﻿1
00:00:01,940 --> 00:00:05,910
سابقاً في إيميلي أونز
 أهلاً

2
00:00:06,030 --> 00:00:06,860
أهلاً

3
00:00:06,980 --> 00:00:08,060
ألا تتعرفين علي؟

4
00:00:08,180 --> 00:00:09,210
أنا سيئة جداً في تذكر الأسماء

5
00:00:09,210 --> 00:00:12,240
كاساندرا كوبولسون من الثانوية

6
00:00:12,360 --> 00:00:13,520
إنه بشأن كاساندرا

7
00:00:13,520 --> 00:00:15,440
أنا فقط أريد أن أتأكد أنك لن تمانعي

8
00:00:15,440 --> 00:00:18,520
إذا سألت كاساندرا للخروج معي؟

9
00:00:18,920 --> 00:00:20,790
المرأة التي في غرفة ٥٠١ هي أمي

10
00:00:20,930 --> 00:00:21,840
لديها سرطان في البنكرياس

11
00:00:21,850 --> 00:00:23,900
اوه.. يا إلهي أنا آسفة

12
00:00:23,900 --> 00:00:27,230
أنا أريد سؤالك ما إذا كنت تحمل مشاعر لإيميلي أونز؟

13
00:00:27,240 --> 00:00:29,150
أنت تتصرف بغرابة

14
00:00:29,150 --> 00:00:31,490
لقد استوعبت أن صداقتنا تقف في طريقي

15
00:00:31,490 --> 00:00:33,270
في كوني موضوعي كمراقب للمتدربين

16
00:00:33,270 --> 00:00:36,580
-إنه لمن الأفضل أن نبقي علاقتنا مهنية
 -حسناً

17
00:00:37,360 --> 00:00:38,780
في الثانوية

18
00:00:38,780 --> 00:00:40,110
لقد كانت هناك تلك اللحظة

19
00:00:40,110 --> 00:00:42,820
المؤثرة التي استوعبت حينها أنني كنت في روتين

20
00:00:42,820 --> 00:00:44,950
أدرس..أمارس مادرسته..أناقش

21
00:00:44,950 --> 00:00:48,450
لقد كان لدي نفس قصة الشعر منذ الصف السابع

22
00:00:48,460 --> 00:00:49,760
لقد احتجت للتغيير

23
00:00:49,760 --> 00:00:51,010


24
00:00:51,010 --> 00:00:54,430
للأسف أنا في روتين الآن أيضاً

25
00:00:54,430 --> 00:00:55,590
لدي عدوة

26
00:00:55,600 --> 00:00:57,050
وإعجاب

27
00:00:57,050 --> 00:00:58,550
وأستاذة لئيمة

28
00:00:58,550 --> 00:00:59,850
هناك شيء يجب تغييره

29
00:00:59,850 --> 00:01:02,130
ربما يجب أن أقصر شعري

30
00:01:02,140 --> 00:01:03,690
أنت لا تحتاجين لتقصير شعرك

31
00:01:03,690 --> 00:01:04,850
أنت بحاجة لممارسة الجنس

32
00:01:04,860 --> 00:01:07,190
لا، هذا بشأني أنا وليس أي شاب

33
00:01:07,190 --> 00:01:08,340
أنا أتفق معك

34
00:01:08,340 --> 00:01:10,010
هل مارستيه فقط من أجل ليلة واحدة فقط سابقاً؟

35
00:01:10,010 --> 00:01:11,180
نعم، بالتأكيد!

36
00:01:11,180 --> 00:01:13,700
ولقد انتهى بمأساة لمدة ٨ أشهر

37
00:01:13,700 --> 00:01:15,510
لكنه بدأ كذلك

38
00:01:15,520 --> 00:01:17,370
لا أريد أن أعلم بشأن ذلك

39
00:01:17,370 --> 00:01:19,020
لا، أنت لاتريدين ذلك

40
00:01:19,020 --> 00:01:20,240
هل مرت فترة طويلة؟

41
00:01:20,240 --> 00:01:22,070
منذ أن تحدثت إلى كيفن؟

42
00:01:22,070 --> 00:01:23,710
منذ أن مارستي الجنس؟

43
00:01:23,710 --> 00:01:26,290
- اممم لا
 -كاذبة

44
00:01:26,290 --> 00:01:28,460
كاذبة، سنخرجك من ذلك الروتين

45
00:01:28,460 --> 00:01:30,410
أعيدي تشغيل نفسك

46
00:01:30,420 --> 00:01:32,030
حسناً

47
00:01:32,030 --> 00:01:35,030
سأمشي إلى أى حانة وسأغري أحدهم

48
00:01:35,040 --> 00:01:37,500
-من؟
 -لا أحد معين

49
00:01:37,510 --> 00:01:39,890
اوه هيا يا أونز! نحن نعلم جميعاً أنك يجب أن تمارسي الجنس

50
00:01:39,890 --> 00:01:40,970
هذا ليس بسر

51
00:01:40,980 --> 00:01:42,890
وربما أن تحصلي على وشم على جبينك

52
00:01:43,430 --> 00:01:51,030
ترجمة:
 هند الشامسي & Snipers' boss

53
00:01:51,150 --> 00:01:52,850
روجر توقف،، استمع إلي!

54
00:01:52,850 --> 00:01:54,440
عرض المناقصة متوقف

55
00:01:54,440 --> 00:01:55,860
إنه مال الأسهم

56
00:01:55,860 --> 00:01:56,820
أما يقبلوا الصفقة

57
00:01:56,820 --> 00:01:58,060
أو سأنتهي منهم

58
00:01:58,060 --> 00:01:59,240
٤١ سنة دخلت ...

59
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
اخرس .. روجر
 لا أستطيع

60
00:02:01,280 --> 00:02:02,240
أن أسافر

61
00:02:02,250 --> 00:02:04,400
نحن لم نأتي للتفاوض

62
00:02:04,400 --> 00:02:06,820
-سيدتي
 -هل تعلم ماذا؟ يجب أن ننسى ذلك

63
00:02:06,820 --> 00:02:08,480
لدي مستثمر آخر

64
00:02:08,490 --> 00:02:11,340
أنت أعمل بطريقتك، وأنا سأعمل بطريقتي

65
00:02:11,340 --> 00:02:14,590
سيتصل مجدداً، ماذا لديكم لتخبروني؟

66
00:02:14,590 --> 00:02:17,040
سيدة عمرها ٤١ سنة تم إدخالها بسبب ألم في الصدر...

67
00:02:17,040 --> 00:02:18,960
نعم، نعم.. أنا أعلم كل هذا. إنه إجهاد

68
00:02:18,960 --> 00:02:21,680
انظرو.. من هو المسؤول هنا؟ هل هو أنت؟

69
00:02:21,680 --> 00:02:23,300
إلى ماذا وصلنا؟ هل أستطيع المغادرة؟

70
00:02:23,300 --> 00:02:25,970
لا، لديك دليل

71
00:02:25,970 --> 00:02:28,270
إقفار في التروية الدموية وإصابة في عضلة القلب

72
00:02:28,270 --> 00:02:29,610
انتظري

73
00:02:29,610 --> 00:02:31,060
روجر!

74
00:02:31,060 --> 00:02:32,730
أنا أتمنى أنك تتصل بسبب...

75
00:02:32,730 --> 00:02:35,780
سيدة كالدر أغلقي الهاتف

76
00:02:35,780 --> 00:02:39,230
دعني أعاود الاتصال بك مجدداً

77
00:02:40,400 --> 00:02:42,230
فقط حاولوا أن تسرعوا

78
00:02:42,240 --> 00:02:45,490
خذي وقتك

79
00:02:45,490 --> 00:02:50,590
يجب علينا القيام ب...

80
00:02:50,600 --> 00:02:52,910
ببعض الفحوصات قبل أن

81
00:02:52,910 --> 00:02:55,280
نقوم بتشخيصك بالإجهاد

82
00:02:55,280 --> 00:02:58,450
نحن يجب أن نقوم بمراقبة....

