﻿1
00:00:00,901 --> 00:00:03,036
<i>سابقًا في </i> ...الدكتورة اميلي اونز
<i>ذات الابط؟</i>

2
00:00:03,038 --> 00:00:04,571
ألم تعرفيني؟

3
00:00:04,573 --> 00:00:06,289
<i>ألم أعرفك؟</i>

4
00:00:06,291 --> 00:00:07,740
<i>أنت معذبتي</i>
<i>وأنت منافستي</i>

5
00:00:07,742 --> 00:00:09,159
كاسيندرا كوبلسون

6
00:00:09,161 --> 00:00:10,827
.من الثانوية

7
00:00:10,829 --> 00:00:12,778
الآن قد تذكرت لمَ كنا نسميك
بذات الابط

8
00:00:12,780 --> 00:00:14,164
وماذا تتوقعين؟
إنها لئيمة

9
00:00:14,166 --> 00:00:15,948
تهانينا د. كوبلسون

10
00:00:15,950 --> 00:00:17,133
ستساعدينني

11
00:00:17,135 --> 00:00:18,635
<i>في عملية المرارة القادمة</i>

12
00:00:18,637 --> 00:00:19,752
<i>لا أحتاج لشفقتك</i>

13
00:00:19,754 --> 00:00:21,254
لقد ارتعدت يداي وأخفقت

14
00:00:21,256 --> 00:00:23,389
 <i>أعتقد أنها
معجبة بك</i>

15
00:00:23,391 --> 00:00:25,091
سنخرج في موعد

16
00:00:25,093 --> 00:00:26,176
أنا أحبك

17
00:00:26,178 --> 00:00:27,960
ولكني لا أراك بهذه الطريقة

18
00:00:27,962 --> 00:00:30,013
أتمنى بحق أن نبقى أصدقاء

19
00:00:30,015 --> 00:00:31,514
لأني أقدر صداقتنا

20
00:00:35,920 --> 00:00:39,105
في درس السيدة افيردين لمادة الأحياء

21
00:00:39,107 --> 00:00:40,406
<i>.شاهدنا فيديو يسمى</i>

22
00:00:40,408 --> 00:00:43,159
<i>أخطر الحيوانات المفترسة</i>
<i>في مملكة الحيوان</i>

23
00:00:43,161 --> 00:00:46,029
الأسود والنمور والفهود والدببة

24
00:00:47,782 --> 00:00:50,099
ولكنهم لم يذكروا

25
00:00:50,101 --> 00:00:51,651
أخطر الكائنات

26
00:00:51,653 --> 00:00:53,870
والتي هي
كاسيندرا كوبلسون

27
00:00:53,872 --> 00:00:56,789
عندها كانت تترصد لـ
الان زولمان

28
00:00:56,791 --> 00:00:58,091
الفتى الذي أحببته

29
00:00:58,093 --> 00:01:01,010
وإلى هذا اليوم

30
00:01:01,012 --> 00:01:02,629
طريقتها في الاصطياد
لم تتغير

31
00:01:02,631 --> 00:01:05,765
إنها تبدأ بأسلوب يسمى

32
00:01:05,767 --> 00:01:08,268
الضحك والتريث

33
00:01:08,270 --> 00:01:11,471
وبعدها يأتي
"تعال لأهمك إليك"

34
00:01:13,057 --> 00:01:16,109
وتتقدم إلى
"البرد والارتجاف"

35
00:01:16,111 --> 00:01:19,445
حتى تقضي على فريستها

36
00:01:21,115 --> 00:01:22,848
رأيت الان زولمان يسقط

37
00:01:22,850 --> 00:01:24,951
لقد جذبته
ومزقت قلبه

38
00:01:24,953 --> 00:01:27,036
وبعدها تركته يتعفن
خلف مدرجات المدرسة

39
00:01:27,038 --> 00:01:28,621
ولم يرجع إلى صوابه بعدها

40
00:01:28,623 --> 00:01:30,623
ولكني لن أسمح لحدوث ذلك مجددًا

41
00:01:30,625 --> 00:01:32,191
ليس لـ ويل

42
00:01:33,026 --> 00:01:34,860
هل أنت بخير؟

43
00:01:34,862 --> 00:01:37,046
جيدة

44
00:01:41,201 --> 00:01:42,868
لن أكذب يا ذات الأبط

45
00:01:42,870 --> 00:01:44,420
أنت لا تبدين بخير

46
00:01:44,422 --> 00:01:46,005
لقد قالت أنه يومها الأول
بعد رجوعها

47
00:01:46,007 --> 00:01:48,558
من الموت؟

48
00:01:48,560 --> 00:01:50,093
آسف

49
00:01:50,095 --> 00:01:51,711
الشيء المهم

50
00:01:51,713 --> 00:01:53,596
ليس لأنه كانت فترة طويلة
منذ آخر مرة تمرنت فيها

51
00:01:53,598 --> 00:01:55,014
بل لأني أتمرن الآن

52
00:01:55,016 --> 00:01:56,182
صحيح

53
00:01:56,184 --> 00:01:57,400
فلنتسابق إلى النهاية

54
00:01:57,402 --> 00:01:59,385
تعجلي يا
اوينز

55
00:01:59,387 --> 00:02:00,937
لن أسمح لذلك
أن يحدث

56
00:02:00,939 --> 00:02:02,872
يا إلهي
كم أكره الجري

57
00:02:03,925 --> 00:02:07,481
اميلي اوينز * الحلقة الرابعة
الحلقة بعنوان : اميلي و المفترسة

58
00:02:07,605 --> 00:02:09,279
ترجمة : هيثم جابر
<font color="#ff00ff">@SnipersBoss</font>

59
00:02:09,280 --> 00:02:10,697
يا لها من تقرحات

60
00:02:10,699 --> 00:02:11,864
ذهبت إلى الجري

61
00:02:11,866 --> 00:02:13,899
فقط لكي تمنعيهم
أن يكونوا مع بعض لوحدهم؟

62
00:02:13,901 --> 00:02:15,952
لا, ذهبت للجري لأنه جيد لصحتي

63
00:02:15,954 --> 00:02:18,204
ولأني دكتورة
...يجب

64
00:02:25,629 --> 00:02:27,597
الدكتورة اوينز

65
00:02:27,599 --> 00:02:28,715
.أريدك

66
00:02:28,717 --> 00:02:30,383
نبحث عن حالة
فشل كلوي محتملة

67
00:02:30,385 --> 00:02:32,251
أريدك أن تعدي
لي التاريخ المرضي

68
00:02:32,253 --> 00:02:33,636
هل حدث لها
أية حالات مشابهة؟

69
00:02:33,638 --> 00:02:34,604
لا أعلم

70
00:02:34,606 --> 00:02:36,105
أي حساسية
تجاه أطعمة؟, مواد كيميائية؟

71
00:02:36,107 --> 00:02:38,808
لا أعلم

72
00:02:38,810 --> 00:02:40,810
هل كانت تأخذ أدوية؟ -
لا أعلم -

73
00:02:40,812 --> 00:02:42,812
سيدي, ما هي صلتك بالمريضة؟

74
00:02:42,814 --> 00:02:43,929
أنا زوجها

75
00:02:43,931 --> 00:02:45,898
لقد التقينا
قبل أربعة أشهر فقط

76
00:02:45,900 --> 00:02:47,033
لقد كان زواجًا مُعَدًا

77
00:02:47,035 --> 00:02:48,451
ما الذي يحدث لـ أميرة؟
هل هي بخير؟

78
00:02:48,453 --> 00:02:49,869
يجب أن تساعديها -
سنحدد ماذا بها -

79
00:02:49,871 --> 00:02:51,487
أعطيهم لقسم التمريض

80
00:02:51,489 --> 00:02:53,272
نريد فحص لفصيلة الدم
مستوى الأمونيا وفحص لوظائف الكبد

81
00:02:53,274 --> 00:02:54,207
وفحص للسموم
حالا

82
00:02:54,209 --> 00:02:55,158
لك ذلك -
شكرًا -

83
00:02:55,160 --> 00:02:56,942
,هل ستنضمي إلينا يا د. اوينز

84
00:02:56,944 --> 00:02:58,444
نعم
أنا متأسفة

85
00:02:58,446 --> 00:02:59,545
أريد متطوعين اثنين

86
00:02:59,547 --> 00:03:01,247
يريدان عملًا إضافيًا -
أريد المشاركة -

87
00:03:01,249 --> 00:03:02,548
وأنا كذلك

88
00:03:02,550 --> 00:03:04,500
531.

89
00:03:04,502 --> 00:03:07,119
إنه يريد قسطرة لكن ضغط الدم
ومعدل نبض القلب مرتفعان

90
00:03:07,121 --> 00:03:08,504
ولا يستجيب للأدوية

91
00:03:08,506 --> 00:03:09,806
تبينوا ما الذي يحدث له

92
00:03:09,808 --> 00:03:12,225
ابدؤا بفحص
الغدة الدرقية

93
00:03:12,227 --> 00:03:13,760
لا يمكنك أن تفرقي بينهم
للأبد

94
00:03:13,762 --> 00:03:14,960
لا, ليس للأبد

95
00:03:14,962 --> 00:03:16,562
فقط إلى أن يعي
أنها مفترسة

96
00:03:16,564 --> 00:03:17,963
ويل يستطيع أن يعتني
بنفسه

97
00:03:17,965 --> 00:03:19,182
لا لن يعي ذلك

98
00:03:19,184 --> 00:03:21,401
إنها تتموه
وكأنها شخص طبيعي

99
00:03:26,523 --> 00:03:29,158
أعلم بالضبط
لماذا تطوعتي

100
00:03:29,160 --> 00:03:30,493
لا تكوني متفاجأة

101
00:03:30,495 --> 00:03:32,144
إنه لنفس السبب
الذي تطوعت من أجله

102
00:03:32,146 --> 00:03:34,247
نحن الاثنتين تريدان
أن تكونا مساعدة جينا في البحث

