1
00:00:17,855 --> 00:00:20,565
!انهض! قم

2
00:00:24,925 --> 00:00:26,745
!انهض! هيا، انهض

3
00:00:41,225 --> 00:00:43,815
حري بك إخباري

4
00:00:45,975 --> 00:00:49,135
....(أنت و(أنستازيا

5
00:00:49,175 --> 00:00:52,465
كان بإمكاني التأقلم مع هذا

6
00:00:52,505 --> 00:00:55,095
لكنّك قلبتها ضدّي

7
00:00:56,375 --> 00:00:58,665
أعتقد أنه يعلم -
إنه لا يعلم -

8
00:01:00,115 --> 00:01:02,235
لقد عاملتك كأحد أفراد عائلتي

9
00:01:02,265 --> 00:01:04,615
وأنت رددت الجميل بأن جعلت إبنتي تنقلب علي؟

10
00:01:04,655 --> 00:01:06,635
كلا

11
00:01:06,665 --> 00:01:08,755
بل أنت من قام بهذا

12
00:01:10,005 --> 00:01:12,425
ألن تخبرني بمكانها؟

13
00:01:15,445 --> 00:01:17,595
أنا لا أعرف مكانها

14
00:01:19,515 --> 00:01:25,015
لقد تخليت عن حريك من أجلها
والآن ستموت من أجلها

15
00:01:25,055 --> 00:01:29,525
أجل -
كلا -

16
00:01:29,555 --> 00:01:32,145
أنت لن تموت

17
00:01:32,175 --> 00:01:35,295
أنت سوف تعاني

18
00:01:35,335 --> 00:01:45,705
،ستعرف معنى الخوف، والألم
واليأس في كل يوم ستمضيه هنا

19
00:01:47,185 --> 00:01:49,565
أعدك بهذا

20
00:01:55,195 --> 00:01:57,245
أنت لا تتوسّل

21
00:01:57,275 --> 00:02:00,125
دائمًأ ما كنت ذا كبرياء

22
00:02:02,875 --> 00:02:04,715
مثلي تمامًا

23
00:02:05,925 --> 00:02:13,335
أنا لم أكن مثلك قط -
سنرى -

24
00:03:24,525 --> 00:03:28,965
أنا أعلم مدى العمق الذي يجب
أن أصل إليك بدون قتلك

25
00:03:42,265 --> 00:03:45,045
في كل يوم ستمضيه هنا

26
00:03:56,895 --> 00:03:59,155
الآن بإمكانك أن تخلد إلى النوم

27
00:05:19,215 --> 00:05:22,125
بانشي
"الحلقة السادسة من الموسم الأول بعنوان :"ويكس

28
00:05:22,125 --> 00:05:24,125
ترجمة: خالد خطاب

29
00:05:37,935 --> 00:05:40,135
لديكم 15 دقيقة راحة

30
00:05:40,165 --> 00:05:42,405
سنصل "بيتسبرغ" قبل الظهيرة

31
00:05:54,345 --> 00:05:56,445
مرحبًا سيداتي

32
00:05:56,485 --> 00:05:59,115
أنا مذنب
هل صليّتنَّ من أجلي؟

33
00:05:59,155 --> 00:06:02,015
أعتقد أن الجنس الفموي
ليس خيارًا متاحًا، أليس كذلك؟

34
00:06:02,055 --> 00:06:04,125
!عاهرات لعينات

35
00:06:23,035 --> 00:06:25,575
يجب أن أرحل -
حسنًا، أراك لاحقًا -

36
00:06:27,445 --> 00:06:30,445
أنا لا أصدق هذا

37
00:06:35,315 --> 00:06:38,215
!مستحيل

38
00:06:51,195 --> 00:06:52,565
والدي يريد الحديث معه

39
00:06:52,595 --> 00:06:55,795
أليكس) أخبرني أنك مازلت غاضبًا مني)

40
00:06:55,835 --> 00:06:57,135
أنا كذلك

41
00:06:57,165 --> 00:07:00,005
لقد مهّدت الطريق لإقامة الفندق

42
00:07:00,035 --> 00:07:02,065
وعجّلت بإصدار كل التصريحات اللازمة

43
00:07:02,105 --> 00:07:06,305
وتأكدت من أن التقرير البيئي لن يمثل معضلة

44
00:07:06,345 --> 00:07:09,145
(أحضر للرجل مقعدًا يا (بيرتون

45
00:07:16,515 --> 00:07:19,315
كنت متهمًا بجريمة قتل

46
00:07:20,385 --> 00:07:23,885
إنه ثأر سياسي
ولن يصل إلى أي شيء

47
00:07:23,925 --> 00:07:29,295
أعتذر إن كنت قد أشعرتك بالإهانة يا صديقي القديم

48
00:07:29,355 --> 00:07:34,695
اعتذارك مقبول
كيف هي صحتك؟

49
00:07:36,295 --> 00:07:38,765
كفَّ عن هذا الهراء يا صاحب الوجه الشاحب

50
00:07:38,835 --> 00:07:42,175
جميعنا نعلم أن حصان الأرواح قادم من أجلي

51
00:07:42,205 --> 00:07:45,405
أنا بالفعل أسمع أصوات حوافره

52
00:07:48,575 --> 00:07:53,545
وأنت لديك بعض المخاوف

53
00:07:54,745 --> 00:07:57,655
وعدك هو الميثاق الوحيد الذي أحتاجه

54
00:08:03,225 --> 00:08:05,925
....لكن بالنسبة لإبنك

55
00:08:05,965 --> 00:08:09,735
مع كل الإحترام يا (بينجامين)، هو لا يتشارك ماضينا

56
00:08:09,765 --> 00:08:14,135
ولدي سيفي بكل وعودي

57
00:08:15,875 --> 00:08:19,275
إذن سأعامله بنفس الإحترام الذي أعاملك به

58
00:08:19,305 --> 00:08:22,645
سأعتبر أن وعدك هو وعده

59
00:08:24,275 --> 00:08:29,645
،لكن إن أخلف تلك الوعود
فلن يكون هذا جيدًا للقبيلة

