1
00:01:41,423 --> 00:01:44,787
و من عساكَ تكون؟

2
00:02:57,768 --> 00:03:00,127
| بــــانشـي" : الموسم 02؛ الحلقة 09" |
" (عنــوان الحلقــة : (العودة للديار "

3
00:03:06,453 --> 00:03:09,529
" .تـــرجمـــة : طـــارق عمـــر "

4
00:03:10,560 --> 00:03:13,463
من أنتَ؟ -
.لقد سبق و أخبرتكَ -

5
00:03:13,496 --> 00:03:16,199
.أردتُ إدخالَ (عيسى المسيح) إلى حياتي

6
00:03:16,232 --> 00:03:19,400
،لدي إحساسٌ بأنكَ ستقابل سيدينا "المسيح" قريباً جداً

7
00:03:19,441 --> 00:03:22,408
.السؤال الوحيد المطروح هو، كم ستتألمُ قبل مقابلته

8
00:03:22,441 --> 00:03:25,076
أي نوعِ من القساوّسة أنت؟

9
00:03:25,117 --> 00:03:26,443
.أرجوكَ إنتبه لألفاظكَ

10
00:03:26,484 --> 00:03:28,481
!عليكَ اللعنة، يا إبن العاهرة

11
00:03:30,385 --> 00:03:33,646
.ليسَ هنالكَ داعي للسبَاب

12
00:03:34,887 --> 00:03:37,052
،إقضوا بعضَ الوقتِ مع صديقنا الحائر

13
00:03:37,085 --> 00:03:40,054
.و أنظروا إذا ماكانَ بإمكانكم هدايتهُ

14
00:03:44,462 --> 00:03:47,229
.حسناً، إعتقدتُ أنه لن يرحلَ قط

15
00:03:48,695 --> 00:03:51,631
.كما ترى، ذلك ليسَ ظرورياً

16
00:03:51,671 --> 00:03:53,736
.أغلق فمكَ

17
00:04:29,870 --> 00:04:31,773
!اللعنة عليّ -
!إنبطح -

18
00:04:32,742 --> 00:04:35,046
!أمسكوه! أنا بحاجتهِ على قيدِ الحياة

19
00:05:05,996 --> 00:05:07,633
!اللعنة

20
00:05:14,541 --> 00:05:17,577
.أعجبني ذلك

21
00:05:17,611 --> 00:05:19,111
.صباحُ الخيرِ، جميعاً

22
00:05:19,144 --> 00:05:20,678
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً -

23
00:05:20,711 --> 00:05:24,012
.أهلاً -
.ذلك رائع، لقد أعجبني -

24
00:05:25,478 --> 00:05:27,519
.ذلك مذهل -
كيفَ نمتَ؟ -

25
00:05:27,552 --> 00:05:29,183
.بخير

26
00:05:29,216 --> 00:05:30,886
هل أعجبكِ؟ -
.أجل -

27
00:05:30,919 --> 00:05:33,221
.أنا كذلك، إنه مذهل

28
00:05:33,254 --> 00:05:35,452
.أوتعلم؟ دعنا نذهب للخارج لكي تجربه

29
00:05:35,485 --> 00:05:38,259
هل ستقوم بحركة مدهشة؟ -
.بكل تأكيد -

30
00:05:38,292 --> 00:05:41,258
.أراهنُ أنكَ ستفعل

31
00:05:53,565 --> 00:05:55,438
.إشتقتُ لهذا

32
00:05:56,472 --> 00:05:58,639
.و أنا إشتقتُ لكِ

33
00:06:03,879 --> 00:06:07,113
هل تعتقدُ بأنه يمكننا أن نستعيدَ ماكان بيننا يوما؟

34
00:06:09,819 --> 00:06:12,092
.لا أعلم

35
00:06:12,125 --> 00:06:15,492
،لربما لن نعود لسابق عهدنا، و لكننا سنعود لشيء مختلف

36
00:06:15,525 --> 00:06:17,762
.شيء أفضل

37
00:06:23,237 --> 00:06:25,773
.أنا آسفة لأني كذبتُ عليكَ

38
00:06:27,174 --> 00:06:29,011
.أعلم

39
00:06:29,044 --> 00:06:32,011
"،أحياناً عندما تعيش وسط كذبة لمدة طويلة"

40
00:06:32,044 --> 00:06:34,314
".تبدأ تشعرُ و كأنها الحقيقة"

41
00:06:34,347 --> 00:06:36,314
.(مرحباً يا (آلما -
.أهلاً -

42
00:06:36,347 --> 00:06:38,449
سجل إعتقال (براكتر)، هل أنتِ مستعدة له؟

43
00:06:38,482 --> 00:06:40,281
.يبدو أنه يحتوى على الكثيرِ من الأعمالِ المكتبية

44
00:06:40,313 --> 00:06:42,012
كم سيكلفني الأمر؟

45
00:06:42,045 --> 00:06:43,546
أو تمازحني؟

46
00:06:43,579 --> 00:06:46,447
.إنها قضية ضد (براكتر)، سأكون سعيدة لخدمتكَ -
.شكراً -

47
00:06:46,480 --> 00:06:49,153
.بالإضافة، كلانا يعلمُ بأنكَ كنتَ لتفسدها

48
00:06:51,659 --> 00:06:54,093
.(مرحباً يا (إيميت -
.حضرة المأمور -

49
00:06:57,831 --> 00:06:59,931
هل أتيتَ من أجل هذه؟ -
.كلا -

50
00:06:59,964 --> 00:07:03,298
.أنا لا أستحقُ تلكَ الشارة -
.بربّك -

51
00:07:03,331 --> 00:07:05,402
.لا أحد يستحقها أكثرَ منكَ

52
00:07:05,435 --> 00:07:07,403
هل أتاكَ ردٌ من مكتبِ المدعى العام؟

53
00:07:07,436 --> 00:07:09,843
دعني أقلقُ بشأنِ المدعي العام، إتفقنا؟

54
00:07:09,876 --> 00:07:12,213
...إسمع، ما إقترفتهُ بحق أولائكَ الأشخاص -
.لقد كانو يستحقونه -

55
00:07:12,246 --> 00:07:14,843
.ليس بواسطتي -
...حسناً إن لم يكن بواسطتكَ -

56
00:07:16,042 --> 00:07:19,710
أنصت يا (إيميت)، هنالكَ قوانين

57
00:07:19,743 --> 00:07:21,916
.و هنالكَ فعلُ الصواب -
.و هنالكَ أيضاً الرب -

58
00:07:21,949 --> 00:07:24,979
حسناً، الربُ عادة ما يسحبُ كل المرحِ
.من المعادلة

59
00:07:27,220 --> 00:07:29,418
.هذه الوظيفة تغيرُ من شأني

60
00:07:29,451 --> 00:07:33,016
لا يمكنني المخاطرة، بأن أضحي كالرجلِ الذي كنتُ
.عليهِ ليلة البارحة

61
00:07:34,457 --> 00:07:37,687
إذن، مالذي ستفعلهُ؟ -
."شقيقتي تعيش في "فلوريدا -

62
00:07:37,728 --> 00:07:40,326
.سأذهبُ للعيش برفقتها لمدة من الزمن

63
00:07:40,359 --> 00:07:42,262
.كي أرى ما شعور البعدِ عن هنا

64
00:07:47,102 --> 00:07:49,268
.أكرهُ أن أخسركَ

65
00:07:50,637 --> 00:07:52,601
،أوتعلمْ، لربما نجحتَ في خداعِ الجميع

66
00:07:52,634 --> 00:07:55,105
.ما عداي

67
00:07:58,002 --> 00:07:59,568
كيفَ ذلك؟

68
00:07:59,609 --> 00:08:01,639
.أنا أعلمُ بأنكَ رجلٌ صالح

69
00:08:02,976 --> 00:08:05,111
لقد كان لي عظيم الشرف
.العملُ معكَ

70
00:08:07,543 --> 00:08:09,710
.و أنتَ كذلك

71
00:08:32,726 --> 00:08:35,863
".الدكتور (هيدمان) لغرفة الطوارئ، الجناحِ 13"

72
00:08:35,904 --> 00:08:39,072
".الدكتور (هيدمان) لغرفة الطوارئ، الجناحِ 13"

