1
00:00:25,700 --> 00:00:28,234
"(أنت و (آنستازيا"

2
00:00:28,335 --> 00:00:30,403
.أعتقد أنه يَعلم -
.إنه لا يعلم -

3
00:00:30,504 --> 00:00:32,405
"سوف تعاني"

4
00:00:35,375 --> 00:00:38,844
.فقط تنفس

5
00:00:44,918 --> 00:00:46,952
إذن، أنتَ تتظاهر بأنك شرطي الأن ؟

6
00:00:57,363 --> 00:00:58,831
!يا إلهـي

7
00:01:07,806 --> 00:01:10,342
من هناك ؟

8
00:01:11,510 --> 00:01:13,612
من هناك ؟

9
00:01:14,680 --> 00:01:16,047
!إنه أنا

10
00:01:19,184 --> 00:01:23,154
.لابأس، لابأس، إنها أنا فحسب

11
00:01:32,597 --> 00:01:34,365
.اللعنة

12
00:01:35,900 --> 00:01:37,668
.مرحباً -
.مرحباً -

13
00:01:40,405 --> 00:01:42,072
.أنتَ في حالة يرثى لها

14
00:01:43,508 --> 00:01:45,409
.سأعتاد عليها

15
00:01:48,680 --> 00:01:51,348
هل عثرو على (رابيت)، بعد ؟ -
.ليس بعد -

16
00:01:51,449 --> 00:01:54,084
...إن لم يكن مات -
.أعلم -

17
00:01:56,154 --> 00:01:59,289
.(ما فعلته من أجل (ماكس -
.لقد فعلتهُ من أجلكِ -

18
00:01:59,390 --> 00:02:01,424
.أعلم ذلك

19
00:02:05,362 --> 00:02:09,231
ماذا عن (جوردن) ؟ -
.لا يسمحُ لي برؤيتهما -

20
00:02:14,237 --> 00:02:15,738
.بإستطاعتنا إجتياز هذه المحنة

21
00:02:17,941 --> 00:02:20,276
.أنا بحاجة لإستعادة أسرتي

22
00:02:20,377 --> 00:02:24,647
.آنا) ستكون دائما جزء من كينونّتي)

23
00:02:24,748 --> 00:02:27,649
.و لكني توقفتُ عن عيش حياتها منذ زمن طويل

24
00:02:27,750 --> 00:02:32,221
كاري هوبويل)، أتعتقدين)
حقاً أنها ماهيتكِ ؟

25
00:02:32,322 --> 00:02:34,556
.بصراحة، لم أعد أعرف بعد الأن

26
00:02:36,426 --> 00:02:38,427
.و لكنهما أطفالي

27
00:02:45,100 --> 00:02:49,003
جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم
.أين سينتهي الوضع برمته

28
00:02:49,104 --> 00:02:50,972
.لقد باتوا يعلمون من أنا، الأن

29
00:02:51,073 --> 00:02:53,608
.و لكن لا يمكنكَ المجازفة بكشف غطائكَ

30
00:02:55,678 --> 00:02:58,346
.أعتقدُ أنه قد آن الأوان لكي تختفي

31
00:02:59,681 --> 00:03:02,583
.لقد إختفيتُ لمدة 15 سنة

32
00:03:52,199 --> 00:03:54,701
.عندما لم أجدكِ بالمنزل صباح اليوم، إنتابني القلق

33
00:03:55,969 --> 00:03:57,837
.آسفة

34
00:04:02,242 --> 00:04:07,246
أتعلم، سيكونُ من السهل علي التوجه
.إلى هناكَ و الإعتذار

35
00:04:07,347 --> 00:04:09,282
و مادمتُ سأقول الكلمات الصحيحة

36
00:04:09,383 --> 00:04:11,317
.فبإمكاني النوم في سريري هذه الليلة

37
00:04:11,418 --> 00:04:14,053
إعتقدتُ أنكِ قررت الرحيل بدون عودة ؟

38
00:04:15,789 --> 00:04:18,224
.لقد قتلتُ ذلكَ الرجل؛ العمدة

39
00:04:18,325 --> 00:04:21,493
.لم تعلمي أنه كان بالداخل هناك، و أنا كذلك

40
00:04:21,594 --> 00:04:23,295
أحقاً، لم تكن تعلمُ أنهُ هناك ؟

41
00:04:23,396 --> 00:04:26,932
لم أكذب عليكِ مطلقاً يا (ربيكا)، و لا أنوي
.أن أبدأ بذلكَ الأن

42
00:04:28,468 --> 00:04:30,936
لقد إخترتِ عالمي، و يجب عليكِ معرفة
.أنه ستكون هنالك خسائر

43
00:04:31,037 --> 00:04:32,571
...إن لم تستطيعي التعايش مع ذلك، حسناً

44
00:04:32,672 --> 00:04:35,173
.لربما أنتِ تنتمينَ للمزرعة مجدداً

45
00:04:50,489 --> 00:04:54,625
.حسناً -
حسناً، ماذا ؟ -

46
00:05:04,402 --> 00:05:07,171
.حسناً، فلنعدُ للمنزل

47
00:05:41,376 --> 00:05:44,810
ألديكَ أيُ سرعات أخرى غير البطئ الشديد ؟

48
00:05:44,912 --> 00:05:47,780
.إسمع، إني أتعافى من جرح سببهُ طلق ناريّ

49
00:05:47,882 --> 00:05:50,950
.ذلك صحيح، لقد تعرضتَ لإطلاق النار، لأنكَ بطيء

50
00:05:51,051 --> 00:05:53,819
كم من مرة بإمكانكَ دفن نفس الشخص ؟

51
00:05:53,921 --> 00:05:55,922
لم نكنُ في الخارج هنا، لو قمتَ أيها الكسول

52
00:05:56,023 --> 00:05:57,823
. بحفر قبر أعمقَ ، منذُ أول مرة

53
00:05:57,925 --> 00:06:00,025
.إخرس، و أمسك قدميه

54
00:06:01,194 --> 00:06:03,228
.الوغد لا يمتلكُ أقدام، حتى

55
00:07:13,291 --> 00:07:15,957
|بــانشـي" : الموسم 02؛ الحلقة 01" |
" بعنــوان : السمك الصغير "

56
00:07:22,284 --> 00:07:24,879
" تـــرجمـــة : طـــارق عمــــر "

57
00:08:03,546 --> 00:08:06,181
.(العميل (راسين) ؟ أنا (دين زيفن

58
00:08:06,282 --> 00:08:08,083
هل إستمتعتَ برحلتكَ ؟

59
00:08:08,184 --> 00:08:10,219
.ليس بما فيه الكفاية

60
00:08:11,521 --> 00:08:13,054
ماذا لديكَ من أجلي، هنا ؟

61
00:08:13,155 --> 00:08:16,625
.لدينا عدد من الجثتِ لا تنتمي لهذا المكان

62
00:08:19,028 --> 00:08:21,396
.لدينا هوية مؤكدة بخصوص هذينِ الإثنين

63
00:08:21,497 --> 00:08:24,699
(تشارلز راندال) و (ديلمونت مونسون)

64
00:08:24,800 --> 00:08:29,070
هل يجدرُ بذلك أن يعني شيء لي ؟ -
.كلا، فهما أبناء المدينة -

65
00:08:29,171 --> 00:08:31,272
.و لكن وجدنا جثة تالثة

66
00:08:31,373 --> 00:08:34,909
أنتزعت أسنانها، و أزيلت بصماتها
.و لكن بعد مرور يومين منذ إنتشالنا لها

67
00:08:35,010 --> 00:08:37,778
.أحدهم إقتحمَ هنا، و سرقها

68
00:08:37,879 --> 00:08:40,214
.أسف، لا يمكنكَ التدخينُ هنا

69
00:08:43,885 --> 00:08:45,853
.إتضح أنهُ بإمكاننا إستخراجُ بعض عيّناتِ الحمض النوويّ

70
00:08:45,954 --> 00:08:47,688
.من الملابس التي دفنَ بها

71
00:08:47,789 --> 00:08:49,189
.لقد قمتُ بإرسالها للكشف عنها

72
00:08:49,290 --> 00:08:51,892
و لماذا تقوم بإرائتي هذه الأشياء ؟

73
00:08:53,394 --> 00:08:56,396
حسناً، إرتأيتُ أنه موضوع يهمكَ ؟

74
00:08:59,133 --> 00:09:04,637
هذه الجثت يعود تاريخ وفاتها لكم، حوالي 3 أو 4 أشهر ؟

75
00:09:04,738 --> 00:09:08,141
.الطبيب الشرعي، رجح التاريخ ل16 أو 17 أسبوعاً خلت