60
00:08:29,685 --> 00:08:34,555
(سأتحدّث مع (أليكس

61
00:08:34,585 --> 00:08:38,585
....الآن، مالكو الأراضي في الموقع

62
00:08:38,625 --> 00:08:42,925
أنا ألاحظ أنه يوجد واحدٌ منهم لا يريد البيع

63
00:08:42,965 --> 00:08:44,995
أجل، أنت تتحدَّث عن الكاهن

64
00:08:45,025 --> 00:08:49,765
إنه رجل محترم لكن عنيد

65
00:08:49,805 --> 00:08:52,665
سيقوم بالبيع

66
00:08:52,705 --> 00:08:56,105
هو لا يدرك هذا فحسب

67
00:09:02,415 --> 00:09:04,515
(مرحبًا يا (ديبورا

68
00:09:06,585 --> 00:09:09,615
ماذا تريد؟

69
00:09:09,655 --> 00:09:13,785
أزوجكِ بالمنزل؟ -
آرثر) بالباحة الخلفية) -

70
00:09:13,825 --> 00:09:15,825
شكرًا لكِ

71
00:09:21,795 --> 00:09:23,465
(طاب صباحك أيها الكاهن (رامزي

72
00:09:23,495 --> 00:09:26,165
كنت أعتقد أنه سيصلني ردك قبل الآن

73
00:09:35,475 --> 00:09:37,475
أريد منك أن تتذوَّق شيئًا

74
00:09:37,505 --> 00:09:40,845
أنابيب مياه منزلي تسحب المياه من المياه الجوفية

75
00:09:40,875 --> 00:09:44,775
لكنِّي أفضل الشرب من هنا مباشرةً

76
00:09:44,815 --> 00:09:47,815
من نفس البئر الذي شرب منه أجدادي

77
00:09:47,845 --> 00:09:49,445
ومن نفس الدلو أيضًا

78
00:09:49,485 --> 00:09:55,325
عندما جاء إبني إلى الحياة، أبرشية
الميثودييون الأوائل" بأكملها جاءت إلى هنا"

79
00:09:55,355 --> 00:09:58,955
عمّدناه بمياه هذا البئر

80
00:09:58,995 --> 00:10:01,765
(أتفهم ارتباطك بهذا المنزل يا سيد (رامزي

81
00:10:01,825 --> 00:10:03,935
أنا أحترمه حتى

82
00:10:03,965 --> 00:10:06,765
لكنّك لست في القرن التاسع عشر بعد الآن

83
00:10:06,805 --> 00:10:11,105
لديك سيارة كهربائية من طراز "تويوتا بريوس"، وصفحة
على الـ"فيسبوك"، وخطة تقاعدية مع مصلحة الدخل

84
00:10:12,935 --> 00:10:15,075
سوف نضاعف الثمن

85
00:10:15,145 --> 00:10:18,245
وسنوفر لّك مساحة مساوية بداخل المقاطعة

86
00:10:18,315 --> 00:10:21,145
يمكنك حفر بئر جديد هناك

87
00:10:21,185 --> 00:10:27,315
يقلقني أن أي أرض ستوفّرها لي ستكون
عن طريق إجبار مالكها على الخروج منها

88
00:10:27,355 --> 00:10:32,225
أصغِ إلي جيدًا أيها الكاهن
سوف تغادر

89
00:10:32,255 --> 00:10:37,765
يمكنك فعل هذا بكرامة وبعض المال
في جيبك، أو يمكن فعل هذا مفلسًّا

90
00:10:37,825 --> 00:10:41,595
لكن هذا سيحدث آجلًا أم عاجلًأ -
سأدعو للرب -

91
00:10:41,635 --> 00:10:46,935
إن كان الرب يكترث لأمرك، فما كنت لأكون
على عتبة بابك منذ البداية، أليس كذلك؟

92
00:11:05,685 --> 00:11:07,155
(هود)

93
00:11:07,185 --> 00:11:08,985
كنت أحاول الإتصال بك على المذياع

94
00:11:09,025 --> 00:11:13,025
أين أنت؟ -
أخدم الشعب -

95
00:11:13,065 --> 00:11:15,395
يوجد رجل بالحجز بتهمة السرقة

96
00:11:15,425 --> 00:11:18,365
إن ملفه حافل للغاية

97
00:11:18,395 --> 00:11:21,405
حافلٌ للغاية -
أنا واثق أن بإمكانك التكفل بهذا -

98
00:11:21,435 --> 00:11:23,865
يُدعى (لينارد فاندرويك)، أهذا الإسم يعني شيئًا لك؟

99
00:11:23,905 --> 00:11:26,805
كلا، لماذا؟ -
إنه يقول أنه يعرفك شخصيًّا -

100
00:11:26,835 --> 00:11:28,845
ولن يتحدث لأحد سواك

101
00:11:30,175 --> 00:11:32,645
ماذا تقصد بأنه يعرفني شخصيًّا؟

102
00:11:32,675 --> 00:11:35,615
...لستُ أدري، إنه فحسب
!انزل

103
00:11:36,715 --> 00:11:38,285
إنه لا يريد إخباري بأي شيء آخر

104
00:11:38,315 --> 00:11:43,885
كنت سأحوله إلى النيابة العامة لكنّه أصر أن يستخدم
حقه في مكالمة هاتفية واحدة للإتصال بك

105
00:11:43,925 --> 00:11:47,525
لينارد فاندرويك)؟) -
أجل، ما الذي تريد مني فعله؟ -

106
00:11:47,555 --> 00:11:49,525
أتريدني أن أستكمل إجراءات
تحويله إلى النيابة العامة؟

107
00:11:49,555 --> 00:11:53,025
أجل، أقصد لا
سأكون عندك حالًا

108
00:11:59,705 --> 00:12:04,505
يجب أن أرحل -
حسنًا -

109
00:12:04,535 --> 00:12:06,775
أيمكنني البقاء هنا والحصول على قيلولة؟

110
00:12:08,105 --> 00:12:11,075
المكان هادئ

111
00:12:11,105 --> 00:12:14,075
الأخوة (مودي) أصبحوا يشكلون مشكلة لكِ؟

112
00:12:14,115 --> 00:12:17,745
ماذا؟ أنحن في مرحلة ما قبل الخطوبة الآن؟

113
00:12:17,785 --> 00:12:21,015
أستطيع التعامل مع أخوة (مودي) البلهاء

114
00:12:34,465 --> 00:12:37,065
"معك النائب (لوتس) من مقاطعة "بانشي

115
00:12:37,095 --> 00:12:40,265
...أنا أتساءل متى سيصلنا

116
00:12:40,295 --> 00:12:45,465
رقم الملف هو 00170455

117
00:12:53,045 --> 00:12:54,775
هل أعرفك؟

118
00:12:59,515 --> 00:13:03,015
"لستُ أدري أيها "المأمور

119
00:13:03,055 --> 00:13:05,685
أتدري أنت؟

120
00:13:32,585 --> 00:13:35,045
كيف حالك أيها البطل؟

121
00:13:37,615 --> 00:13:41,455
ألم تصل لمرحلة تناول الطعام بعد؟

122
00:13:41,485 --> 00:13:43,355
هيا، دعني أساعدك على الإستلقاء

123
00:13:51,595 --> 00:13:55,135
اتركه -
حسنًا -

124
00:13:55,165 --> 00:13:56,965
أنا لم أرد أن يذهب هدرًا فحسب

125
00:13:57,005 --> 00:13:58,765
خذ

126
00:14:08,115 --> 00:14:11,115
يبدو أنك تعاني من بعض المشاكل في تناوله يا أخي

127
00:14:14,615 --> 00:14:19,185
أمسكه جيدًا
(أنا (ويكس

128
00:14:26,825 --> 00:14:28,795
أتريد القليل من المياه؟

129
00:14:36,035 --> 00:14:38,005
على رسلك

130
00:14:38,035 --> 00:14:41,205
على رسلك

131
00:14:41,245 --> 00:14:44,775
أنت لن تُشفى بسرعة كبيرة

132
00:14:44,805 --> 00:14:51,085
هنا وعنبر الحبس الإفتراضي هما المكانان الوحيدان اللذان
لن يستطيع ذلك الأمهق أن يمسّك فيهما بسوء