83
00:02:58,450 --> 00:02:59,990
قلبك وسنقوم

84
00:02:59,990 --> 00:03:02,810
بسحب عينات دم كل ٦ ساعات، وعمل رسم للقلب

85
00:03:02,810 --> 00:03:05,590
حسناً، سأوافق لكم على ذلك

86
00:03:05,590 --> 00:03:07,590
هل هذا كل شيء؟

87
00:03:11,150 --> 00:03:14,400
في حياتي، في حياتي كلها لم أقابل

88
00:03:14,400 --> 00:03:15,820
امرأه بغيضة مثلها

89
00:03:15,820 --> 00:03:16,990
أنا لاأبالغ بردة فعلي

90
00:03:16,990 --> 00:03:18,650
لقد كانت لاتطاق.. صحيح؟

91
00:03:18,660 --> 00:03:20,690
-بالتأكيد
 -نعم

92
00:03:23,610 --> 00:03:25,740
إذا ضحكت ستقوم بطردك

93
00:03:25,750 --> 00:03:27,980
فكري بأشياء حزينة

94
00:03:27,980 --> 00:03:29,310
جراء ميتة

95
00:03:29,320 --> 00:03:31,420
اوه، لا.. حزين جداً!

96
00:03:31,420 --> 00:03:32,590
حسناً، سأتصل به

97
00:03:32,590 --> 00:03:34,450
سنلتقي عند محطة الممرضات بعد ١٠ دقائق

98
00:03:34,460 --> 00:03:36,420
لقد كنت بذلك القرب للضحك

99
00:03:36,420 --> 00:03:38,590
جراء ميتة.. حرفياً

100
00:03:38,590 --> 00:03:40,040
جراء ميتة

101
00:03:40,040 --> 00:03:42,380
ويل.. امشي معي

102
00:03:42,380 --> 00:03:45,850
اوه وذلك الشيء، سأتكفل به

103
00:03:45,850 --> 00:03:47,770
أي شيء؟

104
00:03:47,770 --> 00:03:49,000
الشيء الذي عن ممارستك للجنس

105
00:03:49,000 --> 00:03:51,440
هذا ليس بشيء

106
00:03:53,310 --> 00:03:55,840
تتذكر ذلك الأستاذ الذي كان يقوم بجولة في المختبر

107
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
مع صفه... اسمه سكوت ؟

108
00:03:57,360 --> 00:03:58,390
نعم، إنه شاب لطيف

109
00:03:58,400 --> 00:04:00,060
-صحيح؟ هو قام بإيجاد صفحتي على الفيس بوك
 -نعم

110
00:04:00,060 --> 00:04:01,530
انتظري! هذا ليس حديث عن كونك

111
00:04:01,530 --> 00:04:02,730
قمتي بخيانتي.. صحيح؟

112
00:04:02,730 --> 00:04:03,980
-لا
 حسناً

113
00:04:03,990 --> 00:04:05,570
بالرغم إنه من الجيد أن أعلم بأن علاقتنا تتطور

114
00:04:05,570 --> 00:04:07,520
لقد فكرت أن أجعله يقوم بمواعدة إيميلي

115
00:04:07,520 --> 00:04:08,740
لقد أخبرتي أنها تبحث

116
00:04:08,740 --> 00:04:10,860
دعينا نعود لموضوع كون علاقتنا تتطور

117
00:04:10,860 --> 00:04:11,960
لقد قمت بذكر الخيانة

118
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
لاتستطيع أن تخون إن لم تكن علاقتك تتطور

119
00:04:13,360 --> 00:04:15,580
-لم تذهب إلى موعد مدبر أبداً
 -لماذا؟

120
00:04:15,580 --> 00:04:16,710
ثق بي

121
00:04:16,710 --> 00:04:18,550
اوه لقد نسيت، انك خبير بأمور إيميلي

122
00:04:18,550 --> 00:04:21,050
لا.. أنت تعلمين، أنني أعرفها منذ مدة طويلة

123
00:04:21,050 --> 00:04:22,500


124
00:04:22,500 --> 00:04:25,540
حسناً، سنقوم بالتحدث عن علاقتنا المتطورة لاحقاً

125
00:04:25,540 --> 00:04:28,670
اوه.. انت تنام في منزلي كل ليلة يادكتور كولينز

126
00:04:28,680 --> 00:04:31,540
علاقتنا تتطور، تخطى ذلك!

127
00:04:35,400 --> 00:04:37,680
إنه شيء جنوني، لقد قدمنا إلى هنا

128
00:04:37,690 --> 00:04:40,220
بسبب ألم في منطقة البطن، والآن انتم تخبروننا بإنه سرطان في المبيض؟

129
00:04:40,220 --> 00:04:42,570
انا أفهم كون ذلك خبراً مفجعاً ، ثق بي

130
00:04:42,570 --> 00:04:44,610
هذه الأشياء تأتي من العدم بدون سابق إنذار

131
00:04:44,610 --> 00:04:46,580
إنه حتماً يقوم بالتفكير في والدته

132
00:04:46,580 --> 00:04:47,910
لا، توقف!

133
00:04:47,910 --> 00:04:50,200
المهنية، انه يريد ان يبقي كل شيء مهنياً

134
00:04:50,200 --> 00:04:52,450
بعد قيامنا بإزالة الرحم سنبدأ العلاج الكيماوي ...

135
00:04:52,450 --> 00:04:54,280
متى سأفقد شعري؟

136
00:04:54,290 --> 00:04:57,090
الباروكات الجيدة تحتاج الى وقت، لذلك يجب ان اخطط جيداً

137
00:04:57,090 --> 00:04:58,420
امي، انت على وشك القيام

138
00:04:58,420 --> 00:05:00,340
بعملية، من يهتم بشأن شعرك؟

139
00:05:00,340 --> 00:05:01,760
انا، انا اهتم

140
00:05:01,760 --> 00:05:04,880
سأقول شهر، لكن بعض الناس يقومون بحلقه أبدر من ذلك

141
00:05:04,880 --> 00:05:05,960
ليس هناك وقت كاف

142
00:05:05,960 --> 00:05:07,250
بينما أكون في العملية

143
00:05:07,250 --> 00:05:09,470
هل ستقومين ببعض الاتصالات حتى يبدأوا بعملها؟

144
00:05:09,470 --> 00:05:11,550
نعم بالطبع.. تستطيعون الذهاب يارفاق

145
00:05:11,550 --> 00:05:14,690
انتم لاتريدون ان تسمعوا خطة القيام بعمل باروكة

146
00:05:14,690 --> 00:05:17,090
هل لديك اسئلة أخرى ياسيدة بارك؟

147
00:05:17,090 --> 00:05:20,610
لا، فقط قوموا بعمل جيد.. حسناً؟

148
00:05:20,610 --> 00:05:22,810
بالطبع، سنراك هناك

149
00:05:25,930 --> 00:05:29,790
بالمناسبة لديك شعر جميل

150
00:05:29,790 --> 00:05:31,270
شكراً لك

151
00:05:31,270 --> 00:05:35,410
رغم ذلك تحتاجين الى بعض الماسكارا لتضيئي عينيك

152
00:05:35,410 --> 00:05:37,290
انها ستقوم بتغيير كل شيء

153
00:05:38,830 --> 00:05:41,160
لقد كنت افكر بعمل بعض التغييرات

154
00:05:41,170 --> 00:05:43,830
لذلك سأأخذ بهذا التوجيه

155
00:05:46,920 --> 00:05:50,840
يظهر بإنني لو استخدمت ماسكارا ستتغير حياتي

156
00:05:50,840 --> 00:05:52,980
اسمعي، هناك نقص في الايدي العاملة في الطوارئ

157
00:05:52,980 --> 00:05:55,260
-لماذا لاتساعديهم؟
 -حسناً

158
00:05:55,260 --> 00:05:57,980
اراكم لاحقاً يارفاق

159
00:05:59,730 --> 00:06:02,990
ماذا حدث؟ هل قمت بالخناق انت وطالبتك؟

160
00:06:02,990 --> 00:06:06,240
لقد استوعبت انني معلم أفضل عندما أبقي مسافة

161
00:06:06,240 --> 00:06:09,070
اسمعي، لقد قمت بأخذ إجازة في نهاية الأسبوع

162
00:06:09,080 --> 00:06:10,360
سنذهب للتزلج

163
00:06:10,360 --> 00:06:13,650
اول نهاية اسبوع لنا في الخارج، هل اخبرتك

164
00:06:13,650 --> 00:06:15,280
بأني متزلجة جيدة، صحيح؟

165
00:06:15,280 --> 00:06:17,450
-مرة أو مرتين
 -جيداً جداً

166
00:06:17,450 --> 00:06:19,450
ليست مزحة، ولا احب القيام

167
00:06:19,450 --> 00:06:21,340
بحركة التوقف في المنتصف والنقاش حول جمال المنظر

168
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
فقط احب التزلج للاسفل بقوة وسرعة

169
00:06:22,340 --> 00:06:23,870
وملاقاتك في الاسفل

170
00:06:23,870 --> 00:06:26,680
انت بطيء جداً، ربما اقوم بملاقاتك عند الغداء

171
00:06:26,680 --> 00:06:28,130
نعم، مضحك

172
00:06:29,050 --> 00:06:30,300
هل انت جدية؟

173
00:06:31,180 --> 00:06:32,510
انا متزلج جيد

174
00:06:32,520 --> 00:06:34,930
لن يجب عليك ملاقاتي وقت الغداء

175
00:06:34,940 --> 00:06:36,720


176
00:06:38,520 --> 00:06:40,670
هيي، لقد سمعت بان تنقصكم الايادي العاملة

177
00:06:40,670 --> 00:06:42,110
لقد ارسلوه

178
00:06:42,110 --> 00:06:44,640
اوه، اظن بانني...