76
00:09:08,242 --> 00:09:11,378
.إذن، بمدة طويلة قبل ظهور (رابيت) هنا

77
00:09:11,479 --> 00:09:13,780
.و بدإ الجميعِ في إطلاق النار

78
00:09:13,881 --> 00:09:16,550
.أجل، و لكن هنالك أشياء أخرى تحدث ههنا

79
00:09:16,650 --> 00:09:18,651
.(هذين الشخصين كانا يعملان لصالح (كاي براكتور

80
00:09:18,752 --> 00:09:22,388
معذرة لقد نسيتُ إسمكَ ؟ -
.(زيفن)، (دين زيفن) -

81
00:09:22,489 --> 00:09:25,992
أيها العميلُ (زيفن) لم أقطع كل هذه المسافة
.لتنظيف فوضاكَ

82
00:09:26,093 --> 00:09:27,927
.و لكن من أجل شيء محدد

83
00:09:46,279 --> 00:09:50,282
.(النائب (إيميت ياونرس)، النائب (بروك لوتس

84
00:09:50,383 --> 00:09:53,284
.(النائبة (سيوبهان كيلي

85
00:10:00,292 --> 00:10:02,327
(لوكاس هوود)

86
00:10:12,505 --> 00:10:14,905
سيداتي سادتي، أنا العميلُ الخاص
.(جيم راسين)

87
00:10:15,007 --> 00:10:17,609
(جميعكمُ تعرفون العميل (زيفن
.دعوني أشرح لكم كيفية سير الأمور

88
00:10:17,709 --> 00:10:20,811
.هذه جلسة إستماع فدراليّة مغلقة

89
00:10:20,912 --> 00:10:23,548
و التي من خلالها ستدلونَ بشهاداتِ تحت
.حلف اليمين

90
00:10:23,649 --> 00:10:27,785
لأنَ الجميعَ يعلمُ بأن حلف اليمين بالكتابِ المقدس
.يجعلُ الناس صادقين

91
00:10:27,886 --> 00:10:30,287
.لديكمُ الحق في إستدعاء محاميكمُ الخاص

92
00:10:30,388 --> 00:10:32,489
و يجبُ علي إعلامكم، أنه في حالة إستغلالكم
.لهذا الحق

93
00:10:32,590 --> 00:10:35,492
فستجدونَ أنفسكم تحت شكوكي
.الفوريّة و المستمرة

94
00:10:36,695 --> 00:10:39,229
.سأناديكم واحداً تلو الأخر، لأطرحَ عليكمُ الأسئلة

95
00:10:39,330 --> 00:10:41,431
.إذا كانت إجابتكم مرضيّة لي

96
00:10:41,533 --> 00:10:44,000
فلربما ستكونُ هذه أخر مرة نرى فيها
.بعضنا البعض

97
00:10:44,101 --> 00:10:47,404
،لقد علمتُ أن عمدةَ مدينتكم، قد عانى مؤخراً

98
00:10:47,505 --> 00:10:50,174
.من مأساة تفجيرهِ حياً

99
00:10:51,842 --> 00:10:56,112
هذه المدينة غريبة بحق. لقد طلبتُ
(من السيدَ (هوبويل

100
00:10:56,214 --> 00:10:59,182
.أن يصبحَ شاهداً لهذه الإجراءات

101
00:10:59,283 --> 00:11:01,350
.(و بما أنهُ متزوجٌ من السيدة (هوبويل

102
00:11:01,451 --> 00:11:03,920
.فإنه ليسَ طرفاً محايداً كما يتضح

103
00:11:04,021 --> 00:11:07,256
و لكن مادامَ ليس بيدهُ أي دخل في
.مجرياتِ نتائجِ الجلسة

104
00:11:07,357 --> 00:11:10,960
و بما أن جميع ساكنة هذه المدينة
.مرتبطونَ على ما يبدو

105
00:11:10,961 --> 00:11:14,564
بطريقة ما ، ببعضهم البعض
.فسأتغاضى عن هذا الوضع

106
00:11:15,799 --> 00:11:17,700
أية أسئلة ؟

107
00:11:21,205 --> 00:11:23,706
.كلا؟ حسناً

108
00:11:25,309 --> 00:11:27,543
.هيا، فلنبدأ

109
00:12:06,014 --> 00:12:08,249
.إنطق إسمكَ من أجل السجل

110
00:12:08,350 --> 00:12:09,984
.(لوكاس هوود)

111
00:12:10,085 --> 00:12:13,821
هل أنتَ المأمور ؟ -
.أجل -

112
00:12:13,922 --> 00:12:16,557
.(حسناً إذن، أيها المأمور (هوود

113
00:12:16,658 --> 00:12:20,361
.(لما لا تخبرني متى كان تواصلكَ الأول مع السيد (رابيت

114
00:12:20,462 --> 00:12:22,996
.أحد رجالهِ ظهروا في معرض السيارات

115
00:12:27,001 --> 00:12:28,935
و أنتَ لم تقم بقتل الرجل الذي صوب النار ناحيتكَ ؟

116
00:12:29,036 --> 00:12:31,171
.كلا -
إذن من فعل ؟ -

117
00:12:37,111 --> 00:12:38,511
.لا فكرة لدي

118
00:12:39,981 --> 00:12:41,748
و هل كان (رابيت) هناك ؟

119
00:12:41,849 --> 00:12:46,286
مالذي تريدهُ يا (رابييت) ؟ -
.أن أكونَ أخر وجه تراه للأبد -

120
00:12:46,387 --> 00:12:51,091
أجل، مع العلم، أنه ساعتها لم أكن
.أعرف من هو

121
00:12:51,192 --> 00:12:53,359
،فقط لنكونَ واضحين

122
00:12:53,460 --> 00:12:56,429
،لم يسبق لك مطلقاً قبل تلكَ الأحداث الماضيّة

123
00:12:56,530 --> 00:13:00,633
أن قابلتَ أو تحدثتَ، أو كان
لك أيُ نوعِ من العلاقاتِ

124
00:13:00,734 --> 00:13:02,134
مع رجل العصاباتِ المدعوا بـ (رابيت) ؟

125
00:13:02,235 --> 00:13:03,469
.بالظبط

126
00:13:03,570 --> 00:13:08,574
و لكنه أنفق حوالي ألف رصاصة، و خسر تلاثة
.من رجاله في محاولة لقتلكَ

127
00:13:08,676 --> 00:13:10,742
ألديكَ أية فكرة عن السبب ؟ -
.كلا -

128
00:13:10,844 --> 00:13:14,646
هل ستتمسكُ بهذه القصة ؟ -
.أجل -

129
00:13:14,747 --> 00:13:17,283
السيدة (هوبويل) كيف لكِ
أن تصفي

130
00:13:17,383 --> 00:13:18,884
علاقتكِ بالمأمور ؟

131
00:13:18,985 --> 00:13:22,121
.لا أدري. وديّة، على ما أعتقد

132
00:13:22,222 --> 00:13:25,484
،إذن، أعذريني لوقاحتي و لكن

133
00:13:25,485 --> 00:13:28,920
هل كنتِ تضاجعينه ؟ -
أستسمحكَ عذراً ؟ -

134
00:13:28,921 --> 00:13:30,662
.أعذري ألفاظي

135
00:13:30,763 --> 00:13:34,466
هل كنتِ متورطة في علاقة جنسيّة مع المأمور ؟

136
00:13:34,567 --> 00:13:36,901
.قطعاً لا

137
00:13:38,204 --> 00:13:41,940
حسب خبرتي، عندما يقوم رجل برمي نفسه
في خضم جحيم كذلك

138
00:13:42,041 --> 00:13:45,543
.فمن المعقول أن نستنتجَ وجود جنس في تلك المعادلة

139
00:13:45,644 --> 00:13:49,714
...إذن، فقط لأتأكد

140
00:13:50,950 --> 00:13:53,407
لم تكوني تضاجعينهَ ؟

141
00:13:55,587 --> 00:13:56,988
.كلا

142
00:13:57,089 --> 00:13:59,824
.لقد أخبرتني أن والدها رجلُ عصابات

143
00:13:59,924 --> 00:14:02,326
.و أنها كانتَ مختبئة منه، منذ سنوات

144
00:14:02,427 --> 00:14:05,262
.و أنهُ عثر عليها الآن

145
00:14:05,364 --> 00:14:08,932
و بالإضافة لطلبها المساعدة منكَ ، طلبت أيضاً التكتمَ حول الأمر ؟

146
00:14:09,033 --> 00:14:10,901
.أجل -
حتى عن زوجها ؟ -

147
00:14:12,604 --> 00:14:15,239
.أجل -
.و هو الشيء الذي فعلته -

148
00:14:16,774 --> 00:14:17,941
.أجل

149
00:14:18,042 --> 00:14:22,980
في الماضي، قبل أن ترحلي
بدون إذن

150
00:14:23,081 --> 00:14:25,249
كان هنالكَ ملف مفتوح حول الجريمة المنظمة
في مكتب التحقيقات

151
00:14:25,350 --> 00:14:29,719
.يحتوي على إسمكِ كعنصر في إحدى المنظمات

152
00:14:32,556 --> 00:14:34,357
هل هنالكَ سؤال محدد ترغبُ بطرحه ؟

153
00:14:34,458 --> 00:14:36,426
.كلا

154
00:14:39,363 --> 00:14:41,297
.لا يوجدُ أي سؤال، مطلقاً

155
00:14:41,399 --> 00:14:43,400
على حسب تصريحاتكَ، فلقد إحتجزكَ هناكَ
.لعدة ساعاتْ