133
00:14:53,715 --> 00:14:55,555
الأمهق

134
00:15:01,085 --> 00:15:03,625
أجل

135
00:15:03,655 --> 00:15:08,225
لقد أعلن في المكان سلفًّا أنك أصبحت ملكًا له

136
00:15:08,265 --> 00:15:09,865
لا أعلم ماذا فعلت يا رجل

137
00:15:09,895 --> 00:15:14,135
لكن فرصك في النجاة تضاءلت للغاية

138
00:15:18,435 --> 00:15:20,975
ماذا أفعل؟

139
00:15:21,005 --> 00:15:23,945
أقترح أن تصبح بارعًا في الجنس الفموي

140
00:15:23,975 --> 00:15:26,915
أنا جاد

141
00:15:26,945 --> 00:15:30,715
الأمهق هو وغدٌ لعين لكنّه أيضًا شاذ

142
00:15:30,745 --> 00:15:32,515
أنت شاب وحسن الملامح

143
00:15:32,545 --> 00:15:36,255
أره بعض الحب وربما لن ينتهي بك المطاف على كرسي مدولب

144
00:15:36,285 --> 00:15:38,425
محال

145
00:15:40,125 --> 00:15:42,995
يجب أن تتقبَّل حقيقة أن هذا سيحدث يا رجل

146
00:15:43,025 --> 00:15:47,465
سيحدث في كل يوم تمضيه هنا

147
00:15:47,495 --> 00:15:50,735
لا يوجد مكان للإختباء

148
00:15:50,765 --> 00:15:55,365
لكن يمكنك تحويل الكيفية التي يحدث بها هذا لصالحك

149
00:15:56,735 --> 00:16:00,705
تودَّد له قبل أن يفعل وسوف تنال رضاه

150
00:16:00,745 --> 00:16:02,575
هذه أفضل فرصة لك

151
00:16:07,545 --> 00:16:12,415
أنصت، أستتناول تلك الشطيرة؟

152
00:16:24,495 --> 00:16:27,125
شكرًا لكِ -
على الرحب والسعة أيها المأمور -

153
00:16:29,395 --> 00:16:33,765
إذن، كم مضى على خروجك؟

154
00:16:35,635 --> 00:16:38,705
ليس الكثير

155
00:16:38,745 --> 00:16:43,645
ماذا عنك؟ -
أُفرج عني منذ سنتين -

156
00:16:43,675 --> 00:16:46,145
"كنت أعمل لدى زوج أختي في "فلوريدا

157
00:16:46,185 --> 00:16:50,985
المكان لطيف هناك
باستطاعتك العمل في الهواء الطلق طوال العام

158
00:16:51,015 --> 00:16:54,925
لكن زوجها لم يرد مني التواجد بجوار الأطفال

159
00:16:54,955 --> 00:16:57,455
اعتقد أنني كنت أسمم عقولهم
أو ما شابه من ذلك الهراء

160
00:16:57,495 --> 00:16:59,895
قال أنه يريد مني أن أبدأ
في حياة جديدة وخاصة بي

161
00:16:59,925 --> 00:17:02,595
لكن اللعين كان يريد رحيلي فحسب

162
00:17:10,335 --> 00:17:12,335
كفى حديثًا عني يا رجل

163
00:17:14,105 --> 00:17:17,035
كيف استطعت أن تكون مأمورًا لهذه المقاطعة؟

164
00:17:17,075 --> 00:17:19,945
إنها قصة معقدة

165
00:17:19,975 --> 00:17:23,175
بالتأكيد هي معقدة -
ومؤقتة -

166
00:17:23,215 --> 00:17:27,185
ماذا ستطلبين؟ -
لستُ أدري بعد -

167
00:17:28,315 --> 00:17:31,515
أتجهّز لعملية -
كلا -

168
00:17:31,585 --> 00:17:33,585
أنت تعلم أن بوسعك الثقة بي، أليس كذلك؟

169
00:17:33,625 --> 00:17:36,555
"والآن أنا ما تطلقون عليه "متاحٌ تمامًا

170
00:17:36,595 --> 00:17:39,525
لا يا (ويكس)، الأمر ليس كما تعتقد

171
00:17:42,965 --> 00:17:45,135
بحقك يا رجل
أنت مدينٌ لي

172
00:17:45,165 --> 00:17:46,765
تحدّث بصوت منخفض

173
00:17:46,795 --> 00:17:49,665
أنصت إلي يا رجل
أنا لن أفسد هذا عليك

174
00:17:49,705 --> 00:17:52,535
لكنّي مفلس

175
00:17:52,605 --> 00:17:55,875
ليس لديك أدنى فكرة
أنا لا أعيش بشكل صحيح

176
00:17:55,905 --> 00:17:57,475
أعلم كيف يبدو مظهري

177
00:17:57,505 --> 00:18:00,205
لقد كنت أنام على أرصفة الشوارع

178
00:18:00,275 --> 00:18:02,605
أنا فحسب بحاجة لراحة

179
00:18:04,245 --> 00:18:06,585
وإلا سأعود للسجن في غضون شهر

180
00:18:06,615 --> 00:18:08,185
على الأقل يطعموني هناك

181
00:18:08,215 --> 00:18:12,585
اطلب ما شئت
سأعود حالًا

182
00:18:18,325 --> 00:18:21,725
أرى أنك عقدت صداقة جديدة -
أجل، أنا رجل اجتماعي -

183
00:18:21,765 --> 00:18:24,625
سأطلب فطيرة تفاح
قادمة حالًا -

184
00:18:24,665 --> 00:18:29,835
إنه مغطى بأوشام السجون، وأعتقد أنك آخر رجل
تود أن يتم رؤيتك مع ذلك النوع من الصحبة

185
00:18:29,865 --> 00:18:32,635
(لم أكن أدرك أنكِ تكترثين لأمري يا سيدة (هوبويل -
كن ذكيًّا -

