33,390
أنا أراهم

10
00:03:35,700 --> 00:03:38,730
وهم ينتظرون

11
00:03:43,840 --> 00:03:45,410
!وها قد ظهر

12
00:03:45,440 --> 00:03:48,240
العجوز؟ -
والإبن أيضًا -

13
00:03:48,280 --> 00:03:51,910
يبدو أن أحدهم لديهم مشكلة في الإدارة

14
00:03:56,020 --> 00:03:58,320
أينما سوف نضرب
ضربتنا، فلن تكون هنا

15
00:03:58,350 --> 00:04:01,490
قبل أن يروك هو
أفضل خيار أمامك

16
00:04:01,520 --> 00:04:02,750
ليس مع كل هذه الأسلحة

17
00:04:02,780 --> 00:04:04,730
سوف نهجم عليهم على الطريق

18
00:04:04,730 --> 00:04:06,990
من هذا؟

19
00:04:07,030 --> 00:04:10,470
(إنه (شوغر
إنه معنا

20
00:04:12,130 --> 00:04:14,640
ومنذ متى أصبحنا عصابة لعينة؟

21
00:04:14,670 --> 00:04:17,570
هل فاتني تصويتًا؟ -
سوف تقابله قريبًا، لا تشغل بالك بهذا -

22
00:04:17,610 --> 00:04:20,880
من صوته يبدو أنه عجوز، وأنت تناديه
بـ(شوغر)، فلماذا عساي أن أقلق؟

23
00:04:20,910 --> 00:04:24,150
عذرًا فكل المتشبهين بالنساء
البذيئين كانوا مشغولين

24
00:04:24,180 --> 00:04:26,680
رد بارع سريع

25
00:04:26,720 --> 00:04:28,880
!ياللإثارة

26
00:04:28,920 --> 00:04:31,820
ألديك أدنى فكرة عن كيفية
اختراق شاحنة كتلك؟

27
00:04:31,850 --> 00:04:34,160
على الإطلاق، لهذا السبب أنت موجود

28
00:04:36,960 --> 00:04:39,330
هذا مقرف، حسنًا؟

29
00:04:39,360 --> 00:04:41,860
ألا يمكننا العودة فحسب إلى
المدينة يا رجل؟ اختر أي مدينة

30
00:04:41,900 --> 00:04:44,100
بإمكاننا السطو على مصرف أو سرقة ألماس

31
00:04:44,130 --> 00:04:45,930
القيام بعملية سطو تناسب مهارتنا

32
00:04:45,970 --> 00:04:47,870
هنا مكانٌ مختلف

33
00:04:47,900 --> 00:04:50,340
يوجد الكثير من الأشياء
منذ أيام الغرب القديم هنا

34
00:04:50,370 --> 00:04:53,140
نحن نعيد الإعمار
نزيد من رأس المال

35
00:04:53,180 --> 00:04:55,440
بل نحن نحط من مقامنا الإجتماعي -
(أنت من أراد الإشتراك يا (جوب -

36
00:04:55,480 --> 00:04:59,580
،فقط لأنني اضطررت لإحراق صالوني
والفضل في هذا يعود لك أيها اللعين

37
00:04:59,620 --> 00:05:02,120
ثمن القيام بالأعمال

38
00:05:07,360 --> 00:05:09,830
تبًا لكم

39
00:05:09,860 --> 00:05:13,000
تبًّا لكل واحدة منكم وتبًّا لكم جميعًا

40
00:05:19,740 --> 00:05:21,200
تفضلي -
شكرًا -

41
00:05:24,270 --> 00:05:26,510
هيا بنا يا رفاق

42
00:05:26,540 --> 00:05:28,310
لا تتخلّفوا -
أسرعوا -

43
00:05:32,080 --> 00:05:34,620
لماذا يرتدون هذه الأقنعة يا أمي؟

44
00:05:34,680 --> 00:05:36,120
"إنها أقنعة "بانشي

45
00:05:36,150 --> 00:05:38,320
الشبح الشرير لعروس قبيلة "كيناهو" المقتولة

46
00:05:38,360 --> 00:05:40,290
ديفا) ؟) -
ماذا يا أمي؟ إنه يستطيع تحملها -

47
00:05:40,320 --> 00:05:42,530
أجل يا أمي
أستطيع تحملها

48
00:05:42,560 --> 00:05:45,060
إنها مجرد أسطورة -
عن ماذا تحكي؟ -

49
00:05:45,100 --> 00:05:49,630
تحكي عن شبح عروس قبيلة "كيناهو" المقتولة التي
بقيت لمطاردة الرجال البيض الذين قتلوها

50
00:05:49,670 --> 00:05:52,270
وكما جرت العادة، حولنا هذه الإسطورة لمهرجان

51
00:05:52,300 --> 00:05:55,840
!يالها من أم مثيرة

52
00:05:55,870 --> 00:05:57,940
اغرب عن هنا أيها الحقير -
(ديفا) -

53
00:05:57,980 --> 00:05:59,480
ماذا؟
إنهم يتصرفون بحقارة

54
00:05:59,510 --> 00:06:01,180
هذا صحيح، ونحن لا نريد أن نشجعهم على هذا

55
00:06:12,120 --> 00:06:15,360
(تفضلي يا سيدة (مودي -
شكرًا -

56
00:06:15,390 --> 00:06:17,060
فطائرهم لذيذة للغاية -
هذا صحيح -

57
00:06:18,930 --> 00:06:22,700
مرحبًا، تناولنا من عندكم السنة
الماضية فطيرة خوخ رائعة للغاية

58
00:06:26,140 --> 00:06:28,070
كم الثمن؟ -
خمس دولارات -

59
00:06:49,090 --> 00:06:50,990
(سيد (بروكتور

60
00:06:51,030 --> 00:06:54,300
مرحبًا يا (أليكس). من الرائع رؤيتك

61
00:06:54,370 --> 00:06:56,470
هل أحضر لك شطيرة؟

62
00:06:56,500 --> 00:06:57,870
لا شكرًا

63
00:06:59,970 --> 00:07:01,710
لم أرَ (بينجامين) اليوم

64
00:07:01,740 --> 00:07:03,870
والدي لا يشعر أنه بخير اليوم

65
00:07:03,910 --> 00:07:05,510
لكنه سمع عن مشاكلك القانونية

66
00:07:05,540 --> 00:07:07,950
وطلب مني أن أنظر فيها لأجلك

67
00:07:07,980 --> 00:07:11,920
أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن
يتم إسقاط التهم في وقت قصير

68
00:07:11,950 --> 00:07:14,520
ربما، لكن هذه جنحة قتل

69
00:07:14,550 --> 00:07:20,920
وأنا واثق من كونك تتفهم أن اشتراكك
في تطوير الملهى أصبح أمرًا مستحيلًا

