﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:03,790
سابقاً في د.إيميلي اوينز

2
00:00:03,790 --> 00:00:06,080
أريد أن أسألك إذا تحمل مشاعر لإيميلي أونز

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,430
لإني لا أريد أن أكون حمقاء

4
00:00:07,430 --> 00:00:09,350
أنت تعجبني
 أنا فقط .. لا أراك بهذه الطريقة

5
00:00:09,350 --> 00:00:11,000
ماذا هناك؟

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
امم إن الوقت متأخر

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,670
ويجب أن أخرج

8
00:00:17,840 --> 00:00:21,180
إليسون ماكلياري ، ١٧ سنة

9
00:00:21,180 --> 00:00:23,150
لقد أصاب الكبد

10
00:00:23,150 --> 00:00:24,350
طالبة متفوقة

11
00:00:24,350 --> 00:00:25,730
واخترق الأمعاء

12
00:00:25,730 --> 00:00:26,780
لديها والدان

13
00:00:26,790 --> 00:00:28,450
وكشط الشريان الأبهر

14
00:00:28,450 --> 00:00:29,650
صديق حميم

15
00:00:29,660 --> 00:00:31,540
من غير ذكر الحيز الذي خلف الصفاق

16
00:00:31,540 --> 00:00:35,180
أنا حتى لايمكنني أن أرى ماهناك

17
00:00:35,180 --> 00:00:36,290
لقد أخذ المنحنى الجيد

18
00:00:36,300 --> 00:00:38,210
لقد دمر تقريبا كل شيء

19
00:00:38,210 --> 00:00:41,850
لكن في لحظات الأزمة ، هويتنا تذهب فجأه

20
00:00:41,850 --> 00:00:45,640
إذا عاشت هذه الفتاة فستكون معجزة طبية

21
00:00:47,670 --> 00:00:50,810
٤ ابريل سنة ٢٠٠٢، في اختبار سات
 " اختبار اللياقة الدراسي لطلبة الطب في امريكا للدخول للجامعة "

22
00:00:50,810 --> 00:00:53,340
لن أكذب ، لقد كنت متحمسة

23
00:00:53,350 --> 00:00:55,480
مازلت لا أصدق إنني تخطيته

24
00:00:55,480 --> 00:00:57,350
حتى كاساندرا كوبولسون شهدت لي بذلك

25
00:00:57,350 --> 00:00:58,730
النقطة الأهم هي

26
00:00:58,730 --> 00:01:00,900
بينما طلاب ويستون الغربي كانوا خائفين

27
00:01:00,900 --> 00:01:02,600
من اختبار سات، كنت لم اطق الانتظار

28
00:01:02,600 --> 00:01:04,910
لإنه لو هناك شيئا واحدا أعلمه عن نفسي

29
00:01:04,910 --> 00:01:07,860
شيئاً واحداً فقط عن هويتي

30
00:01:07,860 --> 00:01:10,030
هو إنني كنت جيدة في أخذ الامتحانات

31
00:01:10,030 --> 00:01:12,330
وأن امتحانات السات هي ملعبي

32
00:01:12,330 --> 00:01:13,700
أوه

33
00:01:13,700 --> 00:01:15,120
هيي، انظري إلى طريقك
 آسفة .. أنا آسفة

34
00:01:15,120 --> 00:01:18,000
ومع ماحدث منذ قليل لم يجب علي أن أقول ذلك بصوت عالي

35
00:01:21,960 --> 00:01:24,790


36
00:01:24,790 --> 00:01:28,010
فطيرة تفاح ، ولاتيه مع سكر

37
00:01:28,010 --> 00:01:29,350
اوه، لم يجب عليك ذلك

38
00:01:29,350 --> 00:01:30,920
نعم ، لماذا فعلت ذلك؟

39
00:01:30,920 --> 00:01:32,880
هو يريد بطاقاتي
 أنا فعلا احتاج بطاقاتها

40
00:01:32,890 --> 00:01:33,940
اي بطاقات؟

41
00:01:33,940 --> 00:01:35,190
انني متفاجئة انك لم تسمعي بها

42
00:01:35,190 --> 00:01:36,520
إنهم مثل الأسطورة

43
00:01:36,520 --> 00:01:37,610
أسطورة

44
00:01:37,610 --> 00:01:39,140
حسنا، هذه الاسطورة لم تصلني

45
00:01:39,140 --> 00:01:40,480
عن ماذا تتحدثين؟

46
00:01:40,480 --> 00:01:42,310
انها تقوم بعمل بطاقات مفهرسة، صحيح؟

47
00:01:42,310 --> 00:01:44,310
لكن اطلاق بطاقات عليهم فقط ليس بعدل

48
00:01:44,310 --> 00:01:46,560
لانهم مغلفين، مرتبين بالالوان

49
00:01:46,570 --> 00:01:47,620
مفهرسين، منظمين بمجموعات

50
00:01:47,620 --> 00:01:48,700
فيها كل المعلومات الممكن

51
00:01:48,700 --> 00:01:49,650
أن تحتاجها

52
00:01:49,650 --> 00:01:51,290
إذا عرفت هذه البطاقات، ستعرف ماهو الامتحان

53
00:01:51,290 --> 00:01:53,740
ونعم لقد عملتهم لامتحانات الخدمة

54
00:01:53,740 --> 00:01:54,910
إنه لشأن مهم

55
00:01:54,910 --> 00:01:55,790
هل تظن باني قللت عددهم؟

56
00:01:55,790 --> 00:01:56,710
متى سندرس؟

57
00:01:56,710 --> 00:01:58,280
متى ما أردت وأينما أردت

58
00:01:58,280 --> 00:01:59,630
همم، انا لا احتاج هذه البطاقات

59
00:01:59,630 --> 00:02:00,830
هل تعلمين، هذا هو شأن هذه البطاقات،

60
00:02:00,830 --> 00:02:01,880
أنت تظن أنك لاتحتاجهم

61
00:02:01,880 --> 00:02:02,950
لكن عندما تستخدمهم

62
00:02:02,950 --> 00:02:05,000
حسنا، لقد استوعبت ذلك

63
00:02:07,110 --> 00:02:12,620
:ترجمة 
هند الشامسي & Snipers' Boss

64
00:02:12,620 --> 00:02:14,640
آهلا، أنا أحتاجك لتتابعي هذا المريض

65
00:02:14,640 --> 00:02:16,510
حسناً، أنا سأحمي ظهرك وأنت ستحمي ظهري

66
00:02:16,510 --> 00:02:18,900
هل سيكون هناك الكثير من الاسئلة عن علم الدم في الإختبار؟

67
00:02:18,900 --> 00:02:19,900
لا أستطيع أن أخبرك بذلك

68
00:02:19,900 --> 00:02:21,630
أنا أعلم

69
00:02:21,630 --> 00:02:22,900
لقد كنت أمزح

70
00:02:22,900 --> 00:02:23,940
نعم

71
00:02:23,940 --> 00:02:24,970
انظري، انا مشغول

72
00:02:24,970 --> 00:02:26,400
اوه، ٥٢١

73
00:02:26,410 --> 00:02:27,770
حسنا

74
00:02:27,770 --> 00:02:29,240
اهلا
 اهلا

75
00:02:29,240 --> 00:02:31,610
امم، هل مايكا يتصرف بغرابة مؤخراً؟

76
00:02:31,610 --> 00:02:32,740
لا، ليس فعلاً

77
00:02:32,740 --> 00:02:33,830
لقد كان كذلك معي

78
00:02:33,830 --> 00:02:35,410
يتكلم معي بسرعه في عدة مرات تحدثنا بها

79
00:02:35,410 --> 00:02:37,000
ولايضحك على نكتي

80
00:02:37,000 --> 00:02:38,670
هذه ليست صدمة

81
00:02:38,670 --> 00:02:40,670
انا فقط اتسائل إذا فعلت شيئا

82
00:02:40,670 --> 00:02:43,000
أو أن لديه شيء آخر يزعجه

83
00:02:43,010 --> 00:02:44,750
لايمكنك ان تكوني الطالبة المفضلة للاساتذة دائما

84
00:02:47,790 --> 00:02:49,210
اهلا

85
00:02:49,210 --> 00:02:51,300
أنا د.اونز

86
00:02:51,300 --> 00:02:52,550
اهلا
 اهلا

87
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
انا كوستاس باجوناس

88
00:02:53,550 --> 00:02:55,180
وهذه هي اتعس مريضة

89
00:02:55,180 --> 00:02:57,000
انها صديقتي، سييرا لاروتشي

90
00:02:57,000 --> 00:02:58,550
هذا الشأن كله سخيفاً

91
00:02:58,550 --> 00:02:59,690
عزيزتي، لما لاتخبريها فقط المشكلة

92
00:02:59,690 --> 00:03:01,310
وعندها يمكننا المغادرة

93
00:03:01,310 --> 00:03:02,520
حسناً، لدي هذا الألم في فكي

94
00:03:02,520 --> 00:03:05,340
ولقد أخذت جميع الأدوية الطبية

95
00:03:05,340 --> 00:03:06,840
لكنه مثل الألم الدائم

96
00:03:06,850 --> 00:03:09,480
فذهبت إلى طبيب الأسنان، وعمل لي أشعه لأسناني

97
00:03:09,480 --> 00:03:10,950
وأرسلني هنا لأجل أن أعمل أشعة مقطعية

98
00:03:10,950 --> 00:03:13,200
بينما الان يقومون بعمل التل الخلدي اعلى الجبل

99
00:03:13,200 --> 00:03:14,570
يجب ان نذهب الى اليونان

100
00:03:14,570 --> 00:03:16,200
بعد أيام قليلة، ثم الى ايبيزا

101
00:03:16,210 --> 00:03:18,490
نعم ذلك صحيح
 أنا أحب أن أأخذها لأماكن متعددة

102
00:03:18,490 --> 00:03:20,470
التي تكون فيها بدلات السباحة جدا ضيقة

103
00:03:21,740 --> 00:03:24,280
إذا، هل يمكنني الذهاب؟

104
00:03:24,280 --> 00:03:25,350
ليس بعد.