73
00:08:44,939 --> 00:08:46,905
،أنصت يا رجل

74
00:08:46,938 --> 00:08:49,272
.أعطني بعض "المورفينِ" اللعين

75
00:08:49,305 --> 00:08:53,210
.إني أحتضرُ هَهُنا

76
00:08:53,243 --> 00:08:56,249
.لقد ضللتُ أقرعُ هذا الجرس لمدة ساعة

77
00:08:56,282 --> 00:08:59,413
أين تختفونَ أيها الأطباء؟

78
00:09:04,720 --> 00:09:06,191
!ويلاه

79
00:09:06,224 --> 00:09:09,452
.ذلك صحيح -
(يجبُ عليكَ إخبارُ، (براكتر -

80
00:09:09,493 --> 00:09:11,018
.بأني لم أخبرهمُ بأي شيء

81
00:09:11,059 --> 00:09:13,119
،عند مجئيهم للتحقيقِ معي

82
00:09:13,152 --> 00:09:14,591
.كانو يعلمونَ كل شيء مسبقاً

83
00:09:14,624 --> 00:09:18,927
!مالذي تفعلهُ بحقِ الجحيم؟ تلكَ حقنة "المروفين" خاصتي؟

84
00:09:18,960 --> 00:09:22,463
.لن تكونَ بحاجتها بعدَ الأن

85
00:09:23,800 --> 00:09:27,503
.(لقد تمَ توظيفكَ لنقلِ بضائع السيد (براكتر

86
00:09:27,536 --> 00:09:29,606
.و إبقاء فمكَ مطبقاً

87
00:09:29,639 --> 00:09:31,902
،و لكنكَ إخترتَ الحديثَ مع أجهزة السلطة

88
00:09:31,943 --> 00:09:36,044
(و لذلكَ، طلبَ مني السيدُ (براكتر
أن أعلمكَ

89
00:09:36,076 --> 00:09:38,643
.بأننا لم نعدُ في حاجة لخدماتكَ

90
00:09:38,676 --> 00:09:40,549
...إبتعد عني

91
00:11:51,468 --> 00:11:53,633
مالذي تفعلهُ هنا، يا (شوغر)؟

92
00:11:53,673 --> 00:11:56,038
،لقدَ أتيتَ لزيارتي عندما كنتُ مسجوناً

93
00:11:56,070 --> 00:11:58,468
.أنا فقط أردُ إليكَ الصنيع

94
00:11:58,501 --> 00:12:01,138
.لكي أرى إذا ماكنتَ بحاجة لأي شيء

95
00:12:02,003 --> 00:12:04,306
أحقاً؟

96
00:12:08,814 --> 00:12:10,252
،و أينَ كانتَ صداقتكَ هذه

97
00:12:10,285 --> 00:12:12,851
عندما كانَ (هوود) يجهز لخططه؟

98
00:12:12,884 --> 00:12:15,249
.تحذيرٌ بسيط، هو كل ما كنتُ أحتاجُ إليه

99
00:12:15,282 --> 00:12:18,288
.هوود) لا يتشاورُ معي)

100
00:12:18,321 --> 00:12:20,023
حقاً؟

101
00:12:20,056 --> 00:12:22,426
هل كنتَ لتحذرني، لو كان قد فعل؟

102
00:12:26,024 --> 00:12:28,757
...(كاي)

103
00:12:28,798 --> 00:12:31,164
.أنا أعرفكَ منذ أن كنتَ طفلاً

104
00:12:31,197 --> 00:12:33,099
،لربما لسنا أصدقاء

105
00:12:33,132 --> 00:12:36,204
.و لكن بطريقة ما، نحنُ لا نزالُ عائلة واحدة

106
00:12:38,669 --> 00:12:41,675
.لسنا بعائلة، ليس بعد الآن

107
00:12:42,571 --> 00:12:45,304
،لقد إتخذتَ قراركَ

108
00:12:45,337 --> 00:12:48,109
.و لا تعُد إلى هنا مجدداً

109
00:12:50,173 --> 00:12:52,739
.كاي)، لا يجبُ أن تصلَ الأمورُ إلى هذا الحد)

110
00:12:54,877 --> 00:12:56,949
.بلى، يجب

111
00:12:56,982 --> 00:12:59,716
سأسامحكَ بقدر إستطاعتي، نظيرَ السنواتِ
.التي سُجِنتها بسببي

112
00:12:59,749 --> 00:13:02,386
...و لكن عندما أخرجُ من هنا... و لأخرجنّ من هنا

113
00:13:02,419 --> 00:13:04,721
(فسأسعى للإنتقامِ من (هوود

114
00:13:04,754 --> 00:13:07,292
.و إذا ما وقفتَ بيننا، فسأتخلصُ منكَ

115
00:13:07,325 --> 00:13:09,431
.بدونِ التفكيرِ مرتيّن

116
00:13:15,767 --> 00:13:18,132
.لم يكن يجدرُ بكَ المجيءُ إلى هنا

117
00:13:27,504 --> 00:13:31,309
.(مرحباً يا رئيسي، لربما لدينا صعوبة بخصوص قضية (براكتر

118
00:13:31,342 --> 00:13:34,077
فقط أحضري طفلكِ و إرحلي، لا يمكنكِ العودة
.إلى هنا مطلقاً

119
00:13:34,110 --> 00:13:36,677
لماذا أنتِ تساعدينني؟

120
00:13:36,710 --> 00:13:39,813
.أعلمُ ماهيّة الشعور بالحِصار، داخل حياتكِ الخاصة

121
00:13:39,854 --> 00:13:41,548
".(لقد ذهبتُ للإطمئنانِ على (جوليت"

122
00:13:41,581 --> 00:13:44,187
.لقد تغيبت عن نوبتها في الملهى

123
00:13:44,220 --> 00:13:47,355
و ماذا عنكِ؟ -
.لقد إتخذتُ قراري -

124
00:13:47,420 --> 00:13:49,860
".شكراً لكِ -"
".إذهبي فحسبْ -"

125
00:13:50,757 --> 00:13:52,397
".مررتُ على الحضانة"

126
00:13:52,430 --> 00:13:54,431
".على ما يبدو، فلقد إصطحبت طفلها في منتصف النهار"

127
00:13:54,464 --> 00:13:56,734
".مديرُ الحضانة كان لديهِ شعورٌ بأنها لن تعود مجدداً"

128
00:13:56,767 --> 00:13:58,469
.فتاةٌ ذكية

129
00:13:58,502 --> 00:14:01,868
ماذا عن قضيتكَ ضدّ (براكتر)؟ -
.لم تكنُ لتشهدَ أبداً -

130
00:14:03,276 --> 00:14:05,971
".(على أية حال، لدينا قضية أكثر إحكاماً بفضلِ (لونغ شادو"

131
00:14:12,283 --> 00:14:13,882
.مرحباً

132
00:14:13,915 --> 00:14:15,650
"لديهِ قائمةٌ بأشخاص قام (براكتر) بتهديدهم"

133
00:14:15,683 --> 00:14:17,818
".بغيةَ الإستحواذِ على الأرض لإقامة ملهاهُ الجديد"

134
00:14:17,851 --> 00:14:20,089
و هل تعتقدُ بأنَ (لونغ شادو) سيمضي قدماً في مساعدتنا؟

135
00:14:20,120 --> 00:14:22,180
.إنه يريدُ التخلصَ من (براكتر) للأبد

136
00:14:22,221 --> 00:14:24,852
.التهمُ ضدّ خالي، ستسقطُ عما قريب

137
00:14:24,885 --> 00:14:27,421
.ليسَ لديكَ ما تقلقُ بشأنه

138
00:14:27,454 --> 00:14:30,558
.(و لكني قلقٌ بالفعلِ يا (ربيكا

139
00:14:30,591 --> 00:14:32,463
.(لا أشكُ مطلقاً بأن محاميّ (براكتر

140
00:14:32,496 --> 00:14:35,164
سيسقطونَ عنهُ البعضَ من تهمِ
.حيازة الأسلحة الناريّة

141
00:14:35,197 --> 00:14:37,396
و لكن الشرطة تمتلكُ بعض الأوراقِ التي تربطهُ
،"بقبيلة "الكاناهو