70
00:07:20,960 --> 00:07:22,830
سيعرضنا هذا للخطر

71
00:07:22,890 --> 00:07:25,530
أنا شريكٌ صامت كما أشرت سابقًا

72
00:07:25,560 --> 00:07:27,600
لذا أنا لا أفهم وجهة نظرك في إبعادي

73
00:07:27,630 --> 00:07:30,070
بانشي) بلدة صغيرة)

74
00:07:30,100 --> 00:07:32,240
مثل هذه الأمور تنتشر بسرعة

75
00:07:32,270 --> 00:07:34,570
نحن ببساطة لا نستطيع السماح لك بالإشتراك

76
00:07:35,870 --> 00:07:38,210
(لكنّي مشترك سلفًا يا (أليكس

77
00:07:39,680 --> 00:07:41,840
لا

78
00:07:41,880 --> 00:07:44,110
لا أعتقد هذا

79
00:07:44,150 --> 00:07:45,920
إن كان هذا صحيحًا، كنت لأعلم بهذا

80
00:07:45,950 --> 00:07:48,180
فعلى كلٍّ، أنا التالي في وراثة الزعامة

81
00:07:48,220 --> 00:07:51,650
سأوصل لوالدي تمنياتك له بالشفاء

82
00:08:02,530 --> 00:08:04,970
عذرًا على تأخري -
مأمور (هود)، كنا على وشك البدء -

83
00:08:05,000 --> 00:08:10,170
(هذا هو العميل الخاص (دين زافير
من المباحث الفيدرالية

84
00:08:12,780 --> 00:08:16,440
وما إهتمام المباحث الفيدرالية بـ(كاي بروكتور)؟

85
00:08:16,480 --> 00:08:20,210
أنا أعمل في مجال مكافحة المخدرات بالتنسيق مع إدارة
"مكافحة المخدرات وقسم شرطة "فيلاديلفيا

86
00:08:20,250 --> 00:08:25,120
كل عدة سنوات، إسم (بروكتور) يظهر على
مكتبي لكننا لم نستطع ربطه بأي شيء

87
00:08:25,150 --> 00:08:26,860
لكن الآن قبضنا عليه بتهمة القتل

88
00:08:26,890 --> 00:08:29,490
أمازالت ستصعّد القضية للمحكمة العليا؟

89
00:08:29,530 --> 00:08:31,030
أجل

90
00:08:31,060 --> 00:08:35,560
،لا أستطيع القول أن القضية لم تتعرض للإنهيار بطريقةٍ ما
لكننا مازال بحوذتنا يد الضحية وهاتف (ويبر) الخلوي

91
00:08:35,600 --> 00:08:37,300
قضيتك كانت ظرفية في أفضل الأحوال

92
00:08:37,330 --> 00:08:39,730
حتى بوجود شاهد عيان، والآن وبما أنك فقدته

93
00:08:39,770 --> 00:08:42,200
"ذلك الحائط اللعين تم تفجيره بمتفجرات "سي 4

94
00:08:42,240 --> 00:08:43,840
ما كنت لتقوم بعملٍ أفضل

95
00:08:43,870 --> 00:08:46,040
أنا ما كنت لأكون هناك لأتعامل
مع هذا من الأساس

96
00:08:46,080 --> 00:08:48,380
نزل على جانب الطريق؟
جديًّا؟

97
00:08:48,410 --> 00:08:51,410
هل جئت إلى هنا لتسخر من إدارتي؟

98
00:08:53,080 --> 00:08:55,020
(أعتذر إليك أيها النائب (لوتس

99
00:08:55,050 --> 00:08:57,520
لم أقصد بكلامي أنك المُلام على هذا

100
00:08:57,550 --> 00:09:00,590
حقًّا؟ لقد كنت بمفردي هناك

101
00:09:00,660 --> 00:09:03,030
ولهذا السبب أنا هنا الآن

102
00:09:03,060 --> 00:09:06,330
أنا واثق أنكم بارعون للغاية في عملكم

103
00:09:06,360 --> 00:09:09,170
،لقد كنت هنا لأقل من شهر أيها المأمور
وقد جلبت (بروكتور) إلى قبضة العدالة

104
00:09:09,200 --> 00:09:11,800
بصراحة، المكتب الفيدرالي يجب أن يسرق
صفحة من الكتاب الذي تعمل وفقه

105
00:09:11,840 --> 00:09:14,070
ألهذا السبب أنت هنا؟

106
00:09:14,100 --> 00:09:15,870
لسرقة صفحة؟

107
00:09:15,910 --> 00:09:20,480
لقد فقدتم شاهدًا وهذا صعّد
بعض التوتر في مكتبي

108
00:09:20,510 --> 00:09:21,640
أتعلم ماذا؟
هذا هراء

109
00:09:21,680 --> 00:09:25,580
أُرسلت إلى هنا لمراقبة الوضع
حتى موعد المحاكمة

110
00:09:27,390 --> 00:09:30,590
أتريد مراقبة الأوضاع؟ هذا شأنك

111
00:09:30,620 --> 00:09:33,290
لكن افعل هذا من على مسافة آمنة

112
00:09:33,320 --> 00:09:36,130
مما سمعت عنك، يجب أن أبتعد لمسافة كبيرة

113
00:09:38,860 --> 00:09:41,000
نحن في نفس الجانب هنا، أليس كذلك؟

114
00:09:44,440 --> 00:09:45,740
أهذا كل شيء؟

115
00:09:45,770 --> 00:09:48,970
لا يجب أن يتحوّل هذا لمشكلة يا رفاق

116
00:09:49,010 --> 00:09:52,010
إنها كذلك بالنسبة لي

117
00:09:52,040 --> 00:09:55,580
(لا تقلق يا (غوردن

118
00:09:55,650 --> 00:09:57,650
إنها ليست كذلك

119
00:10:10,760 --> 00:10:12,500
أتصدق هذا الهراء؟

120
00:10:12,530 --> 00:10:15,130
،)لا تشغل بالك بـ(زافير
فسيرحل في غضون أيام قلائل

121
00:10:15,170 --> 00:10:17,170
المحاكمة لن تأخذ وقتًا طويلًا -
انتظر -

122
00:10:17,200 --> 00:10:19,470
أتعتقد أنني أفسدت الأمر؟

123
00:10:19,510 --> 00:10:21,040
أعتقد أننا من أفسدناه

124
00:10:21,070 --> 00:10:22,640
وبقولك هذا تقصدني أنا، أليس كذلك؟

125
00:10:22,670 --> 00:10:26,010
كلا، حري بنا إبقاء (ويبر) في الحجز بالقسم

126
00:10:26,040 --> 00:10:28,050
أنا المُلام على هذا -
لنعثر عليه إذن -

127
00:10:28,080 --> 00:10:31,250
من فجّر ذلك الجدار لم يفجره
ليبقي (ويبر) على قيد الحياة

