1
00:00:54,955 --> 00:00:58,564
ألديكِ مشكلة ما ؟

2
00:03:41,585 --> 00:03:44,551
| بــانشـي" : الموسم 02؛ الحلقة 02" |
" بعنــوان : رجـل الرعـد "

3
00:03:51,571 --> 00:03:53,185
" تــرجمــة : طــارق عـمـر "

4
00:04:04,946 --> 00:04:07,114
.(إليزابيت)

5
00:04:10,819 --> 00:04:14,195
جوليت)، هل السيد (براكتر) موجود ؟) -
هل يتوقعُ مجيئكَ ؟ -

6
00:04:14,229 --> 00:04:16,694
.أعتقد أن جزء منه، دائماً ما يتوقع مجيئي

7
00:04:16,735 --> 00:04:18,101
.معكَ حق

8
00:04:18,134 --> 00:04:21,068
.يمكنكَ التوجهُ للخلف، سأعلمه -
.شكراً -

9
00:04:41,986 --> 00:04:44,752
.معذرة، لم أعلم أن لديكَ إجتماع

10
00:04:44,785 --> 00:04:46,520
.كلا، لا بأس، تفضل بالدخول

11
00:04:46,553 --> 00:04:49,730
لقد شارفنا على النهاية، أوليسَ كذلك يا سيد (كامدن) ؟

12
00:04:49,763 --> 00:04:53,636
.(أيها النائب (لوتس) أعرفكَ بمساعدي (آيزاك كامدن

13
00:04:53,669 --> 00:04:56,036
مالذي يحدثُ هنا بحق الجحيم ؟

14
00:04:56,069 --> 00:05:00,539
السيد (كامدن) تعرض لحادثة مؤسفة في طريقه إلى هنا
.و لكننا إستطعنا إسعافه

15
00:05:00,572 --> 00:05:02,371
.(أوليسَ كذلك يا (آيزاك -
.أجل، ذلك صحيح -

16
00:05:02,412 --> 00:05:04,044
.أنصت

17
00:05:04,109 --> 00:05:07,075
هل أنتَ متأكد ؟ -
.أجل،لا بأس -

18
00:05:07,116 --> 00:05:10,082
بورتن) لما لا تصحب السيد (كامدن) لتناول)
مشروب بالخارج ؟

19
00:05:15,418 --> 00:05:17,353
.أراكَ في الأسبوعِ المقبل

20
00:05:21,562 --> 00:05:23,161
ماذا كان ذلك، بحق الجحيم ؟

21
00:05:23,194 --> 00:05:25,694
تلك كانتَ مجرد مفاوضاتِ بسيطة

22
00:05:25,727 --> 00:05:27,465
هل أسكب لكَ كأساً ؟

23
00:05:27,498 --> 00:05:32,168
.كلا، شكراً، أنا في أوقاتِ العمل -
إذن، كيف يمكنني مساعدتكَ ؟ -

24
00:05:32,202 --> 00:05:34,841
حسناً، أنا فقط أحقق بشأن هتينّ الجتثينّ

25
00:05:34,874 --> 00:05:36,010
.التي قمنا بنبشها الشهر الماضي

26
00:05:36,043 --> 00:05:38,408
.أجل، (مانسن) و (راندل) أنا على عِلم بذلك

27
00:05:38,441 --> 00:05:40,809
.أجل، إنهما عاملانِ لديكَ

28
00:05:40,842 --> 00:05:42,746
.لقد كانو يعملونَ لديّ

29
00:05:42,779 --> 00:05:46,154
في أي مجال ؟ -
.تخزين اللحوم، غالباً -

30
00:05:46,187 --> 00:05:48,216
ليست بالوظيفة التي
،ينتهي بها مطاف أصحابها

31
00:05:48,249 --> 00:05:49,983
.بإطلاق النار عليهم و دفنهم في الغابات

32
00:05:50,016 --> 00:05:52,722
كلا، ليست كذلك
(و كما سبق لي و أخبرتُ للعميل (زيفن

33
00:05:52,755 --> 00:05:55,227
لم يكن لدي أدنى فكرة عما كانا
.يفعلانه في وقت فراغهما الخاص

34
00:05:55,260 --> 00:05:56,363
.أجل، لقد إطلعتُ على التقرير

35
00:05:56,396 --> 00:05:58,162
حسناً، لقد إرتأيت أن أمر عليك

36
00:05:58,195 --> 00:06:02,005
و أرى إذا كان لديكَ أي معلوماتِ
.إضافية لتصريح بها

37
00:06:03,471 --> 00:06:07,445
هل تلمحُ بأني كذبتُ على عملاء المكتبِ الفدراليّ ؟

38
00:06:07,478 --> 00:06:09,645
.كما قلت، أنا فقط أجمع المعلومات

39
00:06:09,678 --> 00:06:13,615
.و الآن قد فعلت، و يمكنكَ الرحيل

40
00:06:14,855 --> 00:06:17,254
.حسناً، شكراً على وقتكَ

41
00:06:17,287 --> 00:06:22,557
.لقد كنت خدوماً للغاية كعادتكَ؛ قبلَ أن أنسى

42
00:06:22,590 --> 00:06:25,259
هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟

43
00:06:25,292 --> 00:06:27,125
.في حقيقة الأمر، أنا أتذكر

44
00:06:27,165 --> 00:06:30,502
لقد رأيتهما في نفس اليومِ الذي
.آتى فيه المأمور (هوود) إلى المدينة

45
00:06:32,670 --> 00:06:36,300
من المذهل كيف للعقل أن يربط صدفاً
.بتلكَ الطريقة

46
00:06:39,206 --> 00:06:41,012
.شكراً لكَ

47
00:06:41,045 --> 00:06:42,844
.العفو

48
00:06:44,643 --> 00:06:47,083
،الأن يجبُ علينا حساب القيمة الكاملة

49
00:06:47,116 --> 00:06:48,716
...للخسارة الناتجة عن إنفجار ال

50
00:06:48,749 --> 00:06:51,624
.لم يخبرني أحدٌ بأن المجلس سيجتمع

51
00:06:51,657 --> 00:06:53,460
.لقد دعوتهم لأجل عقد جلسة طارئة

52
00:06:53,493 --> 00:06:55,364
حقاً؟ و ما الطارئ ؟

53
00:06:55,397 --> 00:06:56,964
(لقد كنتُ صريحاً معكَ يا (آليكس

54
00:06:56,997 --> 00:07:00,775
لا يمكننا الجلوسُ مكتوفي الآيدي بينما
.المستقبل الماليّ لقبيلتنا تحتَ التهديد

55
00:07:00,808 --> 00:07:03,476
لم يمضي على تسلمي منصب الزعامة
.سوى شهرين و ها هو ذا يخطط لإنقلاب

56
00:07:03,509 --> 00:07:06,844
و خلال هذين الشهريّن مشروع دمجنا مع
،الفندق قد تدمر

57
00:07:06,877 --> 00:07:09,149
.و الأن ملهانا تعرض للسرقة

58
00:07:09,182 --> 00:07:11,285
.تلكَ الأحداث ليست ذات صلة

59
00:07:11,317 --> 00:07:12,979
أنظروا، أنا أعترف أنه قد واجهتنا
.بعض التقاعصات

60
00:07:13,012 --> 00:07:14,283
.و لكنَ رجالي و أنا نعمل على تسريعها

61
00:07:14,315 --> 00:07:16,715
.نحن نتوقع إسترداد أموالنا المفقودة في القريب العاجل