156
00:14:43,501 --> 00:14:46,536
.لا بدَ أنه قال شيء ما -
.لقد قال العديد من الأشياء -

157
00:14:52,943 --> 00:14:55,577
.(أيها المأمورُ (هوود

158
00:14:58,048 --> 00:15:00,016
المأمور (هوود) ؟

159
00:15:00,117 --> 00:15:04,287
معذرة ؟ -
لقد سألتكَ، ماذا كانتَ البعض من تلك الأشياء ؟ -

160
00:15:05,789 --> 00:15:08,424
مالذي تحدث عنه (رابيت) ؟

161
00:15:10,393 --> 00:15:14,362
.لقد سلبتني إبنتي الوحيدة

162
00:15:14,464 --> 00:15:17,466
.لا يوجدُ كلمات بإمكانها أن تصفَ آلامي

163
00:15:23,272 --> 00:15:25,974
...معذرة، أنا

164
00:15:26,075 --> 00:15:31,212
لم أتذكر 100/100

165
00:15:31,314 --> 00:15:35,016
.لقد تحدث بالغالب بالروسيّة -
.الأوكرانيّة -

166
00:15:36,118 --> 00:15:38,686
.حسناً، لقد كانت مبهمة بالنسبة لي

167
00:15:38,787 --> 00:15:44,058
،فلنمضي، ماحدث في مصنع اللحام

168
00:15:44,159 --> 00:15:48,329
ماذا كانَ ذلكَ بحق الجحيم ؟ -
.(لقد علمنا، أنهم يحتجزونَ المأمور (هوود -

169
00:15:50,031 --> 00:15:52,399
.و أنه سيقتلُ بسرعة إن لم نتحرك

170
00:15:52,501 --> 00:15:55,269
فهمت، و من أخبركم بذلك ؟ -
.(السيدة (هوبويل -

171
00:15:56,438 --> 00:15:59,373
و أنتم صدقتموها فحسب ؟ -
.لقد كانت مقنعة للغاية -

172
00:16:02,344 --> 00:16:03,910
(لقد أخبرتنا بأنه كان لديها ماض مع (رابيت

173
00:16:04,012 --> 00:16:05,712
.الأمر الذي فسر لماذا قام سابقاً بإختطاف إبنها

174
00:16:05,813 --> 00:16:08,215
.و أنه المأمور (هوود) قايض نفسه بالطفل

175
00:16:08,316 --> 00:16:11,117
هل عادت ما تذهبون للمعارك مع المواطنينَ ؟

176
00:16:11,218 --> 00:16:13,587
لقد كانت هنالك ظروف قهريّة، توجبَ
.علينا التحرك فوراً

177
00:16:17,257 --> 00:16:21,260
لا أعلم 13،14 شخصاً
.لقد فقدتُ العد

178
00:16:21,362 --> 00:16:24,731
لقد كانوا جميعاً يستخدمونَ رشاشات ناريّة
.لم أستطع سماع صوتِ أفكاري

179
00:16:26,200 --> 00:16:27,100
!نفذت ذخيرتي

180
00:16:27,201 --> 00:16:28,834
.في البدأ أصابتني رصاصتيّن في سترتي الواقيّة

181
00:16:30,371 --> 00:16:31,837
.و بعدها واحدة في رجلي

182
00:16:33,240 --> 00:16:35,908
.لم تكن لدينا أدنى فكرة أنهم سيكونونَ مسلحين لتلكَ الدرجة

183
00:16:38,578 --> 00:16:41,714
لقد كان هنالك رجل في أعلى المدخنة يطلق علينا وابلاً
.من الرصاص بواسطة بندقيّة رشاشة

184
00:16:43,117 --> 00:16:45,718
من قام بقتله ؟ -
.(السيدة (هوبويل -

185
00:16:48,688 --> 00:16:49,989
.(السيدة (هوبويل

186
00:16:51,758 --> 00:16:52,892
.(السيدة (هوبويل

187
00:16:55,294 --> 00:16:59,464
.طلقتان، واحدة في الصدر، و أخرى بمقربة من العنق

188
00:16:59,566 --> 00:17:04,269
لا بد أن ذلك كان صعباً عليكِ، إطلاق النار
.على والدكِ

189
00:17:04,370 --> 00:17:06,271
.وداعاً أبـي

190
00:17:08,441 --> 00:17:11,276
.حسناً، لقد قام بإختطاف إبني، و هدد أسرتي

191
00:17:11,377 --> 00:17:14,413
.أبي كانَ رجلاً شريراً و مختلاً

192
00:17:14,514 --> 00:17:16,915
.كلا، لم يكن

193
00:17:20,553 --> 00:17:25,156
.لا زال رجلاً شريراً و مختلاً، إنه لم يمت بعد

194
00:17:25,257 --> 00:17:28,860
.لقد أطلقت عليه النار في مقتل -
إذن، أعتقد أن جثتهُ -

195
00:17:28,961 --> 00:17:30,494
.نهضت و خرجت من ذلكَ المبنى

196
00:17:30,596 --> 00:17:33,330
لقد رأيته يسقط أرضاً، يستحيلُ أن يكونَ
.قد نجى

197
00:17:33,432 --> 00:17:34,998
...و حتى لو -
!لم يمـت -

198
00:18:08,799 --> 00:18:12,835
عادة ما نراجع الشهادات في فترة
.تمتدُ لأسابيع

199
00:18:12,936 --> 00:18:15,705
و لكن لو تعلمت شيء واحداً من
سنواتي التي مضت و أنا أقوم بهذه التحقيقات

200
00:18:15,806 --> 00:18:20,410
.فهو أن الترهات ستبقى مجرد ترهات مهما مضى عليها من الوقت

201
00:18:20,511 --> 00:18:22,778
.أعتقد أننا توصلنا لقرارنا في هذا اليوم

202
00:18:23,981 --> 00:18:25,848
و للأسف بعد سنوات من الإجتماعات

203
00:18:25,949 --> 00:18:29,986
فلقد توصلت للإستسلام و تقبل الأشياء
.التي لا يمكنني تغييرها

204
00:18:32,956 --> 00:18:34,890
أعتقدُ أنه يمكننا أن نتفق
بأنكم جميعاً

205
00:18:34,992 --> 00:18:40,028
إتخذتم بعض القرارات الفوريّة الخاطئة
،و لكن في نفس الوقت

206
00:18:40,130 --> 00:18:43,599
.كان هنالك عصبةُ من العتاوة يقومون بترهيب مدينتكم

207
00:18:43,699 --> 00:18:46,101
.الأوقات اليائسة، تتطلبُ... إلخ

208
00:18:46,202 --> 00:18:49,070
.المختصر المفيد هو

209
00:18:49,172 --> 00:18:51,673
.هذه المدينة بحاجة لمديرية أمنها

210
00:18:52,842 --> 00:18:56,945
لوكاس هوود) لم تكن في مناوبة الخدمة في الليلة)
.التي و قعت بها الحادثة

211
00:18:57,046 --> 00:18:59,280
.لقد قمتَ بتسليم سلاحكَ و شارتكَ

212
00:18:59,381 --> 00:19:03,151
و حسب مايرى للعين المجردة فلقد كنتَ
.مجرد مواطن في خطر

213
00:19:03,252 --> 00:19:06,855
على حسب ما سمعت، فلم تقم
،بإطلاق النار

214
00:19:06,956 --> 00:19:09,223
.لذلك، لا أجد ما بإمكاني إتهامكَ به

215
00:19:12,094 --> 00:19:14,195
.تهاني فلق أضحيتَ المأمورَ مجدداً

216
00:19:17,766 --> 00:19:19,967
(النائبُ (لوتس

217
00:19:20,902 --> 00:19:23,304
.لقد كنتَ المسؤولَ تلكَ الليلة

218
00:19:23,405 --> 00:19:27,007
.و لهذا سأدينكَ

219
00:19:28,510 --> 00:19:30,944
و لكنكَ كذلك تعرضت لإطلاق النار و أنتَ تحاول
.إنقاذ أحد رجالكَ

220
00:19:31,046 --> 00:19:32,479
.ذلك يجعل منكَ بطلاً نوعاً ما

221
00:19:32,580 --> 00:19:38,052
18شهراً تحتَ المراقبة، و مذكرة لوم
في سيرتكَ المهنية

222
00:19:38,153 --> 00:19:39,887
...هل تمازحني؟ لا يمكنكَ القدومُ إلى هنا و

223
00:19:39,988 --> 00:19:42,556
.أتريد تصعيد الأمر للمسؤولين الأعلى، تفضل

224
00:19:42,657 --> 00:19:44,792
.اللوائح البروتوكليّة لوحدها بإمكانها أن تدينكَ بتهم جنائيّة