142
00:14:37,429 --> 00:14:39,267
.و لا يمكنني المخاطرةُ بذلك

143
00:14:39,300 --> 00:14:41,570
،ذلك يبدو كموضوعٍ

144
00:14:41,603 --> 00:14:44,002
يجبُ عليكَ أن تتحدثَ معهُ هو بشأنهِ
.عندما يخرجُ

145
00:14:44,035 --> 00:14:46,473
لما الأن؟ -
معذرةً؟ -

146
00:14:46,506 --> 00:14:48,505
براكتر)... لما الأن؟)

147
00:14:48,538 --> 00:14:50,501
ذلكَ سببُ وجودي هنا، أوليسَ كذلك؟

148
00:14:50,542 --> 00:14:52,138
.لا أعلمُ سببَ وجودكَ هنا

149
00:14:52,171 --> 00:14:53,802
لقد كنتُ أحاولُ أن أفهمَ

150
00:14:53,843 --> 00:14:55,939
..."مالسرُ بخصوصكَ..."الإجرائات"،"البروتوكولات"،"القوانين

151
00:14:55,972 --> 00:14:57,876
.لا تلتزمُ بهم مطلقاً

152
00:14:58,782 --> 00:15:00,318
(ربيكا)

153
00:15:00,351 --> 00:15:02,812
،خالكِ كانت لديهِ مسيرة طويلة

154
00:15:02,853 --> 00:15:05,513
.و لكنَ حظهُ على وشكِ النفاذْ

155
00:15:05,554 --> 00:15:07,681
،لا أعتقدُ بأنهم سوف ينالونَ منهُ هذه المرة

156
00:15:07,722 --> 00:15:10,523
.بل أنا متأكدٌ، لأني سأساعدهم على فعل ذلك

157
00:15:10,556 --> 00:15:12,757
لماذا تخبرني بهذا؟

158
00:15:14,927 --> 00:15:18,033
.لقد آن الأوانِ بالنسبة لكِ، لإتخاذ قرار

159
00:15:21,806 --> 00:15:24,135
".لماذا أنا؟"

160
00:15:26,107 --> 00:15:27,770
.أنا معجبٌ بكِ

161
00:15:56,973 --> 00:15:59,509
.المذكرةُ مخصصةُ للقبو

162
00:15:59,574 --> 00:16:01,941
.و تستثني جميع أركانِ المنزلِ الأخرى

163
00:16:01,974 --> 00:16:04,844
، لذا يمكنني القولُ بأنَ الطابق السفليّ برمتهِ

164
00:16:04,877 --> 00:16:06,884
،والذي وجدتَ بداخلهِ الأسلحة

165
00:16:06,917 --> 00:16:09,852
.لم تحتوي عليه المذكرة، ولذا فهي باطلة المفعول

166
00:16:09,885 --> 00:16:12,020
هل سينجحُ ذلك؟  -
.لربما -

167
00:16:12,053 --> 00:16:13,724
،بالإعتمادِ على القاضي

168
00:16:13,757 --> 00:16:15,860
أثناءَ ذلك، فأنا أفاوض
.من أجل جلسة تحديدِ كفالة أخرى

169
00:16:15,893 --> 00:16:18,356
،هيئة المدعي العام، سيتحَججُون بفكرة مغادرتكَ للبلاد

170
00:16:18,397 --> 00:16:21,228
و لكنهم يفعلونَ ذلكَ في جميع القضايا الجديدة
.لذلكَ سوف أقوم بردعِ إدعائهم هذا

171
00:16:21,261 --> 00:16:23,164
.لن يستغرق الأمرُ أكثر من يوميّن

172
00:16:23,197 --> 00:16:26,364
ماذا عن (لونغ شادو)؟ -
.حسناً، تلكَ مشكلة معضلةُ لوحدها -

173
00:16:26,404 --> 00:16:30,066
هل أنتَ متأكدُ بأنه سوف يمضي قدماً في قرارهِ؟ -
.يبدو متأكداً بأنهُ سيفعل -

174
00:16:30,107 --> 00:16:33,000
.حسناً، سيتوجبُ علينا رؤية مالديه

175
00:16:33,041 --> 00:16:35,737
".حتى ذلك الحين، أولويتي هي إخراجكَ من هنا"

176
00:16:35,778 --> 00:16:38,611
.لذا سأتصلُ بكَ قريباً، بمجردِ توصلي لأي جديد

177
00:16:38,644 --> 00:16:41,450
.شكراً لكَ -
.ربيكا) سأنتظركِ بالخارج) -

178
00:16:48,491 --> 00:16:50,487
ماذا هناك؟

179
00:16:51,622 --> 00:16:53,514
.المصائبُ تأتي تباعاً

180
00:16:53,555 --> 00:16:54,954
أنتَ قلقٌ بشأن (آليكس)؟

181
00:16:54,987 --> 00:16:58,956
حسناً، لقد إختاراً وقتاً حرجاً
.لكيّ يتحلى بالشجاعة

182
00:17:00,357 --> 00:17:03,292
ألا يستطيعُ (سبيرلنغ:"المحامي") فعلَ
أي شيء بخصوصِ ذلك؟

183
00:17:03,333 --> 00:17:04,468
.لربما

184
00:17:05,395 --> 00:17:07,193
.لربما

185
00:17:07,266 --> 00:17:08,725
خالي؟

186
00:17:10,494 --> 00:17:14,196
.فقط عودي للمنزلِ يا (ربيكا)، سأتحدثُ معكِ غداً

187
00:17:14,237 --> 00:17:16,436
.حسناً

188
00:17:26,243 --> 00:17:28,346
.لديكَ زائرٌ أخر

189
00:17:42,453 --> 00:17:44,021
.أمي

190
00:17:44,054 --> 00:17:46,155
.(مرحباً، (كاي

191
00:18:01,032 --> 00:18:03,131
.تبدو مرهقاً

192
00:18:05,265 --> 00:18:07,633
.لستُ مرهقاً

193
00:18:07,667 --> 00:18:09,370
.و لكني مسنُ فحسب

194
00:18:13,840 --> 00:18:15,837
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

195
00:18:15,870 --> 00:18:18,508
،عندما تسمعُ الأمُ بأن طفلها وحيد

196
00:18:18,541 --> 00:18:20,644
.و يعاني من المشاكل

197
00:18:22,141 --> 00:18:24,676
...حسناً

198
00:18:24,717 --> 00:18:28,113
.لقد كنتُ وحيداً لسنواتِ عديدة، يا أمي

199
00:18:28,146 --> 00:18:31,076
.طوالَ حياتي كبالغ

200
00:18:33,748 --> 00:18:35,915
.كمثلي أنا

201
00:18:38,717 --> 00:18:41,219
هل يعلمُ والدي بأنكِ هنا؟

202
00:18:42,818 --> 00:18:45,151
والدكَ يطلبُ الغفرانَ

203
00:18:45,192 --> 00:18:48,022
.من الجميعِ ماعدى نفسهِ

204
00:18:50,696 --> 00:18:53,064
،بينما بلغتُ من العُمرِ عثيّاً

205
00:18:53,097 --> 00:18:56,336
،باتَ لدي صبرٌ أقل لغطرستهِ

206
00:18:56,369 --> 00:18:58,565
.و تنكرهِ في زي البرِّ و التقوى

207
00:18:59,765 --> 00:19:03,466
و مع ذلكَ بقيتِ بصحبتهِ؟ -
.و مع ذلكَ بقيتُ بصحبتهِ -

208
00:19:05,739 --> 00:19:08,601
لم يتمَ تربتي للإعتقادِ
.بأنَ هنالكَ جانباً أخر

