﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,726
<i>."سابقًا في "الدكتور اميلي اوينز</i>

2
00:00:01,860 --> 00:00:03,521
."مرحبًا بكم في "دينفر ميموريال

3
00:00:08,008 --> 00:00:08,800
مرحبًا يا أماه 

4
00:00:08,938 --> 00:00:09,999
.فقط أخبرني بالحقيقة

5
00:00:10,142 --> 00:00:11,628
.لديك سرطان في البنكرياس 

6
00:00:12,326 --> 00:00:13,338
.أنا معجبة بك

7
00:00:13,474 --> 00:00:15,293
.أنا لا أراكِ مثل ذلك

8
00:00:15,370 --> 00:00:16,730
وأنا أريد حقًا
أن نبقى أصدقاء

9
00:00:16,908 --> 00:00:19,493
لأني أقدر صداقتنا كثيرًا

10
00:00:19,561 --> 00:00:20,013
... بالطبع

11
00:00:20,210 --> 00:00:21,332
.... بإمكاننا البقاء كأصدقاء

12
00:00:23,473 --> 00:00:24,690
!"مرحبًا "ويل

13
00:00:24,784 --> 00:00:27,001
إنها ليست المرة الأولى 
التي أخبر فيها فتى أني معجبة به 

14
00:00:27,129 --> 00:00:28,458
"مرحبًا ... "ويل

15
00:00:28,514 --> 00:00:29,767
الصف التاسع 

16
00:00:30,797 --> 00:00:32,598
ويل" ... مرحبًا"

17
00:00:32,683 --> 00:00:34,986
<i>."كان اسمه "الان زولمان</i>

18
00:00:34,988 --> 00:00:36,855
<i>.لقد بصق عليَّ</i>

19
00:00:36,857 --> 00:00:39,360
<i>.أعني أنه بصق بالفعل</i>

20
00:00:39,362 --> 00:00:41,915
<i>أعتقد 
أن ذلك غير متعمد</i>

21
00:00:41,917 --> 00:00:43,752
<i>"وأنه بسبب مرض "الإِلعاب</i>

22
00:00:43,754 --> 00:00:46,174
<i>والمعروف 
بزيادة إنتاج اللعاب </i>

23
00:00:46,176 --> 00:00:47,877
<i>.بسبب تقويم الأسنان</i>

24
00:00:47,879 --> 00:00:49,046
"مرحبًا يا "ويل

25
00:00:49,048 --> 00:00:51,150
<i>,ولكي أكون صريحة تمامًا</i>

26
00:00:51,152 --> 00:00:52,736
<i>لست متيقنة من ذلك</i>

27
00:00:52,738 --> 00:00:53,888
."مرحبًا "ويل

28
00:00:53,890 --> 00:00:55,275
<i>النقطة المهمة هي</i>

29
00:00:55,277 --> 00:00:57,946
<i>لا يمكن أن يكون سيئا 
.على هذا النحو</i>
 
30
00:00:57,948 --> 00:00:59,950
<i>ها هو</i>

31
00:00:59,952 --> 00:01:01,119
<i>.كوني طبيعية</i>

32
00:01:01,121 --> 00:01:02,338
مرحبا ويلي 

33
00:01:04,677 --> 00:01:05,878
<i>ويلي؟</i>

34
00:01:05,880 --> 00:01:07,682
<i>هل ناديتيه بـ ويلي؟</i>

35
00:01:07,684 --> 00:01:09,919
هل يناسبك ويلي؟

36
00:01:09,921 --> 00:01:14,094
لا .....

37
00:01:14,096 --> 00:01:15,263
إطلاقًا

38
00:01:15,265 --> 00:01:17,784
<i>,لا 
.إنه غير مرتاح بوجودك حوله</i>

39
00:01:17,786 --> 00:01:19,938
<i>.أظهري له أنك بخير</i>

40
00:01:19,940 --> 00:01:22,109


41
00:01:22,111 --> 00:01:23,963
ما المضحك؟

42
00:01:23,965 --> 00:01:25,950
... إنه فقط 

43
00:01:25,952 --> 00:01:29,307
.ذاك الشيء الذي شاهدته على التلفاز 

44
00:01:29,309 --> 00:01:32,179
,إنه أشبه .. بشيء مختص بالخيول 

45
00:01:34,634 --> 00:01:36,304
<i>اهربي! اهربي</i>

46
00:01:36,306 --> 00:01:38,908
لدينا دقيقتين 

47
00:01:38,910 --> 00:01:41,814
.سأعود على الفور

48
00:01:46,843 --> 00:01:49,846
<font color="#FF1122" >تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#FF1122" > Snipers' Boss </font>

<font color="#Green" > My Blog: snipersboss.blogspot.com </font>

49
00:01:50,193 --> 00:01:53,845
<font color="#yellowgreen" > *أتمنى لكم مشاهدة ممتعة* </font>

49
00:01:56,193 --> 00:01:57,845
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

50
00:01:57,847 --> 00:01:58,780


51
00:01:58,782 --> 00:02:01,185
 بالله عليك -
لا شيء -

52
00:02:01,187 --> 00:02:02,654
...أنت جدًا

53
00:02:02,656 --> 00:02:04,825


54
00:02:08,466 --> 00:02:10,302
.حسنًا 

55
00:02:10,304 --> 00:02:11,755
سأسأل "ويل" عن ذلك

56
00:02:11,757 --> 00:02:13,975
.لا

57
00:02:13,977 --> 00:02:16,348
 ربما أني أخبرته أني أحبه

58
00:02:16,350 --> 00:02:18,184
وهو ربما خذلني 

59
00:02:18,186 --> 00:02:20,021
.ربما حدث ذلك

60
00:02:23,495 --> 00:02:25,615
لذا ننصح باستأصال الثدي 

61
00:02:25,617 --> 00:02:27,118
متبع 
بإعادة زرع 

62
00:02:27,120 --> 00:02:30,258
مع مرحلتين 
من الزرع والتوسع 

63
00:02:33,849 --> 00:02:36,770
وما الذي دعاك 
أن تعتقدي أنه يحبك؟

64
00:02:36,772 --> 00:02:38,640
.لا إهانة في ذلك

65
00:02:38,642 --> 00:02:39,943
أي نوع من الرسائل؟

66
00:02:39,945 --> 00:02:41,979
في كلية الطب, وبعد الاختبارات النهائية
كنا سكارى 

67
00:02:41,981 --> 00:02:43,783
وعندما وصلت المنزل 
كانت تلك الرسالة

68
00:02:43,785 --> 00:02:45,102
منه على المجيب الآلي 

69
00:02:45,104 --> 00:02:47,708
تقول الرسالة 

70
00:02:47,710 --> 00:02:50,329
ما الذي أفعله مع تلك البنات 

71
00:02:50,331 --> 00:02:52,633
كان يجب أن أكون مع شخص مثلك 

72
00:02:52,635 --> 00:02:54,504
ربما يجب أن نتواعد -
لا - 

73
00:02:54,506 --> 00:02:55,890
مفاجئة قليلًا - 
مثير للاهتمام - 

74
00:02:55,892 --> 00:02:57,310
لكن كما قلت, لقد كان سكران 

75
00:02:57,312 --> 00:02:59,731
وهو لم يفتح هذا الموضوع  
ولم أفتحه أنا أيضًا 

76
00:02:59,733 --> 00:03:01,267
هل الممرضات 
تحدق بي؟

77
00:03:01,269 --> 00:03:02,486
.لا تكوني مغرورة 

78
00:03:02,488 --> 00:03:04,022
.أريد أن أسمع تلك الرسالة

79
00:03:04,024 --> 00:03:05,475
.كانت قبل سنتين

80
00:03:05,477 --> 00:03:07,112
.لم أقم بحفظها

81
00:03:07,114 --> 00:03:12,289
ننصح بــ جينتامايسن 
ومزرعة بكتيرية 

82
00:03:16,046 --> 00:03:19,185
بالطبع لقد حفظت الرسالة 

83
00:03:19,187 --> 00:03:22,107
لا, لم أقم بحفظها

84
00:03:23,394 --> 00:03:24,779
.لا 

85
00:03:24,781 --> 00:03:27,852
<i>توجد بعض الأمور
لا تودي أن تخبري المريض بها</i>

86
00:03:27,854 --> 00:03:29,354
"يا سيد "مولينز

87
00:03:29,356 --> 00:03:31,375
"ماكس" , يمكنك مناداتي بـ "ماكس" 

88
00:03:31,377 --> 00:03:33,662
.مرحبًا - 
.مرحبًا - 

89
00:03:33,664 --> 00:03:38,872
ماكس" لديه احتشاء في غضلة"  
القلب السفلى 

90
00:03:38,874 --> 00:03:40,927
.وانتشر عنده التروبونينز 

91
00:03:40,929 --> 00:03:42,814
لديه مرض  ارتفاع الضغط 

92
00:03:42,816 --> 00:03:45,218
hypercholesterolemia and COPD.
وارتفاع في الكوليسترول 
و مرض انسداد الرئة المزمن 

93
00:03:45,220 --> 00:03:46,939
ما هو التشخيص؟ 

94
00:03:48,192 --> 00:03:51,112
لديك أزمة قلبية 
وقلبك يتداعى 

95
00:03:51,114 --> 00:03:54,736
لذا, هل يحتاج 
جدي إلى جراحة؟

96
00:03:55,890 --> 00:03:59,212
لا, للأسف 
هو ليس مناسب للجراحة 

97
00:03:59,214 --> 00:04:01,299
ما الذي تقصدينه؟ 

98
00:04:01,301 --> 00:04:04,054
حسنًا 
لعلاج هذه الحالة 

99
00:04:04,056 --> 00:04:05,941
لدينا خياران 

100
00:04:05,943 --> 00:04:09,448
قسطرة للقلب مع مدعم للشرايين 
أو عملية التفاف للشرايين  بشكل كامل

101
00:04:09,450 --> 00:04:11,368
ولكن كلاهما تحتاجان إلى جراحة 

102
00:04:11,370 --> 00:04:14,575
وبالنظر لحالة جدك 

103
00:04:14,577 --> 00:04:18,549
بالنظر لحالتك الصحية 
لا ننصح 

104
00:04:18,551 --> 00:04:20,453
بإجراء أي منهما 

105
00:04:20,455 --> 00:04:22,790
هل تقولي أن سأموت 
أو شيء مشابه لذلك؟ 

106
00:04:27,133 --> 00:04:30,489
بالأدوية 
والاكسيجين, وقليل من الأجهاد الجسدي  

107
00:04:30,491 --> 00:04:33,077
ربما لديك سنة 

108
00:04:44,350 --> 00:04:46,553
.يبدو أنك حزينة 

109
00:04:46,555 --> 00:04:48,340
.كان ذلك صعبًا جدًا 

110
00:04:48,342 --> 00:04:49,676
لا تجعليه يبدو ذلك 

111
00:04:50,812 --> 00:04:52,848
حاولي الإبقاء على مسافة 

112
00:04:55,071 --> 00:04:56,656
سيصبح ذلك أسهل 

113
00:04:56,658 --> 00:04:58,326
وهل ذلك جيد؟ 

114
00:04:58,328 --> 00:05:00,463
.لست متأكدة, ولكنه سيصبح ذلك

115
00:05:03,704 --> 00:05:05,556
د. اوينز" , أليس كذلك؟" 

116
00:05:05,558 --> 00:05:07,059
أنا "كايلي" , من هذا الاتجاه 

117
00:05:07,061 --> 00:05:08,930
أنت مستجدة, أليس كذلك؟ 
.أتذكر عندما كنت مستجدة 