128
00:10:31,280 --> 00:10:32,620
إذن ماذا؟ أسنقف مكتوفي الأيدي؟

129
00:10:32,680 --> 00:10:34,520
(لقد سمعت ما قاله (هوبويل

130
00:10:34,550 --> 00:10:36,190
الدليل المادي كافٍ لهذا
نحن بخير

131
00:10:36,250 --> 00:10:38,350
....بروكتور) خرج بكفالة، وشاهدنا اختفى)

132
00:10:38,390 --> 00:10:39,820
نحن لسنا بخير

133
00:10:39,860 --> 00:10:41,220
لقد أخذوا (ويبر) وهو معي

134
00:10:41,260 --> 00:10:44,090
لقد سُرقت يا (بروك). هذا يحدث
انس الأمر

135
00:10:44,130 --> 00:10:46,000
أهذا هو رد فعلك النهائي على هذا؟

136
00:10:46,030 --> 00:10:47,530
إنه كذلك

137
00:10:47,560 --> 00:10:49,930
الحوادث تقع، أليس كذلك؟ -
أجل -

138
00:10:53,500 --> 00:10:54,770
(مرحبًا يا سيد (بايتس

139
00:10:54,800 --> 00:10:56,710
كيف حالك يا سيدة (هوبويل)؟

140
00:10:56,740 --> 00:10:59,270
ما أخبار نبيذ التفاح هذا العام؟ -
أُضيف له نكهة لاذعة -

141
00:10:59,310 --> 00:11:01,040
حقًّا؟

142
00:11:01,080 --> 00:11:03,880
إنه جيد للغاية

143
00:11:03,910 --> 00:11:06,880
أمي، (ماكس) يريد ركوب عربة الملاهي

144
00:11:06,920 --> 00:11:08,950
لا أعلم -
لا تقلقي، إنها آمنة -

145
00:11:08,990 --> 00:11:10,950
سوف أصطحبه
سيكون الأمر على ما يرام

146
00:11:10,990 --> 00:11:15,090
هل معك مستنشقك؟ -
تركته في السيارة -

147
00:11:15,130 --> 00:11:17,590
حسنًا، اذهبا واستمتعا

148
00:11:17,630 --> 00:11:19,200
سوف أحضره ثم سألحق بكما

149
00:11:19,230 --> 00:11:21,230
رائع
هيا بنا

150
00:11:23,070 --> 00:11:24,900
طفلان لطيفان

151
00:11:24,940 --> 00:11:27,470
(سيد (بايتس -
(ناديني بـ(شوغر -

152
00:11:27,500 --> 00:11:29,070
(حسنًأ، سأناديك بـ(شوغر

153
00:11:29,140 --> 00:11:31,880
أنصت إلي يا (شوغر)، بخصوص ما حدث تلك الليلة

154
00:11:31,910 --> 00:11:33,980
لا داعي للقلق من أي شيء

155
00:11:34,010 --> 00:11:36,710
لدي الكثير لأقلق بشأنه

156
00:11:36,750 --> 00:11:40,620
أجل، أعتقد أن هذا صحيح

157
00:11:40,650 --> 00:11:45,520
لكن ما أقصده هو أنه لا يوجد شيء
يدعو للقلق من ناحيتي

158
00:11:48,300 --> 00:11:49,730
شكرًا لك

159
00:11:54,130 --> 00:11:56,170
على حساب المحل

160
00:12:03,940 --> 00:12:06,380
انظروا، لقد أحضرت بعض الفطائر من أجلنا

161
00:12:07,910 --> 00:12:10,580
أليست تلك الأم المثيرة لحينا؟

162
00:12:16,690 --> 00:12:19,530
على رسلك يا عزيزتي
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

163
00:12:21,460 --> 00:12:23,500
أرجو المعذرة

164
00:12:23,530 --> 00:12:24,720
أتريدين تدخين بعض الحشيش معنا يا حلوتي؟

165
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
ابتعد عن طريقي

166
00:12:26,930 --> 00:12:29,270
أنتم تقترفون خطأً -
حقًّا؟ -

167
00:12:31,540 --> 00:12:34,010
لقد طرحتك أرضًا يا رجل

168
00:12:34,040 --> 00:12:36,080
اتركوني

169
00:12:36,110 --> 00:12:38,310
أدخلوها هناك -
تبًّا لكم -

170
00:12:38,380 --> 00:12:40,650
بل تبًّا لكِ

171
00:12:48,060 --> 00:12:50,320
أنتم لا تريدون فعل هذا
ابتعدوا

172
00:12:50,360 --> 00:12:53,790
هذه العاهرة محافظة على قوامها يا رجل -
تبًّا لك -

173
00:12:56,600 --> 00:12:58,160
أعتقد أنكِ اخترتِ الشارع
الخاطئ للسير فيه

174
00:12:58,200 --> 00:13:01,000
إياكِ والحراك أيتها العاهرة

175
00:13:01,040 --> 00:13:02,940
ماذا يحدث؟

176
00:13:02,970 --> 00:13:05,840
هذا ليس من شأنك أيها العجوز

177
00:13:05,870 --> 00:13:12,340
ماذا عن ترك السيدة تذهب لملاقاة طفليها
وسأعطيكم جميعًا بعضًا من نبيذ التفاح؟

178
00:13:13,650 --> 00:13:17,080
....طلبت منك مرة بلطف أن تغرب

179
00:13:17,120 --> 00:13:19,350
دعه وشأنه -
أطبقكِ فمكِ أيتها العاهرة -

180
00:13:19,390 --> 00:13:23,220
حسنًا، أطلقوا سراحها الآن

181
00:13:23,260 --> 00:13:25,990
هكذا يا رجل؟

182
00:13:27,560 --> 00:13:29,930
حسنًا، ليهدأ الجميع

183
00:13:29,960 --> 00:13:32,060
لا أريد أية مشاكل الآن

184
00:13:32,100 --> 00:13:34,470
انظروا، يوجد بحضرتنا ملاكم

185
00:13:36,140 --> 00:13:37,600
أأنت بارع؟

186
00:13:37,640 --> 00:13:40,540
عندما كنت أقاتل

187
00:13:43,310 --> 00:13:44,940
صديقي (شرودور) هنا يلاكم

188
00:13:44,980 --> 00:13:47,050
ما رأيك أن تختبره؟

189
00:13:48,880 --> 00:13:51,280
هيا أيها العحوز
ارفع يديك

190
00:13:51,320 --> 00:13:53,820
ارفع يديك أيها اللعين

191
00:14:01,130 --> 00:14:02,490
....حسنًا، اهدأوا

192
00:14:02,530 --> 00:14:04,900
هذا مبهر أيها العجوز

193
00:14:04,930 --> 00:14:10,200
ماذا عن إطلاق سراحها وينتهي
الأمر عند ذلك الحد؟