105
00:03:25,350 --> 00:03:27,010
امم، الكل قلق قليلاً

106
00:03:27,020 --> 00:03:29,330
لإن الأشعة المقطعية أظهرت ورماً صغيراً

107
00:03:29,330 --> 00:03:31,420
ونريد أن نأخذ خزعة
 خزعة؟

108
00:03:31,420 --> 00:03:32,890
لإنك تظنين إنه من الممكن أن يكون سرطان؟

109
00:03:32,890 --> 00:03:34,590
نعم نحن قلقين إنه من الممكن أن يكون كذلك

110
00:03:34,590 --> 00:03:36,110
ونريد أن نفحص ذلك

111
00:03:36,110 --> 00:03:37,640
عزيزتي، كل شيء سيكون على مايرام

112
00:03:37,640 --> 00:03:40,090
لكن يجب أن تعملي الفحص

113
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
نعم، حسنا .. لابأس

114
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
امم، خذوا منه خزعة

115
00:03:42,100 --> 00:03:43,180
حسناً

116
00:03:43,180 --> 00:03:46,100
عزيزي هل من الممكن إن تحضر لي شيئا مالحا؟

117
00:03:46,100 --> 00:03:47,550
حسناً

118
00:03:47,550 --> 00:03:50,520
ولا تغرد بصورة لي في  رداء المستشفى القبيح

119
00:03:50,520 --> 00:03:53,770
عزيزتي، وكأنه من الممكن أن تبدي قبيحة

120
00:03:56,240 --> 00:03:58,560
امم، هل من الممكن أن اسأالك سؤالاً؟

121
00:03:58,560 --> 00:03:59,580
نعم

122
00:03:59,580 --> 00:04:02,370
هل من الممكن أن تترك الخزعة أي أثر؟

123
00:04:02,370 --> 00:04:04,290
على وجهي؟

124
00:04:04,290 --> 00:04:07,290
لأنه كما يبدو أنا عارضة، وهذا الشيء مهم

125
00:04:07,290 --> 00:04:09,590
امم،لا

126
00:04:09,590 --> 00:04:12,430
نحن نجري ذلك من داخل الفم، ستكونين على مايرام

127
00:04:12,430 --> 00:04:14,580
حسناً، شكراً للرب على ذلك

128
00:04:14,580 --> 00:04:17,180
لإن "الجمال هو جمال الروح"

129
00:04:17,180 --> 00:04:18,630
هي مقولة الناس القبيحين فعلا

130
00:04:18,630 --> 00:04:20,080
حتى يشعروا بشعور جيد نحو أنفسهم

131
00:04:21,720 --> 00:04:24,020
صحيح

132
00:04:24,020 --> 00:04:26,940
سأقوم بتسجيلك لإجراء الفحوصات

133
00:04:26,940 --> 00:04:29,110
أنا أظن إنه سيتقدم لي

134
00:04:29,110 --> 00:04:30,980
ماذا؟

135
00:04:30,980 --> 00:04:32,110
كوستاس

136
00:04:32,110 --> 00:04:33,930
أنا آ»فة، لقد أرسلت لمجموعة من اصدقائي

137
00:04:33,930 --> 00:04:36,100
لكنني أريد أن أرى ردة فعل على الطبيعة

138
00:04:37,540 --> 00:04:40,270
لقد وجدت علبة بها خاتم في حقيبته

139
00:04:43,870 --> 00:04:45,540
مرحى!

140
00:04:45,540 --> 00:04:46,940
ماهي الثلاث انواع من

141
00:04:46,950 --> 00:04:48,550
سرطان الرئة الغير صغيرة؟

142
00:04:48,550 --> 00:04:49,750
السرطان الغدي

143
00:04:49,750 --> 00:04:52,950
سرطان الرئة الحرشفي، سرطان الخلايا الكبير.

144
00:04:52,950 --> 00:04:54,050
صحيح
 صحيح

145
00:04:54,050 --> 00:04:55,050
حسناً، السؤال القادم

146
00:04:55,050 --> 00:04:56,300
ماذا تفعلون يارفاق

147
00:04:56,310 --> 00:04:58,140
ندرس
 لقد وجدت هذا التطبيق الرائع

148
00:04:58,140 --> 00:04:59,590
تطبيق؟
 إنه رائع

149
00:04:59,590 --> 00:05:02,340
أنا ميقنة بذلك، لكنه ليس كبطاقاتي

150
00:05:02,340 --> 00:05:04,850
لكن يمكنني ابعادهم الان، اذا ...

151
00:05:04,850 --> 00:05:06,100
إنه لايحتاج لبطاقاتك

152
00:05:06,100 --> 00:05:08,130
لإن التطبيق يحمل ١٥٠٠ سؤال مع إجاباتهم

153
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
التي ظهرت جميعا

154
00:05:09,130 --> 00:05:10,470
في اختبار الخدمة

155
00:05:10,470 --> 00:05:11,650
١٥٠٠؟

156
00:05:11,650 --> 00:05:13,140
ذلك كثير جدا

157
00:05:13,140 --> 00:05:14,940
إنه كثير، للبعض

158
00:05:14,940 --> 00:05:17,280
عدد الاسئلة في بطاقاتي هو ٥٧٤ سؤال

159
00:05:17,280 --> 00:05:19,780
التي ظهرت في الامتحان في العشر السنوات الماضية

160
00:05:19,780 --> 00:05:21,980
في الحقيقة، التطبيق الذي لدي يبحث عن الاجابات الصحيحه والخاطئه على الدوام

161
00:05:21,980 --> 00:05:23,700
كل ٥ اسئلة

162
00:05:23,700 --> 00:05:24,870
بطاقاتي مرتبه بنفس الطريقة أيضاً

163
00:05:24,870 --> 00:05:26,150
لكن التقوية بشكل عشوائي

164
00:05:26,150 --> 00:05:27,620
مايجعلهم أكثر فعالية

165
00:05:27,620 --> 00:05:28,920
ويل؟

166
00:05:28,920 --> 00:05:30,990
ماذا ستختار؟ التطبيق أم البطاقات؟

167
00:05:30,990 --> 00:05:34,620
آوه كاساندرا، أنت على وشك أن تحترقي

168
00:05:37,160 --> 00:05:38,500
اوه، هل تعلمين هذه المره

169
00:05:38,500 --> 00:05:42,270
أنا سأذهب مع التطبيق

170
00:05:42,270 --> 00:05:44,000
للتأكيد

171
00:05:45,050 --> 00:05:47,270
نعم، لابأس

172
00:05:47,270 --> 00:05:50,440


173
00:05:50,440 --> 00:05:53,390
هناك شيئا كبيراً يحدث في الطوارئ

174
00:05:53,400 --> 00:05:55,230


175
00:05:55,230 --> 00:05:57,820


176
00:05:57,820 --> 00:06:01,520
ذكر في ١٧ من عمره، مصاب بعدم انتظام ضربات القلب البطيني الخبيث
 بسبب وقوع تصادم عنيف جدا

177
00:06:01,520 --> 00:06:03,490
غير فاقد للوعي

178
00:06:03,490 --> 00:06:06,610
كان يمشي في مكان وقوع الحادث
 ورفض اي دعامة لظهره او عنقه

179
00:06:06,610 --> 00:06:08,040
هل هو السبب لنزولنا جميعا؟

180
00:06:08,040 --> 00:06:09,660
هل أتت؟ أين هي؟

181
00:06:09,660 --> 00:06:11,050
هي في طريقها الى هنا

182
00:06:11,050 --> 00:06:12,530
رجاءا احتاجك ان تنتظر في الداخل

183
00:06:12,530 --> 00:06:14,080
لقد كان ابنتنا في حادث سيارة، وستاتي الان.

184
00:06:14,080 --> 00:06:15,180
سيدي، سيارة الاسعاف القادمة في طريقها

185
00:06:15,180 --> 00:06:16,200
احتاجك لان تدخل

186
00:06:16,200 --> 00:06:17,170
ماذا يفعل هو هنا؟

187
00:06:17,170 --> 00:06:18,340
اخرجه من هنا
 انا اسف جدا

188
00:06:18,340 --> 00:06:20,170
لقد كانت السيارة متجهه ناحيتنا فانحرفت عن الطريق

189
00:06:20,170 --> 00:06:21,870
لم يكن من المفروض ان تكون معك
 انا اسف

190
00:06:21,870 --> 00:06:22,920
اخرجه من هنا الان

191
00:06:22,920 --> 00:06:24,180
امي، امي، هل هذا هو اليسون؟

192
00:06:24,180 --> 00:06:26,040
 انا اريدك ان تنتظري في الداخل

193
00:06:26,040 --> 00:06:27,510
نحن سنهتم في الموضوع
 اريد ان تفحصوه عن المخدرات

194
00:06:27,510 --> 00:06:28,730
لقد تم ضبطه سابقاً

195
00:06:28,730 --> 00:06:29,850
خذوه للداخل

196
00:06:29,850 --> 00:06:30,900


197
00:06:30,900 --> 00:06:33,480
حسنا، استعدوا

198
00:06:39,890 --> 00:06:42,160
الضحية الثانية لحادث السيارة

199
00:06:42,160 --> 00:06:43,860
فتاة عمرها ١٧ سنه لم تكن مقيدة

200
00:06:43,860 --> 00:06:45,250
تسارع وعدم انتظام في ضربات القلب البطيني الخبيث

201
00:06:45,250 --> 00:06:48,330
لقد واجهت السيارة عامودا،وانقلبت، ثم قذفت للخارج

202
00:06:48,330 --> 00:06:49,280
على بعد ٣٠ قدم

203
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
لقد كانت واعية ومستجيبة في موقع الحادث