118
00:05:08,932 --> 00:05:10,816
هل تعلمين 
الجزء المفضل لكونك ممرضة؟ 

119
00:05:10,818 --> 00:05:12,269
نحن نكون أكثر 
قربًا من مرضانا 

120
00:05:12,271 --> 00:05:13,438
في الحقيقة 

121
00:05:13,440 --> 00:05:15,442
ننصح الطبيب المشرف 
ما إذا كان المريض 

122
00:05:15,444 --> 00:05:17,563
سيتجاوب مع طبيب متدرب 

123
00:05:17,565 --> 00:05:20,368
ولبعض الأسباب 
اعتقدنا أن تلك المرأة 

124
00:05:20,370 --> 00:05:23,040
في الغرفة 513 ستتجاوب معكِ 

125
00:05:23,042 --> 00:05:24,543
حقًا؟ - 
هو كذلك - 

126
00:05:24,545 --> 00:05:27,432
د. بانداري" وافقت على ذلك" 

127
00:05:28,418 --> 00:05:30,688
مشكورة - 
حسنًا - 

128
00:05:32,192 --> 00:05:33,694
مرحبًا 

129
00:05:33,696 --> 00:05:35,865
"مارجو" - 
مرحبًا, أنا آسفة - 

130
00:05:35,867 --> 00:05:38,019
هل يزعجك لو استخدمتي 
معقم الأيدي؟ 

131
00:05:38,021 --> 00:05:39,205
هل تمانعي ذلك؟ 


132
00:05:39,207 --> 00:05:40,624
.لا 

133
00:05:40,626 --> 00:05:42,961
.بالتأكيد

134
00:05:47,739 --> 00:05:49,090
حسنًا 

135
00:05:49,092 --> 00:05:50,726
"اسمي "د.اوينز 

136
00:05:50,728 --> 00:05:52,463
.أنا آسفة 

137
00:05:52,465 --> 00:05:54,300
لقد لامستي لوحة الأوراق 


138
00:05:54,302 --> 00:05:56,905
والذي يبطل مفعول المعقم 

139
00:05:56,907 --> 00:05:58,475
هل تمانعين من فعل ذلك مجددًا؟

140
00:05:58,477 --> 00:06:01,080
آسفة 
لدي مرض الوسواس القهري 

141
00:06:01,082 --> 00:06:02,817
وهذا مكتوب في تقريري 

142
00:06:02,819 --> 00:06:04,870
والذي أمنعك من قرائته 

143
00:06:04,872 --> 00:06:06,290
لا بأس بذلك 

144
00:06:06,292 --> 00:06:09,429
هلّا تركنا خطوة المصافحة؟ 

145
00:06:09,431 --> 00:06:10,682
عظيم - 
حسنًا - 

146
00:06:10,684 --> 00:06:12,051
مشكورة, أنا آسفة 

147
00:06:12,053 --> 00:06:13,771
لا مشكلة 

148
00:06:13,773 --> 00:06:16,676
...أرى أنك تعانين من 

149
00:06:16,678 --> 00:06:18,730
آلام في الصدر
بعد عملية تنظير في القولون 

150
00:06:18,732 --> 00:06:20,984
أليس كذلك؟

151
00:06:20,986 --> 00:06:22,788
آسفة 

152
00:06:22,790 --> 00:06:24,040
... هل تمانعين 

153
00:06:24,042 --> 00:06:25,594
من استخدام مسحة 
طبية لسماعتك 

154
00:06:25,596 --> 00:06:28,132
من يعلم أين كانت قبل الآن 

155
00:06:28,134 --> 00:06:29,501
أليس كذلك؟ - 
هو كذلك - 

156
00:06:29,503 --> 00:06:31,004
في الحقيقة 
لدي البعض منهم 

157
00:06:31,006 --> 00:06:33,142


158
00:06:33,144 --> 00:06:35,313
عظيم 

159
00:06:36,232 --> 00:06:38,050
حسنًا 

160
00:06:38,052 --> 00:06:41,107
هل ما زلت تعانين من آلام في الصدر؟
 
161
00:06:41,109 --> 00:06:44,062
.لا 
تسارع قليل في نبضات القلب 

162
00:06:44,064 --> 00:06:46,334
وأنا أريد فقط 
الخروج من هنا

163
00:06:46,336 --> 00:06:47,786
حسنًا 

164
00:06:47,788 --> 00:06:48,955
أنا آسفة 

165
00:06:48,957 --> 00:06:50,759
لقد طويتِ شعرك 
خلف أذنك 

166
00:06:50,761 --> 00:06:52,963
هل تمانعي لو سألتك بعناء 

167
00:06:52,965 --> 00:06:54,717
أن تعقمي يديكِ مرة أخرى؟ 

168
00:06:56,270 --> 00:06:57,973
يداي من جديد؟ 

169
00:06:57,975 --> 00:06:59,726
بالتأكيد 

170
00:07:00,562 --> 00:07:02,231
حسنًا 

171
00:07:02,233 --> 00:07:04,652


172
00:07:09,545 --> 00:07:11,248
لقد أجريت بعض الاستطلاعات 
... وتبين 

173
00:07:11,250 --> 00:07:12,952
أن الممرضات غاضبات 

174
00:07:12,954 --> 00:07:15,056
وذلك بسبب 
انجذابك نحو جيسيكا 

175
00:07:15,058 --> 00:07:17,092
والتي ما تزال تحدق بي 

176
00:07:17,094 --> 00:07:18,596
<i>هي ما تزال تحدق بك </i>

177
00:07:18,598 --> 00:07:19,848
<i>لأنها في علاقة مع والدك</i>

178
00:07:19,850 --> 00:07:21,852
<i>لم تحتم علي أن أراها مع بعض؟</i>

179
00:07:21,854 --> 00:07:24,407
لمعلوماتك 
ليس لدي أي انجذاب نحو جيسيكا 

180
00:07:24,409 --> 00:07:26,411
طلبتِ مني 
أن أستكشف هل هي شاذة 

181
00:07:26,413 --> 00:07:27,863
أنتِ تتعمقين في التفاصيل 

182
00:07:27,865 --> 00:07:29,784
المهم أن الممرضات 
لا يبارحون 

183
00:07:29,786 --> 00:07:31,119
قضية "طبيب معجب بممرضة" المبتذلة 

184
00:07:31,121 --> 00:07:32,489
وأنا أراه 
شيئًا لا إنسانيًا 

185
00:07:32,491 --> 00:07:34,292
بكل الأحوال, لقد مهدت 
التطريق لكِ لكي تعتذري 

186
00:07:34,294 --> 00:07:35,629
و .. عفوًا - 
ماذا؟ - 

187
00:07:35,631 --> 00:07:37,850
.أنتِ من ورطتيني في هذا

188
00:07:37,852 --> 00:07:39,436
ها أنتِ تخوضين 
في التفاصيل مرة أخرى 

189
00:07:39,438 --> 00:07:40,888
سنخطط لاعتذارك لاحقًا 

190
00:07:40,890 --> 00:07:42,892
هل تخبزين؟
أفكر في حلقات ليمون 

191
00:07:43,728 --> 00:07:46,450
أنتِ وابنتي أصدقاء 

192
00:07:46,452 --> 00:07:47,735
مرحبًا يا سيد دوبري 

193
00:07:47,737 --> 00:07:49,121
بالفعل 

194
00:07:49,123 --> 00:07:50,658
أنا كذلك - 
ممتاز - 

195
00:07:50,660 --> 00:07:53,029
أظنكما تعتنيان ببعضكما 

196
00:07:53,031 --> 00:07:55,867
لأن المستشفيات 
أماكن معقدة 

197
00:07:55,869 --> 00:07:59,173
توجد كثير من الأشياء 
تحتاج لاستقصاء 

198
00:07:59,175 --> 00:08:02,430
في الحقيقة, بعض الأحيان 
,ما تعتقدي أنك رأيتيه

199
00:08:02,432 --> 00:08:04,434
, أو ظننتِ أنكِ رأيتيه

200
00:08:04,436 --> 00:08:06,488
ليس في الحقيقة ما قد رأيتيه

201
00:08:06,490 --> 00:08:07,823
أو ظننتِ أنكِ رأيتيه 

202
00:08:07,825 --> 00:08:09,694
<i>حسنًا, إنه يتحدث بالرموز</i>

203
00:08:09,696 --> 00:08:11,414
<i>.أجيبيه بالرموز</i>

204
00:08:11,416 --> 00:08:14,403
لا أظن أني لم أشاهد 

205
00:08:14,405 --> 00:08:18,127
 ... أو قد شاهدتُ

206
00:08:18,129 --> 00:08:20,548
... أي شيء

207
00:08:20,550 --> 00:08:23,137
.سيدي

208
00:08:23,139 --> 00:08:26,426


209
00:08:26,428 --> 00:08:28,063
متأسفة.يجب أن أذهب 

210
00:08:28,932 --> 00:08:30,200


211
00:08:30,202 --> 00:08:31,435


212
00:08:31,437 --> 00:08:33,106
هل كل شيء على ما يرام؟ 

213
00:08:33,108 --> 00:08:34,274
اسألي هذا الشخص

214
00:08:34,276 --> 00:08:35,494
.متأسف

215
00:08:35,496 --> 00:08:38,048
كنا نلعب بلعبة 
مفاصل دموية

216
00:08:38,050 --> 00:08:40,086
.إنها لعبة بطاقات

217
00:08:40,088 --> 00:08:41,556
لقد فزت

218
00:08:41,558 --> 00:08:43,175


219
00:08:43,177 --> 00:08:45,229


220
00:08:45,231 --> 00:08:46,231
.حسنًا

221
00:08:46,233 --> 00:08:47,851
هل تمانع لو 
استمعت لرئتيك؟ 

222
00:08:47,853 --> 00:08:49,521
حسنًا, افعلي ما تريدين

223
00:08:49,523 --> 00:08:51,474
سوف أحضر بعض الطعام 

224
00:08:51,476 --> 00:08:52,660
حسنًا - 
هل تريد شيئًا يا جدي؟ - 

225
00:08:52,662 --> 00:08:54,480
لا, ولكن تأكد 
من إحضار بعض الثلج ليدك 

226
00:08:54,482 --> 00:08:55,833
هذا مضحك جدًا 

227
00:08:55,835 --> 00:08:57,085
.حسنًا

228
00:08:57,087 --> 00:08:58,320


229
00:08:58,322 --> 00:09:00,125
"خذ نفسًا عميقا يا سيد "مولينز

230
00:09:00,127 --> 00:09:02,662
ماكس" من فضلك"  

231
00:09:02,664 --> 00:09:04,333
ماكس", خذ نفس عميق" 

232
00:09:04,335 --> 00:09:05,885

233
00:09:05,887 --> 00:09:07,522
... أظن أنه يجب

234
00:09:07,524 --> 00:09:09,358
أن أرى ما هو قادم 

235
00:09:09,360 --> 00:09:11,529
أنا رجل عجوز, أليس كذلك؟ 

236
00:09:11,531 --> 00:09:13,650
... ظننت أني سأكون

237
00:09:13,652 --> 00:09:16,573
مستعدًا عندما أقارب النهاية 

238
00:09:17,792 --> 00:09:19,462
لا أشعر أني مستعد 

239
00:09:20,965 --> 00:09:22,167
.ما زال لديك وقتًا

240
00:09:22,169 --> 00:09:23,335


241
00:09:23,337 --> 00:09:25,774
.كما قلت, ربما سنة

242
00:09:25,776 --> 00:09:28,679
أتعلمين ما هو الشعور 
عندما تسمعين شيئًا كهذا؟ 

243
00:09:28,681 --> 00:09:30,549
لا, دعكِ مما أقوله 

244
00:09:30,551 --> 00:09:32,353
ما زالت حياتك أمامك

245
00:09:32,355 --> 00:09:34,324
هل تريدين نصيحة؟ 

246
00:09:34,326 --> 00:09:35,826
نعم, أريد ذلك 

247
00:09:35,828 --> 00:09:37,229
لا شيء كبيرًا

248
00:09:37,231 --> 00:09:38,732
هذا ما أقوله لحفيدي 

249
00:09:38,734 --> 00:09:39,951
توقف عن القلق كثيرًا

250
00:09:39,953 --> 00:09:41,403
لا شيء كبيرًا

251
00:09:42,257 --> 00:09:43,407
بالرغم من ذلك 
إلا أن المشاعر كبيرة

252
00:09:43,409 --> 00:09:45,078
بالفعل, وهذا ما يخبرني به هو أيضًا 

253
00:09:45,080 --> 00:09:47,849
أنت وحفيدك, يبدو
أنكما قريبين من بعض, أليس كذلك؟ 