179
00:06:44,650 --> 00:06:46,150
لامحالة، بما انك هنا لن تعودي

180
00:06:46,150 --> 00:06:47,530
لن استغني عن ايدي عاملة اضافية

181
00:06:47,530 --> 00:06:51,820
النافذة الثانية،،، كليكما... انه حي

182
00:06:51,820 --> 00:06:53,040
انا اكرهه نوعاً ما

183
00:06:53,040 --> 00:06:55,790
البيقاتي؟ ، لا انه ليس سيئاً

184
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
لانستطيع ان نسمح بذلك

185
00:06:57,540 --> 00:07:00,540
اذا قاموا بخيانتنا، ستسقط مملكتنا

186
00:07:00,540 --> 00:07:01,860
تحياتي

187
00:07:01,860 --> 00:07:04,960
انا الملك بارافيل، ساكون معكم باقصى سرعة

188
00:07:11,610 --> 00:07:14,550
هذا تحدي بالتأكيد لكنك ستنتصرين يا استر

189
00:07:14,550 --> 00:07:16,310
راجعوا التشكيل في الوادي

190
00:07:16,430 --> 00:07:18,240
إستعدوا لشن هجوم على الخائن درويس

191
00:07:18,240 --> 00:07:20,860
-بدونك ياسيدي؟
 -ليس هناك خيار آخر

192
00:07:20,860 --> 00:07:22,690
مثل ماتتمنى.

193
00:07:22,700 --> 00:07:25,000
اعتذر، لكننا حالياً مشغولون

194
00:07:25,000 --> 00:07:26,580
بالمحاربة العظمى في تاريخ حياتنا

195
00:07:26,580 --> 00:07:29,220
كان يجب أن أكون في ساحة المعركة، لكن ملازمتي الأولى أصرت

196
00:07:29,220 --> 00:07:31,250
أن يراني طبيب في محكمتكم

197
00:07:32,380 --> 00:07:35,470
لماذا أصرت ملازمتك الأولى على أن نراك؟

198
00:07:35,480 --> 00:07:37,640
لقد انجرحت عندما حاولت الفرار من الكمين

199
00:07:37,640 --> 00:07:38,580
المنفذ بواسطة رونفايدرز

200
00:07:38,580 --> 00:07:40,180
كان يجب أن نأخذ الحيطة والحذر

201
00:07:40,180 --> 00:07:41,510
دعني أرى

202
00:07:41,520 --> 00:07:43,100
سيتم مكافئتك على طيبتك

203
00:07:43,100 --> 00:07:46,270
هل هذا هو مجرد مسرحية ؟

204
00:07:46,270 --> 00:07:47,740
هل تعني بأنك لست طبيباً حقيقياً؟

205
00:07:47,740 --> 00:07:48,940


206
00:07:48,940 --> 00:07:49,720
هذا مضحك

207
00:07:49,720 --> 00:07:51,060
لا، أعني الزي الذي ترتديه

208
00:07:51,060 --> 00:07:53,830
زيي هو مثل زيك، يبين من أنا

209
00:07:53,830 --> 00:07:56,230
ضمن أمة أليفيش، من جوف جرايفون

210
00:07:56,230 --> 00:07:57,280
أمة أليفيش؟

211
00:07:57,280 --> 00:07:59,730
نعم، أظن إنني قد سمعت بها

212
00:07:59,730 --> 00:08:03,070
اذا ما اسمك خارج أمة اليفيشن؟

213
00:08:03,070 --> 00:08:04,750
الملك بارافال

214
00:08:04,750 --> 00:08:06,250
أعني في حياتك الحقيقية، ما اسمك؟

215
00:08:06,260 --> 00:08:08,010
هذه هي روحي

216
00:08:08,010 --> 00:08:10,440
هل أنت من النوع الذي يغير طباعه على حسب من يقابل؟

217
00:08:10,440 --> 00:08:11,710
ماذا؟

218
00:08:11,710 --> 00:08:13,090
لقد كشفت عن نفسك

219
00:08:13,100 --> 00:08:14,930


220
00:08:14,930 --> 00:08:16,130
ماذا تفعل؟ توقف عن هذا

221
00:08:16,130 --> 00:08:17,930
لقد القيت تعويذة، لقد خسرت صونك

222
00:08:17,930 --> 00:08:19,270
-لا لم اخسر صوتي
- لا أستطيع سماعك

223
00:08:19,270 --> 00:08:20,550
-نعم أنت تسمعني 
 حسنا هذا يبدو

224
00:08:20,550 --> 00:08:21,590
عميق جداً

225
00:08:21,590 --> 00:08:25,110
سأذهب لأأتي بعدة خياطة الجروح، سأعود في الحال

226
00:08:26,390 --> 00:08:27,530
إن الرجل مجنون

227
00:08:27,530 --> 00:08:28,780
لقد أهنته!

228
00:08:28,780 --> 00:08:30,610
هو فقط محافظ على شخصيته

229
00:08:30,610 --> 00:08:31,650
هل هذا صحيح؟

230
00:08:31,650 --> 00:08:33,100
لقد نسيت انك واعدتي كيفن الغريب

231
00:08:33,100 --> 00:08:34,280
انت تعلم، انا اظن عملياً

232
00:08:34,280 --> 00:08:35,620
مازال ليس لديك صوت

233
00:08:35,620 --> 00:08:36,990
اوه! اوه!

234
00:08:36,990 --> 00:08:38,100
الملك بارافيل

235
00:08:38,100 --> 00:08:39,570
ماذا يحدث؟

236
00:08:39,570 --> 00:08:42,040
لماذا لا أستطيع الرؤية؟ لماذا لا أستطيع الرؤية؟

237
00:08:42,040 --> 00:08:44,830
-هل هذا جزء من لعبتك؟
 -لا، لا .. أنا لا أستطيع الرؤية

238
00:08:44,830 --> 00:08:46,210
يجب عليكم مساعدتي، ارجوكم ساعدوني

239
00:08:46,210 --> 00:08:47,660
حسناً، حاول ان ترتاح

240
00:08:47,660 --> 00:08:50,630
نحن سنكتشف ماذا يحدث

241
00:08:52,920 --> 00:08:56,790
اذا هذا هو فقط، لقد كنت في الغابة من اجل المعركة

242
00:08:56,790 --> 00:08:58,960
لقد وقعت في الفخ، وجرحت يدك هناك

243
00:08:58,960 --> 00:09:01,010
ليس هناك اعراض اخرى؟

244
00:09:01,010 --> 00:09:02,190
لا، لاشيء،،

245
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
ماذا عن اي شي بسيط لم تستطع تذكره