204
00:06:50,400 --> 00:06:52,350
١٤ بمقياس غلاسكوكوما

205
00:07:13,070 --> 00:07:15,070
مالذي يجعلنا مانحن عليه؟
 ماهو اسمك؟

206
00:07:15,070 --> 00:07:16,770
اليسون ماكلياري

207
00:07:16,770 --> 00:07:20,140
هل هو اسمنا؟ عمرنا؟ طولنا؟ وزننا؟

208
00:07:20,140 --> 00:07:21,990
الى اي مدرسة تذهبين يا اليسون؟

209
00:07:21,990 --> 00:07:23,440
غروف اوكس

210
00:07:23,450 --> 00:07:24,810
انا ساتخرج هذه السنة

211
00:07:24,810 --> 00:07:27,210
مستيقظة وموجهه نحو ال٣

212
00:07:27,220 --> 00:07:28,920
المؤشرات الحيوية مستقرة

213
00:07:28,920 --> 00:07:31,320
او هل نحن هادئون عندما لايمكننا الدفاع ؟

214
00:07:31,320 --> 00:07:32,490
غير حصينين؟

215
00:07:32,490 --> 00:07:35,120
امم، هل تعلم اين والداي؟

216
00:07:35,120 --> 00:07:38,010
انا فعلا اريد ان ارى والداي

217
00:07:38,010 --> 00:07:39,430
حسنا سوف نجدهم

218
00:07:39,430 --> 00:07:40,960
انا فقط اريدك ان تبقي هادئة

219
00:07:40,960 --> 00:07:42,600
وثابتة

220
00:07:42,600 --> 00:07:44,550
ثابتة بحق

221
00:07:44,550 --> 00:07:45,670
حسنا

222
00:07:45,670 --> 00:07:48,340
لا استطيع ان اتخيل مدى الرعب الذي تشعر به

223
00:07:48,340 --> 00:07:50,970
حسنا، اريدك ان تهيأ الاهل

224
00:07:50,970 --> 00:07:52,170
عما هم على وشك مشاهدته

225
00:07:52,170 --> 00:07:53,860
لايمكنهم ان يفزعوا عندما ياتون الى هذه الغرفة

226
00:07:53,860 --> 00:07:55,510
الشرطة طلبت عينات لدم وبول السائق

227
00:07:55,510 --> 00:07:57,140
احضري ذلك والتق بي هنا

228
00:07:57,150 --> 00:07:59,050
حسنا

229
00:07:59,050 --> 00:08:01,400
اسمعي، هل تمانعين ان تتحدث للاهل؟

230
00:08:01,400 --> 00:08:02,980
ساحضر عينة الدم من الطفل

231
00:08:02,980 --> 00:08:04,280
لماذا؟

232
00:08:04,290 --> 00:08:07,120
فقط، كما تعلمين .. انت افضل في هذه الامور

233
00:08:07,120 --> 00:08:08,860
حسنا، بالطبع

234
00:08:10,530 --> 00:08:11,830
لايمكننا ان نجعله يتحرك

235
00:08:11,830 --> 00:08:13,580
الوتد

236
00:08:13,580 --> 00:08:14,880
نعم

237
00:08:14,880 --> 00:08:16,700
عندما قذفت من السيارة، لقد طعنت به

238
00:08:16,700 --> 00:08:18,630
الان هي مستقرة لان الوتد

239
00:08:18,630 --> 00:08:21,750
جعل كل شي مكانه، لكن لايمكنها التحرك

240
00:08:21,750 --> 00:08:22,970
حتى لو قليلا

241
00:08:22,970 --> 00:08:24,140
حسنا؟

242
00:08:24,140 --> 00:08:25,170
نعم

243
00:08:25,170 --> 00:08:27,370
نعم لقد فهمنا ذلك
 حسنا

244
00:08:36,850 --> 00:08:38,050


245
00:08:38,050 --> 00:08:39,770


246
00:08:39,770 --> 00:08:42,020
ابقي هادئة

247
00:08:42,020 --> 00:08:44,410
حسنا

248
00:08:44,410 --> 00:08:47,030
لاتحركي راسك، لاتحركي راسك

249
00:08:47,860 --> 00:08:51,560
لاباس، انا بخير

250
00:08:53,620 --> 00:08:58,510
ابي انا اسفة لعدم اخبارك بالحقيقه عن من كنت معه

251
00:08:58,510 --> 00:09:00,540
لكنه لم يكن خطأ اوري، حسنا؟

252
00:09:00,540 --> 00:09:01,680
لاباس

253
00:09:01,680 --> 00:09:03,210
لا احد يجب ان يقلق بشان اوري

254
00:09:03,210 --> 00:09:05,480
سنركز عليك انت، حسنا؟

255
00:09:10,220 --> 00:09:12,640
اذا ماهي الخطة؟

256
00:09:12,640 --> 00:09:13,890
د.اونز

257
00:09:19,690 --> 00:09:21,650
اهلا

258
00:09:21,650 --> 00:09:23,600
اليسون، صحيح؟

259
00:09:23,600 --> 00:09:25,270
حسنا، نحن سناخذ اليسون للاشعة

260
00:09:25,270 --> 00:09:26,370
بما انها مستقرة

261
00:09:26,370 --> 00:09:28,450
نريد ان نعلم الوتد ماذا اصاب حتى

262
00:09:28,450 --> 00:09:30,270
يمكننا اخذ فكرة عما سيحصل اذا ازلناه

263
00:09:30,270 --> 00:09:34,240
لكنها ستكون بخير، صحيح؟

264
00:09:34,240 --> 00:09:37,580
لانها واعية، وتتحدث

265
00:09:37,580 --> 00:09:40,160
سنعلم اكثر اذا اجرينا الاشعة

266
00:09:40,160 --> 00:09:43,830
حسنا، سناخذها الان اذا اردتم ان تودعوها

267
00:09:43,840 --> 00:09:45,620
عزيزتي

268
00:09:45,620 --> 00:09:47,390
جميلتي

269
00:09:47,390 --> 00:09:49,670
سنراك قريبا

270
00:09:49,670 --> 00:09:52,140
الى اللقاء

271
00:09:52,140 --> 00:09:54,510
الى اللقاء. لنذهب

272
00:09:59,130 --> 00:10:01,600
يجب ان لايهتز اي شي، او يصطدم

273
00:10:17,720 --> 00:10:19,750
انا اقسم انا لست بمنتشي

274
00:10:19,750 --> 00:10:21,820
انت تعلم، لقد كان الطقس ضبابيا

275
00:10:21,820 --> 00:10:23,340
لقد كانت الحزم المخصصة للاشعة مشغلة

276
00:10:23,340 --> 00:10:24,840
لكن فجاة

277
00:10:24,840 --> 00:10:27,710
لقد كانت هناك سيارة قادمة الى طريقنا، تنحني الى خطنا

278
00:10:27,710 --> 00:10:29,660
لذلك خرجت عن الطريق، حسنا؟

279
00:10:29,660 --> 00:10:30,880
لقد سمعت بانه كان هناك بعض التهم الموجهه لك سابقا

280
00:10:30,880 --> 00:10:33,830
نعم، لقد كنت متعاطيا للحشيش

281
00:10:33,830 --> 00:10:36,670
عندما كنت متوجها انا واليسون الى حدث مومفورد واولاده

282
00:10:36,670 --> 00:10:38,390
الابرة تدخل

283
00:10:39,270 --> 00:10:40,140


284
00:10:40,140 --> 00:10:42,340
انا لست منتشيا

285
00:10:44,780 --> 00:10:46,360
ستكون بخير، صحيح؟

286
00:10:46,360 --> 00:10:49,020
انا اعني انها علامة جيدة بانها مستقرة ؟

287
00:10:49,020 --> 00:10:50,280
نحن لانعلم

288
00:10:50,290 --> 00:10:51,520
هل والداك هنا؟

289
00:10:51,520 --> 00:10:53,120
لا، هما بعيدين في زواج احدهم

290
00:10:53,120 --> 00:10:55,160
لن يعودوا حتى الغد

291
00:10:55,160 --> 00:10:56,820
حسنا

292
00:10:56,820 --> 00:10:58,190
نحن نريدك ان تبقى هنا

293
00:10:58,190 --> 00:11:00,080
اريدك ان تعلم بان لدينا كل معلوماتك، حسنا؟

294
00:11:00,080 --> 00:11:03,580
لذلك لو اردت الفرار ستحصل لك مشاكل اكثر

295
00:11:03,580 --> 00:11:05,670
انا لن اذهب لاي مكان

296
00:11:05,670 --> 00:11:07,250
الا اذا اصبحت اليسون بخير

297
00:11:07,250 --> 00:11:09,970
عند الثلاثة

298
00:11:09,970 --> 00:11:12,710
١ ...٢....٣

299
00:11:12,710 --> 00:11:15,840
ارفعوا

300
00:11:18,650 --> 00:11:20,050
نحن سنمشي عند الثلاثة

301
00:11:20,050 --> 00:11:22,150
١...٢...٣

302
00:11:23,570 --> 00:11:25,990
سهل

303
00:11:28,770 --> 00:11:31,060
توقفوا

304
00:11:31,890 --> 00:11:33,490
ارفعوا عند الثلاثة

305
00:11:33,490 --> 00:11:36,230
١...٢...٣

306
00:11:37,030 --> 00:11:39,000
سهل

307
00:11:45,040 --> 00:11:46,590
توقفوا

308
00:11:46,590 --> 00:11:49,840
انزلوها عن الثلاثة
 ١...٢...٣

309
00:11:50,590 --> 00:11:51,850
سهل

310
00:11:51,850 --> 00:11:53,960
سهل

311
00:11:53,970 --> 00:11:55,020
حسنا، جيد

312
00:11:55,020 --> 00:11:57,580
حسنا

313
00:11:57,590 --> 00:11:58,970
حسنا

314
00:11:58,970 --> 00:12:00,600
عمل جيد

315
00:12:00,610 --> 00:12:01,690


316
00:12:01,690 --> 00:12:03,970
لاتضحكي، لا...
 صحيح، اسفة

317
00:12:03,980 --> 00:12:06,810
حسنا، انت تفعلين عمل مذهل

318
00:12:06,810 --> 00:12:09,310
سنجعلك تذهبين تحت الة الاشعة فوق الصوتية

319
00:12:09,310 --> 00:12:11,430


320
00:12:15,870 --> 00:12:16,770
لا، انتظروا

321
00:12:16,770 --> 00:12:18,400
نحن لانستطيع عمل ذلك

322
00:12:19,540 --> 00:12:22,210
ان الوتد لن يدخل

323
00:12:28,420 --> 00:12:30,330
تبا

324
00:12:30,330 --> 00:12:32,500
اتصلي بالصيانة

325
00:12:53,640 --> 00:12:55,780
ابق الوتد ثابت

326
00:13:05,920 --> 00:13:08,120
حسنا، هيا

327
00:13:12,790 --> 00:13:14,490
اكمل عملك

328
00:13:21,800 --> 00:13:24,500
حسنا جيد، لقد اتممت ذلك

329
00:13:26,270 --> 00:13:29,280


330
00:13:39,540 --> 00:13:42,820
لقد اخذ  المنحنى الجيد

331
00:13:42,820 --> 00:13:44,160
لقد اصاب تقريبا كل شيء

332
00:13:45,910 --> 00:13:49,180
اذا عاشت هذه الفتاة فستكون معجزة طبية

333
00:13:59,090 --> 00:14:00,590
هل رايتي د.كولينز؟

334
00:14:00,590 --> 00:14:02,150
لا، هو في الفريق الاول

335
00:14:02,150 --> 00:14:04,810
من سياخذ تحاليل المخدرات للفتى؟

336
00:14:04,820 --> 00:14:08,100
انا استطيع ان ااخذهم
 حسنا

337
00:14:15,990 --> 00:14:18,040
اذا، هي في العمليات

338
00:14:18,050 --> 00:14:21,580
انها عملية طويلة، فسنذهب في فرق

339
00:14:21,580 --> 00:14:22,800
انا في الفريق الثالث

340
00:14:22,800 --> 00:14:24,020
الفريق الاول هناك الان

341
00:14:24,020 --> 00:14:25,620
ان السرير مائل قليلا

342
00:14:25,620 --> 00:14:27,140
حتى يحافظ على ثبات الوتد

343
00:14:27,140 --> 00:14:30,390
حتى يمكننا ازالته

344
00:14:30,390 --> 00:14:31,790
حول الوتد

345
00:14:31,790 --> 00:14:33,890
حتى نصل الى الشريان الابهر، ثم سنخرجه

346
00:14:33,890 --> 00:14:36,960
الجراح جين ، اريدك ان تصحح كشط الكبد

347
00:14:36,960 --> 00:14:38,630
لكنني اريد طبيب للاوعية يقف بجانبي

348
00:14:38,630 --> 00:14:40,600
انا اتوقع وجود ثقب لزج اجوف

349
00:14:40,600 --> 00:14:42,570
وربما جرح في الشريان الطحالي

350
00:14:42,570 --> 00:14:44,070
لكن مع كل هذه الخطة

351
00:14:44,070 --> 00:14:47,120
نحن لن نعلم حتى نبدا العملية

352
00:14:47,120 --> 00:14:48,360
ماذا سننظر اليه

353
00:14:48,360 --> 00:14:49,690
ذلك الطفل اوري

354
00:14:49,690 --> 00:14:52,210
هل اخذتي نتائج الفحوصات له؟

355
00:14:52,980 --> 00:14:55,720
لقد علمت ذلك، لقد كان منتشيا

356
00:14:55,720 --> 00:14:57,530
لا
 يا الهي

357
00:14:57,530 --> 00:14:59,650
انا اسفة...لم يكن كذلك

358
00:14:59,650 --> 00:15:02,870
انا لا استطيع مشاركة تلك المعلومة معك

359
00:15:02,870 --> 00:15:05,160
لكن لو ذلك سيجعلك بحال افضل هو لم يكن...
 ذلك لايهم

360
00:15:05,160 --> 00:15:06,430
اذا لم يكن معها..