103
00:03:34,249 --> 00:03:35,698
ولكن لأجل مصلحة مرضانا

104
00:03:35,823 --> 00:03:37,784
يجب أن نعمل مع بعض كفريق

105
00:03:37,786 --> 00:03:39,419
هذه ليست منافسة

106
00:03:39,421 --> 00:03:40,837
نعم, صحيح

107
00:03:40,839 --> 00:03:41,871
موافقة

108
00:03:43,792 --> 00:03:47,293
هل تعرفين د. هاماتا

109
00:03:47,295 --> 00:03:49,495
أجيبيه
سأبدأ بالفحوصات

110
00:03:53,434 --> 00:03:56,302
د. هاماتا

111
00:03:57,137 --> 00:03:58,671
أنا د. اوينز

112
00:03:58,673 --> 00:04:00,139
هل تعرفين كيف تقومين
بإجراء تصوير السونار؟

113
00:04:00,141 --> 00:04:01,808
نعم

114
00:04:01,810 --> 00:04:02,975
نظريًا

115
00:04:02,977 --> 00:04:06,178
لم أقم بذلك من قبل ,
...ولكن

116
00:04:08,181 --> 00:04:10,283
<i>صديقة ميكاه</i>

117
00:04:10,285 --> 00:04:12,318
<i>.إنها جميلة حقًا</i>

118
00:04:12,320 --> 00:04:13,903
<i>انظري إلى هناك</i>

119
00:04:13,905 --> 00:04:15,838
<i>لمَ قلتِ أنها جميلة؟</i>

120
00:04:15,840 --> 00:04:17,006
<i>.هذا شيء مهين </i>

121
00:04:17,008 --> 00:04:18,708
<i>بإمكانك التعليق بأي شيء</i>

122
00:04:18,710 --> 00:04:19,992
أي شيء بالعالم -
آسفة بشأن ذلك -

123
00:04:19,994 --> 00:04:22,412
قضيت نصف مهنتي
وأنا أملأ الأوراق

124
00:04:22,414 --> 00:04:23,529
<i>صوتها</i>

125
00:04:23,531 --> 00:04:25,715
<i>لديها صوت هش وواضح </i>

126
00:04:25,717 --> 00:04:27,383
لمَ تبتسمين؟

127
00:04:27,385 --> 00:04:31,203
أنا متحمسة من أجل
حالة الولادة الأولى بالنسبة لي

128
00:04:31,205 --> 00:04:32,972
نصيحة؟
لا تذهبي لتخصص الولادة

129
00:04:32,974 --> 00:04:34,640
ظننتُ أنه سيكون
مصدر للالهام

130
00:04:34,642 --> 00:04:36,342
,ومعجزة الحياة
,وكفاح المرأة

131
00:04:36,344 --> 00:04:37,677
إلى آخرة

132
00:04:37,679 --> 00:04:39,645
إنه فقط نساء قلقات
وأزواج على البلاك بيري

133
00:04:39,647 --> 00:04:41,931
نستحث , لا شي انفتح نقطع ومن ثم نسحب

134
00:04:41,933 --> 00:04:44,049
,عندما أحمل
.فإني سألد في المنزل

135
00:04:44,051 --> 00:04:46,218
خذي هذا

136
00:04:48,489 --> 00:04:50,823
هل يوجد نزيف؟

137
00:04:50,825 --> 00:04:51,908
نزيف قليل

138
00:04:51,910 --> 00:04:53,693
لهذا السبب نحن هنا

139
00:04:53,695 --> 00:04:56,412
ماذا عن صداع في الرأس؟

140
00:04:56,414 --> 00:04:58,063
لا يوجد ذلك

141
00:04:58,065 --> 00:04:59,582
ولكن قدماها تألمها

142
00:04:59,584 --> 00:05:02,335
وتزداد سوءًا في المساء
وتتورم قليلًا

143
00:05:03,871 --> 00:05:05,237
آسفة

144
00:05:06,341 --> 00:05:09,008
أنا الأم البيلوجية
للتوأم

145
00:05:09,010 --> 00:05:10,075
إنها الأم البديلة

146
00:05:10,077 --> 00:05:11,210
وأختها أيضًا

147
00:05:11,212 --> 00:05:13,379
لا يهم طبيًا

148
00:05:14,882 --> 00:05:16,349
استوعبتُ ذلك

149
00:05:16,351 --> 00:05:17,633
حسنًا

150
00:05:17,635 --> 00:05:18,851
أي مشاكل في التبول؟

151
00:05:18,853 --> 00:05:21,086
لا -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

152
00:05:21,088 --> 00:05:22,889
هذا ما نحاول معرفته

153
00:05:26,093 --> 00:05:29,362
فلنلقي نظرة على الجنين الأول

154
00:05:36,870 --> 00:05:38,871
ربما كانت تتعرض لجفاف

155
00:05:38,873 --> 00:05:40,740
إنها لا تشرب ماء بما يكفي

156
00:05:40,742 --> 00:05:42,074
أنا أشرب ماء يا الين -
لا -

157
00:05:42,076 --> 00:05:43,159
ليس بالكافي

158
00:05:43,161 --> 00:05:45,077
من عشرة إلى 12 كأس يوميًا
هذا ما قالته د. هاماتا

159
00:05:48,749 --> 00:05:50,416
ماذا؟

160
00:05:50,418 --> 00:05:52,618
ماذا هناك؟, ما الذي يحدث؟

161
00:05:52,620 --> 00:05:54,303
أنا لستُ أخصائية

162
00:05:54,305 --> 00:05:56,339
يجب أن نأخذ رأيًا ثانيًا

163
00:06:05,349 --> 00:06:07,633
الجنين الذكري لديه أجزاء في اليسار

164
00:06:07,635 --> 00:06:09,652
غير مكتملة النمو

165
00:06:09,654 --> 00:06:14,190
الصمام الأورطي والتاجي
ليسا مفتوحين

166
00:06:14,192 --> 00:06:15,658
البطين الأيسر ضعيف

167
00:06:15,660 --> 00:06:18,077
والشريان الأورطي أيضًا

168
00:06:18,079 --> 00:06:20,279
اللعنة

169
00:06:23,534 --> 00:06:25,751
سبب آخر لعدم
ذهابك إلى تخصص الولادة

170
00:06:32,426 --> 00:06:34,544
نقص نمو ماذا؟

171
00:06:34,546 --> 00:06:36,429
متلازمة
نقص نمو القلب الأيسر

172
00:06:36,431 --> 00:06:38,381
الجنين الأول لديه

173
00:06:38,383 --> 00:06:39,682
اندرو

174
00:06:39,684 --> 00:06:42,401
اسمه اندرو

175
00:06:42,403 --> 00:06:45,454
اندرو ليه صمام
من خلاله يجري الدم من القلب
<font color="#ffff00">تقصد الصمام الأورطي</font>

176
00:06:45,456 --> 00:06:47,023
وهذا الصمام ضيق جدًا

177
00:06:47,025 --> 00:06:50,309
ونتيجة لذلك تقلص القلب الأيسر
وتوقف عن العمل

178
00:06:50,311 --> 00:06:53,512
والأمر ازداد سوءًا بسبب
التشوه الآخر

179
00:06:53,514 --> 00:06:54,947
لا توجد فتحة

180
00:06:54,949 --> 00:06:57,733
بين جدران قلبه
<font color="#ffff00">تقصد لا يوجد صمام مفتوح بين البطين والأذين الأيسر </font>

181
00:06:57,735 --> 00:06:59,468
ومن دون هذه الفتحة
ازداد الضغط

182
00:06:59,470 --> 00:07:00,887
في البطين الأيسر غير مكتمل النمو

183
00:07:00,889 --> 00:07:03,356
وبدأ بإرجاع الدم إلى الرئتين

184
00:07:03,358 --> 00:07:06,409
وماذا يعني ذلك؟

185
00:07:06,411 --> 00:07:08,277
لو ترك من غير علاج

186
00:07:08,279 --> 00:07:10,329
الطفل لن يعيش
مدة طويلة بعد الولادة

187
00:07:11,164 --> 00:07:13,099
آسفة

188
00:07:17,004 --> 00:07:19,472
...كيف

189
00:07:19,474 --> 00:07:21,140
كيف نعالج ذلك؟

190
00:07:22,893 --> 00:07:25,311
توجد عملية جراحية

191
00:07:25,313 --> 00:07:28,047
والتي من الممكن إصلاح القلب
ولكنها خطرة

192
00:07:28,049 --> 00:07:30,349
...ولو جربناها

193
00:07:30,351 --> 00:07:32,351
توجد احتمالية في أنه
سيموت كلا الطفلين

194
00:07:32,353 --> 00:07:33,853
على طاولة العمليات

195
00:07:33,855 --> 00:07:35,888
يا إلهي

196
00:07:35,890 --> 00:07:37,073
هذا لن يحدث

197
00:07:37,075 --> 00:07:38,391
هل يوجد خيار آخر؟

198
00:07:39,611 --> 00:07:41,744
بالإمكان القيام بلا شيء

199
00:07:41,746 --> 00:07:43,696
واختيار الرعاية

200
00:07:43,698 --> 00:07:46,282
فبعد ولادة اندرو
سيتلقى العلاجات

201
00:07:46,284 --> 00:07:48,084
والتي ستخفف من معاناته

202
00:07:48,086 --> 00:07:51,254
من دون أن تمد في حياته

203
00:07:51,256 --> 00:07:53,406
لن يشعر بأي ألم

204
00:08:11,035 --> 00:08:12,568
في الأسابيع الأولى
من الحمل

205
00:08:12,570 --> 00:08:14,537
الخلايا تتكاثر
بشكل رهيب

206
00:08:14,539 --> 00:08:15,938
تنقسم وتتكاثر

207
00:08:15,940 --> 00:08:18,123
لكي تحدد كل شيء
ستكون أنت عليه

208
00:08:18,125 --> 00:08:20,709
إنه مذهل
عندما تفكر في ذلك

209
00:08:20,711 --> 00:08:22,945
مقدار الدقة في التوقيت

210
00:08:22,947 --> 00:08:24,780
والصنع المتقن

211
00:08:24,782 --> 00:08:26,114
جيد

212
00:08:26,116 --> 00:08:28,050
ولكن ليس دائمًا يكون متقنًا

213
00:08:28,052 --> 00:08:30,085
الأخطاء تحدث

214
00:08:32,172 --> 00:08:34,406
الآن اسحبي ببطء

215
00:08:37,510 --> 00:08:39,478
حسنًا

216
00:08:39,480 --> 00:08:40,896
لقد تم أخذ عينة واحدة

217
00:08:40,898 --> 00:08:42,297
وبقيت كلية أخرى

218
00:08:42,299 --> 00:08:43,482
كيف حالك يا أميرة؟

219
00:08:43,484 --> 00:08:45,434
رجل صدمه قطار

220
00:08:45,436 --> 00:08:46,635
عندما كنتم نائمين

221
00:08:46,637 --> 00:08:48,237
لقد تعرض لغيبوبة

222
00:08:48,239 --> 00:08:50,005
هذا ليس سيئًا
مثل ذلك

223
00:08:50,007 --> 00:08:52,391
بالإضافة
مسكنات الألم التي أعطيتموني إياها تساعدني