246
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
-حدث منذ مدة؟
 -لا

247
00:09:06,600 --> 00:09:08,100
انا أعني لم أنم منذ فترة

248
00:09:08,100 --> 00:09:10,130
لقد كنت أجهز للمعركة فقط

249
00:09:10,140 --> 00:09:11,600
انتم يارفاق ستكتشفون ماذا حدث لي ، صحيح؟

250
00:09:11,610 --> 00:09:13,100
سنعمل قصارى جهدنا

251
00:09:13,110 --> 00:09:14,740
هل تعرضت سابقاً لنوبة صرع؟

252
00:09:14,740 --> 00:09:17,080
اوه، لا

253
00:09:17,080 --> 00:09:18,310
ليس لديك علم بها

254
00:09:18,310 --> 00:09:20,500
انا اظن ان ذلك صحيحا

255
00:09:20,500 --> 00:09:23,110
هل تعرضت لاي معدن ثقيل اثناء العمل؟

256
00:09:23,120 --> 00:09:26,030
لا، انا مدخل بينات، ادخل المعلومات طوال اليوم

257
00:09:26,040 --> 00:09:27,120
هذا الوضع مؤقت، صحيح؟

258
00:09:27,120 --> 00:09:28,540
حقيقة أني لا أرى؟

259
00:09:28,540 --> 00:09:29,620
هذا فقط مؤقت، صحيح؟

260
00:09:29,620 --> 00:09:31,960
نحن نأمل ذلك، لكننا لسنا متأكدين

261
00:09:33,290 --> 00:09:34,460
انه اضطراب التحويل

262
00:09:34,460 --> 00:09:36,290
 امتلاكه هواية غريبة

263
00:09:36,300 --> 00:09:38,010
لايعني انه مصاب بمشكلة نفسية

264
00:09:38,010 --> 00:09:40,480
انه يرتدي ملابس مثل الجني الصغير ويقضي أيامه

265
00:09:40,480 --> 00:09:41,670
بالاعداد لمعارك وهمية

266
00:09:41,670 --> 00:09:43,430
نعم، لكنه لايظن بأنه جني صغير

267
00:09:43,440 --> 00:09:44,970
إذا كان يظن بأنه جني صغير

268
00:09:44,970 --> 00:09:46,670
فهكذا ستتغير القصة

269
00:09:46,670 --> 00:09:47,970
-من يهتم؟
 - هناك شيء

270
00:09:47,970 --> 00:09:49,860
عن شاب يتقمص بالتمثيل بشدة

271
00:09:49,860 --> 00:09:51,190
انا اتوقع انك تتحدثين عن ٥٦٢؟

272
00:09:51,190 --> 00:09:52,560
اضطراب التحويل

273
00:09:52,560 --> 00:09:54,310
لقد كان يصرخ، أنا أعتقد أن انتابته نوبة صرع زائفة

274
00:09:54,310 --> 00:09:55,680
إضافة الي فقدانه لبصره

275
00:09:55,680 --> 00:09:58,200
اضافة إلى اعتقاده بأنه جني صغير

276
00:09:58,200 --> 00:09:59,530
مشكلته نفسية

277
00:09:59,540 --> 00:10:01,200
لا، أنت لاتستطيع أن تقفز بالحكم الى كونه مجنوناً

278
00:10:01,200 --> 00:10:02,820
يجب أن نتأكد من عدم وجود أي مشكلة بالأعصاب

279
00:10:02,820 --> 00:10:07,190
أوافقك، د.كولينز أحضر أشعه مقطعيه، ود.أونز اتبعيني

280
00:10:07,190 --> 00:10:08,860
وتذكري

281
00:10:08,860 --> 00:10:11,380
أنا أفضل عدم تدخلك بشوون المريض

282
00:10:13,050 --> 00:10:15,500
أهلاً أنا جون كالدر، زوج ديانا

283
00:10:15,500 --> 00:10:17,250
لقد كان من غير الضروري أن يأتي

284
00:10:17,250 --> 00:10:20,370
لكنه لطيف، إنه لطيف

285
00:10:20,370 --> 00:10:22,670
أوه، هذه طبيبتي

286
00:10:22,680 --> 00:10:24,130
دكتورة بين..

287
00:10:24,130 --> 00:10:25,840
بانداري

288
00:10:25,850 --> 00:10:29,150
نعم صحيح د.بانداري، هل يمكنني الذهاب؟

289
00:10:29,150 --> 00:10:32,150
هناك مليون شيء يحدث بمكتبي

290
00:10:32,150 --> 00:10:37,240
للأسف، أختبار الجهد أظهر وجود ضعف في حركة

291
00:10:37,240 --> 00:10:38,890
أحد جدران قلبك

292
00:10:38,890 --> 00:10:42,390
ونتائج فحوصات الدم أظهرت وجود جرح في عضلة القلب

293
00:10:42,400 --> 00:10:44,260
لذلك يجب علينا القيام بقسطرة في القلب

294
00:10:44,260 --> 00:10:45,700
لنرى كيفية انسداد شرايينك

295
00:10:45,700 --> 00:10:47,830
احجز لنا أول طائرة إلى نيويورك

296
00:10:47,830 --> 00:10:49,250
أريد مراجعة طبيبي

297
00:10:49,250 --> 00:10:50,620
لا، لاتستطيعين الطيران

298
00:10:50,620 --> 00:10:52,700
الرحلة لاتتعدى الأربع ساعات، سأكون بخير

299
00:10:52,710 --> 00:10:54,960
كل الدكاترة الممتازين موجودين في نيويورك، الجميع يعلم ذلك

300
00:10:54,960 --> 00:10:56,290
لا إهانة

301
00:10:59,080 --> 00:11:01,960
حسناً، سأجهز أوراق انصرافك

302
00:11:01,970 --> 00:11:04,300
لكنك  ستخرجين عكس إرشادات الطبيب

303
00:11:04,300 --> 00:11:06,550
لامشكلة، لقد انتهينا من هنا

304
00:11:08,190 --> 00:11:10,390
ربما يجب أن تكوني مثلها

305
00:11:10,390 --> 00:11:12,260
كامرأة لتصعدي للقمة

306
00:11:12,260 --> 00:11:14,530
انا أعني طريقتها في الكلام مع الناس

307
00:11:14,530 --> 00:11:16,430
كأنما الجميع يعمل لديها

308
00:11:16,430 --> 00:11:19,030
لكنها تشمئز منهم في نفس الوقت

309
00:11:19,030 --> 00:11:20,400
إنها مثل د.بانداري

310
00:11:20,400 --> 00:11:21,450
من؟

311
00:11:21,450 --> 00:11:22,820
السيدة التنفيذية؟

312
00:11:22,820 --> 00:11:24,100
نعم، بالضبط

313
00:11:24,100 --> 00:11:26,370
وكما يبدو بأن ليس لديها حياة، مثل د.بانداري

314
00:11:26,370 --> 00:11:28,620
أنا أعني كم من الحزن هو ذلك، كونها امرأة في القمة