254
00:09:47,851 --> 00:09:50,488
إنه يعيش معي 
هل تصدقي ذلك 

255
00:09:50,490 --> 00:09:52,225
عندما يذهب للكلية 

256
00:09:52,227 --> 00:09:53,610
هل تتخيلي ذلك؟ 

257
00:09:53,612 --> 00:09:56,116
عندي تعليم للصف الثامن 
,بينما حفيدي 

258
00:09:56,118 --> 00:09:58,820
سيصبح بروفسور في الكلية 
خلال ثلاث سنوات

259
00:09:58,822 --> 00:10:01,442
حسنًا, كما ترى الآن 
,يجب عليَّ أن أناقشك

260
00:10:01,444 --> 00:10:03,029
لأن ذلك يبدو شيئًا كبيرًا جدًا 

261
00:10:03,031 --> 00:10:05,584
بالتأكيد أنت محقة

262
00:10:05,586 --> 00:10:08,089
هذا ما يحدث أحيانًا 

263
00:10:08,091 --> 00:10:10,893
على الأقل 
يجب أن أحاول لكي أحضر حفل تخرجه 

264
00:10:10,895 --> 00:10:13,099
أليس كذلك؟ 

265
00:10:13,934 --> 00:10:15,820
فليكن ما يكن 

266
00:10:15,822 --> 00:10:17,473
لنجري العملية الجراحية

267
00:10:17,475 --> 00:10:19,310
ماذا؟ 

268
00:10:19,312 --> 00:10:20,312
.أريد أن أجريها

269
00:10:20,314 --> 00:10:21,865
.... لا, لكن يا سيد

270
00:10:21,867 --> 00:10:23,953
... "يا "ماكس

271
00:10:23,955 --> 00:10:25,839
.أنت غير مؤهل لذلك

272
00:10:25,841 --> 00:10:28,010
أعلم ذلك, لكنك قلت 
أنه توجد عمليتان 

273
00:10:28,012 --> 00:10:29,830
أيهما أقل خطرًا؟ 

274
00:10:29,832 --> 00:10:31,601
عملية قسطرة القلب 

275
00:10:31,603 --> 00:10:33,354
, أقل خطرًا
لكنك ستواجه 

276
00:10:33,356 --> 00:10:35,057
مزيدًا من خطر 
الإصابة بمضاعفات خطيرة 

277
00:10:35,059 --> 00:10:37,345
على الأقل سيكون 
... وضعي متأرجحًا

278
00:10:37,347 --> 00:10:39,032
... وهذا أفضل بكثير 

279
00:10:39,034 --> 00:10:41,586
من جلوسي على الكنبة بانتظار الموت 

280
00:10:41,588 --> 00:10:43,273
ماذا لو تركتك تفكر بالأمر؟ 

281
00:10:43,275 --> 00:10:44,492
لا أحتاج لذلك 

282
00:10:44,494 --> 00:10:47,799
على الأقل أريد 
أن أحضى بفرصة حضور حفل تخرج حفيدي 

283
00:10:47,801 --> 00:10:49,201
كما قلت 

284
00:10:49,203 --> 00:10:50,571
.إنه أمر كبير

285
00:10:56,359 --> 00:10:58,393
<i>,في الطب
نتوقع النتائج</i>

286
00:10:58,395 --> 00:11:00,110
<i>وذلك مبني على تجارب سابقة</i>

287
00:11:00,112 --> 00:11:02,478
<i>ولأن الأمراض تقليدية</i>

288
00:11:02,480 --> 00:11:04,396
<i>,فإنهم يتبعون نفس الأسلوب</i>

289
00:11:04,398 --> 00:11:07,897
<i>,يغزون نفس الخلايا
,ويسببون نفس المرض</i>

290
00:11:07,899 --> 00:11:09,981
<i>إلا عندما تكون معطلة,</i>

291
00:11:09,983 --> 00:11:13,067
<i>فإن الأمراض 
تكون قابلة للتنبؤ</i>

292
00:11:13,069 --> 00:11:16,151
سمعنا أنك ستجرين
عملية قسطرة لمريضك 

293
00:11:16,153 --> 00:11:18,403
.إنه خطير جدًا

294
00:11:18,405 --> 00:11:19,653
<i>.كما هو حال البشر</i>

295
00:11:19,655 --> 00:11:21,787
لم أكن أعلم أنك 
"مجازِفة, يا "ذات الابط

296
00:11:21,789 --> 00:11:25,372
"إنها "اميلي

297
00:11:25,374 --> 00:11:27,240
ومن أين سمعت ذلك؟ 

298
00:11:27,242 --> 00:11:29,041
إنه في كل أرجاء المستشفى 

299
00:11:29,043 --> 00:11:31,709
,شخصيًا 
أجد أن النميمة مزعجة جدًا 

300
00:11:31,711 --> 00:11:33,443
<i>بالفعل, وكأنك لم تقومي بنشر </i>

301
00:11:33,445 --> 00:11:34,794
<i> فضيحة "الان زولمان" والذي بصق عليَّ</i>

302
00:11:34,796 --> 00:11:36,045
<i>.في كافة أرجاء المدرسة </i>

303
00:11:36,047 --> 00:11:37,412


304
00:11:37,414 --> 00:11:39,830
يجب علي أن أتفقد 
" السيد "ريزويل

305
00:11:39,832 --> 00:11:42,298
هو ما يزال يخبرني
بأنه مغرم بي 

306
00:11:42,300 --> 00:11:45,499
ألا تنزعجين 
عندما يقومون المرضى بذلك؟ 

307
00:11:45,501 --> 00:11:47,166
... بالفعل 

308
00:11:47,168 --> 00:11:50,552
.إنه مزعج جدًا

309
00:11:51,720 --> 00:11:54,337
د.اوينز" هل هذا الاختبار خطير"

310
00:11:54,339 --> 00:11:56,238
.لا

311
00:11:56,240 --> 00:11:59,456
إطلاقًا
.خطره منخفض جدًا

312
00:11:59,458 --> 00:12:01,790
.إنه نظيف بالكامل

313
00:12:01,792 --> 00:12:04,624
... أنا آسفة

314
00:12:04,626 --> 00:12:07,093
الطبيبة الأخرى 
لامست المقابض 

315
00:12:07,095 --> 00:12:10,312
<i>.كوني رحيمة
.إنه مرض</i>

316
00:12:10,314 --> 00:12:12,313
.لا مشكلة

317
00:12:12,315 --> 00:12:13,396


318
00:12:13,398 --> 00:12:16,597
لديكِ زائر 

319
00:12:16,599 --> 00:12:17,798
لقد خرجت من العمل مبكرًا؟ 

320
00:12:17,800 --> 00:12:19,632
بالفعل, "بوبي" غطى عني 

321
00:12:20,567 --> 00:12:21,650
آسف -
آسفة -

322
00:12:21,652 --> 00:12:22,851
.لا. لقد أخفقت-
.لا،  ... أنا آسفة -

323
00:12:22,853 --> 00:12:26,519
,"د.اوينز" 
."هذا هو خطيبي ، "آدم

324
00:12:26,521 --> 00:12:27,904
.تشرفت بمقابلتك

325
00:12:27,906 --> 00:12:29,604
شكرًا 
وأنا كذلك

326
00:12:29,606 --> 00:12:33,740
حسنًا, لنبدأ هذا الاختبار

327
00:12:37,326 --> 00:12:40,976
.أنا آسفة

328
00:12:46,447 --> 00:12:48,580
<i>.كوني طبيعية</i>

329
00:12:49,082 --> 00:12:50,814
اتجهي يسارًا

330
00:12:53,334 --> 00:12:54,583
انحني

331
00:12:55,702 --> 00:12:58,201
لا تقلقي ، لم تكن سيئة كما تظني 

332
00:12:58,203 --> 00:12:59,369
حقا ؟

333
00:12:59,371 --> 00:13:00,986
لا، كنت فقط أقول ذلك 
لتشعري  بالأفضل

334
00:13:00,988 --> 00:13:03,088
على أي حال ,آخر الأخبار 
"حول موضوع "جيسيكا

335
00:13:03,090 --> 00:13:04,988
,أعلم ذلك, لقد ألبت 
جميع الممرضات علي

336
00:13:04,990 --> 00:13:06,172
أوه، رأيتي صفحة الفيسبوك ؟

337
00:13:06,174 --> 00:13:08,656
ماذا؟ لا, أي صفحة فيسبوك ؟

338
00:13:08,658 --> 00:13:10,708
.لا تهتمي 
أعتقد أنها 

339
00:13:10,710 --> 00:13:12,158
من البنات المستقيمات 
.ولكنها فضولية

340
00:13:12,160 --> 00:13:14,042
أعني أنها لا تزال 
تتفقدني 

341
00:13:14,044 --> 00:13:16,461
أعتقد أنه يجب عليك 
" ترك موضوع "جيسيكا

342
00:13:16,463 --> 00:13:17,495
يوجد الكثير

343
00:13:17,497 --> 00:13:19,929
من البنات الجميلات

344
00:13:19,931 --> 00:13:21,130
ماذا عنها؟
.إنها جميلة

345
00:13:21,132 --> 00:13:23,264
نحن لسنا قطع من اللحم 
كما تعلمين 

346
00:13:23,266 --> 00:13:24,998
لا, أنا آسفة حقًا

347
00:13:26,934 --> 00:13:28,600


348
00:13:31,186 --> 00:13:32,802
آسفة. سأستعجل في ذلك

349
00:13:32,804 --> 00:13:35,669
أريد فقك تفقد نسبة الأكسيجين عنده 

350
00:13:38,672 --> 00:13:41,440
.سوف يتجاوز تلك العملية

351
00:13:41,442 --> 00:13:46,442
جدي أتى لهذه الدولة وهو في الخامسة عشر 

352
00:13:46,444 --> 00:13:48,110
.لوحده

353
00:13:48,112 --> 00:13:50,361
حتى إنه لا يتحدث 
الانجليزية

354
00:13:50,363 --> 00:13:54,346
وبطريقة أو بأخرى 
استطاع بناء حياة كريمة 

355
00:13:54,348 --> 00:13:56,564
هو من النوع الذي يهزم الصعاب

356
00:14:00,484 --> 00:14:02,450
.شكرًا

357
00:14:07,987 --> 00:14:09,487
.هل هذا ضروري؟

358
00:14:09,489 --> 00:14:10,788
... أماه

359
00:14:10,790 --> 00:14:11,871
.سوف أجلس فقط هنا

360
00:14:11,873 --> 00:14:13,288
وأنا سوف أجلس معك

361
00:14:13,290 --> 00:14:14,573
.إنها جلستك الأولى

362
00:14:14,575 --> 00:14:15,873
لن أتركك تجلسين لوحدك 
حسنًا

363
00:14:15,875 --> 00:14:18,024
ربما هذا ليس صحيحًا

364
00:14:18,026 --> 00:14:20,359
إنها ليست مجادلة, حسنًا؟
.لقد أخليت مهامي

365
00:14:20,361 --> 00:14:21,376
أعني العلاج الكيماوي

366
00:14:21,378 --> 00:14:24,828
ربما العلاج الكيماوي 
ليس بالشيء الصحيح

367
00:14:24,830 --> 00:14:26,496
ماذا؟

368
00:14:26,498 --> 00:14:28,213
.لقد أجريت بعض البحوث 

369
00:14:28,215 --> 00:14:29,363
انظري، لقد قلت لكي

370
00:14:29,365 --> 00:14:30,798
.أن تبقي بعيدا عن الإنترنت

371
00:14:30,800 --> 00:14:33,582
معدلات البقاء على قيد الحياة
... لسرطان البنكرياس