194
00:14:11,710 --> 00:14:13,270
(شوغر)

195
00:14:13,310 --> 00:14:14,840
عودي

196
00:14:14,870 --> 00:14:16,840
استلقي على الأرض أيتها العاهرة

197
00:14:16,880 --> 00:14:19,310
أنا لم أنتهِ منها بعد

198
00:14:19,350 --> 00:14:23,120
تالي) يتوق لبعض الحميمية)

199
00:14:24,950 --> 00:14:27,290
أيها المختل اللعين

200
00:14:27,320 --> 00:14:29,220
صه

201
00:14:29,260 --> 00:14:32,130
استرخي يا عزيزتي -
قلت ابتعد عني -

202
00:15:00,960 --> 00:15:02,590
ذلك الرجل بحاجة لعربة إسعاف

203
00:15:02,620 --> 00:15:03,760
جميعنا لديها إحتياجات يا عزيزتي

204
00:15:03,790 --> 00:15:05,560
أنا سوف أقتلك

205
00:15:05,590 --> 00:15:07,390
حقًّا؟ ربما في وقتٍ لاحق

206
00:15:07,430 --> 00:15:10,300
لكن الآن مؤخرتك ملكي

207
00:15:15,000 --> 00:15:17,140
الشرطة! ألقِ سلاحك

208
00:15:18,870 --> 00:15:20,270
قلت ألقِ سلاحك

209
00:15:59,210 --> 00:16:01,110
أأنتِ بخير؟

210
00:16:01,150 --> 00:16:03,380
أهي بخير؟ -
أنا بخير -

211
00:16:03,420 --> 00:16:05,680
أنا بخير

212
00:16:05,720 --> 00:16:07,990
ياللهول! تبدو بحالٍ مزرية

213
00:16:08,020 --> 00:16:11,090
أجل، حدث لي ما هو أسوأ

214
00:16:11,120 --> 00:16:13,620
هلا تتصل بـ(أوكي)؟

215
00:16:13,660 --> 00:16:16,160
الرقم موجود على ظهر ماكينة النقد

216
00:16:16,190 --> 00:16:18,900
يستطيع الإعتناء بالحانة إلى أن أعود

217
00:16:18,930 --> 00:16:20,830
بالتأكيد

218
00:16:22,330 --> 00:16:24,440
ماذا حدث؟

219
00:16:24,470 --> 00:16:27,040
....حاول أن

220
00:16:27,070 --> 00:16:28,740
كان لديه سلاح

221
00:16:28,770 --> 00:16:31,040
وهي ظهرت قبل أن أقضي عليه

222
00:16:33,510 --> 00:16:35,110
رجلٌ واحد؟

223
00:16:35,150 --> 00:16:36,910
كلا

224
00:16:36,950 --> 00:16:38,950
كان هناك أربعة منهم بل خمس

225
00:16:38,980 --> 00:16:41,690
شوغر) قضى على إثنين)
قبل ظهور ذلك الرجل الآخر

226
00:16:41,720 --> 00:16:44,350
أمي

227
00:16:47,090 --> 00:16:50,430
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير

228
00:16:54,800 --> 00:16:56,830
كان لديه سلاح وكان جاثمًا فوقها

229
00:16:56,870 --> 00:16:58,940
لا بأس
الأمر على ما يرام

230
00:16:58,970 --> 00:17:01,770
كان هو إما أنتِ
فعلتِ ما اضطررت لفعله

231
00:17:01,810 --> 00:17:04,040
يا إلهي! هل أنتم بخير؟

232
00:17:04,070 --> 00:17:05,840
إنه لم يلق سلاحه فحسب

233
00:17:05,880 --> 00:17:07,580
كان يتعدّى على إمرأة

234
00:17:07,610 --> 00:17:10,080
كان مسلحًا
لقد قمتِ بعملك

235
00:17:10,110 --> 00:17:13,820
لا أحد منا كان سيفعل هذا
بشكل مختلف، حسنًا؟

236
00:17:14,850 --> 00:17:16,950
أجل، خذاها بعيدًا عن هنا

237
00:17:16,990 --> 00:17:19,190
هيا بنا

238
00:17:20,990 --> 00:17:23,590
أجريت إستجوابًا سريعًا إن كنت تتساءل

239
00:17:23,630 --> 00:17:26,660
جميعهم فروا بسرعة عندما تأزم الموقف

240
00:17:26,700 --> 00:17:28,660
هل نعرفهم؟

241
00:17:28,700 --> 00:17:30,170
أجل، مروا بالبلدة عدة مرات

242
00:17:30,200 --> 00:17:32,530
إنهم رحّالة، يسافرون من مدينة لآخرى
باحثين عن مكان يحتفلون به

243
00:17:32,570 --> 00:17:36,510
نلقي القبض على واحد أو إثنين منهم بتهمة القيادة
تحت تأثير الحكول ويمضون ليلة في الحجز

244
00:17:36,540 --> 00:17:38,570
لكن لم يحدث شيءٌ كهذا من قبل

245
00:17:38,610 --> 00:17:42,180
كيف أعثر عليهم؟ -
أنت أم نحن؟ -

246
00:17:43,680 --> 00:17:48,780
نستطيع وضع تعميمًا في جميع الدوريات، لكن بحلول وقت إكتشافنا
لمكانهم، قد يكونوا في طريقهم إلى "بيتسبرغ" أو إلى خارج الولاية

247
00:17:50,150 --> 00:17:52,560
أعلمني إن عرفت شيئًا

248
00:17:53,690 --> 00:17:55,420
سأفعل

249
00:18:46,440 --> 00:18:47,710
!تالي) اللعين)

250
00:18:47,750 --> 00:18:50,250
قرر التمادي في الأمر وها قد لقى حتفه

251
00:18:50,280 --> 00:18:52,220
الآن سيبحثون عنا

252
00:18:52,250 --> 00:18:56,590
هذا صحيح -
تلك المرأة وذلك الملاكم بوسعهم التعرف علينا -

253
00:18:56,620 --> 00:18:59,720
هذا هراء -
أنا أتفق مع (بيغز). يجب أن نرحل عن هذا المكان الآن -