315
00:11:28,630 --> 00:11:29,770
أنت ليس لديك حياة؟

316
00:11:29,780 --> 00:11:31,330
لذلك أنا في الوسط

317
00:11:31,330 --> 00:11:32,910
سأحضر القهوة

318
00:11:32,910 --> 00:11:35,410
أنا أريد القمة

319
00:11:35,420 --> 00:11:36,750
ماذا عن الأطفال؟

320
00:11:36,750 --> 00:11:38,220
لا أطفال

321
00:11:39,050 --> 00:11:40,180
إنه لشيء مزعج

322
00:11:40,190 --> 00:11:41,290
إجابة مبتذلة، ياصاحبة الإبط

323
00:11:41,290 --> 00:11:42,140
إنه شأن مهم

324
00:11:42,140 --> 00:11:43,290
أنا لا أريد أطفال

325
00:11:43,290 --> 00:11:44,390
إنه لايعني بإني وحش

326
00:11:44,390 --> 00:11:45,510
إنه يعني كوني بالغة مسؤولة

327
00:11:45,510 --> 00:11:47,270
تعرف ماهي أولوياتها

328
00:11:48,340 --> 00:11:50,310
لقد اخترتي اسماؤهم مبكراً، الست كذلك؟

329
00:11:50,310 --> 00:11:52,060
لا

330
00:11:52,070 --> 00:11:55,270
انا مازلت افكر بالبعض

331
00:11:55,270 --> 00:11:58,320
حسناً، ستحتاجين إلى صديق حميم أولاً

332
00:11:58,320 --> 00:12:00,020
ولدي هذا الشاب

333
00:12:00,020 --> 00:12:02,020
-ماذا؟
  -إنه يدرس العلوم

334
00:12:02,030 --> 00:12:03,270
لطيف لدرجة أنك ستفكرين بأنك محظوظة

335
00:12:03,280 --> 00:12:04,860
وليس خارج اختياراتك

336
00:12:04,860 --> 00:12:06,190
سنلتقي جميعاً في البار بعد العمل

337
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
ونقود عظيمة

338
00:12:07,500 --> 00:12:08,810
ماهي الخدعة؟

339
00:12:08,820 --> 00:12:09,980
ليس هناك خدعة

340
00:12:09,980 --> 00:12:12,830
-لديه عين واحدة، أو أعرج؟
 -شاب عادي

341
00:12:12,840 --> 00:12:15,590
لماذا الاهتمام المفاجئ بحياتي الشخصية؟

342
00:12:15,590 --> 00:12:17,290
لا أعلم

343
00:12:17,290 --> 00:12:19,120
الأشياء بيني وبين ويل رائعة

344
00:12:19,130 --> 00:12:20,880
وأنا أشعر بالكرم

345
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
هيا، ألا تريدين

346
00:12:21,880 --> 00:12:23,210
أحداً لتمسكي يداه؟

347
00:12:23,210 --> 00:12:25,300
هذا ليس ماتحتاجه، إنها تحتاج لممارسة الجنس

348
00:12:25,300 --> 00:12:26,930
تايرا، هيا

349
00:12:26,930 --> 00:12:28,380
هيي، أنا لا أحكم

350
00:12:28,380 --> 00:12:29,430
هذا يعمل أيضاً

351
00:12:29,440 --> 00:12:31,970


352
00:12:31,970 --> 00:12:33,810
آسفة يارفاق، أنا لا أذهب للمواعيد المدبرة

353
00:12:33,810 --> 00:12:36,020
لكنني أشكركم على اهتمامكم

354
00:12:41,610 --> 00:12:43,780


355
00:12:45,450 --> 00:12:47,820
أوه، أهلاً

356
00:12:47,820 --> 00:12:49,290
لم أكن آتوقع قدومك

357
00:12:49,290 --> 00:12:51,190
أوه، أنا سعيدة لرؤيتك مستيقظة

358
00:12:51,190 --> 00:12:53,120
عزيزتي، هل من الممكن أن تناوليني مرطب الشفاه

359
00:12:53,130 --> 00:12:54,130
إذاً، العملية كانت رائعة

360
00:12:54,130 --> 00:12:55,530
الانطلاق الأولي يشير

361
00:12:55,530 --> 00:12:56,740
أن السرطان لم ينتشر

362
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
دقيقة واحدة، أنا فقط أريد أن أحيي وجهي

363
00:12:59,000 --> 00:13:01,420
على الأقل يجب علي ذلك

364
00:13:01,420 --> 00:13:04,370
أنا آسفة، أعتقد بأني نسيت مرطب شفاهك بالمنزل

365
00:13:04,370 --> 00:13:06,340
-ماذا؟
 -لقد تركته في المنزل

366
00:13:06,340 --> 00:13:07,720
فقط ركزي على الأخبار الجيدة

367
00:13:07,720 --> 00:13:09,010
العملية جرت بشكل جيد

368
00:13:09,010 --> 00:13:10,010
نعم

369
00:13:10,010 --> 00:13:11,230
لقد سمعت ذلك

370
00:13:11,230 --> 00:13:12,840
شكراً لك

371
00:13:12,850 --> 00:13:14,210
هل يمكنك الرجوع وإحضاره؟

372
00:13:14,210 --> 00:13:15,760
أنا لن أقود للمنزل من أجل مرطب الشفاه

373
00:13:15,770 --> 00:13:17,570
إنه فقط على بعد ٥ دقائق

374
00:13:17,570 --> 00:13:18,930
أمي، انتظري

375
00:13:19,820 --> 00:13:20,900
أنا آسفة

376
00:13:20,900 --> 00:13:22,690
يمكننا العودة في وقت أفضل

377
00:13:22,690 --> 00:13:23,940
لا، انتظروا

378
00:13:23,940 --> 00:13:26,160
أنا فقط أحتاج لبعض الهواء

379
00:13:26,160 --> 00:13:28,080
أنا سأتمشى.. وسأعود

380
00:13:31,450 --> 00:13:34,330
إنها ستقوم بأحضار مرطب الشفاه

381
00:13:34,330 --> 00:13:36,850
إنها دائماً تقوم بذلك

382
00:13:39,170 --> 00:13:41,090
- يجب علي أخذ هاتفك
 انتظري

383
00:13:41,090 --> 00:13:44,010
ماذا لو الملازمة الأولى استرال اتصلت

384
00:13:44,010 --> 00:13:45,340
يجب أن أكون متاح

385
00:13:45,350 --> 00:13:46,540
أنا سأقود هذا الجيش

386
00:13:46,550 --> 00:13:47,910
الناس تعتمد علي

387
00:13:47,910 --> 00:13:49,260
يمكنني أن أجيب عليه

388
00:13:49,270 --> 00:13:51,220
ستفعلين ذلك؟

389
00:13:52,800 --> 00:13:54,140
بالطبع

390
00:13:54,140 --> 00:13:55,770
نعم

391
00:13:55,770 --> 00:13:57,520
حسناً

392
00:13:57,520 --> 00:13:59,270


393
00:14:01,640 --> 00:14:03,810
سأراهنك على ٢٠ دولار أن مشكلته نفسية

394
00:14:03,810 --> 00:14:05,080
إنه لن يزيل الطلاء

395
00:14:05,080 --> 00:14:06,800
لأنه يأخذ ساعات لوضعه

396
00:14:06,800 --> 00:14:09,030
وأنه يأمل لأن يعود للمعركة

397
00:14:09,040 --> 00:14:10,420
٢٠ دولار

398
00:14:10,420 --> 00:14:12,240
اوه، بالمناسبة، جهزي نفسك

399
00:14:12,240 --> 00:14:14,040
كاساندرا لسبب ما عازمة وملتزمة

400
00:14:14,040 --> 00:14:15,120
لجعلك تواعدين

401
00:14:15,120 --> 00:14:16,820
نعم، أنا أعلم ذلك

402
00:14:16,830 --> 00:14:18,890
-لقد كان ذلك سريعاً
 -آسفة

403
00:14:18,900 --> 00:14:21,460
لقد أخبرتها أنك لو بعد مليون سنة لن تذهبي

404
00:14:21,460 --> 00:14:22,700
أنت تعرفني يا ويل

405
00:14:22,700 --> 00:14:24,000
أنت سهلة التنبؤ

406
00:14:24,000 --> 00:14:25,970
ماذا؟

407
00:14:25,970 --> 00:14:27,750
بطريقة جيدة

408
00:14:27,750 --> 00:14:30,620
أنت تعلمين مثل رايل...، أنت تعلمين ماذا أقصد، صحيح؟

409
00:14:30,620 --> 00:14:33,560


410
00:14:35,840 --> 00:14:38,010


411
00:14:41,470 --> 00:14:44,070
أهلاً؟

412
00:14:44,070 --> 00:14:47,140
لا، اممم .. أنا د.أونز

413
00:14:47,140 --> 00:14:49,940
الملك بارافيل يقوم بفحص طبي

414
00:14:49,940 --> 00:14:54,050
هل هناك رسالة يمكنني إيصالها؟

415
00:14:56,150 --> 00:14:58,930
حسناً

416
00:14:58,940 --> 00:15:00,370
حتى يعبروا النهر المسحور

417
00:15:00,370 --> 00:15:02,700
يجب أن يعقدوا صفقة مع الملك موبيس

418
00:15:02,710 --> 00:15:04,520
إذا وافقت

419
00:15:04,520 --> 00:15:06,790
حرك أصبع رجلك الأيمن

420
00:15:10,880 --> 00:15:12,630
إنه يرفض

421
00:15:12,630 --> 00:15:14,180


422
00:15:15,380 --> 00:15:16,520
حسناً

423
00:15:16,520 --> 00:15:18,770
استرال تقول بإنها تقوم بإعادة تنظيم القوات

424
00:15:18,770 --> 00:15:22,890
بشكل غير رسمي، أنا لا أرى شيء

425
00:15:24,280 --> 00:15:26,780
دعنا ننتظر للنتائج الرسمية

426
00:15:26,780 --> 00:15:29,280


427
00:15:29,280 --> 00:15:32,370
وأخبر كاساندرا أنني سأذهب لذلك الموعد

428
00:15:33,450 --> 00:15:35,100
أنا لست سهلة التنبؤ

429
00:15:35,100 --> 00:15:36,400


430
00:15:38,660 --> 00:15:39,860


431
00:15:39,860 --> 00:15:41,240
-ماذا يحدث؟
 - رجفان بطيني

432
00:15:41,240 --> 00:15:42,660
لقد أعطيناها مجموعة من الأدوية

433
00:15:42,660 --> 00:15:43,740
 وضعت لها أنبوباً للتنفس

434
00:15:43,750 --> 00:15:45,530
لقد تم وضع الأنبوب

435
00:15:45,530 --> 00:15:46,330
الشحن إلى ٢٠٠ جولز

436
00:15:46,330 --> 00:15:47,630
هل أنتم مبتعدون؟

437
00:15:50,220 --> 00:15:53,250
-تسارع بطيني .. د.هاماتا؟
 لايوجد نبض

438
00:15:53,260 --> 00:15:54,390
حسناً، واصلوا الضغط

439
00:15:54,390 --> 00:15:55,560
احضروا لي اميودارون ٣٠٠

440
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
وانبوبة أخرى من الابينيفرن