224
00:08:52,393 --> 00:08:53,525
هل تحبين الأفلام؟

225
00:08:53,527 --> 00:08:54,760
الأفلام الكوميدية الرومانسية

226
00:08:54,762 --> 00:08:56,612
أحب الأفلام الرومنسية الكوميدية

227
00:08:56,614 --> 00:08:58,113
ما هو فلمك المفضل؟

228
00:08:58,115 --> 00:09:00,148
هذا ... صعب

229
00:09:00,150 --> 00:09:03,452
ربما فيلم
<i>Love Actually.</i>

230
00:09:03,454 --> 00:09:05,704
أو
 <i>When Harry Met Sally.</i>

231
00:09:05,706 --> 00:09:08,440
أحب طريقتها عندما تطلب من القائمة

232
00:09:09,659 --> 00:09:12,678
أنا لا

233
00:09:12,680 --> 00:09:14,096
أنا لا أراها

234
00:09:14,098 --> 00:09:17,233
ما الذي لا ترينه؟

235
00:09:17,235 --> 00:09:18,834
ولم لديها

236
00:09:18,836 --> 00:09:20,552
كلية واحدة

237
00:09:20,554 --> 00:09:22,137
ربما هو تشوه خلقي

238
00:09:22,139 --> 00:09:24,172
.إنه ليس منتشر
وهذه التشوه  لوحده

239
00:09:24,174 --> 00:09:25,491
لا يشكل مشكلة

240
00:09:25,493 --> 00:09:28,277
المشكلة أن
تحاليل الدم أظهرت

241
00:09:28,279 --> 00:09:30,896
أن عمل الكلية تحت الطبيعي

242
00:09:30,898 --> 00:09:33,649
وارتفاع في مستوى اليوريا في الدم

243
00:09:33,651 --> 00:09:35,401
وهذا يعني أن كليتها الوحيدة

244
00:09:35,403 --> 00:09:36,952
غير طبيعية

245
00:09:36,954 --> 00:09:39,421
وربما ستتعرض
لفشل كلوي

246
00:09:41,324 --> 00:09:43,525
اذهب إليها

247
00:09:50,033 --> 00:09:52,334
إذن بالإمكان معالجة ذلك؟

248
00:09:52,336 --> 00:09:54,737
لن نعرف ذلك
حتى تأتي نتائج فحص عينة الكلية

249
00:09:54,739 --> 00:09:56,672
ولكننا نفضل
أن نبدأ بالغسيل الكلوي

250
00:09:56,674 --> 00:09:59,808
ستكون الأمور بخير

251
00:09:59,810 --> 00:10:01,677
سأتصل بوالديك في الهند

252
00:10:01,679 --> 00:10:03,362
وسأخبرهم بذلك

253
00:10:08,902 --> 00:10:10,052
نتائج الفحوصات

254
00:10:10,054 --> 00:10:12,488
للعمل الإضافي للدكتورة بنداري

255
00:10:12,490 --> 00:10:15,190
وهل تعرفين أن د. كوبلسون

256
00:10:15,192 --> 00:10:17,793
في السطح
تتناول الغداء مع د. كولينز

257
00:10:24,502 --> 00:10:26,168
نتائج الفحوصات

258
00:10:26,170 --> 00:10:27,903
مريض د. جينا
الغدة الدرقية طبيعية

259
00:10:27,905 --> 00:10:29,621
وما المشكلة إذن؟

260
00:10:29,623 --> 00:10:31,073
سأترككم يا جماعة

261
00:10:31,075 --> 00:10:33,258
يجب أن أرجع إلى الأسفل

262
00:10:40,133 --> 00:10:43,052
أظن أنه ربما
تعرض للجفاف

263
00:10:43,054 --> 00:10:45,220
وهذا أدى إلى رفع
ضغط الدم ومعدل نبضات القلب

264
00:10:45,222 --> 00:10:46,388
إنها احتمالية

265
00:10:46,390 --> 00:10:49,141
ما الذي كان يحبه ويل
عندما كان في كلية الطب

266
00:10:49,143 --> 00:10:50,726
هل كانت لديه علاقات جادة

267
00:10:50,728 --> 00:10:52,561
لديه تخوف من الالتزام

268
00:10:52,563 --> 00:10:53,779
زيادة في الانسولين؟

269
00:10:53,781 --> 00:10:55,230
لا
إنه لا يعاني من انخفاض سكر الدم

270
00:10:55,232 --> 00:10:56,648
لم التقي بشكل من قبل يخشى الالتزام

271
00:10:56,650 --> 00:10:59,101
ولم يصرح بحبه لي

272
00:10:59,103 --> 00:11:00,619
هذا يعتبر غباء

273
00:11:00,621 --> 00:11:02,287
أن تبدأي بعلاقة مع متدرب آخر

274
00:11:02,289 --> 00:11:04,707
لأنها لن تستمر
وهذا ربما لن يحدث

275
00:11:04,709 --> 00:11:06,125
وسيكون ذلك احراجًا
ألي كذلك؟

276
00:11:06,127 --> 00:11:07,376
ورم في الغدة الكظرية؟

277
00:11:07,378 --> 00:11:08,744
ورم يزيد من افراز الادرينالين؟

278
00:11:10,580 --> 00:11:11,797
لقد سألت د. جينا

279
00:11:11,799 --> 00:11:13,448
وقد استبعدت ذلك
تسمم زئبقي؟

280
00:11:13,450 --> 00:11:15,283
لا يوجد طفح جلدي

281
00:11:19,055 --> 00:11:21,507
يجب أن أجيب هذا

282
00:11:21,509 --> 00:11:24,426
فلنجري عصف فكري
بعد ساعة من الآن

283
00:11:24,428 --> 00:11:25,761
سنتعرف على المشكلة

284
00:11:25,763 --> 00:11:28,564
حسنًا

285
00:11:33,270 --> 00:11:35,738
هل اتخذتي قرارًا؟

286
00:11:35,740 --> 00:11:38,941
ماذا؟
لا

287
00:11:38,943 --> 00:11:41,660
أنا آسفة

288
00:11:41,662 --> 00:11:43,445
لقد تم استدعائي
الممرضة قالت

289
00:11:43,447 --> 00:11:45,480
أنكم اتخذتم قرارًا
لقد استدعيناكِ

290
00:11:45,482 --> 00:11:46,815
لقد اتخذنا قرارًا

291
00:11:46,817 --> 00:11:50,252
لا يمكننا المجازفة بكلا الجنينين

292
00:11:50,254 --> 00:11:53,321
لذا لن نقوم
بإجراء العملية

293
00:11:53,323 --> 00:11:55,007
حسنًا

294
00:11:55,009 --> 00:11:57,760
سأخبر الجميع بذلك
وحينما تصل نتائج التحاليل

295
00:11:57,762 --> 00:11:59,211
سيسمح لك بالخروج

296
00:11:59,213 --> 00:12:01,847
ألم تفكري أن تتكلمي معي
قبل أن تخبريها؟

297
00:12:01,849 --> 00:12:05,467
من دون إهانة -
سوف أخرج -

298
00:12:05,469 --> 00:12:07,886
ولم نقدوم بذلك -
وماذا عن أني أحمل أطفالك -

299
00:12:07,888 --> 00:12:09,138
بالضبط

300
00:12:09,140 --> 00:12:10,789
نحن الأبوين

301
00:12:10,791 --> 00:12:12,841
هذا قرار صعب بما يكفي يا كلير
ليتم اتخاذه

302
00:12:12,843 --> 00:12:14,359
من دون وجود طرف ثالث

303
00:12:14,361 --> 00:12:15,527
أنا أختك

304
00:12:15,529 --> 00:12:17,196
أعلم أنك أختي يا كلير

305
00:12:17,198 --> 00:12:18,981
لا تلعبي دور دراما -
لقد سئمت من تصرفاتك -

306
00:12:18,983 --> 00:12:20,899
وكأنني لستُ معنية -
ولكن بالنهاية -

307
00:12:20,901 --> 00:12:22,151
هؤلاء هم أطفالنا

308
00:12:22,153 --> 00:12:23,685
نعم, وهذه غرفتي

309
00:12:23,687 --> 00:12:25,070
وأريدك أن تخرجي

310
00:12:25,072 --> 00:12:27,189
سأخبر د. بنداري
أنكم قررتم

311
00:12:27,191 --> 00:12:28,624
عدم القيام بالعملية

312
00:12:31,327 --> 00:12:33,295
هل خرجت نتائج
تحليل عينة الكلية تلك؟

313
00:12:33,297 --> 00:12:34,696
لا
لكني طلبتها بشكل مستعجل

314
00:12:34,698 --> 00:12:36,465
لو أردتِ أن تستعجلي التحاليل حقًا

315
00:12:36,467 --> 00:12:38,967
عليكِ أن تقفي على باب المختبر
وتحدقي بالفني

316
00:12:38,969 --> 00:12:40,202
وتحضري لهم
رولز سويسرية

317
00:12:40,204 --> 00:12:41,753
الجماعة هناك
يحبون الرولز السويسرية

318
00:12:41,755 --> 00:12:43,005
لمَ تعرجين؟

319
00:12:43,007 --> 00:12:44,590
لقد جريت

320
00:12:44,592 --> 00:12:45,707
رولز سويسرية؟

321
00:12:45,709 --> 00:12:46,892
نعم
تجدي نفعًا كل مرة

322
00:12:46,894 --> 00:12:48,760
على الأقل أخبريني
أنك كنت ترتدين أحذية جري جيدة

323
00:12:48,762 --> 00:12:51,513
أنا متدرية
كيف لي أن أتحمل تكاليفهم؟

324
00:12:51,515 --> 00:12:53,265
لأجل أحذية الجري؟

325
00:12:53,267 --> 00:12:54,650
لا
رولز سويسرية

326
00:12:54,652 --> 00:12:56,368
أخبرتك أنك بحاجة إلى
رولز سويسرية

327
00:12:59,156 --> 00:13:01,356
 نتائج فحص عينة الكلية كتشفت

328
00:13:01,358 --> 00:13:04,409
من أن لديك
focal segmental glomerulosclerosis.