254
00:18:59,760 --> 00:19:01,660
يجب أن نرحل

255
00:19:01,690 --> 00:19:03,990
أنصتوا إلي يا رفاق، لقد أقسمنا

256
00:19:04,030 --> 00:19:06,100
ما الذي تتحدث عنه؟ -
(تبًّا لـ(تالي -

257
00:19:06,130 --> 00:19:08,470
هلا تصمتون؟

258
00:19:08,500 --> 00:19:10,230
فقط اصمتوا

259
00:19:10,270 --> 00:19:14,310
تالي) لقى حتفه جراء ذلك)
وأنتم تعتقدون أنه سيبحثون عنا؟

260
00:19:14,340 --> 00:19:16,940
ربما هذا صحيح، لكن (تالي) كان شقيقنا

261
00:19:16,980 --> 00:19:18,810
ارتدى خاتمنا

262
00:19:18,840 --> 00:19:21,550
وكل ما لدينا هو الطريق وبعضنا الآخر

263
00:19:21,580 --> 00:19:24,350
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -
إنه محق -

264
00:19:24,380 --> 00:19:28,890
لذا لن يذهب أحد لأي
مكان قبل الإنتقام لشقيقنا

265
00:19:29,820 --> 00:19:35,660
تالي) ميت وهم يحتفلون بمهرجانهم الصغير؟)

266
00:19:36,700 --> 00:19:38,500
لا

267
00:19:38,530 --> 00:19:40,970
لا أعتقد هذا

268
00:19:42,400 --> 00:19:44,270
(نخب (تالي -
(نخب (تالي -

269
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
(نخب (تالي -
(نخب (تالي -

270
00:20:40,560 --> 00:20:41,690
مرحبًا -
مرحبًا -

271
00:20:41,730 --> 00:20:43,160
كيف حالك؟

272
00:20:43,200 --> 00:20:45,130
أحاول إنهاء التقرير

273
00:20:45,170 --> 00:20:47,200
أنت تطلق النار على رجل، وهم يريدون
منك كتابة كتاب عن هذا

274
00:20:47,230 --> 00:20:49,170
حدّث ولا حرج

275
00:20:51,970 --> 00:20:54,440
أنا لم أقتل أحدًا من قبل

276
00:20:56,910 --> 00:20:59,010
كان يوجه سلاحه نحوك

277
00:21:00,680 --> 00:21:04,180
أعلم

278
00:21:08,560 --> 00:21:14,530
اسمعي، قتل أحدهم ليس بالأمر الهيّن

279
00:21:16,670 --> 00:21:20,470
لكن لا تدعي هذا يجعلكِ تشككين فيما فعلته

280
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
أنتِ لن تنسي الرجل الذي قتلتيه

281
00:21:22,640 --> 00:21:24,940
هذا شأنك

282
00:21:24,980 --> 00:21:28,240
لكن لا تنسي المرأة التي أنقذتيها أيضًا

283
00:21:32,780 --> 00:21:34,680
الأمر ليس هذا فحسب

284
00:21:34,720 --> 00:21:36,020
يوجد شيءٌ آخر

285
00:21:36,050 --> 00:21:40,960
الطريقة التي كانت تقاومه بها
وبعدها لُفظ مشط مسديه خارجًا

286
00:21:40,990 --> 00:21:43,420
...لا أعلم، كما

287
00:21:43,460 --> 00:21:46,030
....كما لو أنها

288
00:21:50,630 --> 00:21:52,630
(يجب أن أتجه للقيام بدورية مع (إيميت

289
00:21:52,670 --> 00:21:54,670
لماذا لا تأخذين بقية اليوم عطلة؟

290
00:21:54,700 --> 00:21:57,200
لتريحي نفسك

291
00:21:57,270 --> 00:21:59,640
يبدو هذا جيدًا

292
00:22:55,070 --> 00:22:57,100
!اللعنة

293
00:23:06,880 --> 00:23:09,380
ماذا حدث؟ -
إطار مثقوب -

294
00:23:18,590 --> 00:23:21,860
لقد رأيتُ واحدًا منهم فحسب

295
00:23:25,700 --> 00:23:27,430
أتعلم أين قد يكون مكانه؟

296
00:23:27,500 --> 00:23:29,670
كلا، لكن سأبدأ بالبحث

297
00:23:29,700 --> 00:23:31,540
حسنًا -
أنا قادمة معك -

298
00:23:31,570 --> 00:23:33,670
هذه ليست بفكرة جيدة

299
00:23:33,710 --> 00:23:37,880
أنا إبنة هذه البلد الحقيقية
وأعرفها أفضل منكما

300
00:23:43,280 --> 00:23:46,150
سأذهب مع (بروك) إلى المهرجان

301
00:23:46,190 --> 00:23:49,290
ابق على إتصال

302
00:24:39,840 --> 00:24:41,380
(احترس يا (هود

303
00:25:56,350 --> 00:25:58,520
سيداتي سادتي

304
00:25:58,590 --> 00:26:01,120
رجاءً اهدأوا

305
00:26:01,150 --> 00:26:04,660
سوف نهدأ عندما تخبرنا بما تنوي
فعله لحماية هذه البلدة

306
00:26:04,690 --> 00:26:05,350
أجل

307
00:26:05,370 --> 00:26:07,700
كل واحد منكم ستسنح
له الفرصة ليتحدّث، حسنًا؟

308
00:26:08,160 --> 00:26:10,800
لقد حطموا منضدة الفاكهة خاصتي
من سيدفع ثمن هذا؟

309
00:26:10,830 --> 00:26:13,330
لم يتم إعتقالهم بعد
ماذا إن عادوا؟

310
00:26:13,400 --> 00:26:14,900
يجب أن تلغي المهرجان

311
00:26:14,940 --> 00:26:17,040
لا يوجد داعٍ لإلغاء المهرجان

312
00:26:17,070 --> 00:26:21,970
مكتبي سوف يتولّى كل
إدعاءات تلف الملكيات

313
00:26:22,010 --> 00:26:24,610
...اسمعوا

314
00:26:24,650 --> 00:26:27,610
سيداتي سادتي

315
00:26:27,650 --> 00:26:30,320
إن سمحتم لي

316
00:26:33,050 --> 00:26:34,290
ماذا تفعل هنا يا (بروكتور)؟

317
00:26:34,320 --> 00:26:35,760
نحن نعلم أنك خرجت بكفالة

318
00:26:35,790 --> 00:26:38,530
وبريء حتى تُثبت إدانتي

319
00:26:38,560 --> 00:26:41,900
وهو لشيءٌ جيد أعترف بهذا

320
00:26:41,930 --> 00:26:45,000
باعتبار عدد المرات التي قام
بها محافظنا الشاب باعتقالي