62
00:07:16,755 --> 00:07:18,851
.(الأمر ليس متعلقاً بالمال يا (آليكس

63
00:07:18,892 --> 00:07:22,056
.بل بقدرتكَ على القيادة

64
00:07:26,358 --> 00:07:28,261
،كنتُ لأصدقكَ نواياهُ هذه

65
00:07:28,295 --> 00:07:30,231
.لو لم يكن يطمح ليصبحَ زعيماً بنفسه

66
00:07:30,264 --> 00:07:32,063
لربما ذلك صحيح، و لكن طموحه هذا

67
00:07:32,097 --> 00:07:34,937
بمقدوره أن يّحد من بعض المشاكل
.التي نعانيها

68
00:07:34,970 --> 00:07:37,805
(أنا على علم تام بالمشاكل التي نعانيها يا سيد (طومسن

69
00:07:37,845 --> 00:07:39,611
.أنا فقط بحاجة للمزيد من الوقت

70
00:07:39,644 --> 00:07:41,811
.لقد منحناكَ ما فيه الكفاية من الوقت -
...(سيد (ديلوريا -

71
00:07:41,844 --> 00:07:43,275
.(نحن لا نحاول التخلص منكَ يا (آليكس

72
00:07:43,314 --> 00:07:46,848
.و لكننا نحاول فحسب القيام بواجباتنا إتجاه القبيلة

73
00:07:46,881 --> 00:07:49,646
الأن، أنا كنتُ أحب و أحترم والدكَ

74
00:07:49,679 --> 00:07:53,211
...جميعنا كنا كذلك، و لأجل إحياء ذكراه بطريقة مشرفة

75
00:07:53,252 --> 00:07:55,746
(لا تستبق الأحداث يا (جورج

76
00:07:58,388 --> 00:08:01,460
.و إياكَ أن تخبرني كيفَ أحيي ذكرى والدي مجدداً

77
00:08:06,734 --> 00:08:09,099
.أراكم جميعاً في الإجتماع المقبل

78
00:08:18,405 --> 00:08:22,442
."مرحباً أيتها "السنجابة -
(بريس) -

79
00:08:22,475 --> 00:08:26,975
!بحق المسيح -
.تبدينَ بخير -

80
00:08:27,008 --> 00:08:30,081
.أصبحتِ نائبة، أليس كذلك؟ مباركٌ عليكِ

81
00:08:30,114 --> 00:08:31,955
لا يمكنكَ التواجد هنا الأن، أفهمت ؟

82
00:08:31,988 --> 00:08:33,650
.لدي أمر قضائي ضدكَ بعدم التعرض -
.أعلم ذلك، أنا أسف -

83
00:08:33,691 --> 00:08:35,587
و لكني لم أعرف طريقة أخرى
.للإتصالِ بكِ

84
00:08:35,628 --> 00:08:38,366
لا يحق لك الإتصال بي، ذلك معنى
.الأمر بعدم التعرض

85
00:08:38,399 --> 00:08:40,303
أعلم، أنا لم أتى
.إلى هنا لكي أتسببَ لكِ في أي متاعب

86
00:08:40,336 --> 00:08:42,599
.يجبُ عليكَ الرحيل حالاً -
.شيبون) أرجوكِ) -

87
00:08:42,632 --> 00:08:47,070
فقط أعطيني دقيقتيّن من وقتكِ
.ذلك كل ما أريده

88
00:08:49,176 --> 00:08:52,844
.حسناً، دقيقتيّن فحسب -
.شكراً لكِ -

89
00:08:52,877 --> 00:08:55,678
.أنصتي أيتها السنجابة -
.لا تناديني بذلك اللقب -

90
00:08:55,711 --> 00:08:57,278
.حسناً

91
00:08:57,319 --> 00:09:01,057
.أعلم مقدار غضبكِ مني، و أنا أستحق ذلك كله

92
00:09:01,090 --> 00:09:03,056
و لكني أريدكِ أن تعلمي أني غادرت
هذا المكان منذ 3 سنوات مضت

93
00:09:03,089 --> 00:09:05,959
.غاضباً و ثملاً، و لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الأن

94
00:09:05,992 --> 00:09:09,695
لقد توقفتُ عن الشربِ منذ سنتين
،على أي حال، الأمر و ما فيه

95
00:09:09,728 --> 00:09:11,966
لم أتوفر على عمل قار
.منذ 7 أشهر

96
00:09:11,999 --> 00:09:13,798
.بمجرد أن يقوموا بعمل بحث عني

97
00:09:13,831 --> 00:09:16,599
.يجدون كل الأشياء التي إقترفتها هنا -
أنا لا أصدقُ أنكَ على وشكِ لوميّ -

98
00:09:16,639 --> 00:09:19,207
.بشأن سجلكَ الجنائي -
.كلا، كلا، بالطبع لا ألومكِ -

99
00:09:19,240 --> 00:09:22,237
كل ما في الأمر أنَ قريبي (جيسي)، أنتِ
(تتذكرينَ (جيسي

100
00:09:22,270 --> 00:09:23,710
على أي حال، لقد أخبرني أنه
.بإمكاني العودة إلى هنا

101
00:09:23,743 --> 00:09:25,508
و العمل لصالحه، في بناء حماماتِ السباحة

102
00:09:25,541 --> 00:09:28,708
مرتب لائق، و فوائد، و لكنه
يرفض تعييني

103
00:09:28,749 --> 00:09:30,813
.مادام ذلك الأمر القضائي برقبتي

104
00:09:30,846 --> 00:09:35,152
.هل أنتَ تمازحني -
...أعلم، أني أطلب الكثير أيتها السنج -

105
00:09:35,193 --> 00:09:37,688
(شيبون)

106
00:09:37,729 --> 00:09:39,895
.و أعلمُ أني لا أستحق رحمتكِ

107
00:09:39,928 --> 00:09:42,126
.و لكني بحث في كل مكان عن العمل

108
00:09:42,159 --> 00:09:44,093
و صدقيني عندما أخبركِ أني لم أجد
.شيء يذكر

109
00:09:44,126 --> 00:09:46,230
.هذه فرصتي الوحيدة

110
00:09:50,336 --> 00:09:52,535
.(مرحباً يا (إيميت -
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم يا (بريس) ؟ -

111
00:09:52,576 --> 00:09:54,377
.(لا بأس يا (إيميت

112
00:09:55,843 --> 00:09:58,181
.إرحل الأن أو سأقوم بترحيلكَ بنفسي -
.(إيميت) -

113
00:09:59,950 --> 00:10:02,924
.آيميت) الأمر تحت سيطرتي)

114
00:10:08,262 --> 00:10:12,367
أيها المأمور، انا بحاجة
.لتوقيعكَ على هذه التقارير

115
00:10:12,400 --> 00:10:14,136
ماذا لديكِ ؟

116
00:10:14,169 --> 00:10:18,141
بإمكاني كتابتها جميعاً و لكن توقيعكَ
.هو من سيكون بالأسفل

117
00:10:21,845 --> 00:10:27,075
ماذا لديكَ ؟ -
.(بريس كونر) الزوج السابق ل(شيبون) -

118
00:10:36,962 --> 00:10:39,833
إذن مالذي كان يريده ؟ -
.وظيفة يسعى خلفها -

119
00:10:39,866 --> 00:10:41,801
.أراد مني إسقاطَ الأمر القاضيء ضده

120
00:10:41,834 --> 00:10:44,368
أتمنى أنكِ رفضتِ طلبه، لقد
قلتِ له كلا، أليس كذلك ؟

121
00:10:44,401 --> 00:10:46,271
أخبرته أن يقبل بالوظيفة، و بأني
.سأفكر في الموضوع

122
00:10:46,304 --> 00:10:48,104
.إنه بحاجة للعمل -
هل تمازحينني ؟ -

123
00:10:48,137 --> 00:10:51,408
...بعد كل المعاناتِ التي ألحقها بكِ -
...آيميت) أنصتْ) -

124
00:10:52,744 --> 00:10:55,710
.أنا لم أعد نفس الشخص بعد الآن، و لربما هو تغير كذلك