329
00:13:04,411 --> 00:13:06,662
مرض يسبب ندب

330
00:13:06,664 --> 00:13:08,247
في الكلية

331
00:13:08,249 --> 00:13:10,199
لسوء الحظ

332
00:13:10,201 --> 00:13:12,000
لا توجد طريقة
لمعالجة ذلك

333
00:13:12,002 --> 00:13:13,235
تحتاجين لنقل كلية

334
00:13:13,237 --> 00:13:14,453
لقد أضفناك

335
00:13:14,455 --> 00:13:16,738
على قائمة التبرع
ولكن من الأفضل

336
00:13:16,740 --> 00:13:18,006
أن يتم فحص
عائلتك وأصدقائك

337
00:13:18,008 --> 00:13:21,510
الأناس الذي يتشاركون
في المنطقة الجغرافية

338
00:13:21,512 --> 00:13:22,895
لديهم فرصة
أكبر للمطابقة

339
00:13:22,897 --> 00:13:25,580
أنا وزوجتي ولدنا في نفس القرية

340
00:13:25,582 --> 00:13:27,716
التي من والديها
بإمكانك فحصنا

341
00:13:27,718 --> 00:13:30,135
و (سوشيل) بالطبع

342
00:13:30,137 --> 00:13:31,253
أشعر بالدواخ

343
00:13:31,255 --> 00:13:33,105
خفة في الرأس

344
00:13:33,107 --> 00:13:35,607
ضغط الدم ينخفض

345
00:13:35,609 --> 00:13:36,859
ربما تكون غيبوبة

346
00:13:36,861 --> 00:13:38,360
وربما جسمها يحتاج
إلى راحة من الغسيل

347
00:13:38,362 --> 00:13:40,696
ما هو رأيك
في أننا سنكمل العلاج غدًا

348
00:13:40,698 --> 00:13:43,732
بإمكانك أن توقف ذلك

349
00:13:43,734 --> 00:13:45,317
لم لا تتبعوني

350
00:13:45,319 --> 00:13:47,536
سنبدأ بإجراء تحاليل الدم لكم

351
00:13:53,543 --> 00:13:55,294
هل أنتِ بخير؟

352
00:13:55,296 --> 00:13:57,546
أنا بخير
شكرًا لك

353
00:14:03,953 --> 00:14:05,220
اعذريني؟

354
00:14:05,222 --> 00:14:07,172
د. اوينز

355
00:14:07,174 --> 00:14:10,225
هل بإمكاني أن أسألك سؤالًا

356
00:14:10,227 --> 00:14:11,843
بالتأكيد

357
00:14:11,845 --> 00:14:15,981
لقد أخبروني
أن هناك مكتبة فيديو في المستشفى

358
00:14:15,983 --> 00:14:18,083
هل بإمكاني استعمالها

359
00:14:18,085 --> 00:14:20,686
لكي أحصل على نسخة من
<i>Never Been Kissed</i>

360
00:14:20,688 --> 00:14:23,138
أو
<i>My Best Friend's Wedding</i>

361
00:14:23,140 --> 00:14:27,025
أو
<i>The Wedding Singer?</i>

362
00:14:28,828 --> 00:14:31,597
نعم
سأرى ما يمكنني فعله

363
00:14:33,333 --> 00:14:35,650
ماذا عن
 <i>You've Got Mail</i>

364
00:14:35,652 --> 00:14:36,952
جيد

365
00:14:36,954 --> 00:14:38,170
سأتي

366
00:14:38,172 --> 00:14:42,090
هل تظني أن مريضي لديه
ورم في الغدة الكظرية

367
00:14:42,092 --> 00:14:44,176
تصور جيد يا
د. كوبلسون

368
00:14:44,178 --> 00:14:45,711
أعدي لتصوير مقطعي
للبطن

369
00:14:45,713 --> 00:14:46,995
وتحليل
للميتانيفرن

370
00:14:46,997 --> 00:14:48,997
وتصوير نووي
للرأس والحلق والبطن

371
00:14:48,999 --> 00:14:50,382
جديها

372
00:14:52,668 --> 00:14:55,437
ورم في الغدة الكظرية
كانت فكرتي

373
00:14:55,439 --> 00:14:57,105
وهذه ليست منافسة

374
00:14:57,107 --> 00:14:59,507
لقد قلت أنها استبعدت الفكرة -
لأني خلطت بين الحالات -

375
00:14:59,509 --> 00:15:00,609
التي كنت أعمل عليها

376
00:15:00,611 --> 00:15:01,977
لقد كان خطأ بريء

377
00:15:01,979 --> 00:15:05,981
<i>كما قلت </i>
<i>الأخطاء تحدث طوال الوقت</i>

378
00:15:05,983 --> 00:15:07,749
<i>...ولنكن واضحين</i>

379
00:15:07,751 --> 00:15:10,802
<i>هذا لم يكن خطأ</i>

380
00:15:10,826 --> 00:15:15,026
<font color="#ff00ff">@SnipersBoss</font>

381
00:15:15,361 --> 00:15:17,946
لن أدعها تتغلب عليَّ

382
00:15:17,948 --> 00:15:19,731
خطة جيدة -
لأنها لئيمة -

383
00:15:19,733 --> 00:15:21,567
وطالما كانت كذلك -
لو اهتميتِ -

384
00:15:21,569 --> 00:15:23,702
وهذا لا يهمني

385
00:15:23,704 --> 00:15:26,271
لأني أعلم حقيقتها

386
00:15:26,273 --> 00:15:27,606
لكن ويل
لا يعلم

387
00:15:27,608 --> 00:15:30,158
تظن نفسها مرحة
ومبهجة

388
00:15:30,160 --> 00:15:31,610
وجميلة جدًا

389
00:15:31,612 --> 00:15:33,495
يجب أن يرى الشر الذي بداخلها

390
00:15:33,497 --> 00:15:36,498
وكيف جعلت (كيندال بيتيرسون) تبكي

391
00:15:36,500 --> 00:15:37,666
من هي (كيندال بيترسون)؟

392
00:15:37,668 --> 00:15:39,835
فتاة في الثانوية
قامت كاسيندرا بتعذيبها

393
00:15:39,837 --> 00:15:41,803
لقد انقصم ظهرها
من الجهد

394
00:15:41,805 --> 00:15:44,289
لمَ لا تقومي بإخبار ويل بذلك؟

395
00:15:44,291 --> 00:15:46,408
بخصوص كيندال بيترسون؟

396
00:15:46,410 --> 00:15:47,959
ألَّا يواعد كاسيندرا

397
00:15:47,961 --> 00:15:49,177
لا
لا أستطيع

398
00:15:49,179 --> 00:15:50,962
لأنه سيظن
لأني أحبه

399
00:15:50,964 --> 00:15:52,814
وهذا هو الواقع -
نعم, ولكن هذا بجانب -

400
00:15:52,816 --> 00:15:54,299
أن هذا لا يتعلق بي

401
00:15:54,301 --> 00:15:55,567
أنا أحاول حمايته

402
00:15:55,569 --> 00:15:57,236
لمَ لا تدعيني آخذ
تقرير قسم الأمراض عنك

403
00:15:57,238 --> 00:15:58,737
إلى د. كولينز؟

404
00:15:58,739 --> 00:15:59,804
هذا جيد

405
00:15:59,806 --> 00:16:01,273
إنه في الطابق الرابع

406
00:16:08,781 --> 00:16:10,148
ما الذي تفعلينه هنا؟

407
00:16:11,485 --> 00:16:13,368
لديَّ سؤال لـ ويل

408
00:16:13,370 --> 00:16:15,170
وما الذي تفعلينه أنت هنا؟

409
00:16:15,172 --> 00:16:17,005
لدي تقرير قسم الأمراض
الخاص به

410
00:16:17,007 --> 00:16:18,624
ومن الواضح أنك قد جريتِ إلى هنا

411
00:16:18,626 --> 00:16:20,592
لمَ تتعقبينا؟

412
00:16:20,594 --> 00:16:22,544
هل أنتِ مفزوعة
لأني سأواعد صديقك؟

413
00:16:22,546 --> 00:16:24,596
لا -
يجب عليك ذلك -

414
00:16:24,598 --> 00:16:26,348
سأواعد صديقك

415
00:16:26,350 --> 00:16:27,549
إنك واثقة جدًا

416
00:16:27,551 --> 00:16:28,717
لستُ واثقة جدًا

417
00:16:28,719 --> 00:16:30,936
بل واثقة وجميلة

418
00:16:33,673 --> 00:16:34,890
هل كل شيء بخير

419
00:16:34,892 --> 00:16:36,007
نعم -
نعم -

420
00:16:36,009 --> 00:16:38,510
جلبت لك تقرير قسم الأمراض

421
00:16:38,512 --> 00:16:41,563
ربما سأريد منك
معروفًا في المستقبل

422
00:16:46,286 --> 00:16:47,619
كاسندرا

423
00:16:47,621 --> 00:16:51,740
لقد عالجتُ مريضة اسمها
كيندال

424
00:16:51,742 --> 00:16:53,858
وقد ذكرتني بشخص اسمه
كيندال بيترسون

425
00:16:53,860 --> 00:16:55,360
هل تتذكرينها؟

426
00:16:55,362 --> 00:16:56,962
نعم

427
00:16:56,964 --> 00:16:58,714
لقد حزنت على
تلك الفتاة

428
00:16:58,716 --> 00:17:00,666
لقد ندمت كثيرًا

429
00:17:00,668 --> 00:17:01,917
لقد شعرت بسوء ما فعلت

430
00:17:01,919 --> 00:17:03,885
لقد تواصلت معها
واعتذرت إليها

431
00:17:03,887 --> 00:17:06,037
نحن الآن صديقتان
قريبتان من بعضنا

432
00:17:06,039 --> 00:17:07,339
<i>اعتذرتي؟</i>

433
00:17:07,341 --> 00:17:08,807
<i>لـ كيندال؟</i>

434
00:17:08,809 --> 00:17:10,041
<i>وأين هو اعتذارك لي؟</i>

435
00:17:10,043 --> 00:17:12,060
لم أراكِ في حفل زفافها

436
00:17:12,062 --> 00:17:14,346
هل حضرت الحفل؟

437
00:17:15,765 --> 00:17:17,649
ألم يكن لديك سؤال لـ ويل؟

438
00:17:17,651 --> 00:17:19,568
نعم لدي سؤال

439
00:17:20,887 --> 00:17:22,887
ما هي

440
00:17:25,540 --> 00:17:29,444
الطريق الأخرى لتحديد ورم الغدة الكظرية -
من أجل الحصول على نقاط أكثر لمشروع -