225
00:19:44,893 --> 00:19:48,161
!...لا أعلم كيف تجرؤ على -
!لقد حالفكَ الحظ معي اليوم -

226
00:19:48,262 --> 00:19:50,963
.و لو كنتَ رجلاً ذكياً، لتوقفتَ عن الكلام في التوّ و اللحظة

227
00:19:52,400 --> 00:19:55,101
(النائبان (ياونرس) و (كيلي
12شهراً تحتَ المراقبة

228
00:19:55,203 --> 00:19:57,136
لو قام أحدكما برفع حاجبه حتى أمامي

229
00:19:57,238 --> 00:19:58,905
.فسيغدوا عاطلاً عن العمل

230
00:20:00,774 --> 00:20:04,310
و مديرية الأمن خاصتكم ستضحي تحت مراقبة الهيئة الفدراليّة
.طوال السنتين القادمتيّن

231
00:20:04,411 --> 00:20:06,946
كل عملية توقيف، كل إتصال
.كل مخالفة

232
00:20:07,047 --> 00:20:08,514
.ستخضعُ لتحقيقي

233
00:20:08,615 --> 00:20:11,617
.لذا يجدر بكم أن تتبعوا القانون بحذافيره

234
00:20:24,464 --> 00:20:26,498
.يجدر بي الذهاب، لقد تأخرت

235
00:20:29,769 --> 00:20:33,405
كيف أمكنكَ تركهم يذهبون بهذه البساطة ؟
.لقد كان هنالكَ مدنيّين أخرين متورطان

236
00:20:33,506 --> 00:20:36,041
ساقي الحانة لديه سوابق، لم تقم
حتى بتغريمهم ؟

237
00:20:36,142 --> 00:20:39,244
.المجرمون البسطاء هم مشكلة المأمور، و ليسوا مشكلتي

238
00:20:39,345 --> 00:20:41,246
و لكن مالفرق بينهما و بين السيدة (هوبويل) ؟

239
00:20:41,347 --> 00:20:45,316
.لأنهما ليسوا بإبنة زعيم عصابة جريمة أوكرانيّة منظمة

240
00:20:45,417 --> 00:20:48,620
مكتب المدعي العام قام بتوكيلكَ أنتَ

241
00:20:48,721 --> 00:20:51,489
...لكي تُقييم جلسة إستماع كاملة -
!حباً بالله -

242
00:20:51,590 --> 00:20:55,226
.زيفين) لدي سمكة أكبر لإمساكها) -
.سمكتكَ ماتت  -

243
00:20:55,327 --> 00:20:57,495
أنتَ جد مهووس بإمساكِ المدعو (رابيت) هذا
...لدرجة فقدانكَ القدرة على رؤية

244
00:20:57,596 --> 00:21:00,197
.إنه ليس ميتاً! ألديكَ جثة له

245
00:21:00,299 --> 00:21:02,433
.أيدي (رابيت) ملوثة بنهر من الدماء

246
00:21:02,534 --> 00:21:05,002
و أنتَ تريدني أن أضيع وقتي على أشباه المجرمين ؟

247
00:21:05,103 --> 00:21:07,004
كيف سوف تفسر ما قمتَ به هنالكَ
للمكتب الفدراليّ ب"واشنطن" ؟

248
00:21:07,105 --> 00:21:08,705
"نحنُ موجودونَ ب"بانشي"، "بنسلفانيا

249
00:21:08,807 --> 00:21:13,543
!لا أحد يهتم -
.أفلتني -

250
00:21:22,020 --> 00:21:24,354
(أنصت، سأموتُ في القريبِ العاجل يا (زيفين

251
00:21:26,223 --> 00:21:28,792
.سرطاني تضاعف

252
00:21:31,061 --> 00:21:33,530
و لكني سأمضي وقتي القصير المتبقي

253
00:21:33,631 --> 00:21:38,168
.على هذا الكوكب... متيقناً بأن ذلك الوغد غير موجودِ به

254
00:21:42,306 --> 00:21:44,674
.و أين كانت القضايا الغيرُ محلولة بينهُ و بين هؤلاء القوم

255
00:21:44,775 --> 00:21:50,180
.أريدهم أن يبقوا في مكانهم، حتى يجدهم

256
00:21:52,082 --> 00:21:56,619
هل تنوي إستخدامهم كطعم ؟ -
.ذلكَ ما تفعله بالسمكِ الصغير -

257
00:21:56,720 --> 00:21:59,288
.هذه قضيتي

258
00:21:59,389 --> 00:22:06,028
كلا، قضيتكَ كانت بخصوص (براكتور) و الذي
بطريقة ما

259
00:22:06,129 --> 00:22:09,998
إستطاع أن يكون الشخص الوحيد الغير
.متورط في هذه الأحداث الغامضة

260
00:22:12,035 --> 00:22:13,803
(على ما يبدو لي، أيها العميل (زيفين

261
00:22:13,903 --> 00:22:18,673
سوء توليكَ للأمور هنا، قام بجلب عدد لا يحصى
.من الجتث

262
00:22:18,774 --> 00:22:22,744
.و عدد أكبر من القرارتِ المتهورة

263
00:22:22,846 --> 00:22:29,584
مالذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم ؟ -
.يمكنكَ أن تفقد وظيفتكَ بسبب هذا -

264
00:22:29,685 --> 00:22:31,919
.أو يمكنُ أن يتم إعادة تعيينكَ في مكان أخر

265
00:22:33,222 --> 00:22:35,289
.تباً، لقد تأخرت

266
00:22:38,227 --> 00:22:40,194
.قم بحزم حقائبكَ

267
00:22:41,597 --> 00:22:44,065
.سيصلكَ قرار نقل بحلول المساء

268
00:22:47,736 --> 00:22:49,804
.(السيدة (هوبويل

269
00:22:50,405 --> 00:22:54,208
بصفتكِ مواطنة، فلم يتم تطبيق نفس الإجراءاتِ
الفدراليّة عليكِ

270
00:22:54,309 --> 00:22:56,610
.كبقية رجال حفظ القانونِ الأخرين المتورطين

271
00:22:56,711 --> 00:22:59,947
لذلكَ سأسلم قضيتكِ لمكتب المدعي العام

272
00:23:00,048 --> 00:23:03,117
.سيتم إدانتكِ بتهمة حيازة السلاح بدون ترخيص

273
00:23:03,218 --> 00:23:05,952
.و عرقلة العدالة

274
00:23:06,053 --> 00:23:08,889
.و أي من التهم الأخرى التي يمكنُ إضافتها

275
00:23:08,990 --> 00:23:11,859
.بشأن تورطكِ في ليلة الحادثة

276
00:23:11,959 --> 00:23:16,129
.لقد قامو بإختطاف إبني -
...إلا إذا -

277
00:23:16,230 --> 00:23:22,235
أمكنكِ تقديم بعض المعلومات حول المكان
.الذي من المحتمل أن يختبأ به والدكِ

278
00:23:23,404 --> 00:23:25,372
.لو أبديتِ رغبتكِ في المساعدة بتحقيقي

279
00:23:25,472 --> 00:23:29,276
.ساعتها سأجد طريقة لجعل كل تلك التهم تختفي

280
00:23:29,377 --> 00:23:32,478
لو أني أعرف مكانه، ألا تعتقد بأني كنتُ لأخبركَ بذلك ؟

281
00:23:32,579 --> 00:23:34,847
.بعد كل ما سمعته بالداخل هناك

282
00:23:34,949 --> 00:23:38,818
.لا فكرة لدي عما يمكنكِ و لا يمكنكِ فعله

283
00:23:38,919 --> 00:23:41,286
.أنتَ وغد

284
00:23:43,223 --> 00:23:45,651
.قومي بتوكيل محامِ إذن

285
00:23:47,694 --> 00:23:49,528
.حظاً سعيداً في المحكمة

286
00:23:53,433 --> 00:23:57,903
.(جوردن) -
.كيف حال قدمكَ -

287
00:23:58,004 --> 00:23:59,905
.إنها تتماثل للشفاء

288
00:24:02,375 --> 00:24:05,677
أتصدق هذا الهراء ؟ -
،ماذا، بعد كل ما حدث -

289
00:24:05,778 --> 00:24:07,913
هذا الجزأ الذي تجدهُ صعباً للتصديق ؟

290
00:24:08,014 --> 00:24:12,717
.أنظر يا (جوردن)، أنا أسف
.أعلم أن عائلتكَ عانت الكثير مؤخراً

291
00:24:14,119 --> 00:24:17,689
...أنصت، لو كان بإمكاني فعل أي شيء -
.حسناً، لربما هنالك ما يمكنكَ فعله -

292
00:24:22,094 --> 00:24:24,228
.أريدكَ أن تراقبَ (هوود) من أجلي

293
00:24:24,330 --> 00:24:27,498
لو فعل أي شيء غير معتاد، أريد
.أن أكون أول من يعلم بشأنه

294
00:24:27,599 --> 00:24:31,002
.في الواقع ذلك أسلوب عمله -
.حسناً، ذلك بيتُ القصيد -