125
00:10:55,743 --> 00:10:58,309
.في كلتا الحالتيّن، لن أمنعه من العمل

126
00:11:18,636 --> 00:11:20,108
إذن فالإدعاء و الدفاع

127
00:11:20,141 --> 00:11:21,773
كلاهما وقعا على صفقة الإقرار بالذنب

128
00:11:21,814 --> 00:11:23,448
أذلك صحيح ؟ -
.أجل، سعادة القاضي -

129
00:11:23,481 --> 00:11:25,121
.أجل، نحن موافقان على ذلك

130
00:11:25,154 --> 00:11:26,756
أنتم تقرون بتهمتي التصرف المتهور

131
00:11:26,789 --> 00:11:29,588
.و إستخدام أسلحة ناريّة غير مرخصة

132
00:11:29,629 --> 00:11:31,797
.أجل يا سعادة القاضي -
.حسناً إذن -

133
00:11:31,830 --> 00:11:33,860
.السيدة (هوبويل) رجاءً إنهضي

134
00:11:35,667 --> 00:11:37,235
،لقد راجعت تقرير الشرطة

135
00:11:37,268 --> 00:11:40,239
بخصوص ليلة الحادثة، و مع الأخذ بعين الإعتبار
سيرتكِ الخالية من الشبهات

136
00:11:40,272 --> 00:11:43,074
بالإضافة لتوصية مكتب الإدعاء العام

137
00:11:43,115 --> 00:11:45,179
.و الإتفاق ما بين المحاميين الحاضرين

138
00:11:45,212 --> 00:11:47,084
و إستناداً على لائحة العقوبات المخففة

139
00:11:47,117 --> 00:11:49,590
.و توصية النيابة العامة

140
00:11:49,623 --> 00:11:52,957
تم الحكم عليكِ بقضاء مدة لا تقل
عن 30 يوماً

141
00:11:52,990 --> 00:11:55,359
.في إصلاحية مقاطعة "ميرسل" للنساء

142
00:11:55,400 --> 00:11:59,200
حضرة القاضي، حقاً؟
.إصلاحية "ميرسل" تبعد 200 ميلاً

143
00:11:59,233 --> 00:12:01,602
.هذا القرار الغير مبرر سيسبب المشاكل لعائلتها

144
00:12:01,643 --> 00:12:04,307
الإكتظاظ في السجن العام لدينا
.يجبرنا على أن نبحث لها عن أي مكان فارغ

145
00:12:04,340 --> 00:12:07,211
.(لا يوجد ما بإمكانك فعله يا (جاكسن

146
00:12:07,244 --> 00:12:09,811
.سيتم إقتياد السجينة للإصلاحية حالاً

147
00:12:09,852 --> 00:12:11,378
هل بإمكانكَ على الأقل تأجيل
الحكم

148
00:12:11,419 --> 00:12:15,319
(لمدة 72 ساعة، حتى يتسنى للسيدة (هوبويل
و التي هي والدة لطفلين

149
00:12:15,352 --> 00:12:18,090
أن ترتب أمورها الشخصية، رجاءً ؟

150
00:12:19,524 --> 00:12:21,155
.نحنُ موافقون على ذلك، سعادتكَ

151
00:12:21,196 --> 00:12:24,299
سيدة (هوبويل) ستقومين بتسليم نفسكِ بنفسك

152
00:12:24,332 --> 00:12:28,668
لمكتب مأمور "بانشي" في 9 صباحاً
.بعد 3 أيام من الأن

153
00:12:28,701 --> 00:12:31,604
.إذا لم تظهري فسوف تتحملين العواقب

154
00:12:31,637 --> 00:12:34,437
هل فهمتِ ؟ -
.أجل -

155
00:12:35,877 --> 00:12:37,907
(جوردن)

156
00:12:37,940 --> 00:12:39,948
.حضرة المأمور -
كيف حال الأطفال ؟ -

157
00:12:39,981 --> 00:12:44,652
كيف تعتقد حالهم ؟ -
.رايسن) يحاول الضغط عليها) -

158
00:12:44,685 --> 00:12:48,787
.إنه يظُن أنها تعلم شيء ما -
.حقاً؟ لربما هو محق -

159
00:12:48,820 --> 00:12:50,786
ألهذا سمحت لهم بسجنها ؟

160
00:12:51,554 --> 00:12:55,158
!اللعنة عليكَ، لن يتسنى لكَ تحميلي ذنب ما حدث

161
00:12:55,223 --> 00:12:57,456
.إنها داخل هذه المعضلة، بسببكَ أنتَ لا أنا

162
00:12:57,497 --> 00:13:00,295
.أوترغب بضربي؟ هيا، قم بضربي

163
00:13:00,328 --> 00:13:02,263
ذلك ما تجيد فعله، أليس كذلك ؟

164
00:13:02,328 --> 00:13:05,935
!هيا أيها الداعر، إضربي، أيها الوغد

165
00:13:10,670 --> 00:13:15,080
لقد منحتك حق ضربي للمرة الأولى
.و لن أسمح لك بتكرارها

166
00:13:50,545 --> 00:13:52,878
.هيا أرقص معي -
.محال، أنا بخير ههنا -

167
00:13:52,912 --> 00:13:54,948
.بربك، أريدُ أن أرقص مع زوجي

168
00:13:54,981 --> 00:13:56,380
.لا بأس أيتها السنجابة

169
00:13:57,452 --> 00:14:01,254
.سأكتفي بالإستمتاع بالمنظر -
.حسناً، سأمهلكَ 10 دقائق -

170
00:14:01,287 --> 00:14:02,727
.و سأعود مجدداً إليك

171
00:14:02,760 --> 00:14:05,430
.عشر دقائق فحسب

172
00:14:22,144 --> 00:14:23,712
.مرحباً -
.فلتذهب للجحيم -

173
00:14:25,281 --> 00:14:26,680
بريس) مالذي تفعله ؟)

174
00:14:26,721 --> 00:14:28,049
!إبتعدي عن طريقي

175
00:14:35,828 --> 00:14:37,669
.فلتبقى بعيداً عن زوجتي

176
00:14:37,702 --> 00:14:39,133
!توقف

177
00:14:40,767 --> 00:14:44,144
هذه غلطتكِ أيضاً، تقومين بالرقص

178
00:14:44,177 --> 00:14:45,882
!بجوار قضيبه، على مرأى مني ؟

179
00:14:51,649 --> 00:14:53,388
"مرحباً"

180
00:15:01,624 --> 00:15:03,391
أنتِ بخير ؟

181
00:15:04,528 --> 00:15:06,568
.آيميت) يحبُ الثرثرة)

182
00:15:11,339 --> 00:15:13,610
تغاضى عن الأمر برمته، إتفقنا ؟

183
00:15:15,378 --> 00:15:16,673
.أرجوك

184
00:15:19,346 --> 00:15:20,744
.حسناً

185
00:15:38,345 --> 00:15:40,711
إذن (كاري) سيتم سجنها بالفعل؟

186
00:15:40,744 --> 00:15:42,584
.أجل

187
00:15:42,617 --> 00:15:45,087
لا أريد أن أبدو فضّاً

188
00:15:45,120 --> 00:15:48,824
...و لكني بحاجة لمعرفة -
.(رايسن) ليسَ مهتما بكَ أو ب (جوب) -

189
00:15:50,058 --> 00:15:52,931
تمت تبرئتنا بهذه البساطة؟ -
مالذي تريده، جلسة الإستماع خاصتكَ؟ -

190
00:15:52,964 --> 00:15:55,130
.كلا، شكراً لكَ

191
00:15:55,163 --> 00:15:58,770
أنا فقط أعتقد أنه يتوجب علينا
.القلقُ بخصوص عميل فدرالي عالي الرتبة

192
00:15:58,803 --> 00:16:02,371
.و الذي على ما يبدو، لا يكثرت بأي أحد -
أولم يسبق لوالدتكَ أن أخبرتكَ يوماً؟ -

193
00:16:02,405 --> 00:16:05,012
.لا يجبُ عليك التشكيك في هبة نزلت عليكَ من السماء