441
00:17:29,446 --> 00:17:31,330
بالضبط
عادة يجدون ذلك بتصوير للبطن

442
00:17:31,332 --> 00:17:32,497
ولكننا صورنا البطن

443
00:17:32,499 --> 00:17:34,065
هل أجريتم تصوير ننوي ؟ -
نعم -

444
00:17:34,067 --> 00:17:36,802
  لا شيء -
لقد قرأت عن ذلك -

445
00:17:36,804 --> 00:17:39,004
إدخال قسطرة في الفخذ
وتأخذ عينات بشكل متواصل

446
00:17:39,006 --> 00:17:41,206
عينات وريدية انتقائية

447
00:17:41,208 --> 00:17:43,125
سأقوم بذلك

448
00:17:43,127 --> 00:17:44,543
سآتي معك

449
00:17:55,388 --> 00:17:57,255
هذا ليس شيئًا
يحتاج لشخصين

450
00:17:57,257 --> 00:17:58,590
بإمكانك أن تكوني بالمؤخرة

451
00:17:58,592 --> 00:18:00,425
بإمكانك البدء بالقسطرة

452
00:18:00,427 --> 00:18:01,443
وسأخبر جينا

453
00:18:01,445 --> 00:18:02,527
لن يحدث ذلك

454
00:18:02,529 --> 00:18:03,979
د. اوينز , انتظري

455
00:18:03,981 --> 00:18:06,097
هل هذه إحدى مريضاتك؟
يا لسوء حظك

456
00:18:06,099 --> 00:18:07,733
عقد التبادل واضح

457
00:18:07,735 --> 00:18:08,984
لدينا الحق

458
00:18:08,986 --> 00:18:10,702
في اتخاذ أي قرار

459
00:18:10,704 --> 00:18:12,704
يخص أطفالنا
كله مكتوب هنا

460
00:18:12,706 --> 00:18:15,040
لا أظن أن أختك
تتجادل حول ذلك

461
00:18:15,042 --> 00:18:17,709
أظنها فقط
تريد أن يتم إشراكها

462
00:18:17,711 --> 00:18:20,328
نحن الأبوين

463
00:18:20,330 --> 00:18:21,797
هذا محاميَّ

464
00:18:22,199 --> 00:18:26,534
فقط أعطيها العقد

465
00:18:28,138 --> 00:18:30,222
د. اوينز

466
00:18:30,224 --> 00:18:32,507
لقد أخبر آل (غورانجز) كم هم محظوظون

467
00:18:32,509 --> 00:18:33,725
أنسجة سوشيل ودمه

468
00:18:33,727 --> 00:18:35,644
يجعل منه
الشخص المثالي للتبرع

469
00:18:35,646 --> 00:18:37,396
هذه أخبار جيدة

470
00:18:37,398 --> 00:18:38,847
نعم
أعلم ذلك

471
00:18:38,849 --> 00:18:41,316
سوشيل
لا يجب عليك القيام بذلك

472
00:18:41,318 --> 00:18:42,484
أنتِ زوجتي

473
00:18:42,486 --> 00:18:44,636
بالتأكيد سأقوم بذلك

474
00:18:46,939 --> 00:18:48,156
فلندخلك

475
00:18:48,158 --> 00:18:50,609
وستقوم د. اوينز بتفقد أميرة

476
00:18:50,611 --> 00:18:52,778
حسنًا

477
00:18:55,364 --> 00:18:59,084
فلنفحصك

478
00:18:59,086 --> 00:19:03,004
ماذا سيحدث إذا لم أقبل كليته؟

479
00:19:03,006 --> 00:19:04,989
رفض الأعضاء دائمًا خطر

480
00:19:04,991 --> 00:19:06,007
ولكن د. بارنز يقول

481
00:19:06,009 --> 00:19:07,642
أن سوشيل يشكل تطابق كبير -
لا -

482
00:19:07,644 --> 00:19:09,928
,أقصد
ماذا إذا لم آخذ كليته؟

483
00:19:09,930 --> 00:19:11,496
ستكونين

484
00:19:11,498 --> 00:19:14,766
ستكونين على الغسيل الكلوي
أقلها ثلاث مرات في الأسبوع

485
00:19:14,768 --> 00:19:16,268
حتى نجد متبرع آخر

486
00:19:16,270 --> 00:19:18,670
الغسيل ليس سيئًا جدًا

487
00:19:18,672 --> 00:19:20,255
وهذا سيعطي عائلتي في الهند

488
00:19:20,257 --> 00:19:21,756
مزيدًا من الوقت لكي يتم فحصهم

489
00:19:21,758 --> 00:19:24,309
لكن يا أميرة زوجك
يمثل تطابق مثالي

490
00:19:24,311 --> 00:19:25,827
لا يمكنني أخذ كليته

491
00:19:25,829 --> 00:19:27,095
ولم لا؟

492
00:19:28,364 --> 00:19:32,651
أميرة, الخصوصية بين المريض وطبيبه

493
00:19:32,653 --> 00:19:35,270
تعني أني لا أستطيع
أن أخبر أي أحد بما تقوليه لي

494
00:19:35,272 --> 00:19:36,955
... إذا كان سوشيل يسيء معاملتك

495
00:19:36,957 --> 00:19:39,791
لا, إنه رجل رائع

496
00:19:39,793 --> 00:19:42,461
ودود وذكي
ويراعي مشاعري

497
00:19:42,463 --> 00:19:43,812
... أنه فقط

498
00:19:43,814 --> 00:19:48,483
أنا لستُ متأكدة مئة بالمئة عن علاقتنا

499
00:19:48,485 --> 00:19:51,253
أريد حبًا في حياتي

500
00:19:51,255 --> 00:19:53,522
حبًا رومانسيًا

501
00:19:53,524 --> 00:19:56,007
قالت لي أمي
أنه سيحدث مع مرور الوقت

502
00:19:56,009 --> 00:19:57,726
ولكن ماذا إذا لم يحدث؟

503
00:19:57,728 --> 00:20:00,479
لا أريد أن أعيش كامل
حياتي من دونه

504
00:20:00,481 --> 00:20:03,715
ولكن إذا أخذت كليته
فإني سأكون محاصرة

505
00:20:03,717 --> 00:20:05,800
هذا ليس صحيحًا بالضرورة

506
00:20:05,802 --> 00:20:08,653
لن أترك رجلًا
قد قدم شيء كهذا لي

507
00:20:08,655 --> 00:20:10,105
أبدًا

508
00:20:10,107 --> 00:20:12,908
هل بإمكانك أن تخبريه
أنه يوجد خطأ؟

509
00:20:12,910 --> 00:20:14,910
وأنه غير مطابق بالمرة

510
00:20:14,912 --> 00:20:16,194
لا يمكنني الكذب بخصوص نتائج التحليل

511
00:20:16,196 --> 00:20:17,529
ولكن كيف لي أن أخبره؟

512
00:20:17,531 --> 00:20:20,532
سوف يتأذى

513
00:20:22,285 --> 00:20:23,919
أظن أنه إذا كان مهمًا
إلى هذه الدرجة

514
00:20:23,921 --> 00:20:27,289
فإنك ستجدين طريقة
لكي تخبريه بها

515
00:20:34,598 --> 00:20:36,181
هل لي بدقيقة؟

516
00:20:36,183 --> 00:20:38,416
بالتأكيد -
حسنًا -

517
00:20:39,752 --> 00:20:42,137
هل كل شيء بخير؟

518
00:20:42,139 --> 00:20:43,555
نعم

519
00:20:43,557 --> 00:20:45,974
أريد أن أحدثك
عن شيء ما

520
00:20:45,976 --> 00:20:49,144
لم أكن متأكد
من أني سأقول شيئًا

521
00:20:49,146 --> 00:20:51,429
إنه شيء غريب في الحقيقة
وبعدها فكرت

522
00:20:51,431 --> 00:20:53,532
إذا لم أقل شيئًا غريبًا
فإنذلك سيكون غريبًا

523
00:20:53,534 --> 00:20:55,734
لذا وقعت بين خيارين
غريب وغريب

524
00:20:55,736 --> 00:20:57,452
سأذهب مع خيار غريب

525
00:20:57,454 --> 00:21:00,539
لا تقل أنها بخصوص

526
00:21:00,541 --> 00:21:01,740
إنه بخصوص كاسيندرا

527
00:21:01,742 --> 00:21:03,992
<i>لا</i> -
الأمر أننا نحن الاثنين -

528
00:21:03,994 --> 00:21:05,210
لا أعلم

529
00:21:05,212 --> 00:21:06,945
كنا نتغزل

530
00:21:06,947 --> 00:21:08,914
أعلم أنكما لديكما

531
00:21:08,916 --> 00:21:10,248
أمور في المنافسة

532
00:21:10,250 --> 00:21:12,167
وبعدما أخبرتيني
عن مشاعرك

533
00:21:12,169 --> 00:21:15,587
فقط أردت أن أتأكد
أن ذلك لا يضرك

534
00:21:15,589 --> 00:21:17,272
لو أني سألتها
أن تخرج معي في موعد

535
00:21:17,274 --> 00:21:19,391
<i>.فقط أخبريه بالحقيقة</i>

536
00:21:19,393 --> 00:21:20,592
<i>لا بأس بذلك</i>

537
00:21:20,594 --> 00:21:22,561
<i>أي فتاة إلا كاسيندرا</i>

538
00:21:22,563 --> 00:21:25,180
<i>جدي طريقة لكي تقوليها</i>

539
00:21:25,182 --> 00:21:27,632
نعم
لا بأس

540
00:21:27,634 --> 00:21:29,484
جيد

541
00:21:29,486 --> 00:21:31,186
كان يجب عليَّ أن أسأل, أليس كذلك؟

542
00:21:31,188 --> 00:21:32,604
لأني علاقتنا مهمة جدًا

543
00:21:32,606 --> 00:21:34,489
وأني لا أريدك أن تشعري
بأنك غير مرتاحة

544
00:21:34,491 --> 00:21:36,741
غير مرتاحة؟

545
00:21:36,743 --> 00:21:38,193
لا

546
00:21:42,248 --> 00:21:43,698
<i>يا للبؤس</i>

547
00:21:43,700 --> 00:21:45,317
<i>نعم</i>

548
00:21:47,451 --> 00:21:49,327
المرضى يجب أن ينبهونك

549
00:21:49,329 --> 00:21:50,745
عندما يكونوا على وشك
أن يستفرغوا

550
00:21:50,747 --> 00:21:52,446
وأيضًا يجب ألا يأكلوا
أكل صيني

551
00:21:52,448 --> 00:21:54,999
مباشرة بعد عملية جراحية

552
00:21:55,001 --> 00:21:57,001
لقد سألكِ

553
00:21:57,003 --> 00:21:58,586
كان بإمكانك أن تقولي لا

554
00:21:58,588 --> 00:22:00,755
كيف؟ سيكون ذلك لئمًا

555
00:22:00,757 --> 00:22:03,758
نحن نسترجع علاقتنا
كوننا أصدقاء

556
00:22:03,760 --> 00:22:06,177
لم لا يستطيع رؤية كاسيندرا على حقيقتها؟

557
00:22:06,179 --> 00:22:07,962
جذابة؟ -
لا, أنانية -

558
00:22:07,964 --> 00:22:09,597
إنها من الأشخاص

559
00:22:09,599 --> 00:22:11,465
الذين يتركون أحذيتهم
على الأرض

560
00:22:11,467 --> 00:22:14,102
لأنها لا تريد
أن تجعل رائحة خزانتها كريهة

561
00:22:14,104 --> 00:22:16,637
ولكنها لا تأبه بأن تجعل
رائحة كامل الغرفة كريهة