372
00:14:33,584 --> 00:14:35,133
أنت بحاجة للحصول على هذه المعلومات 
.من مصادر موثوقة

373
00:14:35,135 --> 00:14:37,250
أقل من عشرة في المئة

374
00:14:37,252 --> 00:14:39,535
أقل من عشرة في المئة على قيد الحياة
في غضون خمس سنوات 

375
00:14:39,537 --> 00:14:43,470
<i>وهو ما يعني عشرة في المئة
على قيد الحياة في خمس سنوات</i>

376
00:14:45,139 --> 00:14:46,672
.يمكنك هزيمة ذلك

377
00:14:47,507 --> 00:14:49,757
.نعم

378
00:14:50,592 --> 00:14:53,058
اعتقد أن شخص ما في انتظارك

379
00:14:54,977 --> 00:14:56,644
كيف مريضة البنكرياس ؟

380
00:14:56,646 --> 00:14:58,094
إنها جيدة. ما الأمر ؟

381
00:14:58,096 --> 00:14:59,378
شركة تأمين "ماكس" ترفض

382
00:14:59,380 --> 00:15:01,429
الدفع لعملية القسطرة
لأنهم يعتقدوا

383
00:15:01,431 --> 00:15:04,064
.لأن نسبة نجاح العملية متدنية

384
00:15:04,066 --> 00:15:06,182
تعلمين ماذا؟ 
لقد سئمت من هذا كله

385
00:15:06,184 --> 00:15:07,566
أن يعتقد الناس أنهم يعرفوا 
.ما الذي سيحدث

386
00:15:07,568 --> 00:15:09,383
!لا أحد يعلم

387
00:15:09,385 --> 00:15:10,900
.إذا كان يريد هذه العملية
.فقط احصلي على موافقة

388
00:15:10,902 --> 00:15:13,235
متأسف, أنا فقط أريد 
أن تتعاملي مع الأمر الآن 

389
00:15:13,237 --> 00:15:14,386
.حسنًا

390
00:15:14,388 --> 00:15:15,886
"د.اوينز" 

391
00:15:15,888 --> 00:15:19,155
هل ظهرت نتائج "مارجو"؟ 

392
00:15:19,157 --> 00:15:21,272
لا, للاسف -
حسنًا - 

393
00:15:21,274 --> 00:15:24,241
إنها تضطرب جدًا عندما 
تكون الأمور مجهولة

394
00:15:24,243 --> 00:15:25,724
وهي الآن تقود نفسها للجنون

395
00:15:25,726 --> 00:15:27,192
أنها تجول وتجول

396
00:15:27,194 --> 00:15:28,943
ولا أعلم طريقة 
لأساعد بها 

397
00:15:28,945 --> 00:15:31,494
لماذا لا تتناول العلاج؟

398
00:15:31,496 --> 00:15:35,580
.لقد كانت تتناوله لفترة طويلة

399
00:15:35,582 --> 00:15:38,614
وقبل سنتين, وبعد أشهر قليلة من خطبتنا

400
00:15:38,616 --> 00:15:42,616
,لم تصبح أدويتها فعالة 
والذي يمكن حدوثه

401
00:15:42,618 --> 00:15:45,501
بعد ذلك، الأمور فقط
بدأت ككرة الثلج

402
00:15:45,503 --> 00:15:48,369
لقد كان ذلك صعبًا - 
بالفعل - 

403
00:15:48,371 --> 00:15:50,170
.بالتأكيد إنها تكافح

404
00:15:50,172 --> 00:15:52,955
.لا، أقصد بالنسبة لك

405
00:15:52,957 --> 00:15:56,206


406
00:15:57,375 --> 00:16:00,792
... أنا لم

407
00:16:00,794 --> 00:16:02,960
.إنها لا تسمح لي بلمسها

408
00:16:04,077 --> 00:16:05,910
.لا حتى أن أمسك يديها

409
00:16:05,912 --> 00:16:08,212
.لقد مرت خمسة أشهر

410
00:16:08,214 --> 00:16:12,747
كيف لي أن أتزوج شخصً
لا يسمح لي بلمسه؟

411
00:16:13,566 --> 00:16:16,016
.سأحاول استعجال النتائج

412
00:16:16,018 --> 00:16:17,766
<i>هل حالة مريضتك طارئة</i>

413
00:16:17,768 --> 00:16:19,552
لا, ليست طارئة

414
00:16:19,554 --> 00:16:22,135
لذا لا يمكننا استعجال 
حالات قسم القلب

415
00:16:22,137 --> 00:16:24,220
الطابق الخامس, قسم الممرضات

416
00:16:28,890 --> 00:16:31,024
<i>يجب أن تنزعي فتيل الإحراج </i>

417
00:16:31,026 --> 00:16:32,424
ويل", انتظر" 

418
00:16:32,426 --> 00:16:34,925
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟ 

419
00:16:34,927 --> 00:16:37,143
بالتأكيد 

420
00:16:37,145 --> 00:16:40,311
من الواضح أننا منحرجين من بعض  

421
00:16:40,313 --> 00:16:42,529
وقبل أن تنقلب الأمور بيننا ككرة ثلج
أريد أن أرى 

422
00:16:42,531 --> 00:16:45,231
هل بإمكاننا ترك ما حدث بيننا  
وأن نمضي قدمًا 

423
00:16:45,233 --> 00:16:46,781
لأنني لست مستقرة

424
00:16:46,783 --> 00:16:51,267
أنا بخير
أنا لست منزعج منك 

425
00:16:51,269 --> 00:16:55,102
هل أنت متأكدة؟ 
بأنك غير منزعجة مني؟

426
00:16:55,104 --> 00:16:56,620
لا, إطلاقًا

427
00:16:56,622 --> 00:16:59,654
حسنًا
هذا شيء مطمئن 

428
00:16:59,656 --> 00:17:03,073
طالما أن هذه الصداقة 
يمكن أن تستمر على شروطك ,أليس كذلك؟

429
00:17:03,075 --> 00:17:05,490
انتظر. ماذا؟ 

430
00:17:05,492 --> 00:17:07,042
لقد عملت ضجة 

431
00:17:07,044 --> 00:17:08,292
.بأنك مغرمة بي

432
00:17:08,294 --> 00:17:10,410
.شخصيًا بالكاد أسميها ضجة

433
00:17:10,412 --> 00:17:12,878
اميلي 
لقد كنا أصدقاء وزملاء عمل

434
00:17:12,880 --> 00:17:15,245
والآن لو طلبت منك تحليل للدم 

435
00:17:15,247 --> 00:17:16,446
أظن أنك سوف 
تعتقدين أني أقصد شيئَا آخر 

436
00:17:16,448 --> 00:17:19,614
,ثق بي
لن أظن أي شيء

437
00:17:19,616 --> 00:17:21,582
وواضحًا 
يبدو أنك لا تحبني 

438
00:17:21,584 --> 00:17:24,250
وهذا هو المشكل يا اميلي 
أنا أحبك 

439
00:17:24,252 --> 00:17:25,834
كثيرًا 

440
00:17:25,836 --> 00:17:29,836
لقد جعلتيني أحافظ على صوابي
 في كلية الطب 

441
00:17:29,838 --> 00:17:31,503
كنت ذالك الشخص 
الذي أفضفض له 

442
00:17:31,505 --> 00:17:32,953
.وأضحك معه 

443
00:17:32,955 --> 00:17:34,422
.يمكننا البقاء كهذا 

444
00:17:34,424 --> 00:17:37,056
... لقد كنت 

445
00:17:37,058 --> 00:17:39,057
انظر, لقد كنت مفزوعة

446
00:17:39,059 --> 00:17:40,475
لقد كنت متوترة 
بخصوص الوظيفة 

447
00:17:40,477 --> 00:17:42,125
وأعتقد أني ربطت كل 
هذا بك 

448
00:17:42,127 --> 00:17:44,926
لأنك كنت مألوفًا لدي

449
00:17:44,928 --> 00:17:49,762
 "المهم في الأمر أنك قلت"لا

450
00:17:49,764 --> 00:17:51,897
حقًا؟ 

451
00:17:51,899 --> 00:17:56,682
أقصد  هل تعتقد 
أني سأحزن عليك للأبد؟ 

452
00:17:56,684 --> 00:18:00,485
أنت رجل رائع 
ولكن بالله عليك 

453
00:18:00,487 --> 00:18:04,136
أنا أتجاوز الأمر

454
00:18:06,239 --> 00:18:07,655
<i>لقد أكل الطعم
.توقفي عن الحديث</i>

455
00:18:07,657 --> 00:18:10,356
في الحقيقة 
لدي إعجاب بشخص آخر 

456
00:18:10,358 --> 00:18:11,806
<i>ماذا حلَّ بكِ؟</i>

457
00:18:11,808 --> 00:18:13,741
بمن؟ 

458
00:18:16,110 --> 00:18:19,077
."ميكاه"

459
00:18:19,079 --> 00:18:21,445
أنا معجبة بميكاه 

460
00:18:21,447 --> 00:18:23,579
حقًا؟ 

461
00:18:25,414 --> 00:18:26,864
بالفعل 

462
00:18:26,866 --> 00:18:29,415
من فضلك لا تخبري أحدًا 

463
00:18:29,417 --> 00:18:32,084
أوعدك بذلك 

464
00:18:34,252 --> 00:18:37,636
<i>.يا لبلاهتك</i>

465
00:18:40,203 --> 00:18:42,402
لا, لقد رفضت العملية 

466
00:18:42,404 --> 00:18:46,504
نعم, الحالة...... , مرحبًا؟ 

467
00:18:46,506 --> 00:18:48,071


468
00:18:48,773 --> 00:18:51,573
هل تعلمين 
أن يمكنني الحصول على استقبال جيد؟ 

469
00:18:51,575 --> 00:18:52,707
استخدمي خط الممرضات 

470
00:18:52,709 --> 00:18:54,875
أحاول الابتعاد عن الممرضات

471
00:18:54,877 --> 00:18:56,492
هل رأيتِ تلك التغريدات؟ 

472
00:18:56,494 --> 00:18:57,942
أية تغريدات؟ 

473
00:18:57,944 --> 00:19:00,494
أولًا تلك التي تتحدث عن إعجابك بميكاه 

474
00:19:00,496 --> 00:19:02,111
<i>يا للسرعة</i>

475
00:19:02,113 --> 00:19:03,830
<i>كاسيندرا حسّنت 
.☺من أساليبها</i>

476
00:19:05,765 --> 00:19:08,698
والآن أعتقد 
... أنهم سيصدقون أني 

477
00:19:08,700 --> 00:19:10,382
لست منجذة نحو جيسيكا

478
00:19:10,384 --> 00:19:13,351
في الحقيقة 
باتوا يعتقدون أنكِ ثنائية الجنس قذرة 