194
00:16:05,045 --> 00:16:08,980
كلا، أمي أخبرتني أنه لا جدوى
من أن أسدي نصيحة لرجل حكيم

195
00:16:09,013 --> 00:16:11,980
.بل الغبي هو من بحاجة للنصح

196
00:16:13,653 --> 00:16:18,385
هلا نظرتم إلينا، و نحن
نقوم بالأعمال المنزلية؟

197
00:16:20,460 --> 00:16:22,060
.حصتكَ يا عزيزي

198
00:16:24,597 --> 00:16:26,197
.حصتك كذلك

199
00:16:27,601 --> 00:16:29,303
مالذي تنظر إليه بحق الجحيم ؟

200
00:16:29,336 --> 00:16:32,302
...أحياناً، أنسى كم أنت

201
00:16:34,111 --> 00:16:35,677
.لا تهتم

202
00:16:36,742 --> 00:16:41,612
غنيمتنا بلغت 156000 دولار
.قم بقسمتها على أربعة، 39 ألفاً للواحد

203
00:16:41,645 --> 00:16:43,885
.بكل تأكيد ليست أفضل عملياتكَ

204
00:16:44,952 --> 00:16:46,754
.هذه حصتها

205
00:16:49,565 --> 00:16:51,397
.سأدعكَ تحتفظ بها بالنيابة عنها

206
00:16:51,430 --> 00:16:54,637
إذن، فهي ستجن حقاً ؟

207
00:16:56,773 --> 00:17:00,943
.إنها مجرد 30 يوماً، ليست بتلك السوء

208
00:17:00,976 --> 00:17:04,357
.السجنُ يظل سجناً

209
00:17:15,734 --> 00:17:17,702
.حسناً سنقوم بإخراجهم

210
00:17:25,735 --> 00:17:27,564
مالذي تريدهُ الأن ؟ -
،بطريقة أو بأخرى -

211
00:17:27,605 --> 00:17:30,573
.ستتعلم كيف تبقى بعيداً عن ملهاي

212
00:17:30,606 --> 00:17:33,203
تهديداتكَ أضحت مملة، هل بإمكانكَ
إبتكار شيء جديد ؟

213
00:17:33,275 --> 00:17:35,410
.حسناً، إليكَ شيئاً جديداً

214
00:17:57,271 --> 00:17:59,086
(آليكس)

215
00:17:59,598 --> 00:18:01,371
أعتقدُ أنكَ لست الشخص الوحيد
في هذه المدينة

216
00:18:01,404 --> 00:18:03,098
الذي يمكنه الحصول على
."بعض متفجرات "س 4

217
00:18:03,139 --> 00:18:07,939
لقد سرقت 156 ألفاً من شاحنتي
.أريدُ إستعادتها

218
00:18:16,552 --> 00:18:18,319
.هيا بنا -
.فلنذهب تحركوا -

219
00:18:37,538 --> 00:18:39,734
مرحباً عزيزتي، كنتُ
.أتمنى لو بإمكاننا التحدث

220
00:18:39,767 --> 00:18:41,205
مالذي تفعلهُ هنا يا (بريس) ؟

221
00:18:41,237 --> 00:18:43,569
لقد سمعت من أحد الرجال
.أن منزلكَ قد إحترق

222
00:18:43,602 --> 00:18:47,737
.و إرتأيت أن... لا أعلم

223
00:18:48,874 --> 00:18:52,178
هل أنتِ بحاجة لشيء من الداخل ؟ -
.كلا، لقد أردتُ رؤيتكِ فحسب -

224
00:18:52,211 --> 00:18:54,244
...سأرحلُ عما قريب، و -
.أجل، أعلم ذلك -

225
00:18:54,279 --> 00:18:56,780
.المدينة بأسرها تعلم، تهانينا

226
00:18:56,821 --> 00:18:59,787
أنا أسف، إعتقدتُ أني سأنتهي
.قبل عودتكِ

227
00:18:59,820 --> 00:19:02,251
.(لا يجدر بكَ القدوم إلى هنا يا (بريس -
.أعلم -

228
00:19:02,292 --> 00:19:03,923
.(حسنا، لربما يجب علي الدخول لأودعَ (ماكس

229
00:19:03,956 --> 00:19:08,129
.لا يمكنكِ الدخول -
.أنا لا أزالُ أمه يا (ديفا)، و أمكِ أنتِ أيضاً -

230
00:19:08,162 --> 00:19:11,129
لا أعلم، أحقاً؟
آنى لي أن أعلم أن تلكَ ليست كذبة أخرى ؟

231
00:19:11,162 --> 00:19:12,299
...أنصتي، أنا أعلم

232
00:19:12,332 --> 00:19:13,930
.كلا، كلا -
.أعلم أنه تبقى لي الكثير لأكفر عنه -

233
00:19:13,963 --> 00:19:17,469
...صغيرتي، كانتَ لدي أسبابي الخاصة -
!لا أكثرتُ البتة، يا أمي -

234
00:19:17,510 --> 00:19:19,278
أتعلمين أن (ماكس) لا يزال ينام في سريري؟

235
00:19:19,311 --> 00:19:22,876
إنه خائف من أن ينام في غرفته
.لأنكِ سمحت لهم بإختطافه

236
00:19:22,909 --> 00:19:24,949
لقد قلتَ أنكَ بحاجة للعمل، و ذلك
.كان إتفاقنا فقط

237
00:19:24,982 --> 00:19:26,717
لقد مضيتُ قدماً، ولا أريد
.أي شيء يتعلق بكَ

238
00:19:26,750 --> 00:19:29,179
.ولا أريدكَ بالقرب من منزلي

239
00:19:35,354 --> 00:19:36,985
.حسناً، في كلتا الحالتيّن

240
00:19:40,859 --> 00:19:43,656
.من الرائع رؤيتكِ و أنت بحالة جيدة

241
00:19:44,560 --> 00:19:46,528
.فقط إبتعدي عنا

242
00:19:58,807 --> 00:20:01,076
.أنظر ماذا لدينا هنا، يا صديقي

243
00:20:01,109 --> 00:20:05,615
مرحباً أيتها الفاتنة، لما لا تنظمين
إلينا لإحتساء الشراب ؟

244
00:20:05,643 --> 00:20:07,146
.كلا، شكراً

245
00:20:07,179 --> 00:20:10,418
.سنغادر عما قريب -
.أرفض، و لكن شكراً -

246
00:20:10,451 --> 00:20:14,320
حسنا، تمشي ببطئ لكي
.يتسنى لي رؤية مؤخرتكِ جيداً

247
00:20:14,353 --> 00:20:16,615
اللعنة يا فتاة، لديكِ
.مؤخرة مذهلة

248
00:20:16,656 --> 00:20:19,620
هل فكرت من قبل في الإستعراض ؟ -
هل فكرت من قبل في أن تخرس ؟ -

249
00:20:19,653 --> 00:20:23,722
.اللعنة، لقد قامت بإحراجكَ، يا أخي -
.أخرس عليكَ اللعنة، يا رجل -

250
00:20:36,037 --> 00:20:38,604
.أجل

251
00:20:38,637 --> 00:20:41,309
حسناً، حسناً، هل رأيتم من عاد مجدداً ؟

252
00:20:42,246 --> 00:20:46,178
تمهلي يا عزيزتي
.لم تكوني مهذبة معي منذ قليل

253
00:20:46,211 --> 00:20:47,876
.و لكن الأن يتسنى لكِ تعويضي

254
00:20:52,421 --> 00:20:53,956
حقاً ؟

255
00:20:53,989 --> 00:20:55,759
أتفكرين في ضرب جنود "مارينز" مدربين ؟

256
00:20:55,792 --> 00:20:58,061
!إليكَ عني -
من الأفضل لكِ أن تعرفي كيفية  -

257
00:20:58,094 --> 00:21:00,124
.تسديد لكمات أفضل من تلك، ايتها الصغيرة -
.العاهرة القذرة -