562
00:22:16,639 --> 00:22:20,608
أنا أضع أحذيتي
في خزانتي

563
00:22:20,610 --> 00:22:22,777
الآن ملابسي
أصبحت نتنة

564
00:22:22,779 --> 00:22:24,495
ولكن هذا ما يجب عليك فعله

565
00:22:26,749 --> 00:22:28,583
ما الذي تفعلينه؟ -
إنهاء المحادثة -

566
00:22:28,585 --> 00:22:30,835
عظيم, والآن يتوجب عليَّ
أن أعيدهم

567
00:22:30,837 --> 00:22:33,321
ولماذا؟ إنها تعاملك بلئم
منذ الصف الخامس

568
00:22:33,323 --> 00:22:35,456
أتعلمين
أنتِ محقة

569
00:22:35,458 --> 00:22:40,128
اللعنة عليها
وعلى أحذيتها

570
00:22:51,858 --> 00:22:54,842
كيف تشعرين؟

571
00:22:54,844 --> 00:22:56,644
متوترة قليلًا

572
00:22:56,646 --> 00:23:00,448
,ولكن كما قلتِ
,إذا كان مهمًا جدًا

573
00:23:00,450 --> 00:23:02,650
فإنك ستجدين طريقة لقول ذلك

574
00:23:06,605 --> 00:23:08,740
لمَ تحدق بي هكذا؟

575
00:23:08,742 --> 00:23:10,792
إنها لا تقصد الآن, أليس كذلك؟

576
00:23:11,526 --> 00:23:14,329
سوشيل
أريد أن أتحدث معك

577
00:23:14,331 --> 00:23:16,864
لا يمكنني أن آخذ كليتك

578
00:23:18,667 --> 00:23:20,418
أنا لا أفهم

579
00:23:20,420 --> 00:23:21,469
ولمَ لا؟

580
00:23:21,471 --> 00:23:24,255
,لقد كنت طيبًا
وجيدًا معي

581
00:23:24,257 --> 00:23:28,276
...ولكني قلقة أنه في النهاية

582
00:23:28,278 --> 00:23:31,095
...ربما

583
00:23:31,097 --> 00:23:32,680
أني لست حبيبتك

584
00:23:32,682 --> 00:23:36,267
أنا آسف
ولكن كيف لي

585
00:23:36,269 --> 00:23:38,736
أن آخذ كليتك إذا لم أكن متأكدة
أننا سنستمر؟

586
00:23:41,891 --> 00:23:43,491
توقفوا
فقط توقفوا

587
00:23:49,498 --> 00:23:52,517
وأنا لست متأكد أيضًا

588
00:23:55,204 --> 00:23:58,739
...أنا مستعد لكي أمنحك كليتي

589
00:23:58,741 --> 00:24:02,543
ولكني لست متأكد

590
00:24:07,299 --> 00:24:09,767
...الغسيل الكلوي هو خياري

591
00:24:09,769 --> 00:24:12,586
حتى نجد متبرع آخر

592
00:24:21,730 --> 00:24:25,233
هل أعطيتِ كلير العقد؟

593
00:24:25,235 --> 00:24:26,651
نعم

594
00:24:26,653 --> 00:24:28,769
يجب أن تبقي في غرفة الانتظار

595
00:24:28,771 --> 00:24:30,071
لا
لقد اكتفيت من الانتظار

596
00:24:30,073 --> 00:24:33,041
لدي الحق في رؤية أطفالي
حتى لو كانوا في الرحم

597
00:24:33,043 --> 00:24:35,410
لذا أخبري كلير
لكي تسمح لي أن أدخل الغرفة

598
00:24:35,412 --> 00:24:36,661
...وإلا سأحضر

599
00:24:36,663 --> 00:24:39,881
إنذار قضائي؟
لقد جُنَّت

600
00:24:39,883 --> 00:24:41,916
أظن أنها تمر بمرحلة صعبة

601
00:24:41,918 --> 00:24:44,385
وأنا كذلك, ولكنني لستُ موظفة
أنا أختها

602
00:24:44,387 --> 00:24:45,636
أعلم أنها أختي

603
00:24:45,638 --> 00:24:46,921
ولهذا السبب لدينا عقد

604
00:24:46,923 --> 00:24:48,473
والذي يضع اتفاقية

605
00:24:48,475 --> 00:24:49,590
لكي تكون الأمور واضحة

606
00:24:49,592 --> 00:24:50,808
ولكن الأمور دائمًا غير واضحة

607
00:24:50,810 --> 00:24:52,427
ليس الأمر أشبه بأنها
توصل طرد

608
00:24:52,429 --> 00:24:54,145
إنها حامل
إنها ممتلئة بالهرمونات

609
00:24:54,147 --> 00:24:55,796
لا تهمني هرموناتها

610
00:24:55,798 --> 00:24:57,348
ما يهم
هو أنهم أطفالي

611
00:24:57,350 --> 00:24:59,183
أعلم أنهم أطفالها

612
00:24:59,185 --> 00:25:00,518
ونحن لا نتنازع حول ذلك -
صحيح -

613
00:25:00,520 --> 00:25:03,304
وأظن أنها تحاول فرض نفسها

614
00:25:03,306 --> 00:25:05,656
ربما بقوة أكثر
فقط من أجل الأطفال

615
00:25:05,658 --> 00:25:07,308
هذا ليس بسبب الأطفال

616
00:25:07,310 --> 00:25:08,693
بالتأكيد هذا بسبب الأطفال

617
00:25:08,695 --> 00:25:10,528
إنه ليس كذلك

618
00:25:10,530 --> 00:25:13,247
تفضلي
وأخبري أختك

619
00:25:16,752 --> 00:25:18,836
عظيم

620
00:25:21,340 --> 00:25:23,174
انتظري

621
00:25:23,176 --> 00:25:26,878
يجب أن تتأكدي
من أنها لا تصرخ عليَّ

622
00:25:26,880 --> 00:25:28,212
يجب عليك أن تتأكدي

623
00:25:28,214 --> 00:25:29,547
من أنها تتفهم
الوضع القانوني

624
00:25:29,549 --> 00:25:31,349
أرأيتِ؟ إنها الآن تعاملي كمجرد بديل

625
00:25:31,351 --> 00:25:33,134
ولكنها البديلة -
أنا أختها -

626
00:25:33,136 --> 00:25:35,053
ما الذي تريدني أن أفعله
أأغني "Kum-Bah-Yah"؟

627
00:25:35,055 --> 00:25:36,604
لا, أريدها أن تراني

628
00:25:36,606 --> 00:25:37,838
لا أعلم ما المقصود من ذلك

629
00:25:37,840 --> 00:25:39,673
المقصود من ذلك
أنك أختي الكبيرة

630
00:25:39,675 --> 00:25:42,843
وكل ما أريده منك
أنك تحبينني

631
00:25:42,845 --> 00:25:44,562
...أنا أحبك -
لا, أنت لست كذلك -

632
00:25:44,564 --> 00:25:47,482
ولم تحبينني مطلقًا
فأنا مجرد أختك الصغيرة المزعجة