186
00:18:32,665 --> 00:18:34,435
ماذا؟ أأنتِ قلقة علي؟

187
00:18:34,475 --> 00:18:38,805
أنا قلقة عليَّ أنا -
كلا، الأمر ليس كذلك -

188
00:18:45,015 --> 00:18:47,215
أنتِ قلقة عليّ أنا

189
00:18:50,385 --> 00:18:52,255
كن ذكيًّا فحسب

190
00:19:08,465 --> 00:19:10,135
رائع

191
00:19:25,405 --> 00:19:27,065
ها هي غرفتك

192
00:19:27,105 --> 00:19:29,995
فراش نظيف وبإمكانك الإستحمام بماء ساخن

193
00:19:30,035 --> 00:19:31,935
لا بأس به -
أجل -

194
00:19:31,965 --> 00:19:34,665
سأمر عليك غدًا لإحضار بعض الملابس النظيفة لك

195
00:19:39,295 --> 00:19:40,965
وماذا بعدها؟

196
00:19:42,535 --> 00:19:46,565
سوف نتحدَّث

197
00:19:47,465 --> 00:19:49,235
حسنًا

198
00:19:50,335 --> 00:19:54,665
انتظر
شكرًا لك

199
00:19:57,265 --> 00:19:59,465
على الرحب

200
00:20:46,395 --> 00:20:48,265
لا أحد منهم سيتقرّب إليك

201
00:20:51,595 --> 00:20:55,195
ماذا عنك؟ -
....أنا -

202
00:20:55,235 --> 00:20:58,165
لقد جعلت من نفسي رجلًا لا يمكن الإستغناء عنه

203
00:20:58,195 --> 00:21:02,495
أنا أزودهم ببضائع معينة
أغلبها أدوية

204
00:21:02,535 --> 00:21:05,795
والأمهق لا يستطيع الإستغناء عن مخدراته

205
00:21:09,095 --> 00:21:10,525
أين هو؟

206
00:21:10,565 --> 00:21:13,825
إنه لا يخرج إلى الساحة
ألم ترى عينيه؟

207
00:21:13,865 --> 00:21:16,795
إنه يبقى بعيدًا عن أشعة الشمس كمصاص دماء لعين

208
00:21:16,825 --> 00:21:21,095
كيف أستطيع رؤيته؟ -
لا تفعل -

209
00:21:22,265 --> 00:21:24,365
ماذا تكون؟
أحد الشاذين جنسيًّا؟

210
00:21:24,395 --> 00:21:27,795
سيعثر عليك قريبًا -
أخبرني -

211
00:21:30,725 --> 00:21:33,425
أترى الأشقر هناك الذي يحمل كرة القدم؟

212
00:21:33,465 --> 00:21:35,425
أجل -
(يُدعى (بيلي بي -

213
00:21:35,465 --> 00:21:38,125
إنه عاهرة الأمهق

214
00:21:38,165 --> 00:21:40,495
إن أردت رؤيته، فهو بطاقة دخولك

215
00:21:40,525 --> 00:21:45,665
لكنّي ما كنت لأفعل ذلك إن كنت مكانك

216
00:21:56,125 --> 00:21:58,165
أنت بارع في رمي الكرة

217
00:21:58,195 --> 00:22:00,995
أجل، ربحت بطولتين محليتين

218
00:22:02,225 --> 00:22:06,965
إنه أنت
تقريبًا شُفيت، أليس كذلك؟

219
00:22:08,525 --> 00:22:11,295
ماذا تريد؟

220
00:22:26,865 --> 00:22:28,895
أنا آسف يا رجل

221
00:22:28,925 --> 00:22:34,425
أخبرته أنه لم يحجز موعدًا لكنّه أصر

222
00:22:35,795 --> 00:22:38,555
أستطيع دائمًا تخصيص وقت لصديق قديم

223
00:22:43,825 --> 00:22:48,055
أترى؟ السجن يمكن أن يكون به الكثير من التحرر

224
00:22:48,095 --> 00:22:53,455
بيلي بي) هنا كان مستقيمًا كباقي الشباب في الخارج)

225
00:22:53,495 --> 00:23:00,185
إبن وزير، وظهير رباعي نجم، وضاجع ملكة الحفل

226
00:23:00,225 --> 00:23:06,255
وفي يومٍ ما، ثمل ودهس إمرأة عجوز
وحفيدها وانتهى به المطاف هنا

227
00:23:10,455 --> 00:23:14,325
والآن هو مغرم

228
00:23:14,355 --> 00:23:18,825
القلب يريد ما يريده القلب، أليس كذلك؟

229
00:23:21,355 --> 00:23:24,135
لقد عالجوك جيدًا

230
00:23:24,165 --> 00:23:28,245
أقصد! تبًّا! لقد كنت في حالٍ مزرية
متى حدث هذا؟ منذ شهر مضى؟

231
00:23:28,275 --> 00:23:29,845
قرابة هذا

232
00:23:29,875 --> 00:23:32,775
لقد عثرت علي قبل أن أعثر عليك

233
00:23:32,815 --> 00:23:37,345
أقدّر مقدمتك على هذا
فهذا يدل على نباهتك

234
00:23:37,385 --> 00:23:38,985
أريد عقد صفقة

235
00:23:39,015 --> 00:23:41,985
أي نوع من الصفقات؟ -
النوع الذي يبقيني سليمًا -

236
00:23:42,015 --> 00:23:45,655
لا أستطيع فعل هذا

237
00:23:45,685 --> 00:23:48,995
كما ترى، إتفاقي مع السيد (رابيت) يناقض ما تريد

238
00:23:49,025 --> 00:23:51,965
أنت تتفهّم هذا -
رابيت) ليس بحاجة لأن يعلم) -

239
00:23:55,265 --> 00:23:57,605
الآن أنت تهينني

240
00:24:00,875 --> 00:24:04,305
لكنّي أعرف طريقة تمكنك
من التعويض عن تلك الإهانة

241
00:24:16,945 --> 00:24:19,815
....لأكون صريحًا

242
00:24:19,855 --> 00:24:22,885
لا أشعر أنني مقرب لك بهذه الكفاية بعد

243
00:24:24,125 --> 00:24:27,095
هذا لن يحدث

244
00:24:27,125 --> 00:24:30,665
أستطيع جعل هذا يحدث لكنّي لن أفعل

245
00:24:32,695 --> 00:24:40,935
لأنك عندما تفعل هذا، فستفعل هذا طواعيةً وبإمتنان

246
00:24:43,135 --> 00:24:51,475
وعندما تمص قضيبي كطفل رضيع يمص ثدي أمه

247
00:24:51,515 --> 00:24:59,255
حينها ستكون قد أدركت أن مؤخرتك هي ملكي

248
00:25:02,255 --> 00:25:04,555
أخرجوه من هنا

249
00:25:09,995 --> 00:25:13,865
لقاؤنا المرة القادمة سيكون مناسبة خاصة

250
00:25:13,905 --> 00:25:22,545
السيد (رابيت) طلب قطعة صغيرة منك كإثبات على
أنني مازلت أقوم بعملي على أتم وجه