441
00:15:56,560 --> 00:15:57,760
وانبوبة اخرى من البايكربونات

442
00:15:57,760 --> 00:15:59,590
اشحنوا لي مجدداً

443
00:15:59,600 --> 00:16:00,850
الشحن إلى ٣٠٠ جولز

444
00:16:00,850 --> 00:16:02,480
استعدوا للضغط

445
00:16:02,480 --> 00:16:03,760
ابتعدوا

446
00:16:03,770 --> 00:16:06,350
انبوبة اخرى من الابينيفرن

447
00:16:06,350 --> 00:16:07,850
وانبوبة اخرى من البايكربونات، واصلوا الضغط

448
00:16:07,850 --> 00:16:09,820
د.بارنز، لقد أعطيناها ٦ جولات من الأدوية

449
00:16:09,820 --> 00:16:10,990
نبضها هو ٦٠

450
00:16:10,990 --> 00:16:12,610
حسناً، اشحنوا لي إلى ٣٦٠

451
00:16:12,610 --> 00:16:14,190
ابتعدوا

452
00:16:17,360 --> 00:16:19,280
لايوجد هناك نبض

453
00:16:20,420 --> 00:16:22,620


454
00:16:24,000 --> 00:16:25,370
هناك انقباض

455
00:16:35,410 --> 00:16:37,520
اعلنوا عنه

456
00:16:37,520 --> 00:16:39,880
ماذا حدث؟

457
00:16:39,890 --> 00:16:42,090
توقف قلبها، لقد ماتت

458
00:16:47,810 --> 00:16:49,760
لقد بردت، انا اعتذر

459
00:16:49,760 --> 00:16:52,110
أنا آسفة، لقد حدث حادثة

460
00:16:52,120 --> 00:16:53,950
لقد توقف قلبها

461
00:16:55,200 --> 00:16:57,070
أمك توفت

462
00:17:06,620 --> 00:17:08,240
أنا فقط لا أفهم

463
00:17:08,240 --> 00:17:09,740
أنا لا أفهم كيف حدث ذلك

464
00:17:09,740 --> 00:17:11,020
أنا أعلم

465
00:17:11,020 --> 00:17:12,490
هناك دائما خطر

466
00:17:12,490 --> 00:17:14,020
لكن عندما يحدث ذلك فعلاً

467
00:17:14,030 --> 00:17:15,740
إنه يصدم

468
00:17:15,740 --> 00:17:17,580
إنه قبيح

469
00:17:19,380 --> 00:17:21,000
لقد جربنا كل شىء، لقد جربنا الأدوية

470
00:17:21,000 --> 00:17:23,200
الضغط، لقد حاولنا استعادتها

471
00:17:23,200 --> 00:17:25,640
استعادة قلبها لينبض مرة أخرى

472
00:17:28,170 --> 00:17:29,890
أنا آسف جداً لحدوث ذلك

473
00:17:31,110 --> 00:17:32,510
هل تريدين البقاء لوحدك؟

474
00:17:32,510 --> 00:17:34,010
نعم

475
00:17:34,010 --> 00:17:36,810
حسناً

476
00:17:42,550 --> 00:17:44,820
أجعلي الأمور عملية

477
00:17:46,070 --> 00:17:47,490
مايكا

478
00:17:47,490 --> 00:17:49,230
جيد، لديه كيلي

479
00:17:49,230 --> 00:17:50,440
ذلك جيد

480
00:17:50,450 --> 00:17:51,860
سابدأ العمل على الأمور الورقية

481
00:17:51,860 --> 00:17:53,530
هيي، هل أنت بخير؟

482
00:17:53,530 --> 00:17:55,420
لقد فقدت مرضى كثيرين من قبل

483
00:17:55,420 --> 00:17:57,830
أنا أعلم، فقط بسبب أن أمك مريضة

484
00:17:57,840 --> 00:18:00,000
أنا بخير

485
00:18:00,840 --> 00:18:03,590
توم، أنا د.زونز

486
00:18:03,590 --> 00:18:04,790
نعم، أنا لست بمجنون

487
00:18:04,790 --> 00:18:06,080
أنا لا أظن أنك كذلك

488
00:18:06,080 --> 00:18:07,760
لكن حقيقة أنه لدي استشاري نفسي

489
00:18:07,760 --> 00:18:09,200
يؤكدك أنك كذلك

490
00:18:09,200 --> 00:18:11,380
لقد سألت أن يتم إخباري قبل قدومك

491
00:18:11,380 --> 00:18:12,600
حتى أتمكن من الحديث مع المريض

492
00:18:12,600 --> 00:18:14,520
يجب علينا أن نستبعد كل شيء

493
00:18:14,520 --> 00:18:16,350
وهناك حالة واحدة

494
00:18:16,360 --> 00:18:18,250
تسبب فقدان بصري مؤقت وصرع

495
00:18:18,260 --> 00:18:19,420
إنه أمر نفسي

496
00:18:19,420 --> 00:18:21,740
إسمي توم ميندلسون، عمري ٣٨ سنة

497
00:18:21,740 --> 00:18:22,860
المرأة التي كنت أتحدث إليها

498
00:18:22,860 --> 00:18:24,530
اسمها لين، ليس استرال

499
00:18:24,530 --> 00:18:26,310
وإنها زميلتي في العمل، وليست ملازمتي الأولى

500
00:18:26,320 --> 00:18:27,950
أنا لست مجنوناً

501
00:18:27,955 --> 00:18:32,541
أنا فقط أحب التمثيل

502
00:18:32,543 --> 00:18:33,575
بالرغم من معرفتي

503
00:18:33,577 --> 00:18:35,327
,أن التمثيل ليس عالمًا حقيقيًا

504
00:18:35,329 --> 00:18:36,995
كما هو متعارف عليه

505
00:18:36,997 --> 00:18:39,197
لا نحتاج للتقييم

506
00:18:39,199 --> 00:18:40,716
لن أرجع -
لا بأس بذلك -

507
00:18:40,718 --> 00:18:42,250
إنه لايشكو من مرض نفسي

508
00:18:43,452 --> 00:18:45,670
متأسفة

509
00:18:45,672 --> 00:18:47,472
لا أعتقد أن لديك حالة نفسية

510
00:18:47,474 --> 00:18:48,757
ولكن يوجد شيء ما يجري

511
00:18:48,759 --> 00:18:50,308
يجب أن نعثر عليه

512
00:18:50,310 --> 00:18:52,394
هل يمكنك تذكر أي عرض

513
00:18:52,396 --> 00:18:55,097
حدث لك مؤخرًا
ضئيل أو غريب

514
00:18:55,099 --> 00:18:56,131
تظن أنه لا يستحق الذكر؟

515
00:18:56,133 --> 00:18:57,149
لقد كان يعرج

516
00:18:57,151 --> 00:18:59,684
ماذا؟

517
00:18:59,686 --> 00:19:01,920
آسفة, مرحبًا
لم نلتقي من قبل

518
00:19:01,922 --> 00:19:04,022
شكرًا لك لنقل رسالة بارافيل من قبل

519
00:19:04,024 --> 00:19:07,109
عبور النهر كان سيكون كارثة

520
00:19:07,827 --> 00:19:09,995
لا مشكلة
مرحبًا

521
00:19:09,997 --> 00:19:11,279
هل كان يعرج؟

522
00:19:11,281 --> 00:19:12,581
لهذا السبب سقط

523
00:19:12,583 --> 00:19:13,865
إنه ليس بالأمر المهم

524
00:19:13,867 --> 00:19:15,867
لقد تمرنت قبلأيام
لأجل المعركة

525
00:19:15,869 --> 00:19:17,652
هل بإمكانك أن تخبرني أيساق يألمك؟

526