479
00:19:13,353 --> 00:19:14,885
وهذا هو الهاشتاق الخاص بكِ 

480
00:19:14,887 --> 00:19:17,620
اذهبي للسطح 
لو أردت استقبال للجوال 

481
00:19:17,622 --> 00:19:18,670
أنتِ ذاهبة للاستماع 

482
00:19:18,672 --> 00:19:20,554
لتلك الرسالة 
التي أرسلت في كلية الطب

483
00:19:20,556 --> 00:19:23,122
لا توجد أية رسالة 

484
00:19:23,124 --> 00:19:26,057


485
00:19:26,059 --> 00:19:27,623
متأسفة جدًا 
ولكن لقد كانت هنا ممرضة 

486
00:19:27,625 --> 00:19:29,791
تركت لي مجلة 

487
00:19:29,793 --> 00:19:31,759
وأنا أعلم أنها تحاول أن تكون لطيفة 

488
00:19:31,761 --> 00:19:33,677
ولكن من يعلم أين كانت 
قبل أن تحضرها هنا 

489
00:19:33,679 --> 00:19:37,628
لذا بدأ قلبي بالتسارع 
وشعرت بالقلق 
 
490
00:19:37,630 --> 00:19:39,464
هل وصلتكِ أية نتائج؟ 

491
00:19:39,466 --> 00:19:40,898
عن التحليلات؟ 

492
00:19:40,900 --> 00:19:44,466
لا. متأسفة

493
00:19:44,468 --> 00:19:46,300
سوف أقيس نبضك 

494
00:19:46,302 --> 00:19:48,985
هل يمكنك تعقيم يديكِ؟ - 
لقد عقمتها للتو - 

495
00:19:48,987 --> 00:19:51,136
أعلم ذلك, ولكنك 
لامستِ ساعتك 

496
00:19:51,138 --> 00:19:53,570
لم ألمس أي شيء 

497
00:19:53,572 --> 00:19:57,689
هذا ليس بسببك
أنا آسفة

498
00:19:57,691 --> 00:20:00,908
أتعامل مع مشاكل 
شركة التأمين 

499
00:20:00,910 --> 00:20:02,808
وبعض الأمور الشخصية
ولكن هذا ليس عذرًا

500
00:20:02,810 --> 00:20:05,276
متأسفة جدًا

501
00:20:05,278 --> 00:20:07,027
.لا بأس

502
00:20:07,029 --> 00:20:11,529
ما هي المشكلة 
مع شركة التأمين؟

503
00:20:11,531 --> 00:20:14,915
إنهم يرفضون 
إجراء العملية لمريضي 

504
00:20:14,917 --> 00:20:16,499
لماذا؟ 

505
00:20:16,501 --> 00:20:21,167
عمره وحالته الصحية بشكل أساسي

506
00:20:21,169 --> 00:20:23,785
استوعبتُ ذلك

507
00:20:23,787 --> 00:20:28,004
لو كنت تتعاملين 
مع قانون الرعاية الصحية 

508
00:20:28,006 --> 00:20:31,089
والمبني على أن المرضى
لا يتم منعهم من التغطية  

509
00:20:31,091 --> 00:20:32,757
استنادًا على 
حالات مرضية مسبقة 

510
00:20:32,759 --> 00:20:34,657
ربما سيتراجعون 

511
00:20:34,659 --> 00:20:38,842
ولكن إذا لم يتراجعوا 
يمكنك نسف تمييز العمر 

512
00:20:38,844 --> 00:20:40,511
بقانون التوظيف 
والذي يتقاطع 

513
00:20:40,513 --> 00:20:43,128
مع سياسات عدة للتغطية 

514
00:20:44,829 --> 00:20:46,763
أنا محامية 

515
00:20:47,965 --> 00:20:50,099
حسنًا, لقد كنت 

516
00:20:50,101 --> 00:20:54,384
حتى تفاقم معي الوسواس القهري 

517
00:20:54,386 --> 00:20:56,268
هل عندك قلم؟ 

518
00:20:56,270 --> 00:20:57,685
سأكتب ذلك لكِ 

519
00:20:57,687 --> 00:21:00,669
شكرًا لك 

520
00:21:02,005 --> 00:21:03,772

521
00:21:07,191 --> 00:21:09,224
متأسفة, يجب أن أقوم بذلك

522
00:21:09,226 --> 00:21:11,609
بالتأكيد 
بالتأكيد 

523
00:21:11,611 --> 00:21:13,693
شكرًا 

524
00:21:13,695 --> 00:21:15,144
. العفو

525
00:21:15,146 --> 00:21:19,530
لا تقلقي 
بخصوص خسارتك لمرضاكِ

526
00:21:19,532 --> 00:21:22,948
أعلم أني 
سيئة جدًا بتواجدي هنا 

527
00:21:22,950 --> 00:21:24,232
لا. لستِ كذلك

528
00:21:24,234 --> 00:21:26,900
لا, أنا كذلك 

529
00:21:26,902 --> 00:21:29,535
سأخسره 

530
00:21:29,537 --> 00:21:32,235
أشعر أني أخسره

531
00:21:34,571 --> 00:21:37,405
.متأسفة 
.مرة أخرى, شكرًا 

532
00:21:37,407 --> 00:21:39,740
.لا, لا

533
00:21:40,690 --> 00:21:42,690
حسنًا 
شكرًا 

534
00:21:45,610 --> 00:21:49,194
الحالة رقم 764256 

535
00:21:49,196 --> 00:21:53,363
حسنًا 
أخبر مديرك أو أيًا كان 

536
00:21:53,365 --> 00:21:56,714
أن شركتكم تنتهك 
قانون الرعاية الصحية

537
00:21:56,716 --> 00:21:58,081
... والذي ينص على

538
00:22:01,701 --> 00:22:05,969
آسفة, والذي ينص على 
أن المرضى غير ممنوعين من التغطية 

539
00:22:05,971 --> 00:22:07,203
لعمليات مهمة 

540
00:22:07,205 --> 00:22:09,555
استنادًا لحالات سابقة 

541
00:22:09,557 --> 00:22:13,206
الآن لم أرفع القضية 
لفريق المستشفى القانوني 

542
00:22:13,208 --> 00:22:16,841
ولكن سيكون ذلك خطوتي المقبلة 

543
00:22:20,093 --> 00:22:21,427
أحسنتِ صنعًا 

544
00:22:21,429 --> 00:22:23,478
.لقد تلقيت مكالمة 
.تمت الموفقة على إجراء قسطرة

545
00:22:24,346 --> 00:22:26,546
.انتبه

546
00:22:26,548 --> 00:22:27,679
إنها فتاة باراكودا 

547
00:22:27,681 --> 00:22:29,647
ومن الواضح 
أنها تلاحقك 

548
00:22:29,649 --> 00:22:33,049
الإشاعات هنا 
لا حدود لها 

549
00:22:38,102 --> 00:22:39,552
لقد ظهرت نتائج الاجهاد
 القلبي لمريضتك 


550
00:22:39,554 --> 00:22:41,736

551
00:22:43,522 --> 00:22:46,306
لماذا تبحثين 
في الأمراض العصبية؟ 

552
00:22:46,308 --> 00:22:48,006
وسواسها القهري يزداد سوءًا 

553
00:22:48,008 --> 00:22:50,024
.الآن بدأت تظهر أعراض اعتلال في الكتابة

554
00:22:52,360 --> 00:22:55,660
أقصد أن وجود
آفة موضعية يمكنها تفسير ذلك

555
00:22:55,662 --> 00:22:58,111
أنتِ تعتقدين وجود ورم في الدماغ؟ 

556
00:22:58,113 --> 00:23:00,313
أعتقد أنها تحتاج 
إلى فحص بالرنين المغناطيسي

557
00:23:09,371 --> 00:23:11,505
<i>.كوني طبيعية</i>

558
00:23:11,507 --> 00:23:14,040


559
00:23:14,042 --> 00:23:16,091
هل رأيت د. بانداري؟ 

560
00:23:16,093 --> 00:23:18,726
لقد ذهبت لإجراء 
جراحة تحويل مسار الشريان التاجي 

561
00:23:18,728 --> 00:23:20,877
<i>إنها ستخرج </i>

562
00:23:27,848 --> 00:23:29,047


563
00:23:29,049 --> 00:23:31,315
الرئيس دوبر,لقد قلت سابقًا 

564
00:23:31,317 --> 00:23:32,600
.لو احتجت إلى أي شيء

565
00:23:32,602 --> 00:23:35,150
لقد كنت أتسائل 
هل بالإمكان 

566
00:23:35,152 --> 00:23:37,401
أن تصرح إجراء فحص بالرنين المغناطيسي؟ 

567
00:23:37,403 --> 00:23:40,520
د. بانداري في غرفة العمليات 
وأنا أريد أن أفحص مريضي 

568
00:23:40,522 --> 00:23:42,271
.هناك سلسلة من المسؤوليات
 
569
00:23:42,273 --> 00:23:43,938
إنه فقط 
مريضي يعاني من الوسواس القهري

570
00:23:43,940 --> 00:23:46,657
وإن لم أستطع إدخالها 
في غرفة التصوير في غضون ربع ساعة 