361
00:15:06,430 --> 00:15:07,630
لم تكن..

362
00:15:09,160 --> 00:15:11,960
هل ستنجو؟

363
00:15:11,970 --> 00:15:14,050
الكثير يجب ان يفعل بالشكل الصحيح

364
00:15:14,050 --> 00:15:16,940
اوه، يا الهي

365
00:15:16,940 --> 00:15:17,890


366
00:15:17,890 --> 00:15:19,300
ضغطها ٨٠ على ٥٠

367
00:15:21,190 --> 00:15:22,810
الكبد جميعها تآكلت

368
00:15:22,810 --> 00:15:24,440
احتاج لضغط يدوي

369
00:15:27,350 --> 00:15:29,780
لايوجد مجال للرؤية

370
00:15:29,780 --> 00:15:31,450
هناك تعبئة حول الكبد، دكاك .. الآن!

371
00:15:34,570 --> 00:15:36,660
حسناً، لنجعل المشبك مفتوح في موضعه

372
00:15:36,660 --> 00:15:38,520
هي تخسر الكثير من الدم

373
00:15:39,210 --> 00:15:40,910
نحن ننقل لها بكميات كبيرة

374
00:15:40,910 --> 00:15:42,460
حسناً، انه ليس سريع ولايكفي

375
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
بسرعه د.كولينز .. بسرعه

376
00:15:52,220 --> 00:15:53,670


377
00:15:55,140 --> 00:15:56,760
حسنا

378
00:15:56,760 --> 00:15:58,290


379
00:15:59,800 --> 00:16:02,050


380
00:16:03,070 --> 00:16:04,430
تبا، انه المجرى الكبدي

381
00:16:04,440 --> 00:16:07,690
جد ماذا ينزف واوقفه

382
00:16:13,160 --> 00:16:15,080
انهم يبدون جميعا متطابقين

383
00:16:15,080 --> 00:16:16,050
ماذا؟

384
00:16:16,050 --> 00:16:17,580
الوالدان

385
00:16:17,580 --> 00:16:18,900
عندما يكون ابنائهم في ورطة

386
00:16:18,900 --> 00:16:20,530
انهم فقط يبدون كذلك

387
00:16:20,530 --> 00:16:23,090
انه شي اساسي

388
00:16:23,090 --> 00:16:25,000
وهذا هو اقبح شيء

389
00:16:25,010 --> 00:16:27,210
لذلك انا افضل المايكروسكوب

390
00:16:27,210 --> 00:16:28,710
لن تتاح لك الفرصة لتنظر الـي هذه النظرة

391
00:16:28,710 --> 00:16:30,590
هذا سياخذ دقيقة فقط

392
00:16:30,590 --> 00:16:33,580
ساذهب لادرس قليلا

393
00:16:33,580 --> 00:16:35,350
امتحانات الخدمة؟

394
00:16:35,350 --> 00:16:36,380
نعم

395
00:16:36,380 --> 00:16:40,300
واو، هذه البطاقات فعلا ملونة

396
00:16:41,250 --> 00:16:42,640
كيف هي نتيجة خزعتي يامولي؟

397
00:16:42,640 --> 00:16:44,940
ستاتي ستاتي، نحن فقط مشغولون

398
00:16:44,940 --> 00:16:46,390
لاتقلقي

399
00:16:46,390 --> 00:16:48,260


400
00:16:48,260 --> 00:16:49,360
صحيح
 نعم

401
00:16:49,360 --> 00:16:52,100


402
00:16:52,100 --> 00:16:53,370
كيف هي الدراسة؟

403
00:16:53,370 --> 00:16:55,230
لاشكوى

404
00:16:55,240 --> 00:16:57,070
وأنت؟

405
00:16:57,070 --> 00:16:58,820
أشعر بثقة

406
00:16:58,820 --> 00:16:59,990
صحيح

407
00:16:59,990 --> 00:17:01,410
يبدو ان ويل يحب هذا التطبيق فعلا

408
00:17:01,410 --> 00:17:02,790
صحيح

409
00:17:02,790 --> 00:17:05,380
حسنا نحن سنكتشف ما اذا قام بالاختيار الصحيح

410
00:17:05,380 --> 00:17:06,800
اوه، لقد قام بذلك .. ذلك ليس بسؤال

411
00:17:06,800 --> 00:17:08,330
ذلك مضحك، لانه اتذكر

412
00:17:08,330 --> 00:17:10,920
انه كانت نتائجه افضل منك في الثانوية

413
00:17:10,920 --> 00:17:12,970
لقد كان من الصعب علي ان اتاقلم مع كثرة الدراسة

414
00:17:12,970 --> 00:17:14,550
بما انه كان لدي حياة اجتماعية

415
00:17:14,560 --> 00:17:16,760
اوه نعم، لقد تذكرت انني قرات عن تلك الحياة الاجتماعية

416
00:17:16,760 --> 00:17:18,470
على جدران دورات المياه

417
00:17:18,480 --> 00:17:19,790
تقرير علم الامراض

418
00:17:19,790 --> 00:17:21,680
اذهبي رجاءا

419
00:17:21,680 --> 00:17:23,900
اسفه

420
00:17:26,130 --> 00:17:28,230
انا لا افهم

421
00:17:28,240 --> 00:17:29,690
لقد كان لدي الم في الاسنان

422
00:17:29,690 --> 00:17:31,270
انا اعني .. لقد ظننت انه كان لدي الم في الاسنان

423
00:17:31,270 --> 00:17:33,770
الخزعة اظهرت وجود سرطان في عظم الفك

424
00:17:33,770 --> 00:17:35,360
الخبر الجيد

425
00:17:35,360 --> 00:17:37,810
انه موجود في منطقة يمكننا استخراج

426
00:17:37,810 --> 00:17:39,910
الجزء الخبيث ونوقفه من الانتشار

427
00:17:39,910 --> 00:17:41,360
ستخرجون...

428
00:17:41,370 --> 00:17:42,820
فكك، جزء منه

429
00:17:42,820 --> 00:17:45,820
لا.. لا.. هذا لن يحصل!

430
00:17:45,820 --> 00:17:47,390
لدينا جراح تجميلي

431
00:17:47,390 --> 00:17:49,760
وجراح عظام سيشترك ايضا

432
00:17:49,760 --> 00:17:51,120
يمكنهم ان يصلحوا

433
00:17:51,120 --> 00:17:52,260
سيكون كل شيء على مايرام ياعزيزتي

434
00:17:52,260 --> 00:17:53,460
انه فقط .. سيكون على مايرام

435
00:17:53,460 --> 00:17:55,960
كيف؟ كيف سيكون على مايرام؟

436
00:17:55,960 --> 00:17:57,350
لدي سرطان

437
00:17:57,350 --> 00:17:59,210
في وجهي

438
00:18:04,000 --> 00:18:06,840
ساخبرهم عن العملية لاحقا

439
00:18:06,840 --> 00:18:09,020
حسنا

440
00:18:10,480 --> 00:18:12,530
اوري .. اوري؟

441
00:18:12,530 --> 00:18:14,450
ماذا تفعل .. ماذا تفعل في الاعلى هنا؟

442
00:18:14,450 --> 00:18:15,620
هل استطيع مساعدتك؟

443
00:18:15,620 --> 00:18:17,680
اوه، نعم .. لم يعد بامكاني الانتظار في الاسفل

444
00:18:17,680 --> 00:18:20,150
لا احد يخبرني اي شي عن اليسون

445
00:18:20,150 --> 00:18:21,870
انظري، فقط .. اخبريني اي شي

446
00:18:21,870 --> 00:18:23,190
هي ماتزال في العملية

447
00:18:23,190 --> 00:18:24,740
حسنا

448
00:18:24,740 --> 00:18:27,160
السيارة، يبدو انها ظهرت من العدم

449
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
انا لم اكن منتشي ...

450
00:18:28,160 --> 00:18:29,460
انا اعلم، لقد رأيت نتيجة الفحص

451
00:18:29,460 --> 00:18:31,750
اوه، جي..جيد

452
00:18:31,750 --> 00:18:34,030
اوه انظري .. تاكدي ان والدا اليسون يعلمون بذلك

453
00:18:34,030 --> 00:18:35,870
ربما سيسمحون لي برايتها اذا خرجت من العملية

454
00:18:35,870 --> 00:18:37,540
سافعل ما يمكنني

455
00:18:37,540 --> 00:18:38,840
انه ليس عدل

456
00:18:38,840 --> 00:18:40,170
لقد كانوا يستلطفونني

457
00:18:40,170 --> 00:18:42,980
لقد ذهبت اليهم للعشاء مرات عديدة

458
00:18:42,980 --> 00:18:44,810
وبسبب هذا الشيء الوحيد

459
00:18:44,810 --> 00:18:46,650
انا اعني هذا الشيء الغبي

460
00:18:46,650 --> 00:18:49,510
الان .. الان انا هذا الشخص السيء

461
00:18:51,070 --> 00:18:52,350
انها ستنجو .. صحيح؟

462
00:18:52,350 --> 00:18:54,050
انه مبكرا قليلا لنعرف ذلك

463
00:18:54,900 --> 00:18:56,770
لكنني اعدك بانه

464
00:18:56,770 --> 00:18:59,360
سابقيك على اطلاع شخصيا

465
00:18:59,360 --> 00:19:01,060
حسنا

466
00:19:01,060 --> 00:19:03,830
شكرا لك

467
00:19:05,700 --> 00:19:07,830
انفك ينزف

468
00:19:07,830 --> 00:19:10,670
اوه، هذا يحدث بعض الاحيان

469
00:19:12,460 --> 00:19:13,710
كم عدد المرات؟ .. اوه

470
00:19:16,460 --> 00:19:19,110
ماذا حدث؟

471
00:19:19,110 --> 00:19:20,830
ورم دموي تحت الجافية؟

472
00:19:20,830 --> 00:19:22,410
اكياس الهواء هذه ممكن ان تضرب بقوة

473
00:19:22,420 --> 00:19:24,570
اهلا

474
00:19:24,570 --> 00:19:25,580
من غير مقاطعة

475
00:19:25,590 --> 00:19:27,640
هل ترى اي شيء ؟

476
00:19:27,640 --> 00:19:28,940
الى الان.. هو يبدو بخير

477
00:19:28,940 --> 00:19:30,720
لكن هناك كم صورة يجب ان افعلها ايضا

478
00:19:31,590 --> 00:19:33,530
من الممكن ان يكون القلق

479
00:19:33,530 --> 00:19:35,430
رؤية صديقته كذلك ...