321
00:26:45,030 --> 00:26:47,940
جميعكم تعرفونني

322
00:26:47,970 --> 00:26:52,510
وأيًّا كان رأيكم في، فجميعكم
تعلمون أنني اعتنيت بهذه البلدة

323
00:26:52,540 --> 00:26:57,340
أعمالي تعرضت للضرر اليوم
بسبب أولئك الحثالة

324
00:26:57,380 --> 00:27:00,450
من الصعب بيع أضلاع لحم وعليها آثار إطارات

325
00:27:00,480 --> 00:27:04,350
لكن سوف أحاول

326
00:27:05,850 --> 00:27:13,490
مهرجان الأرواح هو تقليدنا المقدّس الذي بدأه أخوتنا
من الأمريكيين الأصليين منذ ما يزيد عن المائة عام

327
00:27:13,530 --> 00:27:15,930
إنه أصبح تقليدنا الآن

328
00:27:15,960 --> 00:27:20,930
ولتحل اللعنة علي إن تركت بعض
المتشردين يخربون مهرجاننا العزيز

329
00:27:20,970 --> 00:27:23,070
لذا سأكون في المهرجان

330
00:27:23,140 --> 00:27:28,040
سأكون في المهرجان غدًا أشوي ما
تستطيعون أكله من لحم مجّانًا

331
00:27:28,040 --> 00:27:30,440
...وأيضًا

332
00:27:30,510 --> 00:27:36,420
أستطيع تأكيد لكم أن طاقم الحراسة
الخاص بي سيكون متواجدًا أيضًا

333
00:27:36,450 --> 00:27:39,420
كلا، إنه يتحدث عن بعض البلطجية
المرتزقة الذين لديهم سجل إجرامي

334
00:27:39,450 --> 00:27:43,520
(أتفهم أن (بيستي دينتون
جُرّت وراء دراجة نارية

335
00:27:43,560 --> 00:27:45,790
وأن فكها قد كُسر في ثلاث مواضع

336
00:27:45,830 --> 00:27:50,060
إن سألتني، بوسعنا الإستفادة من
بعض البلطجية بالجوار في الوقت الراهن

337
00:27:50,100 --> 00:27:52,230
ما رأيكم؟

338
00:27:52,270 --> 00:27:54,330
اهدأوا

339
00:27:54,370 --> 00:27:58,100
إن لم تهدأوا، فسوف أخلي القاعة

340
00:28:05,550 --> 00:28:08,050
لقد قبضنا على أحد أولئك الرجال

341
00:28:08,080 --> 00:28:11,680
إن عادوا، فسنكون مستعدين لهم

342
00:28:11,720 --> 00:28:13,490
أنت وأي جيش؟

343
00:28:13,520 --> 00:28:15,690
نائبان ومشجعة؟

344
00:28:17,220 --> 00:28:19,490
ما هو إسمك؟ -
(جورج غاترسون) -

345
00:28:19,530 --> 00:28:21,760
حسنًا يا (جورج)، لماذا لا تطبق فمك؟

346
00:28:23,830 --> 00:28:25,870
سيستمر المهرجان

347
00:28:25,900 --> 00:28:28,340
ما حدث اليوم لن يحدث مجددًا

348
00:28:28,370 --> 00:28:30,100
إنهم يفوقونك عددا

349
00:28:30,140 --> 00:28:31,440
هذا صحيح

350
00:28:33,840 --> 00:28:36,010
،)ماذا عن الآتي يا سيد (بروكتور

351
00:28:36,040 --> 00:28:38,780
أنا لن أخبرك كيف تذبح بقرة

352
00:28:38,810 --> 00:28:41,180
وأنت لا تخبرني كيف أحافظ على أمن هذه البلدة

353
00:28:45,820 --> 00:28:47,460
عادل بما يكفي

354
00:28:52,060 --> 00:28:54,200
المهرجان سيستمر

355
00:29:04,740 --> 00:29:06,140
سأكون في القسم -
حسنًا -

356
00:29:06,180 --> 00:29:07,480
(رافقها لمنزلها يا (إيميت

357
00:29:07,510 --> 00:29:09,650
بحقِّ المسيح يا رئيس
أنا نائبة شرطة مسلّحة

358
00:29:09,680 --> 00:29:12,250
أجل، وجهة نظر صائبة
(رافقها لمنزلها يا (إيميت

359
00:29:13,480 --> 00:29:16,320
(مأمور (هود -
أجل؟ -

360
00:29:16,350 --> 00:29:18,820
أخبريه

361
00:29:18,860 --> 00:29:21,360
مرحبًا

362
00:29:21,390 --> 00:29:23,260
(مأمور (هود

363
00:29:23,290 --> 00:29:25,160
هاجمت رجل في البلدة اليوم

364
00:29:25,200 --> 00:29:27,600
أحد الدرّاجين، بهذا السلاح

365
00:29:27,630 --> 00:29:29,670
أعطيه له

366
00:29:38,410 --> 00:29:41,050
طعنتِ أحدهم؟

367
00:29:41,080 --> 00:29:44,820
أنا مستعدة لمواجعة العواقب القانونية لأفعالي

368
00:29:48,690 --> 00:29:50,720
أأنتم جادون في هذا؟
كانت تدافع عن نفسها

369
00:29:50,760 --> 00:29:53,630
هذا ليس لنا لنقرره
أنت هو رجل القانون

370
00:29:53,660 --> 00:29:55,130
حسنًا، اعتبر الأمر قُرر أنه
كان دفاعًا عن النفس

371
00:29:55,160 --> 00:29:57,500
لا، احتفظ أنت به

372
00:29:59,430 --> 00:30:01,600
هيا

373
00:30:45,640 --> 00:30:47,910
مرحبًا -
مرحبًا -

374
00:30:47,950 --> 00:30:50,210
أجئت للإطمئنان علي؟

375
00:30:50,250 --> 00:30:52,720
كلا، جئت لأخرجكِ من هنا

376
00:30:52,750 --> 00:30:54,620
لا ينبغي أن تكوني هنا

377
00:30:54,650 --> 00:30:57,220
أتمزح معي؟

378
00:30:57,260 --> 00:30:59,190
هل أنا تحت حظر التجوال أيضًا؟

379
00:30:59,220 --> 00:31:01,960
لا

380
00:31:01,990 --> 00:31:04,500
هذا هو منزلي، وأنا لن أتركه

381
00:31:06,830 --> 00:31:08,800
لا بأس، أعتقد أنني سأبقى أيضًا

382
00:31:10,470 --> 00:31:14,510
،عندما يحين وقت النوم
فلن تكون هنا لحمايتي

383
00:31:25,980 --> 00:31:28,250
تستطيع الرحيل الآن يا رئيس

384
00:31:32,960 --> 00:31:36,660
سأجعل أحد النائبين يمر عليكِ أثناء الليل

385
00:31:36,690 --> 00:31:38,860
لديك نائبة هنا

386
00:31:42,800 --> 00:31:44,970
حسنًا

387
00:31:45,970 --> 00:31:49,910
أعتقد أن بإمكانك الإتصال
بي قبل أن تخلد إلى النوم