571
00:23:46,659 --> 00:23:48,224
...ليس فقط يجب علي إخبارها

572
00:23:48,226 --> 00:23:49,691
أنها ربما تعاني من 
روم في المخ 

573
00:23:49,693 --> 00:23:52,026
ولكن يجب عليها الانتظار 
إلى الغد لتأكيد ذلك 

574
00:23:52,028 --> 00:23:53,326
وهذا سيسبب لها خفقان في القلب 

575
00:23:53,328 --> 00:23:56,361
وسيتوجب علينا 
إجراء نفس الفحوصات غدًا 

576
00:23:56,363 --> 00:23:58,446
تلك التي أجرتها اليوم

577
00:23:58,448 --> 00:24:00,163
.اتبعي البروتوكول 

578
00:24:00,165 --> 00:24:01,997
ولكني أعتقد 

579
00:24:01,999 --> 00:24:04,531
أن الرنين المغناطيسي 
ربما يُظهر شيئًا 

580
00:24:04,533 --> 00:24:06,400
ظننت أن شاهدته 

581
00:24:06,402 --> 00:24:08,750
والذي بالفعل شاهدته 

582
00:24:08,752 --> 00:24:11,869
<i>.حسنًا, لقد ابتززتي رئيس الطاقم </i>

583
00:24:17,539 --> 00:24:19,422
<i>.تنفسي. تنفسي</i>

584
00:24:19,424 --> 00:24:21,674
<i>.تنفسي</i>

585
00:24:24,459 --> 00:24:26,542
لا أريد أن 
أسمع عن الذي تظنين 

586
00:24:26,544 --> 00:24:29,878
أو ظننت أن شاهدته مرة أخرى 

587
00:24:29,880 --> 00:24:32,079
.شكرًا

588
00:24:33,297 --> 00:24:35,514


589
00:24:39,183 --> 00:24:41,217
هل يمكنك 
فقط التحدث إلي؟ 

590
00:24:41,219 --> 00:24:44,301
لأني ما أزال أفكر بورم 
ورم روم روم 

591
00:24:44,303 --> 00:24:46,969
حسنًا 

592
00:24:46,971 --> 00:24:50,688
فقط استرخي 
وأعتقد 

593
00:24:50,690 --> 00:24:53,273
أنه الشيء الأسوء 
لشخص لا يستطيع الاسترخاء 

594
00:24:53,275 --> 00:24:55,807
لأنه بعدها سوف تنتبهي 

595
00:24:55,809 --> 00:24:57,441
لحقيقة أنه لا يمكنكِ الاسترخاء 

596
00:24:57,443 --> 00:24:58,775
وستبدأين بالتركيز على ذلك

597
00:24:58,777 --> 00:25:00,592
وهذا سوف يزيد من انتباهك 

598
00:25:00,594 --> 00:25:02,644
لقد استوعبت ذلك 

599
00:25:02,646 --> 00:25:05,145
إنه أشبه بما جرى اليوم 

600
00:25:05,147 --> 00:25:07,563
كنت أحدث نفسي طيلة اليوم

601
00:25:07,565 --> 00:25:10,164
أن أتصرف بشكل طبيعي 

602
00:25:10,166 --> 00:25:12,448
ولكن ما أوفق في ذلك 

603
00:25:12,450 --> 00:25:15,284
وذلك لأني أظن 
أن الوضع غير طبيعي 

604
00:25:15,286 --> 00:25:16,701
وأنا في الحقيقة لا أعلم 

605
00:25:16,703 --> 00:25:20,936
متى سيكون الوضع طبيعي بيننا 

606
00:25:20,938 --> 00:25:25,289
هذا ما أوسوس بشأنه 

607
00:25:25,291 --> 00:25:27,540
ما زلت أكرر 

608
00:25:27,542 --> 00:25:30,007
ذاك الشي الغبي الذي فعلته 

609
00:25:30,009 --> 00:25:33,126
مرارً وتكرارًا 

610
00:25:33,128 --> 00:25:36,443
وما زلت أكرر تلك اللحظات 
التي تقود إليه 

611
00:25:36,445 --> 00:25:40,445
كتلك المرة التي حدق بي 
 في المعمل 

612
00:25:40,447 --> 00:25:42,997
وتلك المرة 
التي استأجر فيها منزلًا 

613
00:25:42,999 --> 00:25:44,915
مع أصدقائنا 
"في كلية الطب في"جرينبرير

614
00:25:44,917 --> 00:25:49,200
كنا نتحدث طيلة الليل 

615
00:25:49,202 --> 00:25:51,968
لأن ذاك الشيء
"الذي بيني وبين "ويل

616
00:25:51,970 --> 00:25:54,636
يمكننا التحدث معًا 

617
00:25:54,638 --> 00:25:57,254
وهو يجعلني أضحك

618
00:25:57,256 --> 00:26:00,089
وأعتقد ذلك لأنه لديك 
تلك النظرة للعالم 

619
00:26:00,091 --> 00:26:01,173
وهذا يختلف تمامًا 

620
00:26:01,175 --> 00:26:02,991
عن نظرتي للعالم 

621
00:26:02,993 --> 00:26:04,608
وربما هذا هو السبب 
عندما أكون معه 

622
00:26:04,610 --> 00:26:06,458
أشعر أن كل شيء سيكون بخير 

623
00:26:06,460 --> 00:26:07,892
,في الحقيقة 

624
00:26:07,894 --> 00:26:10,094
قليلًا من الهدوء 
سيكون جيدًا 

625
00:26:10,096 --> 00:26:11,761
لفترة وجيزة 

626
00:26:11,763 --> 00:26:13,762
بالفعل. آسفة

627
00:26:13,764 --> 00:26:15,947


628
00:26:17,131 --> 00:26:18,648
.أنا داخل للعمليات

629
00:26:18,650 --> 00:26:20,232
تمني لك حظًا 

630
00:26:20,234 --> 00:26:22,400
حظًا موفقًا 

631
00:26:30,522 --> 00:26:32,405
.أنا متزوجة

632
00:26:32,407 --> 00:26:33,655
.لا

633
00:26:33,657 --> 00:26:35,973
كنت فقط أريدك 
أن تبقي عينيك على

634
00:26:35,975 --> 00:26:37,073
نتائج تصوير الرنين المغناطيسي 

635
00:26:37,075 --> 00:26:39,141
لقد هاتفت قسم التصوير 
طلبت منهم استعجال النتائج 

636
00:26:39,143 --> 00:26:41,276
.شكرًا لك 
,بينما أنا هنا

637
00:26:41,278 --> 00:26:42,610
,وما يتعلق بجيسيكا 
كان ذلك سوء فهم 

638
00:26:42,612 --> 00:26:43,910
ولكني أتفهم الأمر 

639
00:26:43,912 --> 00:26:46,811
الذي سبب سخط الناس 
متأسفة جدًا
 
640
00:26:46,813 --> 00:26:48,696
نتائج التصوير - 
شكرًا لكِ - 

641
00:26:50,698 --> 00:26:52,165
هل تحبي فطائر الليمون؟ 

642
00:26:52,167 --> 00:26:53,865
.بإمكاني خبز القليل 

643
00:26:53,867 --> 00:26:56,583
وهنا يوجد ورم في
الفص الأيمن الجداري الأمامي  

644
00:26:56,585 --> 00:26:59,001
لقد كان ينمو ببطء 

645
00:26:59,003 --> 00:27:01,035
على مدى العشر سنوات الماضية 
عندما بدأ وسواسك القهري 

646
00:27:01,037 --> 00:27:04,687
أدوية علاج الوسواس القهري 
غطت أعراض الورم 

647
00:27:04,689 --> 00:27:06,604
حتى كبر حجمه 
وأصبح غير مسيطر عليه 

648
00:27:06,606 --> 00:27:08,872
تقصد ورم المخ؟ 

649
00:27:08,874 --> 00:27:10,007
إنه كذلك

650
00:27:10,009 --> 00:27:11,874
والخبر السار 
أننا اكتشفناه 

651
00:27:11,876 --> 00:27:13,342
.قبل أن يصبح غير قابل للاستئصال

652
00:27:13,344 --> 00:27:16,676
وهو في الموضع المناسب 
القابل للاسئصال

653
00:27:16,678 --> 00:27:19,428
وعندما نتخلص من 
نعتقد كامل الأعتقاد 

654
00:27:19,430 --> 00:27:21,896
أن أعراض الوسواس القهري 
سوف تختفي 

655
00:27:21,898 --> 00:27:24,680
ولكن ما تزال جراحة مخية 

656
00:27:24,682 --> 00:27:27,015
وهي عملية خطرة 
ولكن أتعلمي ماذا؟ 

657
00:27:27,017 --> 00:27:29,183
لو كان لديك ورم في المخ 

658
00:27:29,185 --> 00:27:31,017
هذا ما تود أن يكون الورم متواجدًا فيه 

659
00:27:31,019 --> 00:27:32,217
... أعلم أن الأمر يبدو مفزعًا

660
00:27:32,219 --> 00:27:34,268
لا, لا, أنا فقط 

661
00:27:34,270 --> 00:27:36,536
سوف أستعيد حياتي 

662
00:27:36,538 --> 00:27:39,555
أقصد, أننا سوف 
نستعيد حياتنا 

663
00:27:40,639 --> 00:27:42,356

664
00:27:42,358 --> 00:27:43,774
حسنًا, شكراً

665
00:27:43,776 --> 00:27:45,975
بالتأكيد

666
00:27:48,276 --> 00:27:50,193
ماذا جرى؟ 

667
00:27:50,195 --> 00:27:51,644
وجدنا 
ورم في الفص الأيمن الجداري الأمامي 

668
00:27:51,646 --> 00:27:52,677
أقصد, لماذا تجاوزتيني 

669
00:27:52,679 --> 00:27:54,678
لكي تحصلي على تصريح للتصوير المغناطيسي 

670
00:27:54,680 --> 00:27:55,780
لقد كنت في غرفة العمليات 

671
00:27:55,782 --> 00:27:56,780
بامكانك إرسال ملاحظة 

672
00:27:56,782 --> 00:27:58,530
ولكنها لم تكن حالة طوارئ 

673
00:27:58,532 --> 00:27:59,648
إذن يجب أن تنتظري 

674
00:27:59,650 --> 00:28:01,783
متأسفة 

675
00:28:01,785 --> 00:28:04,850
أعتقدت أنه لا يجب 
علينا أن ننظر يوم آخر 

676
00:28:04,852 --> 00:28:06,117
... وأنا أشعر باستياء

677
00:28:06,119 --> 00:28:07,402
شعرت باستياء؟ 

678
00:28:07,404 --> 00:28:09,620
دعيني أخبرك عن الاستياء 

679
00:28:09,622 --> 00:28:11,737
عندما تتجاهلين بروتوكول المستشفى
هذا هو الاستياء 

680
00:28:11,739 --> 00:28:13,521
وعندما تتجاوزينني 
هذا هو الاستياء 

681
00:28:13,523 --> 00:28:16,356
وعندما تغضبينني 
مرتين في أول أسبوع لك 

682
00:28:16,358 --> 00:28:18,624
هذا هو الاستياء حقًا

683
00:28:26,195 --> 00:28:27,345
هل كل شيء عل ما يرام؟ 

684
00:28:27,347 --> 00:28:29,545
متعبة -
تسعة عشر ساعة - 

685
00:28:29,547 --> 00:28:32,264
من أربع وعشرين ساعة مناوبة؟ 
من حقك أن تكوني متعبة 

686
00:28:32,266 --> 00:28:34,598
سمعت أن 
عملية القسطرة لـ"ماكس" جرت على ما يرام 

687
00:28:34,600 --> 00:28:36,099
.بالفعل

688
00:28:36,101 --> 00:28:37,983
أتمنى فقط 
ألا تتجلط الموسِّعات مرة أخرى 

689
00:28:37,985 --> 00:28:40,017
الأربع والعشرين ساعة القادمة مصيرية 

690
00:28:40,019 --> 00:28:42,435
انظري 

691
00:28:42,437 --> 00:28:44,320
أردت أن أعتذر إليك 
مرة أخرى على صراخي عليك من قبل 

692
00:28:44,322 --> 00:28:45,987
... اوه لا داعي

693
00:28:45,989 --> 00:28:47,887
لا لا لا لا لا 
.كان يجب أن أشرح لك

694
00:28:47,889 --> 00:28:50,323
أقصد أنه ربما سينتشر 
الأمر هنا 

695
00:28:50,325 --> 00:28:52,274
هذا المكان مليئ بالإشاعات 

696
00:28:52,276 --> 00:28:55,525
على أية حال

697
00:28:55,527 --> 00:28:59,044
المرأة في الغرفة 501 
في الحقيقة هي أمـــ♥ــي 

698
00:28:59,046 --> 00:29:01,244
... لذا - 
ماذا؟ -

699
00:29:01,246 --> 00:29:02,829
.إنها تعاني من سرطان في البنكرياس 

700
00:29:02,831 --> 00:29:05,813
لهذا السبب 
كنت متضايق قليلًا 

701
00:29:05,815 --> 00:29:07,547

702
00:29:07,549 --> 00:29:09,515
ميكاه" , أنا آسفة جدًا" 

703
00:29:09,517 --> 00:29:11,065
.شكرًا 

704
00:29:11,067 --> 00:29:13,584
,على أية حال

705
00:29:13,586 --> 00:29:15,285
لقد بدأت بالعلاج 
الكيماوي في الثامنة صباحًا 

706
00:29:15,287 --> 00:29:17,419
فلوروراسيل-5 و جيمسيتابين 

707
00:29:17,421 --> 00:29:18,870
هل أنت بخير؟ 

708
00:29:18,872 --> 00:29:20,871
.نعم, أنا بخير

709
00:29:20,873 --> 00:29:24,256
لا أعلم لماذا, ولكن أعتقد 
أنها ستكون بخير 

710
00:29:24,258 --> 00:29:27,624
لا بد وأن يتواجد 
من يتغلب على المستحيل, أليس كذلك؟ 
 
711
00:29:27,626 --> 00:29:29,875
لذا لمَ لا يكون ذاك 
الشخص هو أمـــ♥ــي

712
00:29:29,877 --> 00:29:31,092
.بالفعل

713
00:29:31,094 --> 00:29:32,427


714
00:29:32,429 --> 00:29:33,894


715
00:29:33,896 --> 00:29:35,712
متأسفة 
لم أعلم أنكما أنتم الاثنين 

716
00:29:35,714 --> 00:29:36,762
مشغولان

717
00:29:36,764 --> 00:29:39,580
...سوف 

718
00:29:39,582 --> 00:29:42,632
...سوف أترككما لوحدكما لـ

719
00:29:42,634 --> 00:29:44,882
للتعرفا على بعضكما أكثر 

720
00:29:44,884 --> 00:29:46,451


721
00:29:46,453 --> 00:29:48,768


722
00:29:48,770 --> 00:29:50,419
.حسنًا

723
00:29:50,421 --> 00:29:53,587
كان يجب أن أبين لك سبب كل هذا 

724
00:29:53,589 --> 00:29:55,355
لا, لا يجب عليك 

725
00:29:55,357 --> 00:29:58,440
... إليك ماحدث 

726
00:29:58,442 --> 00:29:59,774
هذا محرج

727
00:29:59,776 --> 00:30:01,274
لقد أحببتُ

728
00:30:01,276 --> 00:30:04,026
."ويل" 