480
00:19:35,430 --> 00:19:36,360
نعم.. ذلك ممكن

481
00:19:36,360 --> 00:19:38,760
لقد اردت فقط ان افحصه

482
00:19:38,770 --> 00:19:41,430
اذا كنت في المعمل تحت، صحيح؟

483
00:19:41,430 --> 00:19:42,940
مع مولي الجميلة؟

484
00:19:42,940 --> 00:19:45,070
هل تروق لك مولي الجميلة؟

485
00:19:45,070 --> 00:19:47,120
انا تعجبني جدا مولي الجميلة

486
00:19:47,120 --> 00:19:48,710
هل ستسألينها لموعد معك؟

487
00:19:48,710 --> 00:19:50,710
مولي الجميلية لديها صديقة جميلة

488
00:19:50,710 --> 00:19:52,890
يا للأسف

489
00:19:54,450 --> 00:19:55,630
هل تريدين أن تدرسي؟

490
00:19:55,630 --> 00:19:57,280
لدي علم بما يكفي

491
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
سأجتاز الاختبار

492
00:19:59,120 --> 00:20:00,790
بالرغم من ذلك
لقد قالت شيء ما في ذلك اليوم

493
00:20:00,790 --> 00:20:02,590
جعلني أعتقد أنهمن
على وشك الانفصال

494
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
وماذا قالت؟

495
00:20:04,220 --> 00:20:06,890
"نحن على وشك الانفصال"

496
00:20:06,890 --> 00:20:08,680
جميل

497
00:20:08,680 --> 00:20:13,030
كاسيندرا ستصاب
بخيبة أمل

498
00:20:13,030 --> 00:20:14,770
إذا ظنت أنها
ستتغلب عليَّ في الإختبار

499
00:20:14,770 --> 00:20:17,850
الاختبارات هي مكاني السعيد

500
00:20:17,850 --> 00:20:21,240
أظن أني تغلبت عليك في الثانوية

501
00:20:21,240 --> 00:20:24,440
المقصود أن ويل ارتكب خطئًا

502
00:20:24,440 --> 00:20:26,850
وسيعي ذلك عندما
تكون درجاته متدنية

503
00:20:27,830 --> 00:20:29,530
ماذا ؟

504
00:20:29,530 --> 00:20:31,530
هذه المحادثة بخصوص ويل

505
00:20:31,540 --> 00:20:35,150
لم أعي أنها بخصوص ويل

506
00:20:35,160 --> 00:20:36,460
أنا أقول فقط

507
00:20:36,460 --> 00:20:39,790
لقد كان من الخطأ اختيار التطبيق

508
00:20:39,790 --> 00:20:42,350
طبيب الأشعة المقيم سيلقي نظرة

509
00:20:42,350 --> 00:20:44,100
ولكني لا أرى شيئًا

510
00:20:44,930 --> 00:20:46,470
حسنًا

511
00:20:46,470 --> 00:20:47,800
هل أنا بخير؟

512
00:20:47,800 --> 00:20:50,940
ما زلنا ننتظر النتائج الرسمية لك ولكنك بخير

513
00:20:54,520 --> 00:20:55,730
تايرا

514
00:20:55,730 --> 00:20:57,730
ما الذي يحدث؟

515
00:20:57,730 --> 00:21:00,160
لم ساقيَّ تبدو هكذا؟

516
00:21:00,160 --> 00:21:02,480
تمزق في الشريان الأورطي
نتيجة للصدمة؟

517
00:21:02,480 --> 00:21:04,230
ربما
إنه بحاجة إلى تصوير للشرايين

518
00:21:04,230 --> 00:21:05,650
لماذا؟
ما الذي يحدث؟

519
00:21:05,650 --> 00:21:07,700
الشريان الأورطي
هو أكبر الأوعية الدموية في جسمك

520
00:21:07,700 --> 00:21:09,870
نحن قلقون إنه ربما
تمزق أثناء الحادث

521
00:21:09,870 --> 00:21:11,210
سنقوم بفحص ذلك

522
00:21:11,210 --> 00:21:14,190
لا بأس بذلك فقط استلقي

523
00:21:14,190 --> 00:21:15,830
حسنًا

524
00:21:15,830 --> 00:21:17,500
افحصوا وأعيدوا الفحص مرة أخرى

525
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
لا أريد لهذه الفتاة أن تموت
لأننا لم نعثر على ثقب

526
00:21:20,000 --> 00:21:21,370
واصلوا التطهير

527
00:21:21,370 --> 00:21:23,920
المحلول رخيص
استعملوا كميات كافية منه

528
00:21:23,920 --> 00:21:25,250
جميع الأنسجة الميتة

529
00:21:25,260 --> 00:21:26,920
والسوائل الملوثة
يجب إزالتها

530
00:21:26,920 --> 00:21:28,310
اغسلوا مع مضادات حيوية

531
00:21:28,310 --> 00:21:30,180
تيتراسايكلن
واحد ملجم لكل ملم

532
00:21:31,810 --> 00:21:33,060
العلامات الحيوية مستقرة

533
00:21:33,060 --> 00:21:34,350
لقد وجدت ثقب

534
00:21:35,100 --> 00:21:36,550
أحسنت

535
00:21:36,550 --> 00:21:38,730
الآن سنصلح ذلك

536
00:21:38,740 --> 00:21:39,650
تبديل المناوبة للفريق الأول

537
00:21:39,650 --> 00:21:40,850
أنا لم أتعب
سأبقى

538
00:21:40,850 --> 00:21:42,390
د. كولينز
تبديل المناوبة

539
00:21:52,160 --> 00:21:55,170
لدينا ثقب
أزيلوا الحواف

540
00:21:55,170 --> 00:21:57,500
استعملوا رقع اومينال
لو كانت لديكم

541
00:22:00,510 --> 00:22:01,920
مرحبًا

542
00:22:01,930 --> 00:22:03,040
مرحبًا

543
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
سمعت أنه تم إدخاله
ما الذي يجري؟

544
00:22:04,850 --> 00:22:06,210
نزيف في الأنف

545
00:22:06,210 --> 00:22:08,430
لقد أغمي عليه
سيقانه بيضاء بالكامل

546
00:22:08,430 --> 00:22:11,220
من الواضح أنه بسبب الحادث

547
00:22:11,220 --> 00:22:12,380
لكن التصوير المقطعي
لم يظهر شيئًا

548
00:22:12,390 --> 00:22:15,860
وشرايينه سليمة

549
00:22:15,860 --> 00:22:16,890
...هل هي؟

550
00:22:16,890 --> 00:22:18,470
عل قيد الحياة ؟
إلى الآن

551
00:22:18,480 --> 00:22:19,560
هل كنت هناك مع اليسون؟

552
00:22:19,560 --> 00:22:22,140
هل هي بخير؟

553
00:22:22,150 --> 00:22:24,930
لا, ليست كذلك
يوجد عمود بداخلها

554
00:22:24,930 --> 00:22:27,370
السيارة
أتت فجأة

555
00:22:27,370 --> 00:22:29,200
لم يكن خطإي

556
00:22:29,200 --> 00:22:30,570
إذن خطأ من؟

557
00:22:31,900 --> 00:22:34,240
سآخذك إلى غرفتك

558
00:22:34,240 --> 00:22:38,130
سأسحب المزيد من الدم

559
00:22:38,990 --> 00:22:41,630
لم ذلك؟ -
ماذا؟ -

560
00:22:41,630 --> 00:22:44,670
لقد كنت قاسيًا جدًا على اوري

561
00:22:44,670 --> 00:22:46,290
لقد خرجت لتوي
من عملية قاسية جدًا

562
00:22:46,290 --> 00:22:47,290
لم أكن في مزاج لكي استمع إليه

563
00:22:47,290 --> 00:22:48,670
وهو يتحدث
عن أن ذلك لم يكن خكأه

564
00:22:48,670 --> 00:22:49,590
لقد كان يقود السيارة

565
00:22:49,590 --> 00:22:51,290
د. اوينز؟

566
00:22:51,290 --> 00:22:53,430
مريضتك تطلب أن يتم إخراجها

567
00:22:53,430 --> 00:22:57,100
أنا وكوستس عملنا بحثًا
وهناك توجد علاجات آخرى

568
00:22:57,100 --> 00:22:58,180
علاجات بديلة

569
00:22:58,180 --> 00:22:59,930
بالرغم أنه بديل فقط لنا

570
00:22:59,930 --> 00:23:01,180
أقصد أنه في الثقافة الشرقية

571
00:23:01,180 --> 00:23:03,070
يعتبر الدواء الغربي بديلًا
أليس كذلك؟

572
00:23:03,070 --> 00:23:05,860
ليس ذلك صحيحًا بالكامل

573
00:23:05,860 --> 00:23:08,490
إنه معالج مشهور عالميًا

574
00:23:08,490 --> 00:23:11,030
لديه قصص نجاح مذهلة

575
00:23:11,030 --> 00:23:15,250
أتفهم ذلك
ولكن هذا ليس الوقت المناسب

576
00:23:15,250 --> 00:23:16,400
لكي تجربي الطب البديل

577
00:23:16,400 --> 00:23:19,840
لديك ورم خبيث جدًا

578
00:23:19,840 --> 00:23:21,950
وهذا هو وجهي

579
00:23:21,960 --> 00:23:25,460
لن أقول
"حسنًا, اقطعوا جزءًا من وجهي"

580
00:23:25,460 --> 00:23:27,130
أعلم أن ذلك مرعبًا

581
00:23:27,130 --> 00:23:28,790
ستكون هناك عملية تجميل

582
00:23:28,800 --> 00:23:30,210
وإعادة بناء فكك

583
00:23:30,210 --> 00:23:33,830
تأخير هذه العملية ولو لأسابيع قليلة
يعتبر فكرة غير صائبة