295
00:24:31,103 --> 00:24:33,571
.الآن أضحت لديكَ وظيفة أخرى

296
00:25:54,751 --> 00:25:57,052
هل ستضعُ تلك الشارة مجدداً أم ماذا ؟

297
00:25:57,153 --> 00:25:59,621
.لم أرغب بإشعاركَ بالضيق

298
00:25:59,722 --> 00:26:01,924
.بعد كل ما عانيناه في سبيل إرجاعكَ

299
00:26:03,225 --> 00:26:05,093
.من الأفضل لكَ أن تضعها

300
00:26:06,762 --> 00:26:09,397
.أنصت -
أجل؟ -

301
00:26:09,498 --> 00:26:13,668
.شكراً لكَ -
،حسناً -

302
00:26:13,769 --> 00:26:16,671
دعنى نرى لكم من الوقت بإمكانكَ البقاء بعيداً
.عن المشاكل، هذه المرة

303
00:26:20,276 --> 00:26:22,610
،بالكاد فلتنا من قبضة محقق فيدراليّ

304
00:26:22,711 --> 00:26:25,680
و أول شيء نفعله هو السطوُ على شاحنة نقل أموال محصنة ؟

305
00:26:25,781 --> 00:26:28,015
.توقف عن النحيب، و فجر تلك الأبواب

306
00:26:29,451 --> 00:26:31,752
!أديري تلكَ العاهرة

307
00:26:40,595 --> 00:26:43,697
" ركلة عالية لوسط الميدان "

308
00:26:43,798 --> 00:26:45,632
.هيا يا عزيزي

309
00:26:52,640 --> 00:26:54,174
.حسناً، فلنبدأ

310
00:27:00,848 --> 00:27:03,683
!الوقت -
.لا تقلق سأتي خلفكَ مباشرة -

311
00:27:06,053 --> 00:27:08,287
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
.نحنُ نتعرض للسطو -

312
00:27:21,401 --> 00:27:22,801
.أمسكه

313
00:27:25,071 --> 00:27:26,839
!اللعنة علي

314
00:27:31,745 --> 00:27:33,078
!إبن العاهرة

315
00:27:41,521 --> 00:27:42,554
هل أصبتهم ؟

316
00:27:51,096 --> 00:27:52,864
.آنا)، إبقي معهم)

317
00:27:52,965 --> 00:27:54,899
.ماذا؟ لا تفكر حتى بذلك يا عزيزي

318
00:27:55,000 --> 00:27:56,968
!كلا، لا يوجد لدينا متسع من الوقت، تباً

319
00:27:57,069 --> 00:27:59,371
مالذي يفعله ؟

320
00:27:59,472 --> 00:28:01,005
!اللعنـة

321
00:28:02,541 --> 00:28:05,609
إرجع إلى هنا، لقد إقتربنا من
.مفترق الطرق

322
00:28:05,711 --> 00:28:10,181
سأستدير إلى هناكَ
!خلال،تلاثة، إثنين، واحد

323
00:28:26,464 --> 00:28:29,633
.مرحباً -
.مرحباً -

324
00:28:32,637 --> 00:28:35,538
.يا صديقتي، أنا متأكدة بأن هذا أسوء الألوان

325
00:28:35,639 --> 00:28:38,008
هل أعجبتكِ هذه؟ كلا؟ -
.يمكنكِ إنتقاء أفضل منها -

326
00:28:38,109 --> 00:28:40,543
.أعتقد أن هتين جذابتين

327
00:28:40,644 --> 00:28:42,979
.يا إلهي، إنهما يلائمان لون شعركِ -
.إنهما مثاليتيّن -

328
00:28:43,081 --> 00:28:44,781
.كلا، كلا، أنتِ مجنونة

329
00:28:44,882 --> 00:28:47,217
.جميع الفتيان سيعجبون بها -
.جدتي، بإمكانها إرتدائهما -

330
00:28:47,318 --> 00:28:50,420
.في الواقع أعجبتني هتينّ

331
00:28:50,521 --> 00:28:52,689
.إنهما رائعتين -
.جذابتين للغاية -

332
00:28:52,789 --> 00:28:54,691
.يجدر بكِ الحصول عليهما

333
00:28:54,791 --> 00:28:58,428
.لا أعلم،لا أعتقد أني بحاجة إليهما

334
00:28:59,430 --> 00:29:02,865
.أجل -
.حسناً، أعتقد أننا إنتهينا -

335
00:29:02,966 --> 00:29:04,934
.أجل

336
00:29:06,103 --> 00:29:08,170
.شكراً لكِ -
.شكراً -

337
00:29:12,175 --> 00:29:14,643
.معذرة، يا فتيات

338
00:29:14,745 --> 00:29:16,245
.تعالِ إلى هنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

339
00:29:16,346 --> 00:29:18,347
مالذي تريدهُ مني ؟ -
هل لي برؤية مالذي يوجدُ بحقيبتكِ ؟ -

340
00:29:28,858 --> 00:29:30,258
!اللعنـة عليّ

341
00:29:30,359 --> 00:29:32,761
!إنبطح -
!تباً -

342
00:29:39,802 --> 00:29:42,771
من هذا بحق الجحيم ؟ -
آنى لي معرفة ذلك ؟ -

343
00:29:44,139 --> 00:29:46,540
.حسناً، هلا قمتم بإطلاق النار عليه

344
00:29:52,013 --> 00:29:53,847
!قودي! قودي

345
00:30:12,700 --> 00:30:15,335
!اللعنـة، تباً

346
00:30:19,640 --> 00:30:21,308
!فلنذهب -
!لعنة الله -

347
00:30:21,409 --> 00:30:22,909
.هذا الوغد بإمكانه الإصابة

348
00:30:32,753 --> 00:30:34,420
!حسناً، فلنذهب، هيا، هيا، هيا

349
00:30:38,458 --> 00:30:40,793
!فلنذهب؛ فلنذهب

350
00:30:40,894 --> 00:30:42,361
!إنطلق، إنطلق، إنطلق

351
00:30:52,739 --> 00:30:57,509
.أحب عندما تتم العملية بنجاح

352
00:30:57,610 --> 00:30:59,244
!إخرس عليكَ اللعنة، و قم بالقيادة

353
00:31:10,323 --> 00:31:13,225
إذن، هل ترغبُ بالأخبار الجيدة أم السيئة أولاً ؟

354
00:31:14,227 --> 00:31:16,027
مالذي حدث؟ من كان ذلك بحق الجحيم ؟

355
00:31:16,128 --> 00:31:17,595
.لا أعرف

356
00:31:17,696 --> 00:31:20,398
إعتقدتُ بأنكَ قد قلتَ بأنكَ مسيطرٌ على الوضع ؟ -
.أنا كذلك -

357
00:31:20,499 --> 00:31:23,133
."لربما يجبُ علينا مراجعة تعريفكَ لكلمة "السيطرة

358
00:31:23,235 --> 00:31:24,635
الحراس لم يكن لديهم فكرة

359
00:31:24,737 --> 00:31:27,171
و إلا لم يكن بإستطاعة (جوب) إجتياز بوابة الملهى
.هذا الصباح

360
00:31:27,272 --> 00:31:28,686
،لا أعلم هوية ذلك الشخص

361
00:31:28,687 --> 00:31:30,808
و لكنه لم يكن من حراس (كيناهو) و لم يكن
.فرداً من أفراد الشرطة

362
00:31:32,043 --> 00:31:34,612
.لقد جنينا 100 ألف دولار هنا

363
00:31:34,713 --> 00:31:36,914
.لم يكن ذلك مبتغانا، و لكنه مبلغ مرضي

364
00:31:37,015 --> 00:31:38,716
كل ذلك التخطيط يا رجل، و تمَ خداعنا

365
00:31:38,817 --> 00:31:40,417
.كمجموعة من الهواة

366
00:31:40,518 --> 00:31:43,120
أجل، كيف؟ نحن الأربعة
.فقط من يعلم بشأن العمليّة

367
00:31:43,221 --> 00:31:46,190
حسناً، لم يقم أحد ما هنا بتسريب أية معلومات، أليس كذلك ؟

368
00:31:46,291 --> 00:31:50,160
هل يمكنُ أنه قد تم إختراق أجهزتك ؟ -
.بادئ البدأ، اللعنة عليكِ -

369
00:31:50,262 --> 00:31:54,098
ثانياً، لست الشخص الذي عاد مجددا للجريمة
.بعد 15 سنة من الأمومة

370
00:31:54,199 --> 00:31:57,601
حسناً، أنا ذاهبة، إتصل بي حينما
.تجهز حصتي

371
00:31:57,702 --> 00:32:00,103
.مهلاً، مهلاً، مهلاً -
ماذا ؟ -

372
00:32:00,204 --> 00:32:01,471
لماذا أنتِ حانقة ؟

373
00:32:01,572 --> 00:32:04,040
كان يتوجب علي فحص قدراتي العقليّة
.قبل قبولي القيام بهذه العمليّة معكَ