258
00:21:00,157 --> 00:21:02,856
!يا إلهـي

259
00:21:17,499 --> 00:21:19,467
من أنتِ بحق الجحيم ؟

260
00:21:19,500 --> 00:21:22,645
كنت لأخبركَ، و لكنكَ لن
.تتذكر على أية حال

261
00:21:28,445 --> 00:21:31,484
.مرحباً -
.شكراً لكِ -

262
00:21:31,517 --> 00:21:32,915
.لا تشكريني بعد

263
00:21:34,188 --> 00:21:35,820
ما هذا ؟ -
هذا ؟ -

264
00:21:35,853 --> 00:21:38,987
."إنه مخدر "الكلوروفورم

265
00:21:45,161 --> 00:21:47,162
.من الأفضل أن يكون لديكِ شيء مهم

266
00:21:52,801 --> 00:21:55,304
مالذي تفعلينه ؟ -
.إنها مهمة بالنسبة له -

267
00:21:55,337 --> 00:21:59,136
بالإضافة، سيعطينا مبلغاً أكثر
.مما يدينُ به لنا

268
00:22:02,177 --> 00:22:04,944
.جورج هانتر) يحاول التخلص منكَ)

269
00:22:04,977 --> 00:22:07,782
أنتَ بحاجة لإنتصار لكي تهدئ
.من روع المجلس

270
00:22:11,914 --> 00:22:14,478
.و هي من ستقدم لنا (براكتر) على طبق من ذهب

271
00:22:31,200 --> 00:22:35,133
مهلاً، هل بإمكاني مساعدتكَ ؟ -
أين هي ؟ -

272
00:22:35,166 --> 00:22:37,499
مالذي تتحدث عنه ؟ -
.(ربيكا)، أنا أتحدث عن (ربيكا) -

273
00:22:37,532 --> 00:22:39,405
أين هي؟ -
.من الأفضل لكَ التراجع حالاً -

274
00:22:39,438 --> 00:22:44,135
.لم أرها -
.حسناً، لم تأتي للمنزل ليلة البارحة -

275
00:22:44,136 --> 00:22:49,840
هل جربت الإتصال بها ؟ -
.أجل، منذ مدة مضت -

276
00:23:01,407 --> 00:23:02,742
.(مرحباً، (كاي

277
00:23:02,783 --> 00:23:05,077
(آليكس) -
.(لا تقلقنّ بشأن (ربيكا -

278
00:23:05,110 --> 00:23:07,918
.إنها بخير حال، حتى اللحظة

279
00:23:07,951 --> 00:23:10,716
.لا أزال بإنتظار نقودي -
.ضعها على الهاتف الأن -

280
00:23:15,325 --> 00:23:16,725
عمي (كاي) ؟

281
00:23:16,758 --> 00:23:18,924
هل ستنصت لي الأن ؟ -
.أجل -

282
00:23:18,957 --> 00:23:22,398
أحضر لي ال 156 ألفاً خاصتي
.في ظهيرة اليوم، و سأطلق سراحها

283
00:23:22,431 --> 00:23:23,703
.لم أقم بالسطو على شاحنتكَ اللعينة

284
00:23:23,736 --> 00:23:25,473
حسناً، أعتقد أننا سنسمي ذلك المبلغ

285
00:23:25,506 --> 00:23:27,809
جزءاً من التعويض عن الملهى
.الذي فجرته

286
00:23:27,842 --> 00:23:32,209
الأن إستمع إلي
،في القريب الجد عاجل

287
00:23:32,242 --> 00:23:35,115
سوف يتاح لك إدراك
مدى غبائكَ في الإستخفاف بي هذا اليوم

288
00:23:35,148 --> 00:23:38,448
و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي

289
00:23:38,481 --> 00:23:40,448
أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة

290
00:23:40,489 --> 00:23:42,720
لأن هذه هي اللحظة التي
.ختمت فيها مصيركَ

291
00:23:42,753 --> 00:23:46,189
أجل، حسناً، علم و ينفذ
.فقط أحضر مالي اللعين

292
00:23:55,222 --> 00:23:57,494
.(إنه (آليكس لونج شادو) لقد إختطف (ربيكا

293
00:23:57,527 --> 00:24:00,092
.أريدكَ أن تذهب و تعيدها

294
00:24:03,366 --> 00:24:05,165
.ليس لدي سلطة داخل نطاقه

295
00:24:05,200 --> 00:24:09,006
حسناً، أنا مثلك أيضاً
.و لكني سأتغاضى عن ذلك و أذهب و معي جيش

296
00:24:09,039 --> 00:24:12,175
أذلك ما ترغب بحدوثه ؟ -
لما لا تخبرني حقيقة ما يجري ؟ -

297
00:24:16,883 --> 00:24:19,923
منذ أسابيع مضت، أخبرتني أنكَ
.تدين لي بخدمة

298
00:24:21,092 --> 00:24:23,322
.أنا متأكدُ أنكَ تتذكر تلك المحادثة

299
00:24:27,996 --> 00:24:31,564
.جيد، إذن إذهب و أرجعها

300
00:24:51,121 --> 00:24:53,055
.تفضلي، لا بأس

301
00:24:54,055 --> 00:24:55,325
.تفضلي

302
00:24:56,558 --> 00:24:57,725
.بروية

303
00:25:04,198 --> 00:25:06,101
.أنا متأكدُ أن عمكِ سيحضر هنا قريباً

304
00:25:08,871 --> 00:25:11,308
.أنا متأكدة من ذلك أيضاً

305
00:25:14,140 --> 00:25:18,146
.إعتدت رؤيتكِ في سوق المزرعة

306
00:25:18,179 --> 00:25:21,283
عائلتكِ كانت تبيع الفطائر، أليس كذلك ؟ -
.أجل -

307
00:25:21,316 --> 00:25:26,354
و الأن تركتِ ذلك خلفكِ
.و إتجهت إلى نشاط عائلي جديد

308
00:25:26,387 --> 00:25:30,753
ذلك محزن حقا، فلقد كنتُ
.أحب تلك الفطائر

309
00:25:33,961 --> 00:25:35,960
هل ساعدته بفعلها ؟

310
00:25:38,560 --> 00:25:40,127
ساعدتهُ بفعل ماذا ؟

311
00:25:41,769 --> 00:25:44,033
.أعتقد أنكِ تعلمين تحديداً مالذي أقصده

312
00:25:47,537 --> 00:25:52,780
أتعلمين، قومي لديهم هذه الأسطورة
."حول "رجل الرعد

313
00:25:52,813 --> 00:25:55,419
.إنه ينبعث مرة في كل جيل

314
00:25:55,452 --> 00:26:00,095
يمتلك قوى الإله، و عزم العاشق
.و غضب المحارب

315
00:26:00,128 --> 00:26:03,430
و لكن ظاهرياً، يبدو مثل
.رجل عادي

316
00:26:03,463 --> 00:26:04,758
لذا كل رجل يجب
أن يسأل نفسه

317
00:26:04,799 --> 00:26:08,598
حول ما إذا كان
"هو بالفعل "رجل الرعد

318
00:26:08,631 --> 00:26:13,704
و كل إمرأة يجبُ أن تتسائل
.حول ما إذا كان هو الرجل الذي برفقتها

319
00:26:15,274 --> 00:26:17,410
بعض النساء يعشنّ للعثور عليه

320
00:26:18,883 --> 00:26:22,586
و أخرياتٌ يعلمنّ أنه سيدمرهن
.إذا ما بقينّ لمعرفة حقيقته

321
00:26:22,619 --> 00:26:25,291
أرى، أنكِ تعتقدين بأنك قد وجدتِ
.رجل الرعد" خاصتكِّ"