209
00:19:10,577 --> 00:19:12,912
،و لكن عندما توصلتُ لمعرفة ذلك بنفسي

210
00:19:12,945 --> 00:19:14,973
.كنتُ حينها إمرأة مسنة

211
00:19:22,517 --> 00:19:24,948
.(لقد خذلتكَ يا (كاي

212
00:19:24,981 --> 00:19:28,953
لقد تركتُ عقيدة رجالِ ذوي عقولٍ محدودة

213
00:19:28,986 --> 00:19:30,448
.تقررُ مصيركَ

214
00:19:30,489 --> 00:19:33,485
.بينما كان يتوجبُ علي حمايتكَ

215
00:19:33,518 --> 00:19:36,590
مثلما كانت أيُ أمٍ أخرى في العالمِ

216
00:19:36,623 --> 00:19:38,421
.لتفعلَ من أجلِ حماية أطفالها

217
00:19:38,454 --> 00:19:42,492
و الأن أراكَ هنا، و أعلمُ

218
00:19:42,525 --> 00:19:45,393
...بأننا من أوصلكَ لهذا المطاف

219
00:19:45,426 --> 00:19:47,559
.والدكَ و أنا

220
00:19:55,470 --> 00:19:59,433
...جرائمكَ، أي تكنْ

221
00:19:59,466 --> 00:20:02,231
.هي جرائمي

222
00:20:19,577 --> 00:20:21,947
هل أستطيعُ المجيء لرؤيتكَ مجدداً؟

223
00:20:28,555 --> 00:20:30,688
.أجل

224
00:20:54,977 --> 00:20:57,949
هل بإمكاني مساعدتكَ؟

225
00:20:57,982 --> 00:21:02,115
."النقيبُ (جوليان بونر)، "شرطة نيويورك

226
00:21:02,148 --> 00:21:04,083
إذن أنتَ لستُ هنا من أجلِ الصلاة؟

227
00:21:04,116 --> 00:21:05,755
.كلا

228
00:21:05,821 --> 00:21:07,788
."فقط أنفذُ بعض المهامِ لصالحِ "مكتب الإتحادِ الفيدراليّ

229
00:21:07,821 --> 00:21:12,690
أينَ هو العميلُ (راسين)؟ -
.لا يبدو أنهم بعلمونَ -

230
00:21:12,723 --> 00:21:15,458
،لربما لذلكَ طلبو مني المجيء إلى هنا

231
00:21:15,491 --> 00:21:17,559
.لرؤية إذا ما كنتَ أنتَ تعلم

232
00:21:17,592 --> 00:21:20,432
.لم أرى العميلَ (راسين) منذُ مدة

233
00:21:20,465 --> 00:21:23,000
.لم يكن يتمتعُ بصحةِ جيدة

234
00:21:23,033 --> 00:21:26,136
و لكنهُ كان يحضرُ إلى هنا
.منذ وقتِ للأخر

235
00:21:26,169 --> 00:21:29,237
.أجل، لقد كانَ يبحثُ عن أخي

236
00:21:29,270 --> 00:21:31,601
أعتقدُ بأنكَ لا تعرفُ مكانَ
أخيكَ هو الأخر؟

237
00:21:31,635 --> 00:21:33,633
إذا ما عرفت، هل تعتقدُ بأني كنتُ لأخبركَ؟

238
00:21:33,674 --> 00:21:36,408
.كلا، أعتقدُ بأنكَ لم تكن لتفعل

239
00:21:36,441 --> 00:21:39,177
لا أعتقدُ بأنكَ ستسمحُ لي بتفتيشِ الكنيسة؟

240
00:21:39,210 --> 00:21:43,081
أجل، بالطبع سأسمحُ لكَ، بمجردِ أن
.تريني مذكرة التفتيشِ

241
00:21:43,114 --> 00:21:46,587
لما كلُ هذا الإهتمام؟ من المؤكدِ
.أنَ لديكَ قضايا أكثر أهمية

242
00:21:46,620 --> 00:21:48,452
.بكلِ تأكيد

243
00:21:48,485 --> 00:21:51,122
و لكن لا تستطيعُ أبداً نسيانَ
.أولائكَ الذين إستطاعوا الفرار

244
00:21:51,187 --> 00:21:53,519
.كدتُ أنالُ منهُ منذ زمن بعيد مضى

245
00:21:53,553 --> 00:21:56,926
ألقيتُ القبضَ على فتى كان
.ينفذُ مهمةً لصالحهِ

246
00:21:56,991 --> 00:21:58,389
.متعلقة بالماس

247
00:22:00,296 --> 00:22:01,728
.إنها من أجلكَ

248
00:22:01,761 --> 00:22:04,965
.إتضحَ بأن (رابيت) هو من وشى بهِ

249
00:22:04,998 --> 00:22:09,665
حاولتُ جعلَ الفتى ينقلبُ عليه
...و لكنهُ كانَ

250
00:22:09,698 --> 00:22:12,634
.كما تعلم، ملتزماً

251
00:22:12,667 --> 00:22:16,507
.الجميعُ عليهم الحياةُ أو الموتُ، وفقَ قوانينهم الخاصة

252
00:22:16,540 --> 00:22:19,544
.بالطبع

253
00:22:19,577 --> 00:22:23,975
.حسناً، أتمنى لكَ يوماً طيباً، يا آبتي

254
00:22:24,008 --> 00:22:26,584
.أتمنى لكَ يوماً طيباً

255
00:22:27,754 --> 00:22:29,522
"...باتو يطبقونَ علينا"

256
00:22:29,555 --> 00:22:33,184
.الدخيلُ ليلة البارحة، و الأن هذا الشرطيّ

257
00:22:33,225 --> 00:22:35,359
.سيصلونَ إلى هنا، عما قريب

258
00:22:35,392 --> 00:22:38,823
،كنتُ أتمنى أن أكونَ أكثر عافية

259
00:22:38,856 --> 00:22:40,897
.عندما أجابهّمُ

260
00:22:47,672 --> 00:22:50,532
"،لقد كانتَ غلطةٌ إرسالُ تلكَ المرتزقةِ في أثرهم"

261
00:22:50,565 --> 00:22:52,467
.كان يجدرُ بنا الإنتظار حتى تتعافى

262
00:22:52,500 --> 00:22:55,306
.الغلطةُ الوحيدة كانتَ إخفاقها في مهمتها

263
00:22:55,339 --> 00:22:56,675
.و لم يكنُ لكَ لتوقعِ ذلك

264
00:23:06,618 --> 00:23:08,552
من أنتَ بحقِ الجحيم؟ -
.أنا الممرضُ يا رجل -

265
00:23:08,585 --> 00:23:10,614
"ماذا بشأنِ ذلكَ الدخيل؟"

266
00:23:10,647 --> 00:23:13,784
.لقد إتضحَ بأنهُ داهيّة أكثرَ مما تصورنا

267
00:23:13,825 --> 00:23:16,789
هنالكَ مستشفياتُ قليلة في هذه المدينة
.سوف نجدهُ

268
00:23:16,822 --> 00:23:18,523
أي واحد؟ -
.مستشفى "نيويورك" المشيخي -

269
00:23:18,556 --> 00:23:22,288
هل تمَ إطلاقُ النارِ عليّ؟ -
.كلا يا صاحّ، لقد صدمتكَ سيارة -

270
00:23:22,321 --> 00:23:24,289
.من المؤكدِ بأنه سوف يبلغهم بمصابهِ

271
00:23:24,322 --> 00:23:27,298
لقد أصيبَ بشدّة، لن يستطيعَ إخبار
.أي أحد، بأي شيء

272
00:23:27,331 --> 00:23:30,603
كم مضى على تواجدي هنا؟ -
.لا أعلم، فمنوابتي تبدأُ بعدَ الظهر -

273
00:23:30,636 --> 00:23:32,033
هل الشرطة هنا؟ -
و لما عسى الشرطة أن تكون هنا؟ -

274
00:23:32,066 --> 00:23:33,895
"لقد قمتُ بإستدعاء جميعِ الرجال"

275
00:23:33,936 --> 00:23:35,904
.سنكونُ على أهبة الإستعدادِ لهم

276
00:23:35,937 --> 00:23:37,801
.مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ لا يمكنكَ مغادرة السرير

277
00:23:37,842 --> 00:23:39,873
أخبرني أينَ هي ملابسي اللعينة؟ -
.لا يمكنكَ الذهابُ إلى أي مكان -

278
00:23:39,906 --> 00:23:42,744
!سوف يقتلونني يا رجل -
.لا أحدَ سيقومُ بقتلكَ -