633
00:25:47,484 --> 00:25:49,450
وأني طالما كنت
أختك الصغيرة المزعجة

634
00:25:49,452 --> 00:25:50,902
وظننت

635
00:25:50,904 --> 00:25:53,621
لو أني فعلت هذا
لو أني حملتُ أطفالك

636
00:25:53,623 --> 00:25:55,206
فإن هذا سيُقربنا من بعض

637
00:25:55,208 --> 00:25:58,025
ولكنك حتى لا تنظرين إلى عيناي

638
00:25:58,727 --> 00:26:00,211
إنه صعب جدًا

639
00:26:00,213 --> 00:26:01,496
وما هو؟

640
00:26:01,498 --> 00:26:03,831
هذا
أراكِ وأنت حامل

641
00:26:05,367 --> 00:26:07,468
لم أكن أعلم
أني سأشعر هكذا

642
00:26:07,470 --> 00:26:09,420
بإمكانك
أن تشعري بهم وهم يتحركان

643
00:26:09,422 --> 00:26:10,588
ويتولد لديك الشعور بالحنان

644
00:26:10,590 --> 00:26:13,207
إليهم,
وأنت تعرفينهم

645
00:26:13,209 --> 00:26:15,209
وأنا لا توجد لدي أي صلة بهم

646
00:26:15,211 --> 00:26:16,227
أنتِ أمهم

647
00:26:16,229 --> 00:26:19,764
ولا يوجد مثل هذا الشعور

648
00:26:21,834 --> 00:26:24,719
وهذا ليس خطأك

649
00:26:27,606 --> 00:26:31,609
أنا

650
00:26:31,611 --> 00:26:32,777
ممتنة كثيرًا

651
00:26:32,779 --> 00:26:36,247
وأنا أحبك يا كلير

652
00:26:36,249 --> 00:26:38,549
أحبك

653
00:26:41,620 --> 00:26:43,404
انتظري

654
00:26:45,424 --> 00:26:46,674
أنا لست متأكدة

655
00:26:46,676 --> 00:26:50,911
أنا لست متأكدة
من القرار

656
00:26:50,913 --> 00:26:54,081
أحاول إقناع نفسي أني متأكدة
ولكني لست كذلك

657
00:26:56,051 --> 00:26:59,187
أنتِ تعرفين اندرو

658
00:26:59,189 --> 00:27:01,422
ماذا تعتقدين أن نفعل؟

659
00:27:03,309 --> 00:27:04,826
يجب أن أجيب هذا

660
00:27:09,148 --> 00:27:10,114
ما الذي يحدث؟

661
00:27:10,116 --> 00:27:11,315
لقد كانت على الغسيل

662
00:27:11,317 --> 00:27:13,868
وانخفض ضغط الدم
اعطوني حقنة ابينفرين

663
00:27:19,242 --> 00:27:20,408
ما المقدار الذي تمت تصفيته؟

664
00:27:20,410 --> 00:27:22,410
لدينا 500 سي سي
عندما اغمي عليها

665
00:27:22,412 --> 00:27:24,412
زيدوا من الجرعة

666
00:27:24,414 --> 00:27:26,380
اوينز
تعالي إلى هنا

667
00:27:29,168 --> 00:27:30,168
ما الذي يحدث لها؟

668
00:27:30,170 --> 00:27:33,671
اخرجوه من هنا الآن

669
00:27:40,604 --> 00:27:41,903
حدث لها
هبوط حاد في الدورة الدموية

670
00:27:41,905 --> 00:27:43,354
الآن هي في غيبوبة

671
00:27:43,356 --> 00:27:45,073
نحن نساعدها
على التنفس بالأجهزة

672
00:27:45,075 --> 00:27:48,326
الغسيل الكلوي يؤثر على الجسم

673
00:27:48,328 --> 00:27:50,712
هذا يحدث بعض الأحيان
نفضل أن تبقى تحت التنفسالصناعي

674
00:27:50,714 --> 00:27:52,547
حتى نتأكد منأنها
تستطيع التنفس

675
00:27:52,549 --> 00:27:53,865
وضغط الدم مستقر

676
00:27:53,867 --> 00:27:57,552
ولكنها ستفيق؟

677
00:27:57,554 --> 00:28:01,790
نتمنى ذلك
ولكن كليتها قد فشلت

678
00:28:01,792 --> 00:28:03,258
السموم تتراكم

679
00:28:03,260 --> 00:28:05,693
إنها في حالة حرجة

680
00:28:05,695 --> 00:28:07,178
تقصد أنها ربما ستموت

681
00:28:07,180 --> 00:28:08,563
يجب أن تخضع لعملية نقل كليلة
حالًا

682
00:28:08,565 --> 00:28:11,166
لقد وضعناها
في أعلى قائمة التبرع

683
00:28:11,168 --> 00:28:12,500
...لا

684
00:28:12,502 --> 00:28:14,602
سأمنحها كليتي

685
00:28:14,604 --> 00:28:17,605
انتظر, لقد سمعتها
إنها لا تريدها

686
00:28:18,608 --> 00:28:19,841
لم يقدم على الجراحة؟

687
00:28:19,843 --> 00:28:22,227
بصفتي زوجها, لدي الحق في الوصاية عليها
أليس كذلك؟

688
00:28:22,229 --> 00:28:24,896
إذن يمكنني اتخاذ القرارات عنها؟ -
نعم -

689
00:28:24,898 --> 00:28:28,449
جيد
إذن سأمنحها كليتي

690
00:28:28,451 --> 00:28:31,519
يجب أن
ندخلك في الحال

691
00:28:39,411 --> 00:28:41,296
هل بإمكانك مواصلة العمل

692
00:28:41,298 --> 00:28:42,463
للأربع ساعات القادمة؟

693
00:28:42,465 --> 00:28:44,732
نعم, لماذا؟

694
00:28:44,734 --> 00:28:47,001
ستقومين بالقطع الأول

695
00:28:51,657 --> 00:28:53,040
هل أنت بخير ؟

696
00:28:54,977 --> 00:28:59,397
نعم

697
00:28:59,399 --> 00:29:01,349
لم أتوقع
حدوث ذلك اليوم

698
00:29:01,351 --> 00:29:03,735
ظننت أنها في مرحلة متقدمة

699
00:29:03,737 --> 00:29:05,486
ولازال يوجد بعض الوقت
لكي أفكر في ذلك

700
00:29:05,488 --> 00:29:07,555
وهذا لأني لم أخبرك
أنها مرحلة متقدمة

701
00:29:07,557 --> 00:29:10,892
أتعني أني قد 
بالغتُ في التفكير

702
00:29:10,894 --> 00:29:14,495
لقد بالغت في التفكير

703
00:29:14,497 --> 00:29:16,030
حسنًا

704
00:29:17,833 --> 00:29:20,118
أتوتر في كل مرة أذهب 
إلى هناك

705
00:29:20,120 --> 00:29:23,021
,وأعتقد إذا لم تكونتِ متوترة

706
00:29:23,023 --> 00:29:24,856
فإن هناك شيء ما 
غير صائب

707
00:29:39,271 --> 00:29:41,756
بإمكانك فعل ذلك

708
00:29:41,758 --> 00:29:43,591
فقد جدي العلامات

709
00:29:43,593 --> 00:29:45,860
الايدي على المكان
سحب بهدوء

710
00:29:45,862 --> 00:29:48,580
القطع بسرعة 
خط مستقيم مع ضغط خفيف

711
00:29:48,582 --> 00:29:50,815
بما يكفي
لكي لا تقومي بالقطع مرة أخرى

712
00:29:50,817 --> 00:29:53,701
ولكن ليس كثيرًا 
حتى لاتصلي إلى الغشاء البطني

713
00:29:53,703 --> 00:29:55,153
أأنت مستعدة يا د. اوينز؟

714
00:30:25,734 --> 00:30:28,119
♪.

715
00:30:35,244 --> 00:30:37,195
شفط

716
00:30:42,785 --> 00:30:44,802
أكملي 
إلى ما تحد الجلد

717
00:30:47,539 --> 00:30:49,340
القاطع الكهربي

718
00:31:01,103 --> 00:31:02,770
انزلي إلى اللفافة

719
00:31:02,772 --> 00:31:04,138
جذب

720
00:31:04,140 --> 00:31:05,773
لقد وصلت إلى 
شحون تحت الجلد

721
00:31:05,775 --> 00:31:07,942
استمري

722
00:31:07,944 --> 00:31:11,029
الغشاء البطني يقطع في 14:45

723
00:31:11,031 --> 00:31:12,613
تبدين واثقة 
يا د. اوينز

724
00:31:12,615 --> 00:31:14,015
ورائعة أيضًا

725
00:31:14,017 --> 00:31:16,034
لم يقال لي رائعة من قبل

726
00:31:16,036 --> 00:31:17,184
إنه يوم الأول مرة

727
00:31:17,186 --> 00:31:19,954
الآن جدي 
علاماتك

728
00:31:28,797 --> 00:31:31,215
هل بإمكانك استدعائي 
أنا فقط

729
00:31:31,217 --> 00:31:33,084
عندما تخرج نتائج التحليل

730
00:31:33,086 --> 00:31:34,802
للمريض في 531؟

731
00:31:34,804 --> 00:31:36,771
إنها في حوزتي

732
00:31:38,090 --> 00:31:40,258
وكيف حصلتِ عليهم؟

733
00:31:40,260 --> 00:31:42,209
إنهم لن يخرجوا 
إلا بعد ساعتين من الآن

734
00:31:42,211 --> 00:31:44,045
رولزسويسري؟

735
00:31:44,047 --> 00:31:45,813
لا 
ماذا تقول النتائج؟

736
00:31:47,066 --> 00:31:49,851
إنه مريضي أيضًا 
دعيني أرى

737
00:31:49,853 --> 00:31:52,553
هل كنتِ تدعيني أن أراها؟

738
00:31:52,555 --> 00:31:54,355
لا

739
00:31:54,357 --> 00:31:58,225
إذن لماذا سأدعك 
أن تري النتائج

740
00:32:00,946 --> 00:32:03,748
...لأن

741
00:32:07,119 --> 00:32:09,170
يداي قد ارتعدتا...

742
00:32:10,923 --> 00:32:14,742
لقد كنت في الجراحة 
وارتعدت يداي

743
00:32:16,545 --> 00:32:20,581
...وعندما تراني جينا الآن 
هذا ما ستعتقده فيَّ

744
00:32:20,583 --> 00:32:22,583
ربما لن أخرج 
من هذه الحالة

745
00:32:22,585 --> 00:32:26,687
لا أعرف عن حالك 
لكني

746
00:32:26,689 --> 00:32:29,757
أنا فقط أشعر

747
00:32:33,261 --> 00:32:34,562
أني لست في أمان

748
00:32:34,564 --> 00:32:36,764
أيًا يكن

749
00:32:36,766 --> 00:32:40,401
لقد كان من الخطأ 
أخذ فكرتك

750
00:32:42,037 --> 00:32:44,872
وأنا آسفة

751
00:32:47,076 --> 00:32:49,794
أريد بعض المناديل

752
00:32:52,297 --> 00:32:56,968
هل اعتذرت كاسيندرا كوبلسون لي الآن؟

753
00:33:06,962 --> 00:33:09,147
على أية حال

754
00:33:10,966 --> 00:33:15,302
يجب عليك أن تعطي النتائج 
للدكتورة بنداري

755
00:33:15,304 --> 00:33:17,471
أنت تستحقين ذلك

756
00:33:41,713 --> 00:33:45,216
جهزي لعملية إزالة للورم
سأقوم بعملية قسكرة الآن

757
00:33:45,218 --> 00:33:48,769
أحسنتِ صنعًأ
د. كوبلسون

758
00:33:48,771 --> 00:33:51,856
هل أنت مهددة من قبلي؟

759
00:33:51,858 --> 00:33:53,224
انضجي

760
00:33:53,226 --> 00:33:55,509
هذا لا يتعلق بك

761
00:33:55,511 --> 00:33:57,979
هذا هو العالم الحقيقي
وكل شيء يحسب

762
00:33:57,981 --> 00:34:01,365
واحدة منا فقط ستصبح 
مساعدة جينا في البحث

763
00:34:01,367 --> 00:34:04,152
وستكونين 
مجرد أضرار جانبية

764
00:34:06,354 --> 00:34:08,739
<i>أي فتاة إلا كاسيندرا</i>

765
00:34:08,741 --> 00:34:13,044
لقد سألت ما هو شعوري 
عندما تواعدها, وهذا هو شعوري