00:19:21,657 --> 00:19:23,825
انتظر لوهلة

527
00:19:30,350 --> 00:19:32,217
ما هذا؟ -
وذمة -

528
00:19:32,219 --> 00:19:34,669
ويعني ذلك تجمع للسوائل تحت الجلد

529
00:19:34,671 --> 00:19:36,855
ربما يكون تخثر للدم في الوريد
أو جلطة

530
00:19:36,857 --> 00:19:39,357
وهذا يحدثعندما تجلس لمدة طويلة

531
00:19:39,359 --> 00:19:40,976
وهذا ما يفعله أثناء العمل

532
00:19:41,811 --> 00:19:44,229
يجب أن نجري فحص السونار

533
00:19:45,815 --> 00:19:47,515
توجد هناك جلطة

534
00:19:47,517 --> 00:19:49,034
أظن أنها واحة من مجموعة

535
00:19:49,036 --> 00:19:50,318
وتوجد اثنتان في عيناك

536
00:19:50,320 --> 00:19:51,987
ولهذا السبب لا أرى؟

537
00:19:51,989 --> 00:19:54,489
نعم. ليس بسبب نفسي

538
00:19:54,491 --> 00:19:56,691
,دمك قابل للتخثر بشدة

539
00:19:56,693 --> 00:19:58,860
وهذا يعني أنك معرض للجلطات

540
00:19:58,862 --> 00:20:01,696
ربما كانت لديك بعض الجلطات الصغيرة
طوال حياتك

541
00:20:01,698 --> 00:20:03,665
والتي تحللت من نفسها
ولكن هذه كبيرة

542
00:20:03,667 --> 00:20:05,050
لذا سنبدأ علاجك بالهايبارين

543
00:20:05,052 --> 00:20:07,135
لكي تتحل الجلطة التي في ساقك

544
00:20:07,137 --> 00:20:08,536
ونضعك في غرفة ذات الضغط العالي

545
00:20:08,538 --> 00:20:11,039
لنرى هل بإمكاننا
أن نتخلص من الجلطات التي في عينيك

546
00:20:11,041 --> 00:20:12,591
هل بإمكاننا؟

547
00:20:12,593 --> 00:20:15,427
لا توجد ضمانات لذلك

548
00:20:16,312 --> 00:20:18,430
سيكون الأمر على ما يرام

549
00:20:18,432 --> 00:20:20,599
لقد كنا على وشك المغادرة
وقد انهارت

550
00:20:20,601 --> 00:20:22,150
زوجتي انهارت

551
00:20:25,855 --> 00:20:27,522
د. بارنز
اجلس

552
00:20:27,524 --> 00:20:30,659
ما الذي يحدث؟

553
00:20:30,661 --> 00:20:32,861
لقد تلقيت شكوى من ابنة المرأة

554
00:20:32,863 --> 00:20:34,779
التي ماتت قبل عدة ساعات

555
00:20:34,781 --> 00:20:37,115
تقول أنها تقاضيك
بتهمة الاهمال الطبي

556
00:20:37,117 --> 00:20:38,633
ماذا؟ -
إنها تدعي -

557
00:20:38,635 --> 00:20:41,036
إذا كانت أمها معرضة لسكتة قلبية

558
00:20:41,038 --> 00:20:42,787
ما كان يجب أن تجري العملية

559
00:20:42,789 --> 00:20:45,173
لقد تقصيت الأمر وأنا لست قلقة

560
00:20:45,175 --> 00:20:46,258
سعيد بأنك لست قلقة

561
00:20:46,260 --> 00:20:47,542
لهذا السبب لديك تأمين

562
00:20:47,544 --> 00:20:49,577
لقد بحثنا عن الأخطار

563
00:20:49,579 --> 00:20:51,079
ولا توجد موانع للعملية

564
00:20:51,081 --> 00:20:53,465
ولهذا السبب أنا لست قلقة

565
00:20:53,467 --> 00:20:55,300
أنا أخبرك بذلك
لأنه يجب أن أخبرك بذلك

566
00:20:55,302 --> 00:20:58,586
هل بإمكاني أن أتحدث مع ستاسي بارك

567
00:20:58,588 --> 00:20:59,838
وسأحاول شرح الموقف؟

568
00:20:59,840 --> 00:21:01,056
لا

569
00:21:01,058 --> 00:21:03,225
فقط دعنا نتكفل بالأمر

570
00:21:04,694 --> 00:21:06,995
...لا أصدق

571
00:21:06,997 --> 00:21:08,446
نوبة قلبية؟

572
00:21:08,448 --> 00:21:10,282
نوبة صدرية طفيفة

573
00:21:10,284 --> 00:21:12,033
ولكن القادمة ربما تكون شديدة

574
00:21:12,035 --> 00:21:16,671
لقد وجدنا إحدى الشرايين التاجية
مسدود بنسبة 90 بالمئة

575
00:21:16,673 --> 00:21:18,406
وجلطات في اثنين من الشرايين الآخرين

576
00:21:18,408 --> 00:21:20,242
وهذا يعني أنه يجب
أن نجري عملية " ..." الآن

577
00:21:20,244 --> 00:21:21,576
حسنًا , نعم

578
00:21:21,578 --> 00:21:23,278
نعم

579
00:21:24,413 --> 00:21:25,881
لقد أصبت بذبحة صدرية

580
00:21:25,883 --> 00:21:27,699
لا بأس بذلك -
لا ليس كذلك -

581
00:21:27,701 --> 00:21:29,050
ليس الأمر بخير

582
00:21:31,120 --> 00:21:32,754
يجب أن ابطئ من عملي

583
00:21:32,756 --> 00:21:34,339
بعد هذا, يجب أن

584
00:21:34,341 --> 00:21:36,258
ابطئ -
عزيزتي -

585
00:21:36,260 --> 00:21:38,910
لا تقلقي -
لا, هذه علامة تحذيرية لي -

586
00:21:38,912 --> 00:21:41,129
يجب أن تحدث تغييرات

587
00:21:41,131 --> 00:21:44,966
عمري 41

588
00:21:44,968 --> 00:21:47,252
لا يمكنني أن أموت وعمري 41

589
00:21:49,355 --> 00:21:52,274
لم نذهب إلى توساني
توساني : منطقة سياحية في ايطاليا

590
00:21:52,276 --> 00:21:53,474
سوف نذهب

591
00:21:53,476 --> 00:21:55,277
متى؟ ما نزال نقول بأننا سنذهب

592
00:21:55,279 --> 00:21:57,829
ولكن متى؟

593
00:21:57,831 --> 00:22:01,316
عندما تتحسن حالتي

594
00:22:01,318 --> 00:22:05,287
دعنا فقط نسافر

595
00:22:05,289 --> 00:22:07,455
يبدو ذلك جيدًا

596
00:22:10,092 --> 00:22:14,495
الملك بارافيل حبس
في غرفة كهذه

597
00:22:14,497 --> 00:22:18,400
لمدة 61 سنة
خلال الانقاذ المالديفي

598
00:22:18,402 --> 00:22:21,336
حقًا؟
غرفة ضغط مرتفع؟

599
00:22:21,338 --> 00:22:24,656
نعم,
نسميها " عراف الحقيقة"

600
00:22:24,658 --> 00:22:26,608
ولكن نفس الفكرة

601
00:22:26,610 --> 00:22:29,444
لابد وأن ذلك بدى غريبًا؟
أليس كذلك؟

602
00:22:29,446 --> 00:22:30,545
لعب الأدوار؟

603
00:22:31,732 --> 00:22:35,550
بعض الشيء, ولكن من أنا لكي أحكم

604
00:22:35,552 --> 00:22:40,071
في حياتي الحقيقية
أجلس أمام الكمبيوتر طوال اليوم