584
00:23:33,830 --> 00:23:36,600
وهذا ما قالوه الأطباء لجميع مرضى ذاك المعالج

585
00:23:36,600 --> 00:23:38,800
وجميعهم قد تماثلوا للشفاء -
بالضبط -

586
00:23:38,810 --> 00:23:41,670
لديه جميع تلك الإفادات الرهيبة
على الانترنت

587
00:23:43,480 --> 00:23:45,180
لا أستطيع توضيح ذلك أكثر من ذلك

588
00:23:45,180 --> 00:23:48,060
ولكنك وضحت ذلك

589
00:23:48,060 --> 00:23:50,700
لكنني عارضة أزياء
لا يمكنني أن أكون مسخًا

590
00:23:50,700 --> 00:23:52,820
والآن ما الذي يجب فعله
لكي أخرج؟

591
00:23:52,820 --> 00:23:54,870
سأبدأ بعمل الأوراق

592
00:24:00,410 --> 00:24:02,690
♪

593
00:24:09,970 --> 00:24:11,420
مرحبًا

594
00:24:11,420 --> 00:24:13,620
مرحبًا -
فقط  قهوة سوداء -

595
00:24:17,060 --> 00:24:19,680
لدي مشكلة مع المريضة
التي أوكلتني إياها

596
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
حقًا؟ وما الذي حصل؟

597
00:24:20,680 --> 00:24:22,430
لديها سرطان في عظمة الفك

598
00:24:22,430 --> 00:24:24,070
تحتاج إلى استئصال لعظمة الفك السفلي

599
00:24:24,070 --> 00:24:26,400
بالفعل

600
00:24:26,400 --> 00:24:27,550
شكرا

601
00:24:27,550 --> 00:24:29,440
ولكنها لا تريد فعل ذلك

602
00:24:29,440 --> 00:24:30,690
إنها عارضة أزياء

603
00:24:30,690 --> 00:24:32,910
إنها مهووسة بمنظرها

604
00:24:32,910 --> 00:24:36,080
مهووسة كثيرًا وحتى
لا تستمع لأي سبب

605
00:24:36,080 --> 00:24:39,330
لا أستطيع أن أجعلها
تركز على ما هو مهم

606
00:24:39,330 --> 00:24:42,450
أي نصيحة تساعدني لكي أجتاز ذلك؟

607
00:24:42,450 --> 00:24:43,900
نعم, توقفي من الحكم عليها

608
00:24:43,900 --> 00:24:44,870
ماذا؟

609
00:24:44,870 --> 00:24:46,070
من الواضح أن ما هو مهم لك

610
00:24:46,070 --> 00:24:47,960
ليس مهم بالنسبة لها

611
00:24:47,960 --> 00:24:49,380
لذا توقفي عن الحكم عليها بسبب ذلك

612
00:24:49,380 --> 00:24:51,630
وحاولي أن تجدي من أين أتت

613
00:24:51,630 --> 00:24:52,900
شكرًا

614
00:24:52,900 --> 00:24:55,600
أطلعيني بنتيجة ذلك

615
00:24:56,420 --> 00:24:58,430
ميكاه؟

616
00:24:58,440 --> 00:25:00,550
هل كل شيء على ما يرام؟

617
00:25:00,550 --> 00:25:02,070
نعم, أنا بخير

618
00:25:02,070 --> 00:25:03,060
...هل فعلت

619
00:25:03,060 --> 00:25:04,560
شيئً ما؟

620
00:25:04,560 --> 00:25:06,060
لا

621
00:25:07,110 --> 00:25:09,310
حسنًا

622
00:25:10,310 --> 00:25:12,760
إنه فقط

623
00:25:12,770 --> 00:25:15,230
أنك تتصرف بشكل مختلف

624
00:25:15,240 --> 00:25:16,790
وكأنني أنا الطبيب المقيم وأنت متدربة؟

625
00:25:16,790 --> 00:25:19,470
...نعم, ولكن

626
00:25:19,470 --> 00:25:21,240
أقصد أننا أصدقاء أيضًا, أليس كذلك؟

627
00:25:21,240 --> 00:25:23,040
أتريدين أن تعلمين ماذا هناك؟ اسمعي ذلك

628
00:25:23,040 --> 00:25:25,280
لقد كنا أصدقاء, ولكني علمت
أن أكون صديقًا معك

629
00:25:25,280 --> 00:25:27,960
سيكون هدفًا
وأن أكون عادلًا بينك وبين المتدربين الآخرين

630
00:25:27,960 --> 00:25:31,750
هي أولويتي الآن

631
00:25:31,750 --> 00:25:33,170
حسنًا

632
00:25:33,170 --> 00:25:34,800
من الأفضل لو حافظنا على علاقة مهنة 

633
00:25:51,190 --> 00:25:53,480
هل لديك أوراق خروجي؟

634
00:25:53,480 --> 00:25:55,530
أريد أن أحدثك أولًا

635
00:25:55,530 --> 00:25:57,200
سأتجاوز ذلك

636
00:25:57,200 --> 00:25:58,450
هيا, لقد كنت

637
00:25:58,450 --> 00:25:59,620
أول شخص

638
00:25:59,620 --> 00:26:02,120
تخبرينه عن أمر الخاتم

639
00:26:04,820 --> 00:26:06,820
لا يجب عليك أن تتحدثي معي 

640
00:26:06,820 --> 00:26:08,710
أعلم أنك تظنين أنني غبية

641
00:26:08,710 --> 00:26:10,990
لا أظن ذلك

642
00:26:11,000 --> 00:26:12,860
آسفة لجعلك تظنين هكذا

643
00:26:12,860 --> 00:26:14,500
لقد كنت أفكر

644
00:26:14,500 --> 00:26:16,300
في مدى قسوة أن يخبرني شخص ما

645
00:26:16,300 --> 00:26:17,670
أنه لا يمكنني أن أكون طبيبة 
بعد الآن

646
00:26:17,670 --> 00:26:19,390
وفجأة

647
00:26:19,390 --> 00:26:21,090
يتم استبعادي من مهنتي

648
00:26:21,090 --> 00:26:23,090
لن أتقبل ذلك أيضًا

649
00:26:23,090 --> 00:26:25,660
المهنة هو فقط جزء صغير

650
00:26:26,880 --> 00:26:29,430
ماذا لو أخبرك شخص ما 
أنك لن تكوني ذكية بعد الآن؟

651
00:26:29,430 --> 00:26:31,550
كل شيء سيتغير

652
00:26:31,550 --> 00:26:32,980
هويتك ومهنتك

653
00:26:32,980 --> 00:26:37,240
وأصدقائك 
وخطيبك

654
00:26:37,240 --> 00:26:39,390
كوستاس يبدو أنه يحبك حقًا

655
00:26:39,390 --> 00:26:41,410
نعم, إنه كذلك

656
00:26:41,410 --> 00:26:43,940
ولكن كل شيء يحبه فيَّ

657
00:26:43,940 --> 00:26:46,330
مهنتي, ثقتي بنفسي

658
00:26:46,330 --> 00:26:48,530
...شقاوتي

659
00:26:48,530 --> 00:26:50,600
وكلها تأتي من أنني جميلة

660
00:26:50,600 --> 00:26:54,570
لقد كنت "الفتاة الجميلة" طوال حياتي

661
00:26:54,570 --> 00:26:57,840
ومن دون ذلك 
لا أعلم ماذا سأكون

662
00:26:57,840 --> 00:27:01,430
وأعلم أن ذلك ربما يبدو سخيفًا 
ولكن هذه هي الحقيقة

663
00:27:01,430 --> 00:27:04,460
لا يبدو كذلك

664
00:27:04,470 --> 00:27:06,520
إنه منطقي جدًا

665
00:27:06,520 --> 00:27:08,180
,ولكن

666
00:27:08,190 --> 00:27:10,690
أظن أنني لو لم أكن ذكية

667
00:27:10,690 --> 00:27:13,810
سأفضل أن أكون على قيد الحياة

668
00:27:15,310 --> 00:27:17,130
لذا فقط خذي الليلة هنا

669
00:27:17,130 --> 00:27:18,680
وفكري في ذلك

670
00:27:20,610 --> 00:27:22,150
حسنًا

671
00:27:24,930 --> 00:27:26,870
... و

672
00:27:26,870 --> 00:27:28,600
شكرًا

673
00:27:35,130 --> 00:27:37,550
لمَ لا تدرسين؟

674
00:27:37,550 --> 00:27:38,300
أنا؟

675
00:27:38,300 --> 00:27:39,550
لقد راهنت عليك

676
00:27:39,550 --> 00:27:41,620
الجماعة في المعمل راهنوا

677
00:27:41,620 --> 00:27:43,920
على د. كوبلسون

678
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
لا تقلقي يا مولي الجميلة

679
00:27:44,920 --> 00:27:46,460
لقد تكفلت بالأمر

680
00:27:46,460 --> 00:27:47,670
مولي الجميلة؟

681
00:27:49,340 --> 00:27:52,630
لأنك ستفوزين فوزًا كاسح

682
00:27:52,630 --> 00:27:54,810
عندما أتغلب على كاسيندرا

683
00:27:57,070 --> 00:27:58,930
ماذا؟

684
00:28:00,400 --> 00:28:02,470
كاسيندرا؟

685
00:28:04,640 --> 00:28:06,980
أعلم أنك سرقتي بطاقاتي - 
معذرة؟ -

686
00:28:06,980 --> 00:28:08,950
أعيديهم إليَّ

687
00:28:08,950 --> 00:28:10,950
لقد كانوا في معطفي طوال اليوم

688
00:28:10,950 --> 00:28:12,420
من الواضح أنك أخذتيهم

689
00:28:12,420 --> 00:28:13,950
لذا, أرجعيهم

690
00:28:13,950 --> 00:28:15,790
وعندما تقومين بذلك
انضجي

691
00:28:15,790 --> 00:28:18,120
حسنًا

692
00:28:18,120 --> 00:28:19,740
يا د. بورتوفينو

693
00:28:19,740 --> 00:28:21,090
ماذا؟

694
00:28:26,100 --> 00:28:29,350
لقد أخذت المعطف الخطأ

695
00:28:29,350 --> 00:28:30,770
من غرفة الملابس 
هل تعلمين

696
00:28:30,770 --> 00:28:33,170
 أين د. بورتوفيتو  
من المهم أن أجدها

697
00:28:33,170 --> 00:28:36,110
إنها في عملية لاستئصال القولون 
ولن تخرج إلا بعد ساعات

698
00:28:36,110 --> 00:28:38,560
...هل تعتقدين أنه بإمكاني أن

699
00:28:38,560 --> 00:28:40,640
أدخل وآخذ رقم قفل خزانتها؟

700
00:28:51,350 --> 00:28:52,790
أنت تتصرفين بجنون

701
00:28:52,790 --> 00:28:53,960
أعلم ذلك

702
00:28:53,960 --> 00:28:57,080
ما الذي يحدث؟ لقد تقبلتي فكرة
 أنهم ينامون مع بعضهما

703
00:28:57,080 --> 00:28:59,550
ولكنك لم تتقبلي فكرة أنهما يدرسان مع

704
00:28:59,550 --> 00:29:00,830
إنه الشيء الخاص بنا

705
00:29:00,830 --> 00:29:03,030
إنه السبب الرئيسي 
الذي جعلني و ويل لكي نصبح أصدقاء