766
00:34:13,046 --> 00:34:14,929
واعد أي فتاة

767
00:34:14,931 --> 00:34:17,798
في هذا العالم 
إلا كاسيندرا

768
00:34:17,800 --> 00:34:19,250
انتظري - 
لا -

769
00:34:19,252 --> 00:34:21,035
يا ويل 
إنها لئيمة

770
00:34:21,037 --> 00:34:22,336
وطالما كانت كذلك

771
00:34:22,338 --> 00:34:24,088
الناس تتغير - 
لا -

772
00:34:24,090 --> 00:34:25,339
وهي لم تتغير

773
00:34:25,341 --> 00:34:26,390
فقط ثق بي

774
00:34:26,392 --> 00:34:27,675
إنه يصب في مصلحتك

775
00:34:27,677 --> 00:34:28,593
لا أريدك

776
00:34:28,595 --> 00:34:30,044
أن تحميني
أستطيع القيام بذلك

777
00:34:30,046 --> 00:34:33,064
أنا لا أستطيع 
أن أتوقف عن ذلك

778
00:34:34,683 --> 00:34:35,816
فقط لا أستطيع

779
00:34:35,818 --> 00:34:37,151
لا يبدو ذلك صحيحًا

780
00:34:37,153 --> 00:34:39,136
اميلي, لا يمكنك 
أن تقولي لي من أواعد

781
00:34:39,138 --> 00:34:41,606
لقد سألت - 
كنت أحاول أن أكون رجلًا طيبًا -

782
00:34:41,608 --> 00:34:42,857
إذن كون رجل طيب

783
00:34:42,859 --> 00:34:44,575
أي فتاة

784
00:34:44,577 --> 00:34:47,828
إلا هي

785
00:34:52,501 --> 00:34:54,702
سأفكر في الأمر

786
00:35:05,266 --> 00:35:07,199
الحالة رقم 4032

787
00:35:07,201 --> 00:35:12,238
جراحة لمعالجة 
متلازمة قصور نمو القلب الأيسر

788
00:35:24,651 --> 00:35:27,586
أتمنى أننا اتخذنا الخيار الصحيح

789
00:35:32,075 --> 00:35:33,409
لقد وصلت إلى القلب

790
00:35:33,411 --> 00:35:34,960
كبِّروا المنطقة رقم 6

791
00:35:34,962 --> 00:35:36,828
جدي لي الصمام الأورطي

792
00:35:36,830 --> 00:35:37,963
توقفي

793
00:35:37,965 --> 00:35:40,499
وجدته

794
00:35:40,501 --> 00:35:43,786
عندما أجتاز الجدار
ستكون لدينا دقيقتين

795
00:35:43,788 --> 00:35:45,437
قبل حدوث 
انخفاض في معدل النبض

796
00:35:45,439 --> 00:35:48,607
السلك الإرشادي 
والبالون

797
00:35:56,400 --> 00:35:58,484
نبض القلب ينخفض - 
 ربما يجب فعل ذلك -

798
00:35:58,486 --> 00:36:00,452
الابرة علقت هناك 
أنا في الموقع

799
00:36:00,454 --> 00:36:02,621
ابدؤوا النفخ ... توقفوا

800
00:36:03,907 --> 00:36:06,275
السلك اصطدم 
بالجدار الأمامي

801
00:36:06,277 --> 00:36:08,193
من جديد

802
00:36:08,195 --> 00:36:10,412
تراجع

803
00:36:10,414 --> 00:36:13,032
تم الضبط من جديد

804
00:36:13,034 --> 00:36:14,383
مرة أخرى

805
00:36:19,439 --> 00:36:21,423
نبض القلب ما يزال ينخفض

806
00:36:21,425 --> 00:36:23,041
إنا فقط الموقع 
ابدؤوا النفخ

807
00:36:31,434 --> 00:36:32,735
حدث تجمع للسوائل 
في التامور

808
00:36:32,737 --> 00:36:34,553
ارتفاع الضغط يضغط عليه 
يجب أن نتراجع

809
00:36:34,555 --> 00:36:36,588
لا, الصمام غير واضح -
ليسلدينا وقت -

810
00:36:36,590 --> 00:36:37,589
فقط ثوانٍ قليلة

811
00:36:37,591 --> 00:36:39,858
ليس لدينا ثوان قليلة

812
00:36:50,053 --> 00:36:51,203
انتهيت 
تراجعوا

813
00:36:51,205 --> 00:36:53,238
تراجع

814
00:37:05,219 --> 00:37:06,719
مستقر

815
00:37:06,721 --> 00:37:08,520
نبضه مستقر

816
00:37:24,537 --> 00:37:27,539
ماذا حدث؟

817
00:37:27,541 --> 00:37:30,526
لقد تعرضت لأعراض حادة للغسيل

818
00:37:30,528 --> 00:37:33,012
توجب علينا 
فعل عملية نقل للكلية

819
00:37:33,014 --> 00:37:35,931
ماذا؟

820
00:37:35,933 --> 00:37:38,450
ومن أين أتت؟

821
00:37:44,591 --> 00:37:48,677
ولكني أخبرتك 
أني لست متأكدة

822
00:37:48,679 --> 00:37:50,012
أعلم

823
00:37:50,014 --> 00:37:51,513
وأنا لم أكن أيضًا

824
00:37:51,515 --> 00:37:53,766
ولا أعلم 
المأكولات التي تتحسسين منها

825
00:37:53,768 --> 00:37:56,985
أو تاريخ الطبي 
أو فلمك المفضل

826
00:37:56,987 --> 00:37:59,354
ولكني ... علمت

827
00:37:59,356 --> 00:38:03,425
عندما رأيتك وأنت على وشك الموت
لم أرد أن أخسرك

828
00:38:05,161 --> 00:38:07,813
..هذا

829
00:38:07,815 --> 00:38:10,833
رومانسي جدًا

830
00:38:15,121 --> 00:38:18,824
د. اوينز؟

831
00:38:18,826 --> 00:38:22,678
أيمكننا 
أن نحظى ببعض الخصوصية من فضلك؟

832
00:38:24,497 --> 00:38:25,781
نعم

833
00:38:25,783 --> 00:38:27,349
بالتأكيد

834
00:38:27,351 --> 00:38:30,152
آسفة

835
00:38:37,510 --> 00:38:39,645
د. اوينز

836
00:38:39,647 --> 00:38:42,698
أتمنى أنك 
لم تكوني تتجاهلي بروتوكولات المستشفى

837
00:38:44,200 --> 00:38:46,184
تقاليد مستشفى
دينفر ميموريال

838
00:38:46,186 --> 00:38:49,688
أن تشربي مع زملائك 
بعد الجرح الأول

839
00:38:49,690 --> 00:38:51,206
فودكا

840
00:38:53,042 --> 00:38:55,494
سمعتُ أنك 
أبليت حسنًا في غرفة العمليات يا د. اوينز

841
00:38:55,496 --> 00:38:57,045
نعم 
لقد فعلت ذلك

842
00:38:57,047 --> 00:38:58,163
شكرا

843
00:38:58,165 --> 00:38:59,965
وشكرًا لقدومك 
...أنا حقًا

844
00:39:01,801 --> 00:39:02,801
أقدر ذلك...

845
00:39:02,803 --> 00:39:04,803
لا تبالغي التفكير في ذلك

846
00:39:04,805 --> 00:39:08,056
نخبك

847
00:39:10,845 --> 00:39:12,561
هل أخبرك 
عن التقاليد

848
00:39:12,563 --> 00:39:15,147
أنا على وشك 
الوصول إلى هذا الجزء

849
00:39:15,149 --> 00:39:16,548
أي ... جزء؟

850
00:39:16,550 --> 00:39:17,883
الجرح الأول

851
00:39:17,885 --> 00:39:19,985
يدفع للجولة الأولى

852
00:39:21,388 --> 00:39:22,354
حسنًا

853
00:39:22,356 --> 00:39:23,438
فلنرقص

854
00:39:23,440 --> 00:39:25,190
لا يوجد رقص - 
الآن -

855
00:39:25,192 --> 00:39:26,191
أنا لا أرقص

856
00:39:26,193 --> 00:39:27,159
لقد رأيتك

857
00:39:27,161 --> 00:39:28,894
أنا لا أرقص ... في الأماكن العامة

858
00:39:36,669 --> 00:39:38,754
لا تفزعي

859
00:39:38,756 --> 00:39:40,572
أنتِ لا تحتاجي للتدفئة هذا الشهر

860
00:39:40,574 --> 00:39:42,574
حسنًا

861
00:39:45,011 --> 00:39:47,579
لن أسألها أن تخرج 
معي في موعد

862
00:39:47,581 --> 00:39:51,049
أن نعود 
بعض إلى نفس الوضع السابق

863
00:39:51,051 --> 00:39:54,586
هذا ما يهمني

864
00:39:54,588 --> 00:39:55,854
شكرًا

865
00:39:57,608 --> 00:39:59,725
ولعلمك 
الثانوية لم تكن

866
00:39:59,727 --> 00:40:01,360
أفضل أوقاتي أنا أيضًا

867
00:40:01,362 --> 00:40:04,446
لقد تلطخ منزلي 
بأوراق دورات المياة مرة كل أسبوع

868
00:40:04,448 --> 00:40:06,431
انت تفوزين

869
00:40:19,111 --> 00:40:23,031
لقد صددت عنها

870
00:40:25,451 --> 00:40:28,971
<i>عندما يكون مهمًا جدًا
فإنك ترفع الصوت عاليًا</i>

871
00:40:28,973 --> 00:40:30,305
<i>تخبر أصدقائك بما تحتاج</i>

872
00:40:30,307 --> 00:40:31,757
<i>تظهر لهم 
حقيقتك</i>

873
00:40:31,759 --> 00:40:33,225
<i>وتعرض نفسك</i>

874
00:40:33,327 --> 00:40:36,278
<i>وتطلب</i>

875
00:40:36,701 --> 00:40:38,250
<i>وهناك أضرار جانبية</i>

876
00:40:38,352 --> 00:40:41,220
<i>ولكنك أنت أخترت ذلك</i>

877
00:40:41,522 --> 00:40:43,372
<i>لذا لا يمكنك 
أن تشعر بالذنب بسبب ذلك</i>

878
00:40:45,374 --> 00:40:49,124
<i>لا يمكنك ذلك</i>

879
00:40:49,248 --> 00:41:15,348
<font color="#ff00ff">Follow Me @SnipersBoss</font>