729
00:30:04,028 --> 00:30:06,426
 ... حسنًا, لقد 

730
00:30:06,428 --> 00:30:07,778
.لقد كنت أكن له أكثر من الحب

731
00:30:07,780 --> 00:30:11,262
لقد أكننت له أكثر من الحب 
كيلة كلية الطب 

732
00:30:11,264 --> 00:30:13,147
وظننت أنه يجب 
عليَّ أن أخبره بذلك 

733
00:30:13,149 --> 00:30:16,265
لأنني طبيبة بالغة 

734
00:30:16,267 --> 00:30:19,099
وهذا ما يفعله 
الأطباء البالغين 

735
00:30:19,101 --> 00:30:21,117
وقد رفضني 

736
00:30:21,119 --> 00:30:24,402
... وكنت

737
00:30:24,404 --> 00:30:26,320
,محرجة

738
00:30:26,322 --> 00:30:29,705
وأردته يظن 
أني تجاوزت الأمر 

739
00:30:29,707 --> 00:30:32,990
لذا أخبرته أني أحببتك 

740
00:30:32,992 --> 00:30:36,742
هذا كل ما في الأمر 

741
00:30:36,744 --> 00:30:38,242
وأنا متأسفة جدًا
.. لجلبي لك معي

742
00:30:38,244 --> 00:30:40,994
في كابوس المراهقة هذا 

743
00:30:40,996 --> 00:30:42,795
أتعلمين ما يعني هذا؟ 

744
00:30:43,797 --> 00:30:45,546
سوف أقوم بنشر إشاعة 

745
00:30:45,548 --> 00:30:46,880
بأني خذلتك 

746
00:30:46,882 --> 00:30:48,047
لقد اعتدت على ذلك 

747
00:30:48,049 --> 00:30:49,482

748
00:31:18,363 --> 00:31:21,398

749
00:31:38,123 --> 00:31:41,024

750
00:31:41,026 --> 00:31:43,524
<i>.أنا مفزوعة</i>

751
00:31:43,526 --> 00:31:46,109
فقط أريد أن أتمكن 
من تقبيلك مرة أخرى 

752
00:31:47,611 --> 00:31:50,512
.أحـبـــ♥ـــــــــك

753
00:31:51,363 --> 00:31:53,080
.حسنًا

754
00:31:53,082 --> 00:31:55,530
.حسنًا

755
00:31:55,532 --> 00:31:57,698
.أنا مستعدة

756
00:32:00,368 --> 00:32:03,167
.شكرًا 

757
00:32:13,123 --> 00:32:14,340
<i>.فقط تجاوزي الأمر</i>

758
00:32:14,342 --> 00:32:15,924
<i>تعالي عن ذلك</i>

759
00:32:15,926 --> 00:32:17,041
<i>.إنها لا تستحق وقتكِ</i>

760
00:32:17,043 --> 00:32:20,543
<i>.أنتِ بالغة وطبيبة</i>

761
00:32:20,545 --> 00:32:23,094
<i>.فليكن ما يكن</i>

762
00:32:23,096 --> 00:32:25,662
كاسيندرا؟

763
00:32:25,664 --> 00:32:28,130
ليس لدي أي 
إعجاب تجاه ميكاه 

764
00:32:28,132 --> 00:32:30,382
لذا لو تتفضلي 
,وتنشري هذا حول المستشفى 

765
00:32:30,384 --> 00:32:31,632
سيكون ذلك جيدًا

766
00:32:31,634 --> 00:32:34,300
لم يجب علي نشر ذلك؟ 

767
00:32:34,302 --> 00:32:35,767
لأنكِ نشرتِ 

768
00:32:35,769 --> 00:32:38,302
أني أحببته في المقام الأول - 
لا, لم أفعل ذلك - 

769
00:32:38,304 --> 00:32:40,719
بالطبع لقد فعلتِ ذلك 
تمامًا كما جعلتِ الجميع يعلم 

770
00:32:40,721 --> 00:32:42,388
"عن حادثة "الان زولمان

771
00:32:42,390 --> 00:32:44,605
ذاك الرجل الذي بصق عليكِ؟ 

772
00:32:44,607 --> 00:32:46,839
لقد كان "مرض الإلعاب" وهذا 
ليس موضوعنا 

773
00:32:46,841 --> 00:32:49,557
ايميلي القديمة 
فقط تتجاوز عن الأمر 

774
00:32:49,559 --> 00:32:54,026
ايميلي الجديدة 
ترد الصاع 

775
00:32:54,028 --> 00:32:56,478
هل هذا تهديد؟ 

776
00:32:58,512 --> 00:33:00,029
.ربما

777
00:33:00,031 --> 00:33:01,447
<i>.لا تبعدي نظركِ أولًا</i>

778
00:33:01,449 --> 00:33:04,348
<i>لن تتمكن من فعل 
.هذا مدى الوقت</i>


779
00:33:04,350 --> 00:33:08,183
<i>.ركزي
 ☺ .فكري في شيء آخر  </i>

780
00:33:08,185 --> 00:33:09,534
<i>مثل كم أنتِ متعبة</i>

781
00:33:09,536 --> 00:33:11,819
<i>لا, لا تفكري
!عن مدى تعبك</i>

782
00:33:11,821 --> 00:33:13,736
<i>ابقِ متيقضة</i>

783
00:33:15,571 --> 00:33:18,655
<i>متى سينتهي ذلك؟ 
لمَ لا تبعد نظرها؟ </i>



784
00:33:18,657 --> 00:33:20,873


785
00:33:23,792 --> 00:33:24,958
ما الخطب؟ 

786
00:33:24,960 --> 00:33:26,659
لكنكِ قلتِ 
أنه لن يتمكن من البقاء 

787
00:33:26,661 --> 00:33:27,860
حيًا من عملية القلب المفتوح 

788
00:33:27,862 --> 00:33:29,210
,لكن بعدها ستتكون جلة مرة أخرى

789
00:33:29,212 --> 00:33:30,861
والآن ليس لدينا أي خيار آخر 

790
00:33:30,863 --> 00:33:33,028
حسنًا, لماذا إذن 
أدخلتيه في هذه الحالة؟ 

791
00:33:33,030 --> 00:33:34,413
,لقد كان رافضًا لأجراءها

792
00:33:34,415 --> 00:33:36,130
... وبعدها تحدث إليك والآن 

793
00:33:36,132 --> 00:33:41,467
.لم يكن من المفترض حدث ذلك

794
00:33:41,469 --> 00:33:43,251
.كان بإمكانه البقاء لسنة أخرى 

795
00:33:44,819 --> 00:33:47,169
.الموسعات لم تتمكن من الصمود 
. يجب عليهم إجراء جراحة أخرى 

796
00:33:47,171 --> 00:33:49,871
أذهب؟ لا, أنا فقط 
احتياطي عن د.بانداري 

797
00:33:49,873 --> 00:33:52,088
.أنت طبيبه 

798
00:33:52,090 --> 00:33:53,089
.أنت أمي 

799
00:33:53,091 --> 00:33:55,373
نعم,وإذا كنت أنا 
من ستجري العملية 

800
00:33:55,375 --> 00:33:57,425
هل تود أن يتواجد طبيبي؟ 

801
00:33:59,343 --> 00:34:03,111
.الضغط جيد, د.بارنز

802
00:34:03,113 --> 00:34:07,012
الشريان الصدري الغائر 
مفتوح وجاهز لإجراء العملية 

803
00:34:07,014 --> 00:34:09,431
.شفط 

804
00:34:11,266 --> 00:34:14,215
.تم إغلاق الشريان الأورطي
.إشلال القلب 
 <font color="#Yellow" size=15> إشلال القلب : وهو  إيقاف متعمد لحركة القلب   
مؤقتًا من أجل إجراء عملية جراحية عليه</font>


805
00:34:14,217 --> 00:34:17,217
يتم الآن حقن محلول الإشلال 

806
00:34:17,219 --> 00:34:20,018

807
00:34:20,020 --> 00:34:22,270

808
00:34:27,823 --> 00:34:30,691

809
00:34:30,693 --> 00:34:32,074
.لقد تلاشى ضغط الدم الانقباضي

810
00:34:32,076 --> 00:34:33,608
.وهو الآن على جهاز التنفس الاصطناعي

811
00:34:33,610 --> 00:34:36,076
ماذا ينبؤك به؟ 

812
00:34:36,078 --> 00:34:37,494
.إنه رجل عجوز مكافح

813
00:34:37,496 --> 00:34:39,361
.شخص قد تغلب على المستحيل

814
00:34:39,363 --> 00:34:41,062
... لقد فعلتها, لقد أنهيت

815
00:34:41,064 --> 00:34:42,563
.فترة تدريبك بسلام
."يا "دبغي
<font color="#Yellow" size=15> دبغي" : هو جراح قلب مشهور ومخترع ومعلم" 
أمريكي من أصل لبناني </font>

816
00:34:42,565 --> 00:34:43,563
. لا, الشكر لكِ

817
00:34:43,565 --> 00:34:45,915
هل هذه لعثمة؟

818
00:34:45,917 --> 00:34:47,199
درجة الحرارة المركزية؟

819
00:34:47,201 --> 00:34:49,666
.تسع وعشرين درجة
.تم حقن الهيبارين 
<font color="#Yellow"size=15>الهيبارين" : دواء مضاد للتجلط"</font> 

820
00:34:49,668 --> 00:34:51,367
اسميها 
توقف مؤقت في سرد الكلام 

821
00:34:51,369 --> 00:34:52,585
.انسحاب

822
00:34:52,587 --> 00:34:54,920
الشريان التاجي الأيسر مسدود 
%بنسبة 90

823
00:34:56,004 --> 00:34:58,171
.كامشة
.أحتاج إلى إضاءة

824
00:34:58,173 --> 00:34:59,204
!الأضاءة الآن

825
00:34:59,206 --> 00:35:01,089
.زمن التجلط المنشَّط هو 300 
<font color="#Yellow" size=15>"ACTزمن التجلط المنشَّط أو" 
هو الزمن المفترض لتجلط دم الجسم 
ويستخدم لمعرفة فعالية مضادات التجلط خلال إجراء العمليات التي تتضمن إشلالًا للقلب</font>   

826
00:35:01,091 --> 00:35:02,290
.ملقط شرياني

827
00:35:02,292 --> 00:35:04,674
.الاوكسيجين ينخفض
.ضغط الاوكسيجين الجزئي 70

828
00:35:04,676 --> 00:35:07,091
.نحن لا نحكي قصة هنا
ما الذي يحدث؟

829
00:35:07,093 --> 00:35:10,010
.أعتقد أن جلطة قد تكونت 
.يجب علينا تصفية ذلك 

830
00:35:10,012 --> 00:35:11,427
.نحن على وشك خسارته 

831
00:35:11,429 --> 00:35:13,912


832
00:35:13,914 --> 00:35:15,212
.هيا يا ماكس

833
00:35:15,214 --> 00:35:17,797
.ابق معنا

834
00:35:27,803 --> 00:35:29,720
.إنه سينجو

835
00:35:29,722 --> 00:35:33,722
بصراحة لا أعلم كيف 

836
00:35:33,724 --> 00:35:35,689
تنفسه الاصطناعي لم يكن مثاليًا 

837
00:35:35,691 --> 00:35:37,190
,لكنه فقط 
.لم يستسلم 

838
00:35:37,192 --> 00:35:39,257
,يحتاج الأمر لبعض الوقت 
,يجب عليهم إغلاق الجرح 