322
00:26:25,324 --> 00:26:30,893
.لدي كل الرعد الذي أحتاجه -
...أحقاً -

323
00:26:30,926 --> 00:26:32,562
."أيتها الفتاةُ "الأميشية

324
00:26:39,571 --> 00:26:41,909
هل قام عمكِ بالسطو على شاحنتي ؟

325
00:26:43,174 --> 00:26:47,450
.عمي يبيعُ اللحم

326
00:26:50,182 --> 00:26:53,823
!عمكِ فجر فندقي اللعين

327
00:26:56,659 --> 00:27:01,758
لو كنت مكانكَ، لقلقتُ أكثر عما سيفعلهُ
.بي لاحقاً

328
00:27:11,332 --> 00:27:13,466
.سنرى بذلك الخصوص

329
00:27:26,673 --> 00:27:28,439
.خمس ثواني أخرى

330
00:27:31,511 --> 00:27:33,646
.و لقد دخلنا

331
00:27:33,679 --> 00:27:35,752
.و بذلك، أعني أنتَ

332
00:27:45,596 --> 00:27:47,395
"من المفترض أن تكونَ في المطبخِ الأن"

333
00:27:47,428 --> 00:27:49,099
معذرة أيها المأمور، هل أنتَ تائه ؟

334
00:27:49,132 --> 00:27:50,836
أهذا هو المطبخ ؟ -
.أجل -

335
00:27:50,869 --> 00:27:52,237
.إذن، لستُ تائهاً

336
00:27:52,270 --> 00:27:55,037
حسناً أكثر الغرف المؤمنة، هي"
"غرف الشخصياتِ الهامة

337
00:27:55,110 --> 00:27:56,805
أين هي ؟ -
.يا عزيزي، أنا أبحث -

338
00:27:56,840 --> 00:27:59,310
في رسميّ تخطيط ههنا
الأولى للملهى القديم، و الأخرى للجديد

339
00:27:59,343 --> 00:28:02,120
و لا فكرة لدي مطلقاً، عنما يوجد
.و ما لم يتم بنائه بعد

340
00:28:02,153 --> 00:28:04,087
"أفضل تخمين لديكَ؟"

341
00:28:05,687 --> 00:28:08,255
"أستمر بالمشي يساراً، حتى أخر الردهة"

342
00:28:10,994 --> 00:28:13,991
"كنتُ لأخترق "جوجل" أو "كاي مانز

343
00:28:14,032 --> 00:28:17,664
و لكن كلا؛ يجب
.علي التسلسل لردهات الفنادق الهنديّة

344
00:28:18,696 --> 00:28:22,567
"مرحباً، مديرية أمن "بانشي
.يجبُ علي الدخول إلى هناك

345
00:28:22,600 --> 00:28:24,103
.لا يوجد صلاحيات لمديرية الأمن، هنا

346
00:28:24,136 --> 00:28:25,638
إن لم يكن إسمكَ داخل اللائحة
.لن تستطيع الدخول

347
00:28:25,671 --> 00:28:28,605
حسناً

348
00:28:28,638 --> 00:28:30,405
.أستطيعُ إردائكَ

349
00:28:31,413 --> 00:28:33,211
.يمكننا إرداء بعضنا البعض

350
00:29:12,223 --> 00:29:13,550
.ذلك بدى شيقاً

351
00:29:22,401 --> 00:29:23,936
"أجل، و بدون "نرد: قضيب

352
00:29:23,969 --> 00:29:26,023
أنتَ تنكت، حقاً؟ -
.أجل، أسف -

353
00:29:26,024 --> 00:29:29,502
حسناً، توغل عبر قاعة الألعاب
.و إصعد للأعلى

354
00:29:40,979 --> 00:29:43,611
.اللعنة -
ماذا؟ -

355
00:30:07,705 --> 00:30:09,369
مالذي يحدث بحق الجحيم ؟

356
00:30:09,404 --> 00:30:11,273
.(جوب)

357
00:30:11,306 --> 00:30:14,343
عزيزي، هل تسمعني، عزيزي؟

358
00:30:14,376 --> 00:30:17,045
.تباً

359
00:30:21,185 --> 00:30:22,648
!اللعنة

360
00:30:24,385 --> 00:30:25,752
!أنت

361
00:31:11,428 --> 00:31:13,226
!بربّكم

362
00:31:30,920 --> 00:31:32,986
.(أيها المأمور (هوود

363
00:31:36,328 --> 00:31:38,792
.مرحباً

364
00:31:42,833 --> 00:31:44,065
!مرحباً بكَ

365
00:31:44,098 --> 00:31:48,171
تعتقدين أنكِ تعرفين أحدهم، أليس كذلك ؟ -
أعلم، صحّ ؟ -

366
00:31:49,275 --> 00:31:50,937
أنا أسف، هل فاتني شيء ما ؟

367
00:31:50,977 --> 00:31:54,040
.لقد تقابلنا من قبل -
.أنا هنا من أجل الفتاة فحسب -

368
00:31:54,073 --> 00:31:57,912
إذن أنتَ أحد أتباع (براكتور)، أليس كذلك ؟

369
00:31:57,945 --> 00:31:59,950
.كلا، كلا

370
00:31:59,983 --> 00:32:02,748
إذا كان عتابك مع (براكتر) فيجب
.عليكَ أن تحل ذلك معه

371
00:32:02,781 --> 00:32:06,887
أنا أتدخل فقط عندما بدأت في خطف
.الفتيات الصغيرات

372
00:32:08,993 --> 00:32:10,455
.الأن، أطلق سراحها

373
00:32:10,496 --> 00:32:12,559
حسناً، أنتَ لست في مكانة
.تخولكَ لإطلاق الأوامر ههنا

374
00:32:12,593 --> 00:32:14,231
ماذا، هذه ؟

375
00:32:14,264 --> 00:32:16,198
بربّك، كلانا يعلم أنها لن تقوم
.بإطلاق النار عليّ

376
00:32:16,231 --> 00:32:19,035
.لن أكون متأكداً، لو كنتُ مكانك

377
00:32:24,038 --> 00:32:25,700
"حسناً، هذه أراضي "كيناهو

378
00:32:25,741 --> 00:32:28,676
ليس لدي سلطة تخولني لإعتقالكم، جميعكم
.تعلمونَ ذلك

379
00:32:28,709 --> 00:32:32,909
و لكني أعتقد، أنها لن تقوم برفع دعوى
.على أية حال

380
00:32:32,949 --> 00:32:37,819
لذا يمكننا تلخيص كل ما حدث
.إلى سوء تفاهم بسيط

381
00:32:37,852 --> 00:32:42,052
إذا ما تركتها تذهب الأن
.فكأن شيء لم يحدث

382
00:32:44,958 --> 00:32:46,830
.أخفضي مسدسكِ -
.كلا، بالطبع -

383
00:32:46,863 --> 00:32:48,465
!(نولا)

384
00:33:01,284 --> 00:33:02,884
.وداعاً

385
00:33:09,920 --> 00:33:12,519
هل أنتِ بخير ؟ -
.أنا بخير -

386
00:33:12,552 --> 00:33:13,960
.رائع

387
00:33:20,658 --> 00:33:22,162
.شكراً لك

388
00:33:32,707 --> 00:33:36,106
هل تمازحني ؟ -
.نحنُ لن نقوم بإطلاق النار على المأمور -

389
00:33:36,139 --> 00:33:38,178
.لقد كانت فكرة سيئة من الأساس

390
00:33:40,149 --> 00:33:42,611
.لقد إنتهيت من بعث رسائل التهديد

391
00:33:42,652 --> 00:33:44,915
.حان الوقت لبدأ الهجوم الفعليّ

392
00:33:51,924 --> 00:33:54,630
.لقد أتيت من أجلي، شكراً لك

393
00:33:54,663 --> 00:33:59,399
.العفو -
.أنتَ تنزف -

394
00:33:59,432 --> 00:34:00,902
.أنا بخير، إنه مجرد خدش

395
00:34:00,935 --> 00:34:02,901
...مهلاً -
.أخبرتكِ، أنا بخير -

396
00:34:19,510 --> 00:34:21,514
(ربيكا)