279
00:23:42,777 --> 00:23:45,480
!سوف يقومونَ بقتلي -
.أنتَ تُعاني من إرتجاجِ خطير، لا يمكنكَ الحراك -

280
00:23:45,513 --> 00:23:47,248
!بكل تأكيد يمكنني -
!أرجوكَ، عد إلى السرير -

281
00:23:47,281 --> 00:23:49,751
!أنا بحاجة إلى بعض المساعدةِ هنا -
!إبتعد عني -

282
00:23:51,183 --> 00:23:53,685
.مرحباً، أعتذرُ لجعلكَ تنتظر

283
00:23:53,718 --> 00:23:55,716
.لا بأس، لقد وصلتُ هنا لتوّي

284
00:23:55,749 --> 00:23:58,115
يا (رولا)، هل لي بالحصولِ على قدحِ قهوة؟

285
00:24:00,851 --> 00:24:03,089
.منذُ أيامِ مضت، ذلك المبنى تفجر

286
00:24:03,122 --> 00:24:05,457
.بعض الإشاعاتِ تقولُ بأنه كان مصنعاً لحبوبِ الهلوسة

287
00:24:05,490 --> 00:24:07,024
براكتر)؟)

288
00:24:07,057 --> 00:24:10,527
.حسناً، ليسَ و كأننا إستطعنا إثباتَ ذلك و لكن، أجل

289
00:24:10,560 --> 00:24:11,895
.شكراً

290
00:24:11,928 --> 00:24:14,167
لقد طلبتُ إستداعَ فريق بحث جنائي
.خاص من مكتبِ مكافحة المخدرات

291
00:24:14,200 --> 00:24:16,703
.و لكن أولاَ يجبُ عليهم العثورُ على مدينتنا

292
00:24:18,335 --> 00:24:20,301
إذن، أعتقد بأن الإنفجارَ ليسَ بسبب
تسرب في أنابيبِ الغاز؟

293
00:24:20,334 --> 00:24:23,540
.كلا، شاحنة إصطدمت بالحائط، و بعدها إشتعلت النيرانُ في الأنحاء

294
00:24:26,972 --> 00:24:28,906
أهذا كل شيء؟ أعني لماذا
تقوم بإطلاعي على هذا؟

295
00:24:28,939 --> 00:24:30,505
،لأنه يوم قبل وقوع هذا

296
00:24:30,546 --> 00:24:32,943
،كنتُ برفقة (إيميت) و (هوود)،نطاردُ بعض الرجال

297
00:24:32,976 --> 00:24:34,774
و إكتشفنا بأنه هذا هو المكان الذي
،يتمُ فيه صنعُ المخدرات

298
00:24:34,807 --> 00:24:36,813
(و أراد (هوود) بشدة أن يربطهُ ب(براكتر

299
00:24:36,846 --> 00:24:39,679
.و لكننا لم نستطع ذلك -
.و بعدها إنفجرَ المصنع -

300
00:24:40,648 --> 00:24:42,015
.بهذه البساطة

301
00:24:42,055 --> 00:24:43,420
و بعدها ألقى القبض على (براكتر) بواسطة مذكرة

302
00:24:43,453 --> 00:24:45,850
.مبنية على معلومات خبير سري موثق

303
00:24:45,883 --> 00:24:49,184
.بالظبط، و ما كنتُ لأثقَ بمصداقية تلكَ المذكرة

304
00:24:49,217 --> 00:24:51,353
.اللعنة

305
00:24:53,396 --> 00:24:55,733
مالذي يخططُ له بحقِ الجحيم؟

306
00:25:02,930 --> 00:25:05,336
.(جورج)

307
00:25:05,369 --> 00:25:07,872
يوم مرهق؟

308
00:25:07,905 --> 00:25:09,903
.تلكَ طبيعة أيامي مؤخراً

309
00:25:09,936 --> 00:25:11,039
أتتناول شراباً؟

310
00:25:11,072 --> 00:25:12,710
.كلا

311
00:25:14,807 --> 00:25:17,646
تلكَ كانتَ خطوة جريئة التي نفذتها
.مع المجلس

312
00:25:17,679 --> 00:25:21,080
.بربّك يا (جورج) لا تكنُ خاسراً مزعجاً

313
00:25:22,090 --> 00:25:23,689
.الرجالُ صوتو بنابع من ضميرهم

314
00:25:25,225 --> 00:25:26,487
،حسناً، أنا متأكدٌ بأنكَ سمعت

315
00:25:26,520 --> 00:25:28,255
(بأن صديقكَ العزيز (براكتر

316
00:25:28,288 --> 00:25:30,826
.قد تمَ سجنهُ مرة أخرى

317
00:25:31,828 --> 00:25:34,668
.براكتر) ليس بصديق لي)

318
00:25:34,701 --> 00:25:36,203
في حقيقة الأمر، أنا أتخذُ تدابيراً

319
00:25:36,237 --> 00:25:38,506
.لكيّ أحرص على أن ينالَ أقصى جزاء

320
00:25:40,938 --> 00:25:43,872
،لربما إستهنتُ بكَ

321
00:25:45,873 --> 00:25:50,052
.و لكن لربما إستهنتَ بي بدوركَ

322
00:25:55,954 --> 00:25:58,288
.هذا الخنجر

323
00:25:58,321 --> 00:26:01,491
،يعودُ لجدي الأعظم

324
00:26:01,525 --> 00:26:03,597
،لقد تمَ توريثهُ كتذكار

325
00:26:03,630 --> 00:26:07,070
،لكلِ مولودِ ذكر من كلِ جيل

326
00:26:07,103 --> 00:26:09,237
.عندما يبلغُ

327
00:26:09,270 --> 00:26:11,970
،لحد هذه الساعة، كل رجل في عائلتي

328
00:26:12,003 --> 00:26:14,074
،و الذي حملَ هذا السكين

329
00:26:14,107 --> 00:26:16,244
.أتيحتَ لهُ الفرصة لإستخدامه

330
00:26:16,277 --> 00:26:19,952
.بطبيعةِ الحال، ليسَ لدي أيُ أبناء

331
00:26:24,949 --> 00:26:28,126
هل هذهِ هي فرصتكَ يا (جورج)؟

332
00:26:28,159 --> 00:26:30,497
ألهذا أتيتَ إلى هنا؟

333
00:26:36,338 --> 00:26:38,868
.لم أعتقد ذلك

334
00:27:00,021 --> 00:27:03,463
".من الصعب وصفُ ما كنتُ أشعرُ به"

335
00:27:03,496 --> 00:27:06,494
.الفتياتُ الصغيراتُ يحببنّ آبائهنّ

336
00:27:06,527 --> 00:27:09,101
.و كنتُ أحبُ والدي للغاية

337
00:27:09,134 --> 00:27:11,333
.كان عطوفاً بشدّة

338
00:27:11,366 --> 00:27:13,134
،و قد أبقاني ضمنَ عالمهِ الخاص

339
00:27:13,167 --> 00:27:17,513
.و لم يكن لدي أي واقعِ معاش أخر، لكيّ أعرفَ الفرق

340
00:27:20,680 --> 00:27:22,111
إذن، مالذي تغير؟

341
00:27:22,144 --> 00:27:24,247
.الأطفالُ في المدرسة

342
00:27:25,551 --> 00:27:27,686
،بدوا في إغاضتي

343
00:27:27,719 --> 00:27:30,184
.و أنتَ تعلمُ كيف هي تصرفاتُ الأطفال

344
00:27:32,959 --> 00:27:36,059
و بعدها في إحدى الأيام
.كنتُ عائدة من المدرسة تجاه المنزل

345
00:27:36,092 --> 00:27:38,154
.و مررتُ بجانبِ كشكِ لبيعِ الجرائد

346
00:27:40,291 --> 00:27:43,993
و كانت صورة والدي على الصفحة الأولى
.لجميعِ الصحف

347
00:27:45,064 --> 00:27:47,461
.لذا إشتريتُ نسخة و قمتُ بقرائتها

348
00:27:47,494 --> 00:27:49,658
.و لم أفهم الكثير... كنتُ أبلغُ حوالي ال11 سنة

349
00:27:49,691 --> 00:27:51,466
.و لكني فهمتُ بما فيهِ الكفاية

350
00:27:52,996 --> 00:27:56,236
.لقد كانو يقولونَ بأن والدي أمرَ بقتلِ بعضِ الأشخاص