388
00:31:49,940 --> 00:31:52,210
سأكون مستيقظة

389
00:31:52,240 --> 00:31:54,580
بالتأكيد

390
00:32:16,070 --> 00:32:18,300
مرحبًا

391
00:32:22,070 --> 00:32:24,110
كيف تشعر؟

392
00:32:26,110 --> 00:32:30,110
كأنني ضُربت على مؤخرة رأسي بعصا لعينة

393
00:32:36,250 --> 00:32:38,390
سوف أعثر عليهم

394
00:32:38,420 --> 00:32:41,360
لا، لا
انس هذا

395
00:32:42,530 --> 00:32:46,130
رجالٌ مثلنا يتعرضون للضرب أحيانًا

396
00:32:46,160 --> 00:32:51,870
،إن كنت ستصفي حسابات كل شيء تواجهه
فلن يتوفر لك وقتٌ للنوم

397
00:32:53,240 --> 00:32:55,610
ماذا؟ أبجعبتك خطبة لكل شيء؟

398
00:32:55,640 --> 00:32:58,140
أنا ساقي

399
00:32:58,180 --> 00:33:01,780
الحكمة هي مخاطرة مهنية لا بد منها

400
00:33:11,560 --> 00:33:13,860
حسنًا، سأدعك تنل بعض الراحة

401
00:33:13,890 --> 00:33:16,130
انتظر

402
00:33:16,160 --> 00:33:19,900
لا أفترض أنك ستعمل بنصيحتي

403
00:33:23,070 --> 00:33:25,400
هذا ليجعل من كلينا حكيمين

404
00:33:26,900 --> 00:33:28,940
أين المرح في هذا؟

405
00:34:32,000 --> 00:34:34,340
مرحبًا

406
00:34:40,540 --> 00:34:43,010
هذا مظهر جيد بالنسبة لكِ

407
00:34:44,680 --> 00:34:47,020
أريد إستعادة سكيني

408
00:36:05,230 --> 00:36:07,500
أيها الأوغاد

409
00:36:12,500 --> 00:36:15,640
أيها الحقراء

410
00:36:23,780 --> 00:36:25,480
!لا

411
00:36:25,550 --> 00:36:27,550
!اللعنة

412
00:36:27,590 --> 00:36:29,820
!لا

413
00:36:34,560 --> 00:36:37,030
!لا

414
00:36:49,240 --> 00:36:52,580
!لا

415
00:36:52,610 --> 00:36:54,950
تبًّا لكم

416
00:36:55,010 --> 00:36:57,280
تبًّا لكم

417
00:36:58,250 --> 00:37:00,650
أيها الحقراء

418
00:37:00,690 --> 00:37:02,890
سوف أقتلكم

419
00:37:43,130 --> 00:37:45,130
...أولئك العجائز

420
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
....والدكِ

421
00:37:47,240 --> 00:37:49,970
أرادوا مني إعتقالك

422
00:37:52,140 --> 00:37:54,040
ليتك فعلت

423
00:37:54,080 --> 00:37:57,340
الآن يجب أن أعلن التوبة، وإلا سيتم نبذي

424
00:37:58,710 --> 00:38:02,180
بسبب الدفاع عن نفسك؟

425
00:38:02,220 --> 00:38:05,250
ذلك السكين كان بمثابة القشة
التي قصمت ظهر البعير

426
00:38:08,060 --> 00:38:12,160
"يقول الرب: "أدر له خدك الآخر ولا تقاوم الشرير

427
00:38:16,470 --> 00:38:18,870
قومي لا يؤمنون بالعنف

428
00:38:24,410 --> 00:38:26,410
ماذا عنكِ؟

429
00:38:28,480 --> 00:38:30,040
ما الذي تؤمنين به؟

430
00:38:39,560 --> 00:38:41,890
أنا لا أفقه كثيرًا في الدين

431
00:38:41,930 --> 00:38:44,630
لكن ما يحدث هنا لا يبدو كتوبة

432
00:38:44,660 --> 00:38:47,000
إنها ليست مزحة

433
00:38:57,480 --> 00:38:59,140
انتظري

434
00:39:01,150 --> 00:39:02,650
أنا آسف

435
00:39:06,990 --> 00:39:10,520
كما لو أنني أحاول أن
أكون شخصين مختلفين

436
00:39:12,690 --> 00:39:14,890
كنت في هذا الموقف

437
00:39:28,210 --> 00:39:29,840
حقًّا؟

438
00:39:29,880 --> 00:39:32,480
لم يكن هناك شيء بوسعها فعله

439
00:39:39,820 --> 00:39:41,990
إدارة الإطفاء سيطرت على الحريق

440
00:39:42,020 --> 00:39:44,250
إنها هناك

441
00:39:50,300 --> 00:39:52,400
أأنتِ بخير؟

442
00:39:53,670 --> 00:39:56,170
ما الوقت الآن؟

443
00:39:57,300 --> 00:40:00,470
تعدّى الواحدة بقليل

444
00:40:02,410 --> 00:40:04,540
اليوم هو عيد مولدي

445
00:40:11,250 --> 00:40:13,520
ولدت في ذلك المنزل

446
00:40:21,490 --> 00:40:24,030
سوف تمكثين مع (إيميت) و(ميج) حتى إنتهاء هذا

447
00:40:24,100 --> 00:40:25,660
(إيميت)

448
00:40:25,700 --> 00:40:27,700
خذها لمنزلك
سوف تمكث معك

449
00:40:39,310 --> 00:40:40,980
مرحبًا

450
00:41:03,700 --> 00:41:06,970
سمعت ما حل بمنزل نائبتك

451
00:41:07,010 --> 00:41:10,710
ماذا ستفعل حيال هذا؟
ما هي خطتك؟

452
00:41:12,180 --> 00:41:14,110
وما شأنك بهذا؟

453
00:41:32,260 --> 00:41:33,860
أين عثرت عليه؟

454
00:41:33,900 --> 00:41:36,930
واحد من رجالي رصده في
"متجر شراب في "دانفيل

455
00:41:36,970 --> 00:41:39,870
هل أخبرك بالمكان الذي يجتمعون فيه؟

456
00:41:41,570 --> 00:41:43,540
كان صريحًا للغاية

457
00:41:52,150 --> 00:41:53,980
ما العمل الآن؟

458
00:41:55,490 --> 00:41:58,620
،إن ألقيت القبض على أولئك الرجال
فسيخروج بكفالة، وسيظلون بالجوار