251
00:25:27,675 --> 00:25:31,945
إذن، ما هي مدة محكوميتك؟ -
عشرون عامًا -

252
00:25:31,985 --> 00:25:35,285
هذه مدة طويلة لتكون عاهرة الجميع

253
00:25:35,315 --> 00:25:39,685
أيًّا كان ما تفكر به، فيمكنك نسيانه فحسب

254
00:25:39,725 --> 00:25:42,955
أنت ملكٌ له الآن -
نستطيع القضاء عليه معًا -

255
00:25:44,825 --> 00:25:49,365
معًا -
تبًّا لك -

256
00:25:54,435 --> 00:25:58,005
أنت عاهرته الآن، مثلي تمامًا

257
00:26:07,715 --> 00:26:10,445
!ابق منبطحًا
!ابق منبطحًا

258
00:26:10,485 --> 00:26:12,355
سُحقًا

259
00:26:17,025 --> 00:26:20,425
ثلاثون يومًا في الحفرة للشجار في الساحة

260
00:26:20,455 --> 00:26:22,155
وتسعون آخرى لحيازتك سلاحًا أبيضًا

261
00:26:22,195 --> 00:26:26,825
استمر بفعل هذا وستصبح رجلًا عجوزًا
عندما ترى فراشًا مجددًا

262
00:26:28,335 --> 00:26:30,065
أجل، أبدو رائعًا

263
00:26:32,635 --> 00:26:34,775
أشعر كأنني رجلٌ جديد

264
00:26:34,805 --> 00:26:36,505
أجل

265
00:26:36,535 --> 00:26:40,005
السيد (فاندرويك) اصبح رجلًا ذا شأن مجددًا أيها اللعناء

266
00:26:42,475 --> 00:26:45,115
تبدو رائعًا -
أعلم -

267
00:26:47,915 --> 00:26:50,385
"يقوك أنه سيقلك إلى "بيتسبرغ

268
00:26:50,425 --> 00:26:53,185
وبعدها ستعتمد على نفسك من هناك

269
00:26:53,225 --> 00:26:57,495
ها هي 2500 دولار

270
00:26:57,525 --> 00:27:00,095
شكرًا يا رجل -
أجل -

271
00:27:00,125 --> 00:27:03,895
وشكرًا على ملابسي الجديدة

272
00:27:08,205 --> 00:27:10,135
حسنًا -
أمضيت وقتًا رائعًا يا رجل -

273
00:27:10,165 --> 00:27:15,135
شكرًا -
(ويكس) -

274
00:27:16,545 --> 00:27:18,645
لا تعد

275
00:27:38,995 --> 00:27:40,495
مرحبًا أيها الكاهن

276
00:27:40,535 --> 00:27:43,465
لا، لا، لا، لا
عد من حيث أتيت

277
00:27:43,505 --> 00:27:46,665
أنا لن أبيع
لقد تحدثت مع محاميَّ

278
00:27:46,705 --> 00:27:48,935
قال أن ما تفعله يعتبر إبتزازًا

279
00:27:48,975 --> 00:27:52,375
أؤكّد لك أن الأمر ليس كذلك

280
00:27:53,575 --> 00:27:57,545
ما هذا؟ -
هذا؟ هذا هو الإبتزاز  -

281
00:27:59,945 --> 00:28:03,715
هذه ليست زوجتي

282
00:28:03,755 --> 00:28:07,315
حقًّا؟ إنها هي

283
00:28:07,355 --> 00:28:10,255
أنا أعلم هذا

284
00:28:10,295 --> 00:28:12,095
أنا لم أنس أي مؤخرة مثيرة في حياتي

285
00:28:12,125 --> 00:28:13,755
من أين حصلت على هذه الصور؟

286
00:28:13,795 --> 00:28:16,725
لم أحصل عليهم
بل التقطهم بنفسي

287
00:28:16,765 --> 00:28:19,595
أجل، التقطت هذه أيضًا

288
00:28:19,665 --> 00:28:21,295
هل ضاجعت زوجتي؟

289
00:28:21,335 --> 00:28:24,405
بالتأكيد لا
لم تكن زوجتك حينها

290
00:28:24,435 --> 00:28:28,475
كانت تعمل كراقصة في نوادي التعري
خاصتي لسنوات قبل أن تجدك وتجد طريق الهداية

291
00:28:28,505 --> 00:28:31,075
أم أنها وجدت طريق الهداية أولًا ثم وجدتك؟
لا أعلم

292
00:28:31,105 --> 00:28:33,445
كلتا الحالتين، عثرت عليها أولًا

293
00:28:33,515 --> 00:28:35,275
....(آرثر) -
اصمتي -

294
00:28:35,315 --> 00:28:38,785
أنصت إلي رجاءً -
قلت اصمتي -

295
00:28:38,815 --> 00:28:43,785
لكن عرضي مازال ساريًا
سأضاعف الثمن

296
00:28:43,815 --> 00:28:47,155
بقدر ما أنا مهتم، فلقد استحققت هذا

297
00:28:47,225 --> 00:28:49,555
على الأقل واحد منكما استحق هذا

298
00:28:50,825 --> 00:28:53,525
أنا آسفة للغاية -
فقط ذيّل إسمك على عقد البيع -

299
00:28:53,565 --> 00:29:00,095
سوف أنقلك إلى مكان جديد وهذه الصور ستختفي

300
00:29:01,305 --> 00:29:07,435
إن لم توقّع، فهذه الصور تكون بداخل صناديق بريد جميع أفراد كنيستك بالإضافة إلى الفيديو

301
00:29:07,505 --> 00:29:09,445
فيديو؟

302
00:29:09,475 --> 00:29:12,445
(بالتأكيد يا (رامزي
يوجد فيديو

303
00:29:13,945 --> 00:29:17,445
اصمت -
أنت تعلم أنك معجبٌ بها -

304
00:29:17,485 --> 00:29:19,415
أنت لا تعلم ما الذي تتحدّث عنه

305
00:29:19,485 --> 00:29:23,255
يا صاح، إنها تقبّل كلبها -
إنها لا تفعل -

306
00:29:23,285 --> 00:29:24,755
قبلات باللسان

307
00:29:28,995 --> 00:29:29,925
(ماكس)

308
00:29:32,895 --> 00:29:34,155
!(ماكس)

309
00:29:35,865 --> 00:29:37,895
(ماكس)

310
00:29:39,225 --> 00:29:41,425
(سيدة (هوبويل

311
00:29:41,495 --> 00:29:44,835
(سيدة (هوبويل
(ماكس)، (ماكس)

312
00:29:44,865 --> 00:29:47,835
لا بأس يا بني العزيز

313
00:29:47,875 --> 00:29:50,005
الأمر على ما يرام
أمك بجوارك

314
00:29:51,335 --> 00:29:54,275
أمك تحبك

315
00:29:54,305 --> 00:29:56,445
كيف حاله؟ -
أين كنت؟ -

316
00:29:56,475 --> 00:29:58,745
اتصلت بك منذ ما يزيد عن الساعة -
كنت في المحكمة -

317
00:29:58,785 --> 00:30:02,345
لقد اضطروا لدخول القاعة ليعلموني بالأمر
أنا آسف