839
00:35:39,259 --> 00:35:42,276
لكني أردتُ إخبارك 
أنه تجاوز مرحلة الخطر 

840
00:35:43,110 --> 00:35:45,778
.شكرًا 

841
00:35:45,780 --> 00:35:47,612
... وأنا

842
00:35:47,614 --> 00:35:51,113
.أنا آسف على ما حدث سالفًا 

843
00:35:51,115 --> 00:35:52,864
لا

844
00:35:52,866 --> 00:35:55,766
.أنا فقط سعيدة أنه بخير 

845
00:36:02,404 --> 00:36:04,603
.تم إنجاز أول 24 ساعة مناوبة 

846
00:36:04,605 --> 00:36:06,821
.لنأخذ قسطًا من النوم 

847
00:36:06,823 --> 00:36:08,372
هل هي بالفعل العاشرة؟ 

848
00:36:08,374 --> 00:36:10,324
هل أنت مستعدة للخروج من هنا؟

849
00:36:16,544 --> 00:36:17,911
أنتما الاثنتين؟

850
00:36:17,913 --> 00:36:19,277
.مرحبًا عزيزي

851
00:36:19,279 --> 00:36:21,829
لقد كانت عندك فترة راحة لساعتين 
لم لم تنامي؟ 

852
00:36:21,831 --> 00:36:23,547
لم تخبريني 
أنه وقت استراحتك 

853
00:36:23,549 --> 00:36:24,830
.لم يكن ذا أهمية

854
00:36:24,832 --> 00:36:26,464
.لم أكن متعبة

855
00:36:26,466 --> 00:36:27,615
.أربعة تحت 

856
00:36:27,617 --> 00:36:28,849
.أوسلو

857
00:36:28,851 --> 00:36:30,333
.بالطبع أوسلو

858
00:36:30,335 --> 00:36:31,968
دائمًا ما يستخدمون أوسلو 

859
00:36:31,970 --> 00:36:34,385
على تلك الملاحظة 
يجب أن أتوجه إلى المنزل 

860
00:36:34,387 --> 00:36:36,003
بالتأكيد عزيزتي 
شكرًا على الرفقة 

861
00:36:36,005 --> 00:36:38,453
بالتأكيد في أي وقت 
إلى اللقاء ميكاه 

862
00:36:38,455 --> 00:36:40,788
.أراك 

863
00:36:44,558 --> 00:36:45,591
.إنها ودوة

864
00:36:45,593 --> 00:36:47,225
.لم ألحظ ذلك

865
00:36:47,227 --> 00:36:50,776
الآن انظري, جلستك غدًا 
ستكون أوطول قليلًا 

866
00:36:50,778 --> 00:36:52,127
لم تلحظ ذلك؟

867
00:36:52,129 --> 00:36:53,595
.توقفي عن تغيير الموضوع

868
00:36:53,597 --> 00:36:56,128
هل ستجعلني 
أتحدث عن السرطان؟ 

869
00:36:56,130 --> 00:36:59,931
لا, لم ألحظ ذلك 
☺ 

870
00:37:07,135 --> 00:37:09,653


871
00:37:23,317 --> 00:37:25,233
مريضتي في الغرفة 513 "مارجو" ؟ - 
آسفة - 

872
00:37:25,235 --> 00:37:27,483
الورم كان معقدًا في حدوده 

873
00:37:27,485 --> 00:37:28,618
, وعندما حاول د. مورهيد إزالته

874
00:37:28,620 --> 00:37:31,019
عانت المريضة 
من سكتة دماغية 

875
00:37:31,021 --> 00:37:32,203
... ولكن لو لم أجده 

876
00:37:32,205 --> 00:37:34,204
.سوف تتفاقم أعراض مرضها 

877
00:37:34,206 --> 00:37:36,955
.وسوف ينتهي بها الحال بنفس النتيجة 

878
00:37:36,957 --> 00:37:41,824
لهذا السبب 
يجب أن نبقي على مسافة, يا د.اوينز 

879
00:37:45,276 --> 00:37:47,310
<i>لا تبكين</i>

880
00:37:47,312 --> 00:37:49,711
<i>لا تتجرأي على البكاء</i>

881
00:37:55,799 --> 00:37:57,465
.آسف

882
00:37:57,467 --> 00:38:00,917
تايرا" قالت أن الاستقبال جيد هنا" 

883
00:38:00,919 --> 00:38:02,751
.لا بأس 
.بإمكانك إتمام مكالمتك

884
00:38:02,753 --> 00:38:05,502
.لابأس بذلك
.سوف أرجع لاحقًا

885
00:38:05,504 --> 00:38:10,405
<i>.حسنًا 
أنا لم أتجاوزك إلى الآن, حسنًا؟ </i>

886
00:38:10,407 --> 00:38:12,389
ولكني أحاول جاهدة 

887
00:38:12,391 --> 00:38:13,756
ولكننا الاثنين بالغين 

888
00:38:13,758 --> 00:38:15,340
وحتى ذلك الحين 

889
00:38:15,342 --> 00:38:18,359
يجب عليك أن تتشجع 
وتتعاطى مع الأمر 

890
00:38:19,644 --> 00:38:21,510
أتشجع هاه؟ 

891
00:38:21,512 --> 00:38:24,545
بلى من فضلك

892
00:38:26,264 --> 00:38:28,598
.عادل بما فيه الكفاية

893
00:38:35,602 --> 00:38:37,318


894
00:38:40,021 --> 00:38:42,221
... ايميلي

895
00:38:42,223 --> 00:38:43,404
ما الذي يحدث؟

896
00:38:46,407 --> 00:38:49,407
.لقد فقدت مريضًا اليوم

897
00:38:50,892 --> 00:38:53,576
وأعلم أنه سيكون 
أهون في المستقبل 

898
00:38:53,578 --> 00:38:55,828
وأعلم أنه يؤثر عليَّ هكذا 

899
00:38:55,830 --> 00:38:58,561
لأن هذه هي المرة الأولى 

900
00:38:58,563 --> 00:39:01,030
ولكن هذا لا يجعلني أشعر بتحسن 

901
00:39:01,032 --> 00:39:05,732
لأنه يوجد شيء حزين 
في هذا الأمر 

902
00:39:08,334 --> 00:39:10,868
.لا أظن أن ذلك سيحدث

903
00:39:10,870 --> 00:39:13,336
ماذا؟

904
00:39:13,338 --> 00:39:15,754
.سيكون  أهون عليك في المستقبل 

905
00:39:15,756 --> 00:39:17,855
أعتقد أنك ستشعرين بتحسن 
,إذا أخفيتيه

906
00:39:17,857 --> 00:39:22,373
ولكن... لا أعتقد 
أنه سيكون أهون عليك في المستقبل 

907
00:39:24,459 --> 00:39:27,543
افعل معروفًا 
بعدم إخبار د.بانداري عن ذلك

908
00:39:29,462 --> 00:39:31,428
هل تعلمين يا ايميلي

909
00:39:31,430 --> 00:39:33,930
أنت نوع آخر من الأطباء 
بعكسها 

910
00:39:33,932 --> 00:39:38,915
,ولكن لأموالي
... لو كنت مريضًا 

911
00:39:38,917 --> 00:39:40,916
.سأختارك

912
00:39:40,918 --> 00:39:43,218


913
00:39:43,220 --> 00:39:45,968
من المفترض أن تجعلني 
أقل منك, هل تتذكر؟ 

914
00:39:45,970 --> 00:39:47,603
صحيح 

915
00:39:47,605 --> 00:39:50,437
حسنًا 
تأقلمي معه 

916
00:39:50,439 --> 00:39:51,689
وكوني ثنائي

917
00:39:51,691 --> 00:39:52,889


918
00:39:52,891 --> 00:39:54,890
.أفضل - 
.بالفعل -

919
00:39:54,892 --> 00:39:57,258
بالمناسبة, كل  خطبة الحب تلك؟ 
 
920
00:39:57,260 --> 00:39:58,424


921
00:39:58,426 --> 00:39:59,726
بالكامل كالبيان  

922
00:39:59,728 --> 00:40:02,777
لم يكن كذلك 
... كان أشبه بــ 

923
00:40:02,779 --> 00:40:04,261
أعتقد أنه تفسير 

924
00:40:04,263 --> 00:40:05,978
ولا حتى قريب من ذلك 

925
00:40:05,980 --> 00:40:06,979
ماذا عن إعلان؟ 

926
00:40:06,981 --> 00:40:08,947
كل ذاك التنفس بثقل 
الذي كنت تقومين به 

927
00:40:08,949 --> 00:40:10,314
لم يكن تنفس بثقل 

928
00:40:10,316 --> 00:40:11,948
كثير من التنفس بثقل 

929
00:40:11,950 --> 00:40:13,782
وهذا يجعلني أعتقد أنه 

930
00:40:13,784 --> 00:40:15,616
كالبيان 
لو صح التعبير 

931
00:40:15,618 --> 00:40:16,617
حسنًا 

932
00:40:16,619 --> 00:40:18,902
لقد كان بيانًا غبيًا مني,حسنًا 

933
00:40:18,904 --> 00:40:21,703
نعم - 
هل رضيت؟ - 

934
00:40:21,705 --> 00:40:23,238
<i>... في كل الأحوال </i>

935
00:40:23,240 --> 00:40:24,788
<i>... نتجاوز عن  المشاعر</i>

936
00:40:27,773 --> 00:40:30,457
<i>... عن الناس</i>

937
00:40:33,493 --> 00:40:36,494
<i>. عن الخوف ....</i>

938
00:40:39,329 --> 00:40:41,829
نتجاوز عنهم لأننا نريد ذلك 

939
00:40:41,831 --> 00:40:43,797
<i>.لأنه يجب علينا ذلك </i>

940
00:40:43,799 --> 00:40:46,949
<i>,لأنه وبنهاية اليوم  
.لا يوجد أي خيار</i>

941
00:40:46,951 --> 00:40:49,616
.لقد قضيت وقتًا ممتعًا الليلة

942
00:40:49,618 --> 00:40:52,785
أقصد بالطبع لقد استمتعت
نحن نستمتع دائمًا, أليس كذلك؟ 

943
00:40:52,787 --> 00:40:54,636
... لقد كنت أفكر بجدية 

944
00:40:54,638 --> 00:40:57,120
أقصد, ما الذي أفعله 
مع بنات مخبولات؟ 

945
00:40:57,122 --> 00:40:58,889
كان يجب أن أكون مع شخص مثلك 

946
00:40:58,891 --> 00:41:00,172
ربما يجب علينا أن نتواعد 

947
00:41:00,174 --> 00:41:02,223
ربما ما كان عليَّ 
أن أقول ذلك 

948
00:41:02,225 --> 00:41:03,590
لأننا أصدقاء؟
 
949
00:41:03,592 --> 00:41:06,592
على أية حال, أراك غدًا 

950
00:41:08,811 --> 00:41:11,594
<i>... نتجاوز عنها لأننا إذا لم نفعل</i>

951
00:41:11,596 --> 00:41:14,146
<i>.لن نتجاوزها للأبد </i>

952
00:41:18,232 --> 00:41:22,633
هل هناك أي طريقة 
لاسترداد رسالة ما 

953
00:41:22,635 --> 00:41:27,302
مسحتيها لأنك كنت تحاولين 
...تجاوز شخص ما 

954
00:41:29,437 --> 00:41:31,604
لكنك أدركتِ أنك لست تمامًا 
قادرة على ذلك 

955
00:41:31,606 --> 00:41:34,323
لذا, لما الاستعجال؟ 

956
00:41:34,325 --> 00:41:35,806
يجب أن تكون هناك
كبنك تخزين مثلًا 

957
00:41:35,808 --> 00:41:39,158
أو شيء ما في مكان ما 

958
00:41:39,160 --> 00:41:40,641
حسنًا, أين تذهب؟ 

959
00:41:40,643 --> 00:41:45,978
يجب أن يكون هناك قرص صلب 
.أو -- أو سحابة أو أي شيء

960
00:41:45,980 --> 00:41:49,513
لا يمكن أن تختفي هكذا

961
00:41:49,515 --> 00:41:50,897
هل يمكنني التحدث لمشرفك؟ 

962
00:41:53,048 --> 00:41:56,358
<i>أو على الأقل 
.أننا حاولنا</i>

963
00:41:58,062 --> 00:42:00,337
ألقاكم في الحلقة القادمة
<font color="#Blue" > Snipers' Boss </font>