351
00:27:57,805 --> 00:28:00,205
.لذا أخذتُ الصحيفة و وضعتها بجانبِ وسادتهِ

352
00:28:01,078 --> 00:28:03,242
.و ذهبتُ للنوم

353
00:28:03,275 --> 00:28:05,471
و في صباح يومِ الغد
.وجدتهُ جالساً في غرفتي

354
00:28:05,504 --> 00:28:08,143
على كرسيّ هزازٍ قديم
.كان يتواجدُ في ركنِ الغرفة

355
00:28:08,176 --> 00:28:12,279
.فقط يهتزُ مجيئاً و ذهاباً، محدقاً ناحيتي

356
00:28:12,312 --> 00:28:15,048
.و لأولِ مرة في حياتي كنتُ خائفة منه

357
00:28:15,081 --> 00:28:17,320
.(اللعنة، يا (كاري

358
00:28:21,251 --> 00:28:24,120
...و لكن بعدها، قام بحملي

359
00:28:24,153 --> 00:28:27,153
...و وضعني على حجرهِ، و كنتُ بالكادِ مستيقظة

360
00:28:30,530 --> 00:28:32,161
...فقبلني على رأسي

361
00:28:32,194 --> 00:28:34,297
.و قامِ بهزي جيئة و ذهاباً

362
00:28:34,330 --> 00:28:36,925
.و كدتُ أن أغط في النومِ مجدداً

363
00:28:42,565 --> 00:28:44,869
.لقد كانَ أبي الحبيب

364
00:28:45,774 --> 00:28:47,541
...مهلاً

365
00:28:49,479 --> 00:28:50,975
.ذلكَ يكفي

366
00:28:51,016 --> 00:28:53,610
لديكِ متسعٌ من الوقتِ
.لإكمالِ ما تبقى

367
00:28:55,274 --> 00:28:58,578
.أجل، يجدرُ بي الذهاب -
،كلا، كلا، كلا -

368
00:28:59,620 --> 00:29:01,251
.كلا

369
00:29:02,453 --> 00:29:04,957
.كلا، لا يتوجبُ عليكِ الذهاب

370
00:29:14,432 --> 00:29:16,303
هل أنتِ بخير؟

371
00:29:18,208 --> 00:29:21,769
.(أجل، أنا فقط أفكرُ ب(إيميت

372
00:29:23,003 --> 00:29:24,410
.أجل

373
00:29:24,443 --> 00:29:27,380
لا أصدقُ بأنهُ جنّ جنونهُ
.بهذه البساطة

374
00:29:31,052 --> 00:29:32,946
.حسناً، لا أعتقدُ بأنهُ قد فقد أعصابه

375
00:29:32,979 --> 00:29:35,354
.أعتقدُ بأنه إتخذَ خياراً واعياً

376
00:29:36,388 --> 00:29:38,987
.لقد قامو بأذيّة عائلتهِ

377
00:29:39,020 --> 00:29:41,796
.كان بحاجة لكي يجعلهم يدفعونَ الثمن -
.كُنا، لنجعلهم يدفعونَ الثمن -

378
00:29:41,861 --> 00:29:43,893
.أجل، و لكنه كان بحاجة لكي ينفذَ ذلكَ بنفسهِ

379
00:29:43,926 --> 00:29:46,165
.(فكري بالأمرِ و كأنهُ ما حدثَ لكِ مع (بريس

380
00:29:46,198 --> 00:29:48,994
أنظري، هنالكَ نقطة معينة عندما

381
00:29:49,035 --> 00:29:51,435
يمكنُ لأي أحد منا ، أن يقومَ بفعلِ
.ما فعلهُ (إيميت) بالظبط

382
00:29:51,468 --> 00:29:54,205
الأمرُ منوط فقط، بالسبب الذي
،سيضعنا بذلك الموقفِ

383
00:29:54,238 --> 00:29:58,278
.الذي ستتفوقُ فيه الظروفُ على العواقبِ

384
00:29:58,311 --> 00:30:01,643
نحنُ نذهبُ لمركزِ الشرطةِ كل يوم
،و من المفترض بأننا نحمي مجرى العدالة

385
00:30:01,676 --> 00:30:04,082
...و لكن

386
00:30:04,115 --> 00:30:06,715
كل ما نفعلهُ في واقعِ الأمرِ
.هو فرض مجموعةِ من القوانين

387
00:30:07,788 --> 00:30:11,523
...و لكن العادلة... العدالةُ الحقيقية

388
00:30:11,556 --> 00:30:13,788
.هي أمرٌ شخصيّ

389
00:30:15,262 --> 00:30:16,925
أحيانا الطريقة الوحيدة للحصولِ عليها

390
00:30:16,966 --> 00:30:18,460
.تكونُ بواسطةِ يديكِ العاريتيّن

391
00:30:18,501 --> 00:30:22,467
.أنتَ تخيفني بشدّة، عندما تقول كلاماً كهذا

392
00:30:22,500 --> 00:30:24,499
.أنتِ من أرادَ مني أن أتكلمَ أكثر

393
00:30:24,532 --> 00:30:27,669
.أجل، لقد بدأتُ في التفكيرِ ملياً بخصوص ذلك الطلب

394
00:30:34,515 --> 00:30:37,751
أنتَ المأمورُ الوحيدُ الذيد
.لا يجيبُ على هاتفهِ

395
00:30:41,258 --> 00:30:44,327
ماذا؟ -
!يجبُ عليكَ المجيءُ إلى "نيويورك" حالاً -

396
00:30:44,360 --> 00:30:46,126
جوب)؟)

397
00:30:46,159 --> 00:30:47,894
".أنا في مأزقِ حقيقي يا رجل"

398
00:30:47,927 --> 00:30:49,830
مهلاً، على رسلكَ، أينَ أنت؟

399
00:30:49,863 --> 00:30:51,264
،في المستشفى

400
00:30:51,297 --> 00:30:53,369
.مستشفى "نيويورك" المشيخي، الغرفة 307

401
00:30:53,402 --> 00:30:56,041
...و إذا ما وصلَ (رابيت) إلى هنا، أولاً -
".لقد وجدته؟" -

402
00:30:56,906 --> 00:30:58,504
.أجل، لقد وجدتهُ

403
00:31:00,242 --> 00:31:04,283
.و الأن سيعثرُ علي بدورهِ -
.أنا في طريقي إليكَ -

404
00:31:04,316 --> 00:31:07,355
ماذا؟ مالخطب؟ -
.يجبُ علي الذهاب -

405
00:31:07,388 --> 00:31:09,219
ماذا، بهذه البساطة؟

406
00:31:09,252 --> 00:31:12,092
ألا تعتقدُ بأني أستحقُ تفسيراً
أكثر من ذلك؟

407
00:31:12,125 --> 00:31:15,793
أجل، أنتِ كذلك، و لكن حالياً
.لا أمتكِ الوقت

408
00:31:15,826 --> 00:31:17,858
حسناً، هل ستعود؟

409
00:31:17,899 --> 00:31:20,762
.ليس الليلة -
ماذا عن الأبد؟ -

410
00:31:23,570 --> 00:31:25,433
.لا أعلم

411
00:31:25,466 --> 00:31:28,868
إذن لا تذهب؟ -
.يجبُ علي -

412
00:31:31,373 --> 00:31:32,974
.لا أعتقدُ بأنهُ يمكنني الإستمرارُ في هذا بعدَ الأن

413
00:31:33,007 --> 00:31:36,048
.أعني، أنا أجهلُ حتى من تكون

414
00:31:39,081 --> 00:31:40,750
.أعلمُ ذلك

415
00:31:43,783 --> 00:31:46,120
.أنا أسف

416
00:32:03,075 --> 00:32:05,108
.(مرحباً، يا (بروك

417
00:32:05,149 --> 00:32:07,582
.اللعنة، أسف بشأنِ هذا

418
00:32:07,615 --> 00:32:10,380
.لا بأس -
.من الواضحِ بأني لم أكنُ أتوقعُ مجيء أحد -