318
00:30:02,385 --> 00:30:04,955
ماذا قال الأطباء؟

319
00:30:04,985 --> 00:30:06,985
لم يقولوا شيئًا بعد

320
00:30:09,225 --> 00:30:14,455
غوردن)، (كاري)، حالته مستقرة الآن)

321
00:30:14,495 --> 00:30:17,365
أيمكننا التحدث على إنفراد؟

322
00:30:17,395 --> 00:30:21,335
أنا لم أعد طفلة -
لا بأس بالمكان هنا -

323
00:30:22,705 --> 00:30:28,535
كنا نأمل أن العلاج الذي وصفناه لـ(ماكس) كان
سيجعل رئتيه تستمران بالعمل لعدة سنوات مقبلة

324
00:30:28,575 --> 00:30:30,435
حتى يصل لسن البلوغ

325
00:30:30,475 --> 00:30:34,145
السن الذي ستكون فيه الجراحة خيارًا متاحًا بشكل أكبر

326
00:30:34,175 --> 00:30:42,215
لكن نوبة الربو خاصته تأثرت كثيرًا برئتيه المشوهتين ولا
أعتقد أننا بوسعنا الإستمرار بهذا العلاج بعد الآن

327
00:31:59,185 --> 00:32:01,355
أعطني ذلك المال اللعين

328
00:32:07,325 --> 00:32:09,225
أنت رجل محظوظ

329
00:32:14,465 --> 00:32:17,135
أراهن بخمسمائة دولار

330
00:32:19,465 --> 00:32:22,275
أجل
هذا ما أتحدّث عنه

331
00:32:22,305 --> 00:32:24,635
مرحى -
أريد شرابًا آخر -

332
00:32:30,515 --> 00:32:33,645
هيا يا عزيزي -
هيا، تسعة -

333
00:32:33,685 --> 00:32:34,745
!اللعنة

334
00:32:34,785 --> 00:32:37,415
أجل، أعطني مالي

335
00:32:44,225 --> 00:32:48,095
الرهان على رقم 12
رقمي ستة

336
00:32:48,125 --> 00:32:50,925
الرجاء من الجميع رفع أيديهم عن الطاولة

337
00:32:52,395 --> 00:32:54,765
وقت رمي النرد
سبعة

338
00:32:54,795 --> 00:32:56,265
!اللعنة

339
00:32:56,305 --> 00:32:59,975
!سُحقًا، سُحقًا

340
00:33:00,005 --> 00:33:01,305
اللعنة -
هوّن على نفسك يا عزيزي -

341
00:33:01,335 --> 00:33:03,605
يجب أن تتوقّف -
كلا، كلا، مازال بإمكاني الربح -

342
00:33:03,645 --> 00:33:05,405
سوف تخسر كل مالك -
اغربي عنّي -

343
00:33:05,445 --> 00:33:08,245
حسبك يا رجل -
حقًّا؟ تبًّا لك أيضًا -

344
00:33:08,275 --> 00:33:09,675
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

345
00:33:09,715 --> 00:33:11,315
تعالي هنا -
أنت تتصرّف بحقارة -

346
00:33:11,345 --> 00:33:14,315
أبعد يديك عن السيدة

347
00:33:14,355 --> 00:33:16,415
أجل أيها الحقير
أبعد يديك عن السيدة

348
00:33:16,455 --> 00:33:17,785
حسنًا، حسنًا -
شكرًا لك -

349
00:33:17,825 --> 00:33:21,625
ليهد الجميع
لا يوجد مشكلة هنا

350
00:33:27,295 --> 00:33:28,925
انهض أيها الحقير

351
00:33:31,935 --> 00:33:33,865
أموال مجانية

352
00:33:41,215 --> 00:33:44,175
من هو الحقير الآن أيها اللعين؟

353
00:33:46,145 --> 00:33:48,815
من هو الحقير الآن؟
!اللعنة

354
00:34:03,765 --> 00:34:06,325
ولا كلمة واحدة

355
00:34:18,635 --> 00:34:20,975
إذن هذا هو الرجل الذي عاث تدميرًا بملهاي؟

356
00:34:21,005 --> 00:34:24,175
هذا مجرد سوء فهم بالكامل أيها الزعيم

357
00:34:24,215 --> 00:34:26,415
هل دعوتني للتو بالزعيم؟

358
00:34:26,445 --> 00:34:30,345
أأنت مغفّل لهذه الدرجة؟ -
لم أكن أقصد شيئًا -

359
00:34:30,385 --> 00:34:33,785
اصمت واسمعني جيدًا لئلا
يحدث سوء فهم مرة آخرى

360
00:34:33,815 --> 00:34:40,025
،إن عبرت أبواب ملهاي مرة آخرى
فلن نزعج قسم شرطة "بانشي" بمشاكلنا

361
00:34:40,055 --> 00:34:44,865
هذه أرض ملك لقبيلة "كيناهو" ومن
حقوقنا التعامل مع مشاكلنا بشكل داخلي

362
00:34:44,895 --> 00:34:47,465
أومئ برأسك إن كنت تفهم

363
00:34:50,735 --> 00:34:55,735
إنه لك بالكامل -
شكرًا -

364
00:35:01,545 --> 00:35:04,045
تفضلي يا عزيزتي -
سُحقًا -

365
00:35:04,075 --> 00:35:07,345
(رباه يا (كاري -
آسفة -

366
00:35:09,045 --> 00:35:10,515
لا، اتركي الأمر كما هو عليه -
سأنظفه فحسب -

367
00:35:10,545 --> 00:35:12,885
لا بأس يا عزيزتي
سأتكفل بالأمر

368
00:35:23,955 --> 00:35:28,695
أنا آسفة -
لا بأس -

369
00:35:36,005 --> 00:35:39,975
ماكس) سيكون على ما يرام)
الأطباء سيجدون حلًّا لحالته

370
00:35:40,005 --> 00:35:45,575
لقد وجدوه بالفعل لكننا نحن من لا نريد تصديقهم

371
00:35:46,715 --> 00:35:51,985
نوبة الربو كانت أمرًا يمكن التعامل
معه لكنّه الآن بحاجة لرئة جديدة

372
00:35:54,615 --> 00:35:57,655
لقد أصابته نوبة ربو شديدة
....أعلم هذا، لكن

373
00:36:07,635 --> 00:36:13,265
...بما أننا سنمضي الليلة بأكملها هنا، لماذا لا

374
00:36:13,305 --> 00:36:16,475
لماذا لا نفصح عن كل شيء؟

375
00:36:18,335 --> 00:36:21,575
عن ماذا تتحدّث؟ -
لستُ أدري -

376
00:36:21,605 --> 00:36:23,275
لكنّي أعرف أنه يوجد شيء

377
00:36:23,345 --> 00:36:27,645
حالة (ماكس) تسوء -
(أنا لا أتحدّث عن (ماكس -

378
00:36:27,685 --> 00:36:31,888
أنا أتحدث عنا نحن يا عزيزتي
أتحدث عنكِ

379
00:36:31,923 --> 00:36:36,765
عندما أراكِ جالسة في المطبخ، محدقةً في
النافذة، وأرى تلك النظرة في عينيكِ