706
00:29:03,030 --> 00:29:05,500
لأنه أراد أن يدرس معي

707
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
لقد كنت صديقته الذكية

708
00:29:07,500 --> 00:29:10,590
وإذا لم أكن صديقته الذكية

709
00:29:10,590 --> 00:29:11,970
لا أعلم ما أنا

710
00:29:11,980 --> 00:29:14,890
لا أعلم

711
00:29:14,900 --> 00:29:15,880
ما أنا؟

712
00:29:15,880 --> 00:29:17,980
كل شيء يبدو مختلفًا

713
00:29:17,980 --> 00:29:20,400
لقد اختلف الأمر

714
00:29:20,400 --> 00:29:21,880
لا أظن أنك أنت صديقته الذكية

715
00:29:21,890 --> 00:29:24,690
أظن أنك كنت صديقته فقط

716
00:29:26,820 --> 00:29:28,410
إنه وقت مناوبتي

717
00:29:39,900 --> 00:29:42,570
لقد أصلحنا الشريان الطحالي - 
ما هو وضعنا؟ -

718
00:29:42,570 --> 00:29:44,040
مازال جيدًا - 
حسنًا -

719
00:29:44,040 --> 00:29:45,910
أريد جميع الأيدي

720
00:29:45,910 --> 00:29:47,760
نريد الكل يقوم بتثبيتها

721
00:29:47,760 --> 00:29:48,930
اسحب العامود

722
00:29:48,930 --> 00:29:50,700
لن أدع هذه الفتاة تنزف حتى الموت بيننا

723
00:29:50,700 --> 00:29:51,710
عند الثلاثة

724
00:29:51,720 --> 00:29:53,270
واحد

725
00:29:53,270 --> 00:29:54,600
اثنان

726
00:29:54,600 --> 00:29:56,100
ثلاثة

727
00:29:59,190 --> 00:30:00,720
إنها الأوعية الدموية

728
00:30:00,720 --> 00:30:01,940
الشريان الأورطي

729
00:30:01,940 --> 00:30:04,060
تمزق جزئي

730
00:30:04,060 --> 00:30:05,860
الطبقة الداخلية للشريان ما زالت سليمة

731
00:30:05,860 --> 00:30:06,810
بإمكاننا إيقاف النزيف

732
00:30:06,810 --> 00:30:10,430
ولكن يجب أن نسرع 
مشبك أورطي

733
00:30:12,820 --> 00:30:14,240
غرز 3-0

734
00:30:23,130 --> 00:30:26,230
اضغطوا على الغرز

735
00:30:29,790 --> 00:30:31,450
اجعلي المكان مرئي أكثر 
يا د. اوينز

736
00:30:31,460 --> 00:30:33,040
ضغط الدم ينخفض

737
00:30:39,100 --> 00:30:40,300
حسنًا

738
00:30:42,020 --> 00:30:42,980
الضغط يرتفع

739
00:30:42,980 --> 00:30:44,230
نحن بخير

740
00:30:44,230 --> 00:30:46,990
عشر ساعات قاسية 
أحسنتم صنعًا

741
00:30:54,080 --> 00:30:55,280
اللعنة

742
00:31:10,790 --> 00:31:12,460
مرحبًا

743
00:31:14,210 --> 00:31:16,470
لم تبدين منزعجة؟

744
00:31:16,470 --> 00:31:18,380
لا

745
00:31:18,390 --> 00:31:20,690
اليسون بخير, لقد اجتازت الجراحة

746
00:31:20,690 --> 00:31:23,100
شكرا لله

747
00:31:24,510 --> 00:31:27,940
ولكن يبدو أن العامود

748
00:31:27,950 --> 00:31:29,700
قد أصاب عامودها الفقري

749
00:31:29,700 --> 00:31:32,320
العمود الفقري؟

750
00:31:32,320 --> 00:31:34,200
تقصدين أنها قد أصيبت بالشلل

751
00:31:36,040 --> 00:31:37,790
لا نعلم ذلك إلى الآن

752
00:31:42,690 --> 00:31:45,560
يجب أن ننتظر إلى أن يخف الانتفاخ

753
00:31:45,560 --> 00:31:48,380
إنها احتمالية

754
00:31:57,380 --> 00:31:59,050
د. كولينز؟

755
00:31:59,050 --> 00:32:00,680
اوري قد اختفى

756
00:32:00,680 --> 00:32:01,760
ماذا؟

757
00:32:01,770 --> 00:32:04,900
لقد ذهبت إلى غرفته 
لأخذ العلامات الحيوية وقد اختفى

758
00:32:07,070 --> 00:32:09,610
اوري

759
00:32:10,410 --> 00:32:11,720
يجب أن أراها

760
00:32:11,730 --> 00:32:13,410
لقد كنا نتواعد على مدى ثلاث سنوات

761
00:32:13,410 --> 00:32:14,910
لا

762
00:32:14,910 --> 00:32:16,880
يجب أن تعود لغرفتك

763
00:32:16,880 --> 00:32:17,900
لا

764
00:32:17,900 --> 00:32:19,730
لقد أصبت... لقد كان خطإي

765
00:32:19,730 --> 00:32:22,170
د. اوينز تقول أن حالتها حرجة

766
00:32:22,170 --> 00:32:23,740
ماذا لو لم أراها مرة أخرى؟

767
00:32:23,740 --> 00:32:25,960
ماذا لو لم تنجو؟

768
00:32:25,960 --> 00:32:27,870
أريد فقط أن أخبرها أنني متأسف

769
00:32:27,880 --> 00:32:29,360
لا تعلم أنني متأسف

770
00:32:29,360 --> 00:32:32,280
من الجيد أنك وجدته

771
00:32:32,280 --> 00:32:34,050
أريدك أن تعود لغرفتك

772
00:32:34,050 --> 00:32:36,050
لا, إنه يريد أن يرى اليسون

773
00:32:39,220 --> 00:32:42,190
طاقم العناية المركزة ما زالوا في جولاتهم

774
00:32:42,190 --> 00:32:43,770
سندخله لمدة خمس دقائق 
ثم نخرجه

775
00:32:43,770 --> 00:32:44,970
قبل أن يأتوا والديها

776
00:32:44,980 --> 00:32:47,860
إنه بحاجة إلى ذلك

777
00:32:49,280 --> 00:32:50,360
هيا

778
00:32:50,360 --> 00:32:52,860
شكرا

779
00:33:21,130 --> 00:33:22,560
مرحبًا اوري

780
00:33:22,560 --> 00:33:25,300
مرحبا

781
00:33:25,300 --> 00:33:26,820
هل أنت بخير؟

782
00:33:26,820 --> 00:33:30,320
لا يعلمون ذلك إلى الآن

783
00:33:30,320 --> 00:33:32,020
...يقولون أني ربما لا

784
00:33:32,020 --> 00:33:34,610
أعلم ذلك

785
00:33:36,640 --> 00:33:38,480
هل أنت بخير؟

786
00:33:38,480 --> 00:33:40,110
نعم

787
00:33:40,110 --> 00:33:41,530
يقولون أني أشكو من شيء ما

788
00:33:41,530 --> 00:33:43,280
ولكنهم لا يعلمون ذلك إلى الآن

789
00:33:47,790 --> 00:33:49,010
اليسون 
أنا آسف جدًا

790
00:33:49,010 --> 00:33:50,890
لا, إنه ليس خطأك

791
00:33:50,890 --> 00:33:52,340
لقد كان

792
00:33:52,340 --> 00:33:54,160
لا أعلم ما الذي حدث

793
00:33:54,160 --> 00:33:56,330
لقد رأيت السيار تأتي بإتجاهنا

794
00:33:56,330 --> 00:33:57,630
ثم انحرفتُ عن الطريق

795
00:33:57,630 --> 00:33:58,850
تقصد الدراجة النارية؟

796
00:33:58,850 --> 00:34:00,500
ماذا؟

797
00:34:00,500 --> 00:34:03,350
لقد كانت دراجة نارية 
تلك التي كانت متوجهة إلينا

798
00:34:05,270 --> 00:34:06,690
اليسون؟

799
00:34:06,690 --> 00:34:08,190
متأسفة

800
00:34:08,190 --> 00:34:10,110
هل أنت متأكدة من ذلك؟

801
00:34:10,110 --> 00:34:12,440
نعم, بالتأكيد

802
00:34:14,780 --> 00:34:17,620
أطن أني أعلم ما هي علتك

803
00:34:23,900 --> 00:34:26,640
السبب الذي جعلك تظن أنها 
سيارة وليست دراجة نهارية