459
00:41:58,660 --> 00:42:01,260
أنا لا أخطط أن أعتقلهم

460
00:42:04,400 --> 00:42:06,730
ماذا ستستفيد من هذا؟

461
00:42:45,170 --> 00:42:47,540
أيها اللعين

462
00:43:56,940 --> 00:43:59,340
وأين سألقيهم؟

463
00:43:59,380 --> 00:44:02,010
"يوجد مذكرات بحقهم في "كليفلاند

464
00:44:02,050 --> 00:44:04,610
أأنت واثق من كونهم أحياء؟ -
إنهم فاقدون للوعي فحسب -

465
00:44:05,820 --> 00:44:09,120
(كما طلبت أيها الظابط (بول هيبرت

466
00:44:11,890 --> 00:44:16,460
كان هذا سهلًا، بالنسبة لبلدة
نائية كهذه، أخذ مني خمس دقائق

467
00:44:16,490 --> 00:44:18,630
شكرًا

468
00:44:25,430 --> 00:44:28,540
أنا قلقٌ عليك أيها اللعين

469
00:44:44,200 --> 00:44:47,060
عيد ميلاد سعيد

470
00:45:31,430 --> 00:45:33,870
كاري)؟) -
(مرحبًا يا (مارجيري -

471
00:45:33,900 --> 00:45:35,870
سمعت بما حدث يا عزيزتي

472
00:45:35,910 --> 00:45:38,510
كيف تتماسكين؟ -
أنا بخير -

473
00:45:38,540 --> 00:45:39,980
حقًّا؟

474
00:45:40,010 --> 00:45:42,240
كنت آمل أن تتصلين بي

475
00:45:42,280 --> 00:45:47,650
أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي
من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها

476
00:45:47,680 --> 00:45:50,650
...أنا أوصي أن تحصلي على إستشارات نفسية أو

477
00:45:50,690 --> 00:45:54,160
(أنا أقدر قلقكِ علي يا (مارجيري
سآخذ هذا في عين الإعتبار

478
00:45:54,190 --> 00:45:57,260
أقصد يجب أن تحصلي عليها بسبب
الأمور الآخرى التي تمرين بها

479
00:45:57,290 --> 00:45:58,790
أمور آخرى؟

480
00:45:58,830 --> 00:46:01,360
....حسنًا

481
00:46:01,400 --> 00:46:04,830
سمعت أن (ديفا) تواجه بعض المشاكل في المدرسة

482
00:46:04,900 --> 00:46:07,770
التخلف عن الدراسة وما إلى ذلك -
من أين سمعتِ بهذا؟ -

483
00:46:07,800 --> 00:46:10,170
لا تستائي من هذا يا عزيزتي

484
00:46:10,210 --> 00:46:14,440
الأطفال في هذا العمر يعيشون
لإختبار صبرنا، أليس كذلك؟

485
00:46:14,480 --> 00:46:20,580
،مقصدي هو أن بعد كل هذه السنوات كأمهات
يجب أن نكون في أوج تألقنا

486
00:46:20,620 --> 00:46:24,650
لذا لا أريد منكِ كتم هذه المشاعر
وعدم الإفصاح بها لأحد

487
00:46:24,690 --> 00:46:27,820
....كلما سارعت ضحية جريمة عنيفة

488
00:46:27,890 --> 00:46:30,120
أنا لم أكن الضحية -
أعلم -

489
00:46:30,160 --> 00:46:33,660
إنه من وضع في كيس جثث برصاصة بداخل صدره

490
00:46:33,700 --> 00:46:37,130
وبما أنكِ أصبحتِ كريمة بإعطاء
النصائح، فها هي البعض لكِ

491
00:46:37,170 --> 00:46:43,170
إن سمعتكِ أنت وجمعية أولياء الأمور
والمعلمين تتحدثون بسوء عن إبنتي

492
00:46:43,210 --> 00:46:46,310
فسيكون هناك أكثر من صدمة واحدة

493
00:46:52,150 --> 00:46:54,180
(استمتعي بالمهرجان يا (مارجيري

494
00:47:10,930 --> 00:47:14,000
لا، لا. أنتن لن تلبسوني إياه

495
00:47:17,010 --> 00:47:18,970
إنها طفلة رائعة

496
00:47:19,010 --> 00:47:21,140
أجل، إنها كذلك

497
00:47:56,610 --> 00:47:59,350
فسّر لي هذا

498
00:47:59,380 --> 00:48:04,820
كيف ليد مجمدة وهاتف خلوي
أن يختفيا من خزانة أدلتك؟

499
00:48:04,890 --> 00:48:07,620
كانا هنا عندما تفقدت المكان ليلة أمس

500
00:48:07,690 --> 00:48:12,660
أُخبرت أن كان هناك دخولًا مصرَّح به
في الساعة السابعة وثلاث دقائق هذا الصباح

501
00:48:12,700 --> 00:48:17,270
بطاقة تصريح أمني استخدمت
(بواسطة الضابط (بول هيبرت

502
00:48:17,300 --> 00:48:19,100
هذا صحيح

503
00:48:19,140 --> 00:48:21,610
من هو؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

504
00:48:21,640 --> 00:48:25,340
إنه في سجلاتنا يعمل كضابط في قسم
الأدلة وله تصريح لولوج هذه الغرفة

505
00:48:25,380 --> 00:48:27,910
لكنّي أخبرك أن لا أحد بهذا
الإسم سبق له العمل هنا

506
00:48:27,950 --> 00:48:31,520
لقد كنت المسئول عن غرفة المحفوظات لما
يقارب على الثلاثة عشر عامًا

507
00:48:31,550 --> 00:48:34,620
إذن كنت لتعلم

508
00:48:41,290 --> 00:48:43,890
مرحبًا يا سيدي
(هنا العميل الخاص (زافير

509
00:48:43,930 --> 00:48:46,360
أجل، اختفت

510
00:48:46,400 --> 00:48:48,400
هذا ليس مفاجئًا

511
00:48:48,430 --> 00:48:53,170
لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق
تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة

512
00:48:55,610 --> 00:48:58,880
يوجد شيء آخر في "بانشي" رائحته
أسوأ من رائحة الأبقار

513
00:48:58,910 --> 00:49:03,610
بعد إذنك، أرغب في البقاء لفترة
أطول وتعقب الرائحة النتنة

514
00:49:05,720 --> 00:49:07,720
أمرك سيدي

515
00:49:07,750 --> 00:49:09,720
سأبقيك على إطلاع

516
00:49:11,720 --> 00:49:16,740
ترجمة: خالد خطاب