419
00:32:10,421 --> 00:32:11,817
.لا تقلقنّ بشأنِ ذلك

420
00:32:11,850 --> 00:32:14,550
مالذي تفعلهُ هنا بحقِ الجحيم؟ أنا
.المناوبِ هذه الليلة

421
00:32:14,583 --> 00:32:16,085
.يجبُ علي مغادرة المدينة الليلة

422
00:32:16,118 --> 00:32:17,950
أينَ ستذهب؟ -
.ذلكَ ليسَ مهماً -

423
00:32:17,983 --> 00:32:19,856
كم ستغيبُ؟ -
.لا أعلم -

424
00:32:24,366 --> 00:32:25,899
.أنتَ المسؤول

425
00:32:25,932 --> 00:32:28,233
.أجل، لأنَ ذلكَ جرى على مايرام، في المرة الماضيّة

426
00:32:32,366 --> 00:32:34,599
.(هوود)

427
00:32:37,410 --> 00:32:39,276
من تكونُ بحقِ الجحيم؟

428
00:32:42,981 --> 00:32:46,114
.أنتَ رجلٌ صالحٌ يا (بروك)، إعتني بنفسكِ

429
00:33:18,535 --> 00:33:20,111
هل تتوقعُ مجيء أحد؟

430
00:33:20,144 --> 00:33:23,410
.كلا، لا بأس، سأتولى الأمر

431
00:33:25,514 --> 00:33:28,077
هل أنتِ تتوقعينَ مجيء أحد؟

432
00:33:36,425 --> 00:33:38,861
هوود)، ماهذا بحقِ الجحيم؟) -
هل (كاري)، هنا؟ -

433
00:33:38,894 --> 00:33:40,754
هل أنتَ جادّ؟ -
.أهيَ هنا، أنا بحاجة لرؤيتها الأن -

434
00:33:40,787 --> 00:33:42,887
.إذهب للجحيم -
.جوردن) لابأس) -

435
00:33:42,920 --> 00:33:45,055
.بل العكسُ تماماً -
مالذي حدث؟ -

436
00:33:46,097 --> 00:33:48,931
ماذا هناك؟ -
.(جوب) وجدَ (رابيت) -

437
00:33:48,965 --> 00:33:52,141
يا إلهيّ، أين؟ -
."نيويورك" -

438
00:33:52,174 --> 00:33:53,906
.جوب) مصاب، سأذهبُ الأن)

439
00:33:53,939 --> 00:33:55,201
.أنا آتيت -
ماذا؟ -

440
00:33:55,234 --> 00:33:56,903
.أعطنا لحظة -
.يجبُ علينا الذهابُ الأن -

441
00:33:56,936 --> 00:33:59,504
...أعطنا لحظة، (جوردن) عزيزي

442
00:33:59,537 --> 00:34:01,578
.أنظري، هذه ليلتكِ الأولى في المنزلِ مجدداً

443
00:34:01,611 --> 00:34:03,283
..."أعلم، و لكن إذا كان (رابيت) في "نيويورك

444
00:34:03,316 --> 00:34:05,653
لا شيء مما يحدثُ، يبدو منطقيّاً -
.أعلمُ بأنهُ كذلك -

445
00:34:05,686 --> 00:34:08,588
و لكن يجبُ علي فعل هذا، من أجلِ
،حمايتنا، من أجلِ حماية أسرتنا

446
00:34:08,622 --> 00:34:10,693
...إذا ما كنا نريدُ الحصولَ على أية فرصة لكي -
،و آنى لنا الحصولُ على فرصة تذكرُ -

447
00:34:10,726 --> 00:34:12,820
مادامَ يظهرُ على عتبة بابنا بإستمرار؟
مالسرُ بخصوصكَ؟

448
00:34:12,861 --> 00:34:14,260
لما يخصُكَ أي مما يحدثُ؟

449
00:34:14,293 --> 00:34:16,290
.لا تنظرُ إليها، أنا من يتحدثُ معكَ

450
00:34:16,323 --> 00:34:18,701
أوتعلمين؟ ليسَ لدي وقتٌ لهذا الهراء
.يمكنكِ البقاءُ هنا، إذا أردتِ

451
00:34:18,734 --> 00:34:20,230
.أنت! توقف عن الحديثِ معها

452
00:34:20,271 --> 00:34:22,869
!لا تُدر ظهركَ عني -
!جوردن) توقف) -

453
00:34:22,902 --> 00:34:24,972
!عليكَ اللعنة -
!يا إلهـيّ -

454
00:34:25,005 --> 00:34:26,666
كم من مرة سوف
تقومُ بها بإفسادِ حياتنا؟

455
00:34:26,707 --> 00:34:29,274
.ما يحدثُ ليسَ له علاقة بكَ -
.جوردن) أنزل مسدسكَ) -

456
00:34:29,308 --> 00:34:31,477
.أنتَ لا تفهم -
هل تحاولينَ حمايته؟ -

457
00:34:31,510 --> 00:34:33,907
.كلا -
مالذي يحدثُ هنا بحق الجحيم؟ هل تضاجعينه؟ -

458
00:34:33,948 --> 00:34:35,514
أهذا ما يجري؟ -
.كلا، ليسَ كذلك -

459
00:34:35,547 --> 00:34:36,912
!إذن ماهذا الذي يحدثُ بحق الجحيم؟

460
00:34:36,945 --> 00:34:38,510
،إذا لم يقم بإبعادِ ذلك المسدسِ اللعينِ عن وجهي

461
00:34:38,543 --> 00:34:40,109
!فسأقومُ بقلتهِ -
.توقف -

462
00:34:40,142 --> 00:34:41,815
.ستقتلني؟ لا أعتقدُ ذلك

463
00:34:41,848 --> 00:34:43,817
.لا أهتمُ البتّة بما تعتقده -
،تأتي لمنزلي -

464
00:34:43,850 --> 00:34:45,521
....باحثاً عن زوجتي -
،أنتَ لا تعلمُ حقيقة ما يجري -

465
00:34:45,554 --> 00:34:47,455
!لذا تراجع -
!سوف أقومُ بتفجير رأسكَ اللعين -

466
00:34:47,488 --> 00:34:50,486
!هذه فرصتكَ الأخيرة -
!(إنهُ والدُ (ديفا -

467
00:35:17,120 --> 00:35:18,782
مالذي...؟

468
00:35:22,653 --> 00:35:25,451
مالذي قلتهِ؟

469
00:35:26,893 --> 00:35:29,326
...(جوردن)

470
00:35:42,306 --> 00:35:44,674
...(جوردن)

471
00:35:48,615 --> 00:35:51,253
.سأخبركَ بكلِ شيء

472
00:35:53,286 --> 00:35:56,156
.و لكن الأن، يجبُ علي الذهاب

473
00:35:57,895 --> 00:35:59,696
".يجبُ علي الذهاب"

474
00:36:00,760 --> 00:36:02,262
لماذا؟

475
00:36:02,295 --> 00:36:04,994
لأنهُ يجبُ علي قتلهُ

476
00:36:05,027 --> 00:36:07,866
.أو أموتَ و أنا أحاول

477
00:36:18,214 --> 00:36:20,643
.لقد عنيتُ ما قلته...إما أن يموتَ هو أو نموتُ نحن

478
00:36:20,676 --> 00:36:22,916
.لن أقبلَ بغيرِ ذلك

479
00:36:24,687 --> 00:36:26,824
.ما كنتُ لأتفقَ معكِ أكثر

480
00:39:34,592 --> 00:39:37,660
هل هذه طريقة مناسبة
لتحية صديق قديم؟

481
00:39:37,693 --> 00:39:39,462
.أيها الوغد -
هل تستطيعُ الحراك؟ -

482
00:39:39,495 --> 00:39:42,230
.بالكاد -
...هيا، دعنا نحملكَ -

483
00:40:02,250 --> 00:40:04,450
!تباً

484
00:40:40,979 --> 00:40:43,685
!تبادلُ إطلاق نار، في الطابقِ الثالت

485
00:40:43,718 --> 00:40:46,755
!أطالبُ بمساعدة الشرطة، قومي بإلقاء سلاحكِ

486
00:41:47,949 --> 00:41:49,420
!ساعدوني

487
00:41:50,517 --> 00:41:53,219
!ألقهِ! ألقي سلاحكِ الأن

488
00:41:53,252 --> 00:41:56,856
.أخرجي، و قومي بإلقاءِ سلاحكِ الأن

489
00:41:56,889 --> 00:41:58,595
"!دعها ترحل"