397
00:34:24,852 --> 00:34:26,948
، أعلمُ أن هذا وقت صعب عليكِ لسماع هذا

398
00:34:26,989 --> 00:34:31,386
.و لكن عمكِ ، رجل غير صالح

399
00:34:34,889 --> 00:34:36,961
.لا يجدر بكِ العيش معه

400
00:34:38,499 --> 00:34:40,634
.حسناً، دعني أعيش معكَ

401
00:34:41,763 --> 00:34:43,969
.أنا لستُ رجلاً صالحاً، كذلك

402
00:35:15,445 --> 00:35:19,317
هل أنتِ بخير ؟ -
.أنا بخير -

403
00:35:24,083 --> 00:35:26,280
.سأذهب لتناول شيء ما

404
00:35:31,855 --> 00:35:35,524
إذن، كيف جرى الأمر؟ -
.بالغ السهولة -

405
00:35:37,158 --> 00:35:39,356
.حسناً، شكراً لك، أقدر صنيعكَ

406
00:35:40,860 --> 00:35:44,301
.كما قلت، لقد كنتُ أدينُ لك بخدمة

407
00:35:51,868 --> 00:35:53,473
...أيها المأمور

408
00:35:55,908 --> 00:35:58,412
.لم تسألني قط، إذا كنتُ قد سرقة تلك الشاحنة

409
00:35:59,783 --> 00:36:04,963
.أعتقد، أني إرتأيتُ بأن ذلك ليس بأسلوبكَ -
.أجل، إنه ليس كذلك -

410
00:36:23,982 --> 00:36:25,981
.هذا جميل

411
00:36:28,853 --> 00:36:32,316
.لقد أحضرتُ لكِ شيء -
(آليكس) -

412
00:36:32,357 --> 00:36:33,989
.إنها مذهلة

413
00:36:40,126 --> 00:36:44,030
مالذي تعتقده ؟ -
.تبدينَ جميلة -

414
00:37:01,917 --> 00:37:04,021
براكتر)، مالذي دهاكَ ؟)

415
00:37:04,054 --> 00:37:06,686
.(مرحباً، (آليكس

416
00:37:10,496 --> 00:37:12,566
أتيت إلى منزلي؟ هل جننت؟

417
00:37:12,599 --> 00:37:15,398
أجل، حراسك الشخصيون، ليسوا
.ذوي كفائة عالية

418
00:37:15,431 --> 00:37:18,305
لربما يجب عليك توبيخهم
.عندما يستيقظون

419
00:37:25,381 --> 00:37:29,317
.هذا رومانسي للغاية -
!إرحل من هنا، عليك اللعنة -

420
00:37:29,350 --> 00:37:32,293
.لا تقلق، لن يطول الأمر

421
00:37:32,326 --> 00:37:35,791
ماهذا بحق الجحيم ؟

422
00:38:19,462 --> 00:38:23,229
إقترب من إبنة أخي مرة أخرى
.و هذه لن تكونَ دماء الأبقار

423
00:38:23,269 --> 00:38:26,932
.بل ستكون دماء عائلتكَ

424
00:38:26,973 --> 00:38:29,836
.كل فرد أستطيع الإمساكَ به

425
00:38:29,869 --> 00:38:33,142
.سأغرقكَ في دمائهم

426
00:39:08,897 --> 00:39:11,271
.لن أسألكَ حتى

427
00:39:12,800 --> 00:39:15,607
.إعتقدتُ بأني سأراكِ يوم الغد

428
00:39:17,176 --> 00:39:18,912
حسناً، لا يوجد هنالك فرق كبير

429
00:39:18,945 --> 00:39:20,807
.ما بين غرفة فندقي و الزنزانة

430
00:39:20,848 --> 00:39:23,847
لذا إرتأيت أن أثمل
.مادام بإستطاعتي ذلك

431
00:39:27,321 --> 00:39:29,258
.إنها مجرد 30 يوماً

432
00:39:30,587 --> 00:39:32,289
تلك ليست مدة كافية لجدران السجن

433
00:39:32,322 --> 00:39:35,526
لكي تبدأ بالعبث بعقلكِ، إتفقنا ؟

434
00:39:36,958 --> 00:39:41,625
لو حاول أحد التطاول عليكِ
لا تتورطي معه

435
00:39:41,658 --> 00:39:44,192
إبتعدي عن المشاكل، و إقضي
.محكوميتكَ بهدوء

436
00:39:47,097 --> 00:39:49,602
.ليس السجن ما أخشاه

437
00:40:02,483 --> 00:40:04,680
.الأمور الأخرى ستحل نفسها بنفسها

438
00:40:08,417 --> 00:40:10,686
.فقط إمنحيهم بعض الوقت

439
00:40:31,871 --> 00:40:33,836
.يجدر بكِ الحصول على قسط من النوم

440
00:40:36,847 --> 00:40:38,983
.لدينا رحلة طويلة يوم الغد

441
00:40:41,720 --> 00:40:42,855
.أجل

442
00:40:57,597 --> 00:40:59,269
هل أنتَ بخير؟

443
00:41:03,804 --> 00:41:05,600
.كل هذا بسببي

444
00:41:08,274 --> 00:41:10,536
.ستذهب لسجن بسببي أنا

445
00:41:12,713 --> 00:41:16,775
.لقد سجنت 15 سنة، من أجلها -
.ذلك لا يحتسب -

446
00:41:16,815 --> 00:41:18,845
أنصت، أعتقد أنكَ لم تأخذ بعين الحسبان

447
00:41:18,911 --> 00:41:22,243
مالذي من الممكن أن يحدث لها
،عندما قررت العودة لهنا

448
00:41:22,284 --> 00:41:24,884
و لكن لا أحد يتخذ قراراً
كالذي فعلته

449
00:41:24,917 --> 00:41:27,252
.بدون إرتكاب بعض الأخطاء

450
00:41:27,285 --> 00:41:31,325
الآن تخبرني بهذا ؟ -
.كلا، أعتقد أنني أخبرتكَ حينها -

451
00:41:31,358 --> 00:41:35,262
.إستمع، يمكنكَ الجلوس هنا و الشرب

452
00:41:35,295 --> 00:41:37,935
.بينما تحلل كل المعاناة التي مررت بها

453
00:41:37,968 --> 00:41:41,473
.نحن مجرمون سابقون، و ذلك ما نفعله

454
00:41:41,506 --> 00:41:43,210
.و لكن عاجلا أم آجلاً

455
00:41:43,244 --> 00:41:47,409
هنالك سوال واحد يستحق أن
.تسأله لنفسكَ

456
00:41:47,442 --> 00:41:51,113
مالذي ستفعله الأن ؟

457
00:42:31,277 --> 00:42:33,213
.مرحباً

458
00:42:36,782 --> 00:42:38,654
هل تتذكرين مالذي قلته ؟

459
00:42:41,423 --> 00:42:42,988
.مدة سجن هادئة

460
00:42:44,326 --> 00:42:45,957
.أعلم

461
00:43:35,078 --> 00:43:39,053
.تحركنّ هيا -
.واجهنّ السياج -

462
00:44:08,516 --> 00:44:09,978
.وداعاً

463
00:44:35,852 --> 00:44:37,986
.أنظرنّ إلى هته الحقيرة

464
00:44:46,127 --> 00:44:49,662
ربة المنزل الأرستقراطية، ستقضي
.عقوبتها هنا

465
00:45:06,892 --> 00:45:09,219
هل تتكبرين علينا، أيتها العاهرة ؟

466
00:45:13,830 --> 00:45:15,367
.هيا أيتها السنجابة، سنتأخر

467
00:45:15,400 --> 00:45:18,333
.أنا أصفف شعري -
.صففيه بشكل أسرع -

468
00:45:18,366 --> 00:45:21,069
إهدأ يا (بريس) فالطعام لن ينفذ
.من المطعم

469
00:45:21,102 --> 00:45:25,476
!إياكِ أن تجرؤ على إخباري بالهدوء

470
00:45:25,509 --> 00:45:27,309
.(أرجوكَ، (بريس

471
00:45:40,219 --> 00:45:45,027
.مرحباً، أيتها السنجابة -
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ -

472
00:45:45,060 --> 00:45:47,132
لقد فكرت، في أن أطبخ
.لكِ وجبة العشاء

473
00:45:47,165 --> 00:45:49,728
.كما إعتدتُ أن أفعل -
.لا تستطيع دخول منزلي بهذه البساطة -

474
00:45:49,761 --> 00:45:51,095
هل تتذكرين أمسيات الجمعة، بهذا الشكل ؟

475
00:45:51,128 --> 00:45:54,096
.إعتدتُ الطهو، و بعدها كنا نرقص داخل المطبخ

476
00:45:55,098 --> 00:45:58,438
إعتقدتُ أنكَ توقفت عن الشرب ؟ -
.إنها مجرد جعة، يا عزيزتي -

477
00:45:58,471 --> 00:46:00,166
.هيا، رقصة واحدة فحسب

478
00:46:00,207 --> 00:46:01,776
.كلا، كلا -
!هيـا -

479
00:46:01,809 --> 00:46:04,469
!أخرج من منزلي

480
00:46:06,808 --> 00:46:08,480
.حاذري، الأن

481
00:46:09,513 --> 00:46:14,082
أنا أحاول أن أكون كريماً ههنا، و أكفر
.عما سبق

482
00:46:17,085 --> 00:46:22,752
!أخبرتكَ بالخروج من منزلي، الآن

483
00:46:24,153 --> 00:46:26,455
هل ستطلقين علي النار، أيتها السنجابة؟

484
00:46:26,488 --> 00:46:27,591
هل ستفعلينها ؟

485
00:46:28,623 --> 00:46:30,261
أهذه هي نهاية المطاف ؟

486
00:46:30,294 --> 00:46:32,894
اللعنة! مالذي دهاكِ يا (شيبون) ؟

487
00:46:32,927 --> 00:46:35,064
.الطلقة التالية ستكون ناحية أمعائكَ

488
00:46:37,967 --> 00:46:40,597
أضحيت شرطية مهمة الأن، أليس كذلك ؟

489
00:46:40,638 --> 00:46:41,973
أتريدين أن يكون شعركِ مثالياً؟

490
00:46:42,006 --> 00:46:43,237
.حسناً، إليك مطلبكِ

491
00:46:43,270 --> 00:46:45,206
.حسنا، هيا، إفعليها

492
00:46:45,239 --> 00:46:46,739
!يا إلهي

493
00:46:46,772 --> 00:46:48,138
!أطلقي النار علي

494
00:46:48,171 --> 00:46:50,274
!بريس)، يا إلهي)

495
00:46:50,308 --> 00:46:53,352
!(بريس) -
.أطلقي النار علي -

496
00:46:53,385 --> 00:46:56,183
!إفعليها، ايتها العاهرة اللعينة

497
00:46:56,217 --> 00:46:58,824
!كلا

498
00:46:58,857 --> 00:47:00,657
!لا تفعل! توقف

499
00:47:00,690 --> 00:47:03,696
!هيا

500
00:47:03,729 --> 00:47:05,664
!كلا، يا (بريس) أتوسل إليكَ

501
00:47:05,697 --> 00:47:07,497
!هيا

502
00:47:11,970 --> 00:47:14,474
مرحباً (آلما) ماذا لديكِ ؟ -
.(أنا قلقة بعض الشيء حول (شيبون -

503
00:47:14,507 --> 00:47:17,673
كان من المفترض أن تأتي
.لإستلام الدورية الليلة منذ ساعة مضت

504
00:47:17,714 --> 00:47:20,112
هل جربت الإتصال بهاتفها الخلوي ؟ -
.لقد جربت جميع وسائل الإتصال بها -

505
00:47:20,145 --> 00:47:23,146
كنت على وشك الإتصال بأحد المعاونين
.لكي يقوم بتفقد منزلها

506
00:47:23,251 --> 00:47:25,921
.كلا، لا داعي لذلك، سأذهب بنفسي

507
00:48:00,448 --> 00:48:01,855
(شيبون)

508
00:48:04,624 --> 00:48:06,192
كيف حالك، يا رئيسي ؟

509
00:48:15,998 --> 00:48:21,136
هل تتوقعين حضورَ شخص أخر ؟ -
.لست أتوقع حضور أي أحد -

510
00:48:30,956 --> 00:48:35,055
أتريدين الحديث حول الأمر ؟ -
.كلا، حقاً -

511
00:48:37,024 --> 00:48:38,624
.حسناً

512
00:48:40,689 --> 00:48:43,224
.على الأقل أخبريني، أين يقطن

513
00:48:50,738 --> 00:48:52,704
.إنه في نزل السيارات

514
00:48:54,442 --> 00:48:56,643
.إنه بالقرب من منزل إبن عمه

515
00:49:15,668 --> 00:49:18,004
.باربي" المثالية اللعينة"

516
00:49:40,017 --> 00:49:41,951
.ياللروعة

517
00:49:43,592 --> 00:49:45,559
ألديكِ مشكلة ما، يا "باربي" ؟

518
00:49:45,592 --> 00:49:47,056
.كلا

519
00:49:47,089 --> 00:49:50,101
.أنظري من الذي أتى للإعتذار

520
00:51:31,362 --> 00:51:33,202
!هيا

521
00:51:33,235 --> 00:51:34,402
!هيا

522
00:51:34,435 --> 00:51:36,106
!هيا

523
00:52:12,212 --> 00:52:16,483
إذا... إتضح أن (بريس) لا يقطن

524
00:52:16,517 --> 00:52:21,151
.في نزل السيارات -
.ذلك خطيء -

525
00:52:22,256 --> 00:52:25,959
.لقد إتصلت بسيارة إسعاف مسبقاً -
.أجل، سمعت ذلك -

526
00:52:36,198 --> 00:52:40,003
هل تأذيتِ ؟ -
.أنا بخير -

527
00:52:45,937 --> 00:52:48,304
.أعلم أني سأفقد شارتي بسبب هذا

528
00:52:49,577 --> 00:52:51,913
.أنا تحت المراقبة، حباً بالله

529
00:52:56,785 --> 00:53:00,488
.عودي لمنزلكِ، سأنظف هذه الفوضى

530
00:53:00,521 --> 00:53:03,425
.سيخبرهم بأني فعلت هذا به -
.حسناً، سأتحدثُ معه -

531
00:53:03,458 --> 00:53:05,393
.و لن يبقى في المدينة بعدها

532
00:53:11,663 --> 00:53:14,134
هل أنتَ متأكد بشأن هذا ؟ -
.أجل -

533
00:53:17,842 --> 00:53:19,475
.عودي لمنزلكِ

534
00:53:27,946 --> 00:53:30,353
.أتعلم، طوال الأربع سنوات الماضية

535
00:53:30,387 --> 00:53:32,890
لم يمر علي يوماً، لم أتخيل به

536
00:53:32,923 --> 00:53:35,226
.نسخة مما حدث ههنا

537
00:53:38,693 --> 00:53:40,700
كيف تشعرين ؟

538
00:53:43,100 --> 00:53:45,781
.أفضل مما تخيلته

539
00:53:47,836 --> 00:53:49,476
.أجل

540
00:53:52,483 --> 00:53:55,717
.شكراً، يا رئيسي -
.لا داعي للشكر -

541
00:55:12,815 --> 00:55:14,455
.شكراً لك

542
00:55:59,824 --> 00:57:20,337
~ تــرجمــة : طـــارق عمـــر ~
"إهداء ل: محمود هلالي "