374
00:32:04,141 --> 00:32:06,643
.أنتِ من أتى إلي، لا تنسي ذلك

375
00:32:06,744 --> 00:32:09,646
.كنا نجهز لهذه العملية بدونكِ -
و من كان سيتولى القيادة ؟ -

376
00:32:09,747 --> 00:32:11,415
.(بربّكِ يا (آنا -
.ذلك ليس إسمي -

377
00:32:11,516 --> 00:32:13,016
.و لكنها شخصيتكِ -
.بل إنها ما تريدني أن أكون -

378
00:32:13,117 --> 00:32:15,618
إذا كان ذلك صحيح، إذن لماذا رغبتِ
بالإنظمام إلينا ؟

379
00:32:17,888 --> 00:32:21,590
لقد طردت من عملي، إتفقنا؟
.بواسطة صديقتي المقربة

380
00:32:21,691 --> 00:32:23,426
.و لا أحد سيقبل بتعييني

381
00:32:23,527 --> 00:32:25,528
.خاصة إذا ما باتَ لدي سجل إجرامي

382
00:32:25,629 --> 00:32:28,164
و الذي على مايبدو الشيء الذي
.يسعى (راسين) لتحقيقه

383
00:32:31,167 --> 00:32:36,038
.أنا مفلسة، لذلك هذا المجال هو كل ما تبقى لدي

384
00:32:42,546 --> 00:32:44,814
أعتقدُ أنه الأن الوقت المناسب لتذكيركَ

385
00:32:44,915 --> 00:32:46,915
.بأنه يجبُ علينا الرحيل بدون عودة من هذه المدينة

386
00:32:47,016 --> 00:32:49,774
.ليس بعد -
.بربّكَ يا رجل -

387
00:32:49,809 --> 00:32:51,853
.لقد أتينا، و رأينا، و عانينا الأمريّن

388
00:32:51,955 --> 00:32:55,190
و إذا كان (رابيت) لا يزال على قيد الحياة
.فذلك سبب إضافي للإستعجال بالرحيل

389
00:32:55,291 --> 00:32:58,193
نحنُ نخاطر بأنفسنا ههنا من أجل
.بعض الفكة

390
00:32:58,294 --> 00:33:03,097
لازلنا على ما يرام، لا تزال تلك الماساتُ
بحوزتكَ، صحيح ؟

391
00:33:04,099 --> 00:33:05,633
.اللعنة عليّ

392
00:33:08,303 --> 00:33:11,539
أنصت، كل يوم تنجح في إيجادِ طريقة جديدة

393
00:33:11,640 --> 00:33:14,909
.ستؤدي بحياتكَ و حياتي معكَ

394
00:33:15,010 --> 00:33:18,279
.تلك الماساتُ عبارة عن بوليصة تأمين لحياتينا معاً

395
00:33:18,380 --> 00:33:20,581
.سأحفضهنّ سالمات -
.أعرفُ ذلك -

396
00:33:22,617 --> 00:33:24,885
.لم أكن لأغدر بكَ أبداً

397
00:33:25,988 --> 00:33:27,888
.أعلمُ ذلك

398
00:33:31,960 --> 00:33:33,760
.إذن دعنا نرحل من هنا

399
00:33:33,862 --> 00:33:35,963
"يمكننا بيع الألماسات و إفتتاحُ محل في "نيويورك

400
00:33:36,063 --> 00:33:39,700
.أو أي مكان أخر تريده -
.ليس بعد -

401
00:33:41,469 --> 00:33:44,905
بحق الجحيم، مالذي يجبركَ على البقاء هنا ؟

402
00:33:47,876 --> 00:33:50,310
.إليكما كيف سيجري الأمر، إما أن تخبراني بإسميكما

403
00:33:50,411 --> 00:33:53,380
لكي أتصل بأولياء أموركما، أو سيتوجبُ
.علي أن إستدعاء الشرطة

404
00:33:53,481 --> 00:33:55,915
و أنا أخبركَ بأنك ترتكب خطء و أني كنتُ أنوي
.دفع ثمن تلك الزينة

405
00:33:56,017 --> 00:33:57,984
.و أنا متأكد بأن والديكِ سوف يصدقانكِ

406
00:33:58,085 --> 00:34:01,521
.إني أحاول إسدائكما خدمة بعدم الإتصال بالشرطة

407
00:34:01,622 --> 00:34:03,823
.إتصل بهم -
.حسناً -

408
00:34:03,924 --> 00:34:07,177
و بمجرد وصلوهم إلى هنا، سأخبرهم كيف
.قمت بالإمساكِ بي

409
00:34:07,178 --> 00:34:10,195
.عندما قدتنا للخلف هنا -
.لا تكوني سخيفة -

410
00:34:10,296 --> 00:34:12,364
.لقد أخبرني بأنه سيتوجب عليه تفتيشي

411
00:34:14,234 --> 00:34:19,038
.و بعدها... إبتدأ... بعصر تثدياي

412
00:34:20,106 --> 00:34:22,875
.لقد كنتُ مرعوبة -
!(ديفا) -

413
00:34:22,976 --> 00:34:24,776
.و ستخبرهم بأن ذلك لم يحدث قط

414
00:34:24,877 --> 00:34:27,846
.و أنا متأكد بأن زوجتكَ سوف تصدقكَ

415
00:34:27,947 --> 00:34:32,418
إذن، يا (ويلليام)، هل لي بمناداتكَ (ويلليام) ؟
كيف تريد أن ننهي الأمر ؟

416
00:34:35,922 --> 00:34:38,823
إستمر بالعمل الجيد يا (ويلليام)، هيا
.(بنا يا (بيث

417
00:34:41,460 --> 00:34:43,161
.لقد كانو على علم بما يفعلونه

418
00:34:43,262 --> 00:34:44,696
،منذ أن قامو بتركيب ذلك الموصل

419
00:34:44,797 --> 00:34:46,665
.بالكاد كان أي أحد يستخدم ذلك الطريق

420
00:34:46,766 --> 00:34:47,899
.الأمر أضحى منطقياً الأن

421
00:34:48,000 --> 00:34:52,704
إذن قام أحد أخر بالسطو عليهم و سط الطريق، فهربوا تاركين
.المبلغ كله ورائهم

422
00:34:52,805 --> 00:34:55,506
.ليس المبلغ كله -
.أحدهم هرب و معه حقيبة -

423
00:34:55,608 --> 00:34:59,544
مئة ألف دولار و يزيد، إما السارق أو من قام
.بالإشتباك معه

424
00:34:59,644 --> 00:35:02,813
.أجل، و لكنك لم تتكبد خسارة جسيمة

425
00:35:04,083 --> 00:35:08,553
هل لديكَ أية فكرة عن هوية مطلق النار ؟ -
.لا أستطيعُ مساعدتكَ بذلك الشأن -

426
00:35:08,653 --> 00:35:12,557
ذلك الحارس المزيف، هل أمسكته في أي شريط مراقبة

427
00:35:12,657 --> 00:35:14,091
و هو يقوم بملئ الشاحنة هذا الصباح ؟

428
00:35:14,192 --> 00:35:15,893
،خدمة الإتصال توقفت هذا الصباح

429
00:35:15,994 --> 00:35:18,562
.و كذلك طاقتنا الإحتياطية، كأنه فايروس من نوع ما

430
00:35:18,663 --> 00:35:21,364
.لقد فقدنا كل التسجيلات المرئية في 24 ساعة الماضية

431
00:35:21,466 --> 00:35:25,569
و المال المفقود، هل هنالك أي وسيلة لتعقبه ؟

432
00:35:25,670 --> 00:35:29,506
الرقم التسلسليّ؟ الأختام ؟ -
.إنه مال من العامة على طاولات القمار -

433
00:35:29,608 --> 00:35:32,675
.في الأمس كان في جيب أحدهم

434
00:35:32,776 --> 00:35:35,512
.أجل، توقعت ذلك

435
00:35:37,548 --> 00:35:39,416
هنالك بعض المتحفظين

436
00:35:39,517 --> 00:35:42,219
الذين قد يعتبرونَ مبلغاً ك150 ألف دولار
.ضخما نوعاً ما

437
00:35:42,320 --> 00:35:45,922
للبعض الأخر، يعتبر أمراً مثيراً للقلق

438
00:35:46,023 --> 00:35:48,691
هذه السرقة أتت مباشرة بعد النكسة
.الأخيرة مع الفندق

439
00:35:48,792 --> 00:35:53,730
سواء كان من قام بها (براكتر) أو غيره
"فالحقيقة واحدة، ملهى "كانهو موون

440
00:35:53,831 --> 00:35:57,333
.يعاني من مشاكل جادة -
.جوردن) لقد تحدثنا بشأن هذا مسبقاً) -

441
00:35:57,434 --> 00:36:00,336
،هذا التحديث و التوسع بأكمله

442
00:36:00,437 --> 00:36:04,306
تم إنشاؤه بغية أن نستفيد من ذلك الفندق
.الذي أضحى الأن كومة من الأنقاض