490
00:41:59,120 --> 00:42:01,120
".سأطلق عليها النار، في الرأس"

491
00:42:11,235 --> 00:42:13,107
".(أنا إبنةُ (رابيت"

492
00:42:17,015 --> 00:42:18,837
"هل أنتَ متأكدٌ، بأني يريدني ميتة؟"

493
00:42:18,838 --> 00:42:20,600
".توقفي عن الكلام"

494
00:42:20,635 --> 00:42:23,940
لأنه يستحسنُ لكَ أن تكونَ"
".متأكداً للغاية، قبلَ ضغطكَ على ذلكَ الزناد

495
00:42:24,117 --> 00:42:25,820
.لأقـّتلنها

496
00:42:27,189 --> 00:42:29,388
.كلا، لن تفعل

497
00:42:40,837 --> 00:42:42,604
مالذي أخرَ مجيئكِ؟

498
00:42:42,637 --> 00:42:44,468
.لقد كان لديهِ صديق -
،ما رأيكما، بكلامٍ أقل -

499
00:42:44,509 --> 00:42:46,509
و هروبٍ أكثر، من هذا المكانِ اللعين؟

500
00:42:46,542 --> 00:42:49,215
.اللعنة

501
00:42:49,248 --> 00:42:51,417
.فلنذهب

502
00:42:55,584 --> 00:42:58,317
أريدُ رجالاً في جميعِ
.الأدراجِ الأربعة

503
00:42:58,358 --> 00:43:01,591
و إحذروا، مطلقو النار، لربما لا يزالونَ
.في البناية

504
00:43:01,624 --> 00:43:04,064
.أنتما الإثنان، تعالا معي

505
00:43:06,571 --> 00:43:08,631
أريدكَ أن تنزل للأسفلِ
،و تقوم بتفقدِ الردهة

506
00:43:08,665 --> 00:43:11,332
.و سنتقابلُ مجدداً في وحدةِ العناية المركزة

507
00:43:22,179 --> 00:43:24,810
!إبنَ العاهرة
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

508
00:43:36,386 --> 00:43:38,456
،إذن، مالذي كنتَ تفكرُ بهِ بحقِ الجحيم

509
00:43:38,489 --> 00:43:40,592
بمحاولتكَ للتخلصِ منه بمفردكَ؟

510
00:43:40,625 --> 00:43:43,499
.لقد رأيتُ فرصة متاحة، فقمتُ بإستغلالها

511
00:43:43,533 --> 00:43:45,436
،كنتُ لأقلتهُ هناك

512
00:43:45,469 --> 00:43:47,299
.لولا وجودُ ذلك القسيسِ المختل

513
00:43:47,332 --> 00:43:49,201
قسيس؟ -
.(يوليش) -

514
00:43:49,234 --> 00:43:51,600
ماذا، أتعرفينه؟ -
.إنهُ عمي -

515
00:43:51,633 --> 00:43:55,274
لم أقابلهُ مسبقاً، و لكن والدي
.إعتادَ الحديثَ عنه

516
00:43:55,307 --> 00:43:57,380
كان دائما ينتابني شعورٌ
.بأنهُ يخاف منه

517
00:43:57,413 --> 00:43:59,717
،هل هنالكَ أي فردٍ من عائلتكِ

518
00:43:59,750 --> 00:44:01,517
ليسَ بقاتلٍ مجنون؟

519
00:44:01,550 --> 00:44:04,085
.سنذهبُ إلى هناك غداً -
.أنا أعرفُ الممرات -

520
00:44:04,118 --> 00:44:06,823
.يجدرُ بي مرافقتكما -
.(لا تستطيعُ حتى النهوض، يا (جوب -

521
00:44:06,856 --> 00:44:10,832
.إنهُ مجردٌ إرتجاجِ يا رجل، أنتَ تصابُ به يوميّاً

522
00:44:10,865 --> 00:44:13,495
لا بدَ أن داخلَ جمجتكَ تبدو كمثلِ
.(لوحاتِ الرسامِ (جاكسن باولك

523
00:44:13,528 --> 00:44:15,261
لا يمكنني السماحُ لكَ بتأخيرنا، إتفقنا؟

524
00:44:18,040 --> 00:44:20,441
.ليستَ هذه بالعدة المتكاملة

525
00:44:20,474 --> 00:44:23,611
.أجل، لقد غادرنا في عجلة من أمرنا

526
00:44:23,645 --> 00:44:26,653
أنصت، ألا يزالُ (بوني) يتاجرُ
بالأسلحةِ، في هذه الأنحاء؟

527
00:44:26,686 --> 00:44:29,684
الشيء الوحيدُ الذي يمارسهُ (بوني) هذه
."الفترة هو اللواطُ، في سجن "سين سين

528
00:44:33,222 --> 00:44:35,127
و لكن، أوتعلمُ من لا يزالُ في الأنحاء؟

529
00:44:36,865 --> 00:44:39,864
أتعتقد؟ -
.لمْ أسمع بأن أحد ما، قام بالتخلصِ منه بعد -

530
00:44:39,897 --> 00:44:41,165
من؟

531
00:44:41,198 --> 00:44:43,668
.صديقٌ قديم

532
00:44:43,701 --> 00:44:48,007
."إنهُ يحاول تحسينَ كلمة "صديق

533
00:44:48,041 --> 00:44:51,714
هل تعتقدُ بأنهُ سيتذكرني؟ -
السؤالُ الأجدرُ هو، هل تريدهُ أن يتذكركَ؟ -

534
00:45:06,059 --> 00:45:08,465
رجالكَ؟

535
00:45:08,498 --> 00:45:10,495
.لقد ماتو

536
00:45:13,493 --> 00:45:15,502
.إذن، فلقد آتى

537
00:45:15,535 --> 00:45:17,735
.أجل

538
00:45:17,768 --> 00:45:20,840
،لقد أمضيتُ 15 سنة

539
00:45:20,873 --> 00:45:23,178
.باحثاً عن إبنتي

540
00:45:23,211 --> 00:45:25,912
.و الأن باتت تطاردني

541
00:45:31,016 --> 00:45:33,089
.(أخبرني، يا (يوليش

542
00:45:34,154 --> 00:45:36,796
هل تؤمنُ حقاً بالله؟

543
00:45:38,094 --> 00:45:40,731
.أنا كذلك، أجل

544
00:45:41,562 --> 00:45:44,167
"...بالنسبة لي"

545
00:45:44,200 --> 00:45:48,538
"الله، يبدوا لي كشيء قام الإنسانُ بإختلاقهِ"

546
00:45:48,571 --> 00:45:51,309
"،لكي يشعرَ بوحدةٍ أقل"

547
00:45:54,550 --> 00:45:56,317
"...و الأن"

548
00:45:58,748 --> 00:46:03,052
".أضحيتُ وحيداً، أكثرَ من أي وقت مضى"

549
00:46:05,423 --> 00:46:07,327
.أنا لا أثقُ بكِ

550
00:46:08,327 --> 00:46:10,892
.و أنا لا أهتمُ بذلك إطلاقاً

551
00:46:12,563 --> 00:46:15,467
".و بدلاً من التقربِ لله"

552
00:46:16,732 --> 00:46:20,267
"...فأنا أدعو"

553
00:46:20,308 --> 00:46:22,740
".بأن لا يكونَ موجوداً"

554
00:46:25,777 --> 00:46:28,177
"...لأنهُ إن كان موجوداً بالفعل"

555
00:46:29,211 --> 00:46:32,348
...سواءً كنتُ حيّاً أو ميّتاً

556
00:46:34,485 --> 00:46:37,819
.فلن أنعمَ بالسلام

557
00:46:40,491 --> 00:46:43,962
آثامي سوفَ تلاحقني"
".إلى ماهوَ أبعدُ من قبري

558
00:47:21,164 --> 00:47:23,145
~ .تـرجـمــة : طــارق عمــر ~
" (إهداء إلى : (محمد يحيي "