380
00:36:37,473 --> 00:36:40,476
نظرة اليأس التام تلك التي بعينيكِ

381
00:36:40,511 --> 00:36:43,341
والأطفال بدأوا يلاحظون هذا أيضًا -
الأطفال؟ ماذا تقصد بهذا؟ -

382
00:36:43,376 --> 00:36:46,365
ديفا) سألتني أكثر من مرة لماذا)
أنت تبدين بعيدة عن الجميع

383
00:36:50,835 --> 00:36:59,884
هل أخبرتها أن رؤية الرجل الذي حاول
...اغتصابي يُقتل وهو جاثمٌ فوقي

384
00:36:59,919 --> 00:37:03,075
قد يكون السبب في شعوري ببعض التشوش؟ -
....فعلت، هذا بالضبط -

385
00:37:03,115 --> 00:37:05,475
....أنت قلت -
أجل، هذا ما قلته بالضبط -

386
00:37:06,415 --> 00:37:08,285
حسنًا، جيد

387
00:37:14,725 --> 00:37:17,025
أخبرني بشأن المأمور

388
00:37:38,445 --> 00:37:42,645
لقد أخرج (ديفا) من حفلة الهيجان تلك وأنا ممتنة له

389
00:37:44,745 --> 00:37:46,845
وهذا هو كل شيء

390
00:37:54,955 --> 00:37:57,695
(أريدكِ أن تكوني صريحة معي يا (كاري

391
00:37:57,725 --> 00:38:00,025
(نستطيع التغلب على مرض (ماكس

392
00:38:00,065 --> 00:38:03,095
أعلم أننا نستطيع لكن يجب أن
نكون بكامل تركيزنا وقوتنا

393
00:38:03,135 --> 00:38:07,835
....والآن -
أنت محق. أنت محق -

394
00:38:07,865 --> 00:38:09,435
هل فعلت شيئًا أزعجكِ؟

395
00:38:09,465 --> 00:38:13,605
...لإنني إن كنت قد فعلت، فلا أعلم -
لا يا عزيزي، لم تفعل -

396
00:38:13,675 --> 00:38:19,375
الخطأ مني أنا
....أنا فحسب

397
00:38:19,415 --> 00:38:22,375
أنا أعاني من وقت عصيب في إيجاد توازني فحسب

398
00:38:22,415 --> 00:38:24,785
ماذا عساي أفعله لكِ؟

399
00:38:24,815 --> 00:38:27,885
لا تتخلّى عني

400
00:38:36,155 --> 00:38:39,755
شكرًا لك

401
00:38:39,795 --> 00:38:42,625
هذه شريحة لحم خاصرة لذيذة
أنت بارع في إنتقاء اللحوم

402
00:38:42,665 --> 00:38:47,465
شكرًا لك -
بل شكرًا لك -

403
00:38:47,505 --> 00:38:49,735
لديك وضع رائع هنا

404
00:38:49,765 --> 00:38:53,735
أغلب المدانين الذين أعرفهم لا يتقاضون الحد الأدنى من الأجور

405
00:38:53,775 --> 00:38:58,845
لكن انظر لنفسك... مالك حانة

406
00:38:58,875 --> 00:39:02,875
ما أمر هذه البلدة؟
إنها تبدو كجنة للمدانين

407
00:39:05,845 --> 00:39:08,785
أين كنت يا رجل؟

408
00:39:08,815 --> 00:39:12,255
أتأكد من تنظيف فوضاك
شكرًا

409
00:39:12,285 --> 00:39:16,025
أنا آسف للغاية يا رجل

410
00:39:16,055 --> 00:39:17,555
هذا كان خطأي

411
00:39:17,595 --> 00:39:20,725
لكن دفاعًا عن نفسي، تلك العاهرة زودتني بمخدرات فاسدة

412
00:39:25,865 --> 00:39:28,435
أخبرتك ألا تعود

413
00:39:30,205 --> 00:39:33,005
صحيح، لكن أوتعلم ماذا؟

414
00:39:33,045 --> 00:39:36,775
أعتقد أن منظومة السلطة هنا فاسدة كليًّا

415
00:39:36,805 --> 00:39:43,715
أعد ما قلت؟ -
أقصد، المعرفة قوة، أليس كذلك؟ -

416
00:39:43,745 --> 00:39:46,955
وأنا أعرف معلومات عنك لا أحد في هذه البلدة يعرفها

417
00:39:46,985 --> 00:39:50,485
لذا من الناحية التي أراها، أنا ليس من عليه تلقّي الأوامر

418
00:39:50,525 --> 00:39:53,985
كان بيننا اتفاق -
أجل -

419
00:39:54,025 --> 00:39:56,595
ونحن نعيد التفاوض

420
00:40:00,625 --> 00:40:02,265
(ويكس) -
أنصت -

421
00:40:02,295 --> 00:40:05,135
لديك وضع رائع هنا

422
00:40:05,165 --> 00:40:10,205
وأنا لا أنوي إفساده لكن من
الأفضل أن تصدق أنني أريد جزءًا

423
00:40:11,605 --> 00:40:14,275
كنت أرتحل لسنتين

424
00:40:14,305 --> 00:40:19,945
ولم يحدث لي أي شيء جيد

425
00:40:19,975 --> 00:40:22,645
عندما تعطيني بعض المال وترسلني بعيدًا

426
00:40:22,675 --> 00:40:24,615
فكلانا نعلم أنني سينتهي بي المطاف بداخل السجن

427
00:40:24,645 --> 00:40:29,615
وأوتعلم ماذا؟
أنا لن أعود

428
00:40:29,655 --> 00:40:33,585
هذه هي فرصتي الوحيدة، وأنا أنتهزها

429
00:40:35,755 --> 00:40:38,695
أنا لا أطلب صدقة

430
00:40:39,695 --> 00:40:44,035
،أنت تقوم بإعطائي فرصة فحسب
وأنا سأبذل جهدي لاستحقاقها

431
00:40:44,065 --> 00:40:48,735
وهكذا سيكون الحال أيها المأمور

432
00:40:49,905 --> 00:40:52,705
هذا لحم من الدرجة الأولى يا رجل

433
00:41:03,415 --> 00:41:06,345
انظروا من عاد

434
00:41:08,585 --> 00:41:11,025
لدي طلبية خاصة من أجلك

435
00:41:19,865 --> 00:41:22,495
إنه قادم ليقتلك غدًا في الساحة

436
00:41:24,565 --> 00:41:28,705
راقب الحراس
عندما يختفون، فستعلم أن الوقت قد حان

437
00:41:30,575 --> 00:41:32,335
لماذا تساعدني؟

438
00:41:32,375 --> 00:41:37,345
أفكر بالأمر على أنه استثمار
أنت ستمضي هنا فترة طويلة