443
00:36:04,407 --> 00:36:07,543
.أتوقع أن تأمينكَ لم يكن شاملاً للإنفجارات

444
00:36:07,644 --> 00:36:10,912
.لقد كنت حانقاً حول دمج الملهى بالفندق منذ البدأ

445
00:36:11,014 --> 00:36:15,284
...أبي -
.والدكَ كان رجلاً عظيماً -

446
00:36:15,385 --> 00:36:18,454
.و الذي فقد بصيرته عندما أعياه المرض

447
00:36:18,555 --> 00:36:20,255
حتى أنتَ يجبُ عليكَ الأخذ بعين الإعتبار

448
00:36:20,356 --> 00:36:23,158
.بأنه منذ أن أصبحت زعيما، ثروثنا قد عانت

449
00:36:23,259 --> 00:36:25,560
.و القبيلة ببساطة لا يمكنها تكفل ذلك

450
00:36:25,662 --> 00:36:29,097
كلما أسرعت في قول ما جأت لتقوله
.كلما أمكنكَ الرحيل بسرعة

451
00:36:29,198 --> 00:36:31,232
(لقد خلفتَ بوعودكَ يا (آلكس

452
00:36:31,333 --> 00:36:34,102
و أعضاء مجلس القبيلة لديهم مخاوف جادة

453
00:36:34,203 --> 00:36:35,904
.بخصوص مؤهلاتكَ

454
00:36:36,005 --> 00:36:40,908
(لطالما رغبتَ بهذا الكرسي يا (جورج
.الجميع يعلم ذلك

455
00:36:42,378 --> 00:36:46,013
.و الجميع كذلك يعلم بأنكَ صغير عليه

456
00:36:52,721 --> 00:36:53,821
.(نولا)

457
00:36:58,226 --> 00:37:00,194
.أعرف

458
00:37:02,597 --> 00:37:04,398
.و لقد قامو بإستخدام مؤثرات خاصة من أجله

459
00:37:04,499 --> 00:37:06,600
.و لكن يمكنكِ معرفة ذلك لأن شعره بالكاد يتحرك

460
00:37:06,702 --> 00:37:07,785
.أجل -
،و إذا ما كان يطير حقاً -

461
00:37:07,786 --> 00:37:10,604
.فإن شعره كان ليكون مبعثراً على وجهه

462
00:37:10,705 --> 00:37:13,940
.أجل، أنتَ محقُ للغاية

463
00:37:15,543 --> 00:37:17,143
هل أنتَ بخير ؟

464
00:37:17,245 --> 00:37:20,980
أين هي عبوة إستنشاقكَ ؟ -
.سأجلبها -

465
00:37:24,352 --> 00:37:26,853
.إليك، إليكَ يا صديقي

466
00:37:26,954 --> 00:37:28,955
.أنفاس عميقة

467
00:37:47,241 --> 00:37:49,642
.لا يتوجب عليكِ التواجد هنا -
.إنه منزلي -

468
00:37:49,743 --> 00:37:53,246
أنصتي، قضيتكِ ستعرض على
.هيئة المحلفين الكبرى، و أنا وكيل النيابة

469
00:37:53,347 --> 00:37:55,147
هل ستدعهم حقا يتهمونني ؟

470
00:37:56,283 --> 00:38:00,352
راسين) يرغبُ بكبش فداء، و لا يوجد)
.لدي خيارٌ سوى أن أمثل نفسي

471
00:38:00,453 --> 00:38:01,720
.لا يوجد ما بإمكاني فعله

472
00:38:01,755 --> 00:38:05,057
...مساعدة المدعي العام في المقاطعة -
.ما هذا الهراء، إنها تعمل لديكَ -

473
00:38:05,158 --> 00:38:08,761
أنا أسف، هل أنتِ بريئة؟ أهذا ما تحاولين إخباري به ؟

474
00:38:08,862 --> 00:38:12,564
.لقد آذيتكَ، أنا أعلم ذلك -
.كلا يا (كاري) لست لوحدي، بل جميعنا -

475
00:38:12,665 --> 00:38:16,225
ماكس)، (ديفا)، و لم تكتفي بإيذائنا، بل قمتِ)
.بتدمير أسرتنا

476
00:38:16,260 --> 00:38:18,436
.لقد قمتِ بجرح أطفالكِ، ولن يتسنى لهم الشفاء من ذلك

477
00:38:18,537 --> 00:38:21,038
و هل إرسال والدتهما للسجن، من شأنه أن يساعدهما ؟

478
00:38:21,140 --> 00:38:23,341
.حسنا، والدتهما كادت أن تتسببَ في مقتلهما

479
00:38:27,980 --> 00:38:30,281
.(إني أغرقُ ههنا يا (جوردن

480
00:38:31,183 --> 00:38:34,117
.حسناً، مرحباً بكِ في النادي اللعين

481
00:38:37,189 --> 00:38:39,891
.تلكَ أخر قطعة

482
00:38:42,494 --> 00:38:44,796
.شكراً

483
00:38:44,897 --> 00:38:47,131
.نخبُ البداياتِ الجديدة

484
00:38:49,167 --> 00:38:53,904
.إنها خطوة مؤقتة -
.أعلم ذلك -

485
00:38:54,005 --> 00:38:56,507
.إذن، لقد عدنا للعمل مجدداً

486
00:38:57,709 --> 00:38:59,075
.أجل

487
00:38:59,177 --> 00:39:01,478
من الصعب التصديق بأنه تمت
تبرأتنا بتلك السهولة، أليس كذلك ؟

488
00:39:01,579 --> 00:39:04,448
.راسين) ليس مهتماً بنا)

489
00:39:05,783 --> 00:39:07,717
(بل يرغب في القبض على (رابيت

490
00:39:07,819 --> 00:39:11,754
هل تعتقد بأن (جوردان) سيجعل (كاري) تدخل
للسجن نظير ما حدث ؟

491
00:39:13,925 --> 00:39:16,259
.راسين) أحكم مخططه)

492
00:39:19,396 --> 00:39:24,900
و سيقوم بإستغلال كل زاوية ممكنة في سبيل
.إخراج (رابيت) من جحره

493
00:39:33,309 --> 00:39:35,009
هل بإمكاني سؤالكَ شيء ما ؟

494
00:39:35,110 --> 00:39:36,878
.سؤال شخصي -
.بالطبع -

495
00:39:38,414 --> 00:39:40,382
.(أنتَ و (كاري هوبويل

496
00:39:41,851 --> 00:39:45,786
ماذا بخصوصنا ؟ -
.لا أعلم، أنتَ أخبرني -

497
00:39:47,522 --> 00:39:49,457
.لا يوجد شيء لإخباركِ به

498
00:39:49,558 --> 00:39:53,928
.لقد تصرفت بتهور، ذلك كل ما في الأمر

499
00:39:55,264 --> 00:39:57,265
إذن لا يوجد شيء بينكما ؟

500
00:39:57,366 --> 00:40:02,436
كلا، يجب علي المغادرة، لكي ترتبي
.ما تبقى من حاجياتكِ

501
00:40:02,537 --> 00:40:06,173
.لديكَ أسرار مخفية، يا رئيسي -
أولسنا جميعا كذلك ؟ -

502
00:40:06,274 --> 00:40:08,108
...أنا فقط أقول

503
00:40:09,644 --> 00:40:12,446
.إذا ما رغبت يوماً بالفضفضة، أو الحديث فحسب

504
00:40:16,485 --> 00:40:20,688
ما قمتِ بفعله، الإتيان للإطمئنانِ علي

505
00:40:20,689 --> 00:40:25,625
...في كل يوم طوال الأسابيعِ الماضية، ذلك كان

506
00:40:27,028 --> 00:40:28,929
.ذلك كان مساعدة كبيرة

507
00:40:31,632 --> 00:40:36,369
.جيد، أنا فقط ممتنة أنكَ تعافيت

508
00:40:36,470 --> 00:40:38,438
.أجل

509
00:40:48,081 --> 00:40:51,583
.أراكِ غداً -
.حسناً -

510
00:41:01,494 --> 00:41:04,330
يصعب معرفة مالذي يجب علينا قوله
.في أوقاتِ كهذه

511
00:41:05,632 --> 00:41:08,534
.كما تعلمون، "بانشي" مدينة كأي مدينة أخرى

512
00:41:08,635 --> 00:41:12,337
.و كأي مدينة أخرى، لدينا ظلماتنا

513
00:41:13,873 --> 00:41:15,674
.أسرارنا

514
00:41:22,549 --> 00:41:25,083
.داني) كان يافعاً لكي يصبح عمدة)

515
00:41:25,184 --> 00:41:27,752
.و بالتأكيد كان يافعاً لكي يموت

516
00:41:29,322 --> 00:41:33,959
و لكن كان بداخله شيء دفعه للمحاربة من أجل
.الخير و العدالة