804
00:34:26,640 --> 00:34:28,130
لأنه كان لديك ازدواج في الرؤية

805
00:34:29,760 --> 00:34:33,130
يبدأ بأعراض بسيطة 
وبعدها يتسارع المرض

806
00:34:33,130 --> 00:34:35,900
نزيف الأنف والسيقان البيضاء

807
00:34:35,900 --> 00:34:37,670
,لقد فحصنا دمك

808
00:34:37,670 --> 00:34:39,470
وقد تبين أن لديك مرض الذئبة الحمراء

809
00:34:39,470 --> 00:34:41,090
وما ذلك؟

810
00:34:41,090 --> 00:34:43,020
إنه مرض مناعي ذاتي

811
00:34:43,020 --> 00:34:45,240
أي أن جسمك يهاجم أنسجتك السليمة

812
00:34:45,240 --> 00:34:47,010
,ولكن بما أننا عرفنا السبب الرئيسي

813
00:34:47,010 --> 00:34:49,780
بإمكاننا علاجك 
وسنراقب ذلك

814
00:34:49,780 --> 00:34:51,450
مع الأدوية 
وستكون بخير

815
00:34:52,870 --> 00:34:55,040
...لو أن حادث السيارة

816
00:34:55,040 --> 00:34:57,170
لو حدث لأنني مريض

817
00:34:57,170 --> 00:34:59,290
لقد كان ذلك

818
00:34:59,290 --> 00:35:00,990
لم يكن خطأك

819
00:35:04,830 --> 00:35:07,430
سعيد لأنه تمت معرفة كل ذلك

820
00:35:17,360 --> 00:35:19,780
شكرًا لنصيحتك لي

821
00:35:19,780 --> 00:35:22,480
أظن أني ربما تجاوزت ذلك 
مع مريضتي

822
00:35:22,480 --> 00:35:24,820
سعيد لسماع ذلك

823
00:35:24,820 --> 00:35:26,620
انتظر

824
00:35:26,620 --> 00:35:28,990
ذلك مقرف

825
00:35:28,990 --> 00:35:30,810
أتفهم أنك تريد

826
00:35:30,810 --> 00:35:32,570
أن تبقي الأمور بيننا مهنية

827
00:35:32,570 --> 00:35:34,190
ولكن ذلك مقرف

828
00:35:34,190 --> 00:35:37,130
لأنني أحببت أن أكون صديقتك

829
00:35:44,670 --> 00:35:46,890
لا شيء؟

830
00:35:57,060 --> 00:35:58,320
لا شيء

831
00:35:58,320 --> 00:35:59,820
لا بأس بذلك

832
00:35:59,820 --> 00:36:01,050
ما زال الوقت مبكرًا

833
00:36:04,660 --> 00:36:06,220
أبي 
أنا آسفة

834
00:36:06,220 --> 00:36:07,220
عزيزتي 
لا

835
00:36:07,230 --> 00:36:09,560
لا, ما كان علي أن أكذب

836
00:36:09,560 --> 00:36:11,910
لكن اوري مريض 
إنهم يقولون ذلك

837
00:36:11,910 --> 00:36:13,410
هذا ليس بسببه

838
00:36:13,420 --> 00:36:15,080
يجب أن تدعني أتواعد معه

839
00:36:15,080 --> 00:36:16,500
عزيزتي, نحن لا نتحدث عن اوري

840
00:36:16,500 --> 00:36:18,470
لا, نحن كذلك 
يجب أن نتحدث عن ذلك

841
00:36:18,470 --> 00:36:19,750
إنه ذو تأثير سيء

842
00:36:19,750 --> 00:36:22,710
لا, إنه ليس كذلك

843
00:36:24,540 --> 00:36:26,290
لقد كان حشيش خاص بي

844
00:36:26,290 --> 00:36:27,850
في ذاك الوقت وليس خاص به

845
00:36:27,850 --> 00:36:29,100
ماذا؟

846
00:36:29,100 --> 00:36:32,350
لقد كنت مفزوعة 
عن كيف سيكون ظنك فيَّ

847
00:36:32,350 --> 00:36:34,050
لقد كنت دوما فخورًا بي

848
00:36:34,050 --> 00:36:36,390
لقد كنت مفزوعة 
أن هذا ربما سيتغير

849
00:36:36,390 --> 00:36:38,110
لقد قال اوري أنه سيتلقى اللوم

850
00:36:38,110 --> 00:36:39,590
اليسون 
شيء واحد لن يتغير

851
00:36:39,590 --> 00:36:40,720
وهو شعوري اتجاهك

852
00:36:40,730 --> 00:36:43,090
لقد تغير شعورك 
باتجاه اوري

853
00:36:45,100 --> 00:36:47,700
هل أحسستِ ذلك؟

854
00:36:47,700 --> 00:36:49,870
لقد أحست بذلك -
قومي بذلك مجددًا -

855
00:36:52,950 --> 00:36:54,150
هذا جيد أليس كذلك

856
00:36:54,160 --> 00:36:56,710
الشلل الكامل 
يعني لا حركة

857
00:36:56,710 --> 00:36:59,080
اليسون سيكون لديها طريق طويل 
في العلاج الطبيعي

858
00:36:59,080 --> 00:37:03,300
ولكن حقيقة أن لديها حركة في 
أطرافها يعتبر جيد جدًا

859
00:37:06,220 --> 00:37:08,450
سأخبر اوري بذلك

860
00:37:18,260 --> 00:37:21,070
سيرا؟

861
00:37:21,070 --> 00:37:23,600
ما الذي يحدث؟

862
00:37:23,600 --> 00:37:26,850
لقد فكرت في الموضوع

863
00:37:26,860 --> 00:37:29,410
ولكن يجب عليَّ أن 
أجرب ذاك الشيء الآخر

864
00:37:29,410 --> 00:37:31,320
وإذا لم ينفع 
فسأجري العملية

865
00:37:32,410 --> 00:37:36,280
بصفتي طبيبتك 
أنصحك بعدم فعل ذلك

866
00:37:36,280 --> 00:37:39,580
أعلم ذلك

867
00:37:39,580 --> 00:37:44,660
لست مستعدة لكي يتغير كل شيء

868
00:37:44,660 --> 00:37:46,340
اتفهم ذلك

869
00:37:46,340 --> 00:37:48,290
حظًا موفقًا

870
00:37:55,830 --> 00:37:57,850
الذي وضع الاختبار في وقت الدوام

871
00:37:57,850 --> 00:38:00,500
بعد مناوبتي طوال الليل 
هو شرير

872
00:38:00,510 --> 00:38:03,510
ذاك الشخص هو أنا د. اوينز

873
00:38:06,560 --> 00:38:08,440
عظيم

874
00:38:09,310 --> 00:38:11,150
ما زال لدي بعض الوقت

875
00:38:11,150 --> 00:38:12,230
لكي أراجع في الدقيقة الأخيرة

876
00:38:12,230 --> 00:38:13,530
من الأفضل لك

877
00:38:19,810 --> 00:38:21,910
مرحبًا

878
00:38:21,910 --> 00:38:23,460
سأدعك تدرسين

879
00:38:23,460 --> 00:38:25,210
لا لا لا , ابقَ

880
00:38:27,210 --> 00:38:29,170
ما الذي يحدث؟

881
00:38:29,170 --> 00:38:31,370
لا شيء

882
00:38:31,370 --> 00:38:32,590
لا تقل لا شيء

883
00:38:32,590 --> 00:38:36,310
لقد كنت تتصرف بغرابة 
طوال هذه المناوبة

884
00:38:36,310 --> 00:38:38,310
لقد كان لديها عامود في بطنها

885
00:38:38,310 --> 00:38:39,560
أعلم, ولكن ردة الفعل تلك  أغرب

886
00:38:39,560 --> 00:38:43,350
من مجرد عامود في بطن

887
00:38:43,350 --> 00:38:45,680
هل توجد هناك مجرد ردة فعل 
لعامود في البطن؟

888
00:38:45,680 --> 00:38:48,180
نعم, هناك

889
00:38:49,270 --> 00:38:51,050
هل ستجلس؟

890
00:38:51,060 --> 00:38:53,570
نعم

891
00:38:55,490 --> 00:38:57,580
ماذا هناك؟ 
ما الذي يحدث؟

892
00:38:57,580 --> 00:38:59,110
إنه فقط

893
00:38:59,110 --> 00:39:01,030
لقد مرت فترة 
مذ تكلمت عن هذا الشيء

894
00:39:01,030 --> 00:39:02,400
حسنًا

895
00:39:02,400 --> 00:39:05,340
لقد تعرضت لحادث 
عندما كنت في الثانوية

896
00:39:06,340 --> 00:39:08,540
لقد كنت مع صديقتي 
وقد كانت تمطر

897
00:39:08,540 --> 00:39:11,410
لقد انزلقنا

898
00:39:11,410 --> 00:39:14,230
ثم صدمتنا سيارة

899
00:39:15,060 --> 00:39:16,880
نعم

900
00:39:18,350 --> 00:39:22,520
ولقد ...توفيت

901
00:39:22,520 --> 00:39:24,970
صديقتي

902
00:39:24,970 --> 00:39:26,860
كيت هوليز 
هذا اسمها

903
00:39:26,860 --> 00:39:30,060
ويل 
أنا حقًا متأسفة

904
00:39:30,060 --> 00:39:31,310
نعم

905
00:39:31,310 --> 00:39:35,920
وأظن أن النظر إلى اوري 
والاستماع إليه

906
00:39:35,920 --> 00:39:38,270
وهو يقول أنه لم يكن خطأه 
والذي لم يكن خطأه

907
00:39:38,270 --> 00:39:39,600
لا, لا

908
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
ولم يكن خطأك أنت أيضًا

909
00:39:41,440 --> 00:39:43,120
ولكني لا أشكو من مرض الذئبة الحمراء

910
00:39:43,120 --> 00:39:45,030
لقد كان حادثًا

911
00:39:45,030 --> 00:39:46,080
لم أفعل أي شيء

912
00:39:46,080 --> 00:39:47,330
وماذا كان بإمكانك فعله؟

913
00:39:47,330 --> 00:39:49,080
شيء ما, أي شيء

914
00:39:49,080 --> 00:39:51,450
لقد فقط شاهدتها وهي تموت

915
00:39:51,450 --> 00:39:52,780
ويل, لقد كنت صبيًا

916
00:39:52,780 --> 00:39:55,090
نعم

917
00:39:55,090 --> 00:39:57,140
نعم, أعلم ذلك, ولك يبقى ذلك

918
00:39:57,140 --> 00:39:59,460
نعم, أعلم ذلك,

919
00:40:01,590 --> 00:40:03,980
لم أتحدث عن ذلك 
منذ وقت طويل

920
00:40:03,980 --> 00:40:06,730
...ولكن

921
00:40:06,730 --> 00:40:09,070
أنا سعيد أني أخبرتك بذلك

922
00:40:10,430 --> 00:40:12,850
وأنا أيضًا

923
00:40:20,730 --> 00:40:22,980
ويل؟

924
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
ما الذي يحدث؟

925
00:40:27,000 --> 00:40:29,450
لا شيء

926
00:40:29,450 --> 00:40:31,820
لا تقل لا شيء

927
00:40:31,820 --> 00:40:34,620
لقد كنت تستعمل البطاقات, أليس كذلك؟

928
00:40:35,460 --> 00:40:36,880
نعم, لقد كنت كذلك

929
00:40:36,880 --> 00:40:38,760
نعم, نعم, إنه ذنبي

930
00:40:38,760 --> 00:40:40,380
أتعلمين لماذا؟ 
إنه أشبه بالإدمان

931
00:40:40,380 --> 00:40:42,000
يجب أن تقطعيه تدريجيًا

932
00:40:42,000 --> 00:40:43,770
أيًا يكن

933
00:40:43,770 --> 00:40:46,190
إنها علاماتك 
ليست علاماتي

934
00:41:04,660 --> 00:41:06,260
<i>الحوادث</i>

935
00:41:06,260 --> 00:41:08,210
<i>إنها تغير كل شخص</i>

936
00:41:08,210 --> 00:41:12,080
<i>بعد لحظة الاصطدام 
لا يبقى أي شيء على حاله</i>

937
00:41:12,080 --> 00:41:15,700
<i>أنت تتأقلم مع الألم 
ولكنك لا تعد كما كنت</i>

938
00:41:19,050 --> 00:41:21,970
<i>ولكن ربما تكون هذه الأشياء لا بأس بها 
تلك الأمور التي تغيرت</i>

939
00:41:23,010 --> 00:41:26,230
<i>ربما كان يجب أن تتغير</i>

940
00:41:26,230 --> 00:41:30,600
<i>لأنه بإمكاننا أن نكون 
في بقعة ما كشيء لا يتغير</i>

941
00:41:30,600 --> 00:41:34,570
<i>وكهوية واحدة 
ولكننا لسنا شيئًا واحدًا</i>

942
00:41:34,570 --> 00:41:36,400
<i>لم نكن مطلقًا شيئًا واحدًا</i>

943
00:41:36,400 --> 00:41:39,390
<i>ليس لأنفسنا 
وليس لبعضنا البعض</i>

944
00:41:39,390 --> 00:41:43,190
<i>أنت المتدربة الوحيدة التي لا تكتب</i>

945
00:41:43,190 --> 00:41:46,080
تذكري أنه ذلك 
هو لعبتك المفضلة

946
00:41:50,200 --> 00:41:53,420
آسفة , لم أتعمد أن 
أقول ذلك بصوت عالٍ

947
00:42:04,880 --> 00:42:10,830
<font color="#ff00ff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">Snipers' Boss & هند الشامسي </font>