439
00:41:44,485 --> 00:41:47,085
أمامك فرصة واحدة

440
00:42:15,475 --> 00:42:19,115
السماء دائمًا تبدو أكثر زرقة عن ما أتذكّر

441
00:42:21,315 --> 00:42:23,485
لقد كنت أنتظرك أيها الصديق

442
00:42:24,885 --> 00:42:29,555
(لم يكن ضروريًّا ما فعلته بوجه (بيلي بي

443
00:42:29,595 --> 00:42:31,895
ما فعلته كان جريمة كراهية

444
00:42:31,955 --> 00:42:34,065
أحضروه

445
00:42:37,795 --> 00:42:39,165
هيا أيها القوي

446
00:42:44,465 --> 00:42:46,605
محاولة لطيفة

447
00:42:56,875 --> 00:42:58,315
اركع على ركبتيك

448
00:42:58,345 --> 00:43:01,615
اركع على ركبتيك أيها العاهرة

449
00:43:18,135 --> 00:43:20,135
اطلب ذلك

450
00:43:21,465 --> 00:43:23,365
ماذا؟

451
00:43:26,635 --> 00:43:28,475
اطلب ذلك

452
00:43:39,085 --> 00:43:42,515
حسنًا

453
00:43:42,555 --> 00:43:46,385
أفعل هذا ونكون على وفاق؟

454
00:43:47,895 --> 00:43:53,065
بالتأكيد لا
عل الأرجح مازلت سأقتلك

455
00:43:55,895 --> 00:44:02,465
،لكن إن أظهرت مهارات جيدة
فلربما سيكون أمامك مستقبل

456
00:44:16,855 --> 00:44:22,385
من الأفضل أن أصل لنشوتي بسرعة وبقوة
وإلا لن تقف على قدميك مجددًا

457
00:44:24,455 --> 00:44:26,695
الآن اطلب ذلك

458
00:44:27,565 --> 00:44:29,295
حسنًا

459
00:44:30,735 --> 00:44:33,065
أعطه لي -
ماذا؟ -

460
00:44:34,735 --> 00:44:36,865
أعطه لي

461
00:45:20,905 --> 00:45:23,005
!أيها اللعين

462
00:47:46,265 --> 00:47:48,325
أنحن على وفاق؟

463
00:47:51,035 --> 00:47:53,565
أجل، نحن على وفاق

464
00:47:56,205 --> 00:47:59,135
عرفت رجالًا مثل (ويكس) في السجن

465
00:47:59,175 --> 00:48:03,075
رجال لا يتوقفون عن حفر قبور لأنفسهم

466
00:48:03,105 --> 00:48:07,175
وبعدها يتاجرون بأي شيء
وأي شخص حتى لا يُدفنون بداخلها

467
00:48:07,205 --> 00:48:14,785
هود)، أنا لم أر الأعمال الورقية الخاصة بذلك)
المدعو (لينارد فاندرويكس). هل مُلئت أم... ؟

468
00:48:14,815 --> 00:48:18,015
لم يكن يستحق الجهد الذي سنضيعه عليه
لقد أطلقت سراحه

469
00:48:18,055 --> 00:48:24,325
رجال مثلهم لا يسقطون بدون جذب
كل المقربين معهم إلى الأسفل

470
00:48:24,355 --> 00:48:26,395
هذه هي لعبتهم

471
00:48:26,425 --> 00:48:28,665
كيف كان يعرفك؟

472
00:48:28,695 --> 00:48:30,365
لم يكن يعرفني

473
00:48:31,695 --> 00:48:34,735
ليس بالفعل

474
00:48:34,805 --> 00:48:40,075
كان يشبّه علي على ما أعتقد -
وأنت أطلقت سراحه فحسب؟ -

475
00:48:40,105 --> 00:48:42,035
أجل

476
00:48:42,075 --> 00:48:45,705
لم أرد تضييع المزيد من الوقت
على متشرد أراد سرقة بعض الطعام

477
00:48:45,745 --> 00:48:48,545
إذن الآن أنت من يقرر أي
القوانين التي تستحق تطبيقها؟

478
00:48:49,875 --> 00:48:52,545
لهذا منحوني الشارة

479
00:48:52,585 --> 00:48:59,185
أجل، لكن القوانين مختلفة في هذه الحالة -
كلا، نفس القوانين -

480
00:48:59,215 --> 00:49:05,295
نفس القوانين تنطبق منذ أن جاء أول رجل
والتقط عصا وأبرح الرجل الآخر ضربًا بها

481
00:49:10,295 --> 00:49:12,265
لديك نظرة مثيرة للعالم

482
00:49:13,965 --> 00:49:17,005
أجل، لقد عشت حياة مثيرة

483
00:49:33,525 --> 00:49:37,255
أجل؟ -
أخبره أنني المتصلة -

484
00:49:37,285 --> 00:49:39,185
إنها هي

485
00:49:46,165 --> 00:49:48,695
(أناستازيا)

486
00:49:50,235 --> 00:49:52,335
أنا مستعدة

487
00:49:53,905 --> 00:49:55,765
لإحضاره لك

488
00:49:57,475 --> 00:50:01,345
متى؟ -
بحلول نهاية هذا الإسبوع -

489
00:50:03,475 --> 00:50:05,115
أين؟

490
00:50:10,615 --> 00:50:12,785
سأعلمك لاحقًا

491
00:50:20,955 --> 00:50:23,125
سوف تحضره

492
00:50:43,245 --> 00:50:50,145
وعندما بدأ الوضع يصبح لطيفًا ومملًّا، ظهرت أنت

493
00:50:50,185 --> 00:50:52,185
على الرحب والسعة

494
00:50:55,955 --> 00:50:58,385
...أعتقد أنني لم أنتهِ بعد من الشعور

495
00:51:01,225 --> 00:51:03,825
بالملل

496
00:51:03,825 --> 00:51:05,825
ترجمة: خالد خطاب
يوجد مقطع في نهاية الحلقة

497
00:52:44,855 --> 00:52:47,915
مرحبًا يا أبي
(أنا (جيسون

498
00:52:48,885 --> 00:52:50,985
وصلتني رسالتك

499
00:52:51,055 --> 00:52:52,855
أعلم أننا لم نتحدّث منذ فترة طويلة

500
00:52:52,895 --> 00:52:55,295
لكنّي واقع في مشكلة خطيرة هنا

501
00:52:55,325 --> 00:52:57,965
اتصلت بك عدة مرات ولم يصلني ردٌ منك

502
00:52:57,995 --> 00:53:01,035
أتمنى فحسب أن أعلم أين أنت

503
00:53:01,065 --> 00:53:04,035
أنا بحاجة للحديث معك حقًّا

504
00:53:04,065 --> 00:53:07,335
على أية حال، أعد الإتصال بي رجاءً، إلى اللقاء