517
00:41:35,627 --> 00:41:38,696
.لقد كان يافعا للغاية ، أو لربما ساذجاً للغاية

518
00:41:38,797 --> 00:41:41,599
.لكي يعتقد بأنه بإمكانهِ أن يبني شيء أجمل لنا

519
00:41:41,700 --> 00:41:44,034
.شيء أجمل مما نمتلكهُ مسبقاً

520
00:41:44,135 --> 00:41:47,472
.شيء أجمل مما يستحقه البعض منا

521
00:41:51,343 --> 00:41:53,678
.لم يرى بما فيه الكفاية لكي يعرف الخوف

522
00:41:57,048 --> 00:41:58,715
.أو الندم

523
00:42:04,755 --> 00:42:07,191
.أو الوجه القبيحَ للشر المطلق

524
00:42:15,466 --> 00:42:18,835
في الواقع كان يتوجب علينا إقامة
.هذه المراسيم منذ أسابيع مضت

525
00:42:18,936 --> 00:42:22,506
و لكن (دان) هو من كان يقوم عادة
.بترتيب مثل هذه الأحداث

526
00:42:22,607 --> 00:42:25,274
،و جميعنا نتخبص الأن

527
00:42:25,376 --> 00:42:28,177
.محاولين ملء الفراغ الذي تركه

528
00:42:30,114 --> 00:42:33,282
،جين) بالنيابة عن نفسي)

529
00:42:33,384 --> 00:42:35,518
.مكتبي، و مدينة "بانشي" بأكملها

530
00:42:35,619 --> 00:42:37,786
.ننعي خسارتهُ معكِ

531
00:42:45,862 --> 00:42:49,498
إذن، عدتَ للعمل كسابق عهدكَ، صحّ ؟

532
00:42:53,302 --> 00:42:57,907
.أجل، أي كانت طبيعة ما أفعله

533
00:42:58,008 --> 00:42:59,942
.أتعلم، لربما (جوب) محق

534
00:43:00,043 --> 00:43:03,945
هل سبق و توقفت لتتسائل هل أنتَ
تستعجل حظكَ ؟

535
00:43:04,047 --> 00:43:07,982
.لربما قد آن الأوان لكي تجربهُ في مكان أخر

536
00:43:09,452 --> 00:43:13,755
أنصت، حتى نسبة 20 سنتاً
.مقابل دولار

537
00:43:13,856 --> 00:43:15,790
.فتلكَ الماسات تعتبر مبلغاً ضخماً

538
00:43:15,891 --> 00:43:18,660
.لكي تجعلكَ تبدأ مجدداً في أي مكان تختاره

539
00:43:18,761 --> 00:43:21,863
هل تحاول التخلصَ مني ؟ -
.أجل، لربما أنا كذلك -

540
00:43:21,964 --> 00:43:26,534
.من أجل مصلحتكَ، بربّكَ يا رجل

541
00:43:26,635 --> 00:43:30,304
.لقد تماديت في تفمصكَ لشخصية المأمور هته

542
00:43:30,405 --> 00:43:33,608
عاجلاً أم أجلاً، سيقوم أحدهم بإكتشافِ
.شخصيتكَ الحقيقيّة

543
00:43:33,709 --> 00:43:37,278
.أو على الأقل، من لستَ عليه

544
00:43:39,347 --> 00:43:41,715
.الأمر و ما فيه

545
00:43:43,818 --> 00:43:46,119
.أنها كلُ ما تبقى لديّ

546
00:43:47,589 --> 00:43:49,490
.إذا ما رحلتُ من هنا

547
00:43:51,293 --> 00:43:54,294
.لا أعلم، أشعر بأني سأتلاشى أو شيء من هذا القبيل

548
00:43:54,395 --> 00:43:58,799
.ستبدأ من جديد، ذلك ما يفعله الرجال مثلكَ

549
00:43:58,900 --> 00:44:01,034
.الأمر ليسَ بتلكَ البساطة -
.لربما -

550
00:44:01,135 --> 00:44:04,972
.أو لربما أنتَ لا تعرف "البساطة" حتى عندما تراها

551
00:44:07,508 --> 00:44:10,042
هل هذا المقعد محجوز ؟

552
00:44:10,144 --> 00:44:11,978
.كلا، إنه لكِ

553
00:44:12,079 --> 00:44:14,013
.لم أركِ هنا من قبل

554
00:44:14,115 --> 00:44:16,916
هل أنتِ من هذه الأنحاء ؟ -
.أنا لا أخرج من بيتنا كثيراً -

555
00:44:17,017 --> 00:44:21,254
ألديك مشروب "شيفي 25" ؟ -
.بالتأكيد -

556
00:44:21,355 --> 00:44:23,355
يوم صعب ؟

557
00:44:25,126 --> 00:44:27,259
.لقد شاهدتُ أفضل منه

558
00:44:34,901 --> 00:44:36,401
هل تعيش بالمقربة من هنا ؟

559
00:44:39,472 --> 00:44:44,075
.حوالي أربعين ياردة

560
00:44:44,177 --> 00:44:46,411
.حسناً، ذلك يبدو مريحاً

561
00:44:46,513 --> 00:44:49,314
.لن تقولي ذلك، لو رأيتي المكان

562
00:44:50,816 --> 00:44:54,122
.حسناً، فلنذهب لرؤيته

563
00:46:08,792 --> 00:46:12,161
.باركني يا آبتي، فأنا قد آثمت

564
00:46:13,463 --> 00:46:17,657
.العميل (راسين) هل عدتَ بهذه السرعة

565
00:46:18,301 --> 00:46:20,603
.لدي الكثير من الآثام

566
00:46:21,904 --> 00:46:24,740
.زياراتكَ أضحت مزعجة

567
00:46:25,808 --> 00:46:29,645
.إعتقدتُ بأنك تستمتعُ بجذالنا

568
00:46:30,847 --> 00:46:36,552
.بينما أتقدم سناً أجدني أستمتعُ بالقليل من الأشياء

569
00:46:36,653 --> 00:46:39,087
.بحق المسيح يا آبتي، مزاجكَ عكرُ للغاية اليوم

570
00:46:39,188 --> 00:46:42,758
.أخي ميت، و أنا بإنتظاركَ للعثورِ على جثته

571
00:46:42,859 --> 00:46:47,695
،أتوقعُ أن أجد جثته تأكلُ و تتغوط

572
00:46:47,797 --> 00:46:50,665
.و تتعافى من جراح طلقتيّن ناريتين

573
00:46:50,767 --> 00:46:53,235
.هذا الهوس خاصتكَ، لا يمكنُ أن يكونَ خيراً

574
00:46:53,335 --> 00:46:56,170
خاصة على صحتكِ المتدهورة مسبقاً

575
00:46:56,272 --> 00:46:58,673
.ليس بإمكانكَ قتلُ رجل ميت بالفعل

576
00:46:58,774 --> 00:47:02,543
.ليس الموتُ أسوء ما قد يحدث للرجل

577
00:47:04,079 --> 00:47:06,781
.لا أعلم كيف يمكنكَ أن تسمي نفسك خادماً للرب

578
00:47:06,882 --> 00:47:09,384
.بينما تقوم بتخبأت ذلك الشيطان اللعين

579
00:47:09,485 --> 00:47:12,897
.لقد رأيت ألاماً و معانات لا يمكنكَ حتى تصورها

580
00:47:14,656 --> 00:47:17,691
و لقد وجدتُ الله، في مكان متطرف في العالم

581
00:47:17,793 --> 00:47:20,895
في مكان لم تكن للتوقف
.به حتى من أجل أن تتبول

582
00:47:20,996 --> 00:47:23,497
،لذا لا تأتي لكنيستي

583
00:47:23,598 --> 00:47:26,700
محملاً بمفاهيمكَ الساذجة حول

584
00:47:26,801 --> 00:47:29,068
،الخير و الشر، الطيبة و الخبث

585
00:47:29,170 --> 00:47:31,438
.تلك مجردُ كلماتِ فحسب

586
00:47:31,539 --> 00:47:35,241
،كلمات إخترعها رجل وهنْ

587
00:47:35,343 --> 00:47:39,245
.مثلكَ لا يمكنه فهمها

588
00:47:39,347 --> 00:47:43,716
.الفوضى و الظلمات للقدير

589
00:47:44,751 --> 00:47:46,719
حسناً

590
00:47:48,322 --> 00:47:50,556
.كلام رائع

591
00:47:55,930 --> 00:47:58,932
.سأتي سعياً في أثره أيها الراهب

592
00:47:59,033 --> 00:48:06,071
و أنتَ معه، هل تسمعني ؟

593
00:48:08,742 --> 00:48:11,744
!هل تسمعنـي

594
00:48:11,845 --> 00:48:14,213
.لا يوجدُ أحد هناك

595
00:48:14,314 --> 00:48:16,248
.أجل

596
00:48:16,349 --> 00:48:18,917
.أخبرهم بذلك

597
00:48:21,277 --> 00:48:24,179
" تــرجمـــة : طـارق عمـر "
~ " إهداء  ل " محمــود سلامـة ~