605
00:22:40,073 --> 00:22:42,240
أدخل أرقامًا

606
00:22:42,242 --> 00:22:45,410
يتم معاينتي كثيرًا

607
00:22:45,412 --> 00:22:47,912
انتظرت لكي يحدث شيء ما
يتغير شيء ما

608
00:22:47,914 --> 00:22:50,365
ولكن لم يحدث شيء
ولم يتغير شيء

609
00:22:50,367 --> 00:22:52,767
يبدو أن ذلك روتينيًا

610
00:22:52,769 --> 00:22:54,169
حياتي كلها روتينية

611
00:22:54,171 --> 00:22:58,540
ولكن عندما أرتدي الزي
أشعر شعورًا مختلفًا

612
00:22:58,542 --> 00:23:02,143
جريء, قوي, واثق

613
00:23:02,145 --> 00:23:04,346
حقًا

614
00:23:04,348 --> 00:23:06,297
وكل هذا يأتي من ملابس؟

615
00:23:06,299 --> 00:23:09,401
عندما ألبس مثل الملك
أشعر شعور الملك

616
00:23:09,403 --> 00:23:12,720
ونعم, أعلم أن توم حقيقي
وأن الملك بارافيل ليس كذلك

617
00:23:12,722 --> 00:23:14,722
ولكن ذلك لا يغير حقيقة

618
00:23:14,724 --> 00:23:16,374
أني أتمنى أن الأمور جرت في المسار الآخر

619
00:23:16,376 --> 00:23:20,195
يبدو أني لن أكون في ساحة المعركة الليلة, أليس كذلك؟

620
00:23:20,197 --> 00:23:22,113
لا, لا يبدو ذلك

621
00:23:22,115 --> 00:23:24,582
استرال تنتظرني
انها تتعقبني

622
00:23:24,584 --> 00:23:26,001
إنها تريد المملكة
لهذا السبب هي هنا

623
00:23:26,003 --> 00:23:28,953
أمتأكد؟
لأنه من خلال رؤيتي

624
00:23:28,955 --> 00:23:30,672
ربما لا يجب عليَّ قول ذلك ولكن

625
00:23:30,674 --> 00:23:32,624
يبدو أنها تكن مشاعر لك

626
00:23:32,626 --> 00:23:33,842
أتمنى أن ذلك صحيحًا

627
00:23:33,844 --> 00:23:35,844
أنها تشعر تجاهي

628
00:23:35,846 --> 00:23:38,430
كما أنا أشعر تجاهها

629
00:23:38,432 --> 00:23:39,764
توم, يبدو أنك تتنفس بصعوبة

630
00:23:39,766 --> 00:23:41,016
هل هذا جزء من اللعبة أو ؟

631
00:23:41,018 --> 00:23:43,218
ماذا؟
لا

632
00:23:43,220 --> 00:23:45,186
توم؟

633
00:23:45,188 --> 00:23:46,638
نلايد تصوير سونار الآن

634
00:23:50,259 --> 00:23:51,259
فقط حاول أن تهدأ

635
00:23:51,261 --> 00:23:53,695
أظن أن الجلطة انتقلت إلى الرئة

636
00:23:53,697 --> 00:23:55,613
حالما نأكد ذلك
ربما ستحتاج إلى جراحة لإزالتها

637
00:23:55,615 --> 00:23:58,066
اخبريها
يجب أن تخبريها

638
00:23:58,068 --> 00:23:59,117
أخبرها بماذا؟

639
00:23:59,119 --> 00:24:00,201
استرال
أني أتنازل عن العرش

640
00:24:00,203 --> 00:24:02,437
اخبريها أني أتنازل

641
00:24:03,539 --> 00:24:06,041
المملكة بين يديها

642
00:24:10,329 --> 00:24:12,380
إنه يتنازل لك

643
00:24:12,382 --> 00:24:13,614
ماذا؟

644
00:24:13,616 --> 00:24:15,467
لديه جلطة في رئته
إنه في الجراحة الآن

645
00:24:15,469 --> 00:24:17,502
لذا هو يتنازل لك

646
00:24:17,504 --> 00:24:20,088
ولكني لا أهتم لأمر المملكة

647
00:24:20,090 --> 00:24:21,556
ما يهمني هو توم

648
00:24:22,958 --> 00:24:25,009
يجب أن تخبريه بذلك

649
00:24:25,011 --> 00:24:27,395
عندما يخرج
أظن أنه سيسعد لسماع ذلك

650
00:24:36,303 --> 00:24:38,690
يبدو أن د. اونز كانت محقة

651
00:24:39,072 --> 00:24:41,040
لم يكن مرض نفسي

652
00:24:41,042 --> 00:24:42,425
لقد وصلت إلى الجلطة

653
00:24:42,427 --> 00:24:44,543
ليس لأنه لا يشكو من
 conversion disorder

654
00:24:44,545 --> 00:24:45,728
لا يعني أنه ليس مجنونًا
<font color="#ff8000"> conversion disorder مرض أعراضه متعددة نتيجة لحالة المريض العقلية وليس بسبب سلامة أعضائه </font>

655
00:24:45,730 --> 00:24:47,397
أقصد كل هذه الملابس وكأنه قزم؟

656
00:24:47,399 --> 00:24:49,832
في حياته الحقيقية يشعر بالضعف

657
00:24:49,834 --> 00:24:52,318
غير مهم
ولكن عندما يرتدي الزي

658
00:24:52,320 --> 00:24:53,719
يشعر بالثقة

659
00:24:53,721 --> 00:24:55,655
وكأنه الشخص الذي يريد أن يكون

660
00:24:55,657 --> 00:24:58,741
وأن أتفهم ذلك

661
00:24:58,743 --> 00:25:01,194
لديك نقطة جيدة يا د. اوينز

662
00:25:01,196 --> 00:25:03,079
شكرًا د. بانداري

663
00:25:03,081 --> 00:25:05,698
غدًا وفي الجولات السريرية
أريدك أن تلبسي كالقزم

664
00:25:07,702 --> 00:25:08,901
لا يمكنني الوصول إليها بهذه الطريقة

665
00:25:08,903 --> 00:25:11,871
فقط أريد رؤية أوضح للجلطة

666
00:25:13,457 --> 00:25:15,375
يبدو أنها انتقلت إلى الأذين الأيمن

667
00:25:15,377 --> 00:25:18,428
إنه يتعرض لزيادة في النبض -
يجب أن نخرج منه -

668
00:25:18,430 --> 00:25:20,413
يجب أن تستعجلي في الأمر
ضغط دمه ينخفض

669
00:25:20,415 --> 00:25:21,631
اخرجوا القسطرة

670
00:25:24,935 --> 00:25:26,085
حضروا صدره

671
00:25:27,305 --> 00:25:29,222
فتح القفص الصدري لحالة طارئة

672
00:25:29,224 --> 00:25:30,423
وإزالة الجلطة جراحيًا

673
00:25:39,817 --> 00:25:42,368
منشار

674
00:25:45,439 --> 00:25:46,572
موسع

675
00:25:46,574 --> 00:25:47,990
إنه يتعرض لزيادة في النبض مرة أخرى

676
00:25:49,209 --> 00:25:53,296
أريد قسطرة للشريان الأبهر

677
00:25:53,298 --> 00:25:54,747
زيادة في النبضات  إلى 150

678
00:25:54,749 --> 00:25:57,583
انسوا أمر القسطرة
يجب أن نخرج الجلطة الآن

679
00:25:57,585 --> 00:25:58,584
مشرط

680
00:25:58,586 --> 00:26:00,876
ضغط على الغرز

681
00:26:08,396 --> 00:26:09,562
إنه ينهار

682
00:26:09,564 --> 00:26:12,765
شفط
أنا أراها

683
00:26:12,767 --> 00:26:15,034
طبيبة التخدير: د. بانداري, لا يوجد وقت

684
00:26:15,036 --> 00:26:16,068
فقط ثوان قليلة

685
00:26:30,117 --> 00:26:32,335
حسنًا

686
00:26:32,337 --> 00:26:33,336
لنغلق هذا الأذين

687
00:26:33,338 --> 00:26:36,339
قبل أن يقرر أن يذهب إلى سكتة قلبية

688
00:26:39,560 --> 00:26:41,794
إنه متعب قليلًا

689
00:26:43,964 --> 00:26:45,848
مرحبًا توم

690
00:26:45,850 --> 00:26:47,400
كيف تشعر؟

691
00:26:47,402 --> 00:26:49,435
بخير

692
00:26:49,437 --> 00:26:51,020
الرؤية؟

693
00:26:51,022 --> 00:26:52,905
نوعًا ما ضبابية

694
00:26:52,907 --> 00:26:54,690
هذه تعتبر علامة جيدة

695
00:26:55,809 --> 00:26:58,477
مرحبًا

696
00:26:58,479 --> 00:27:00,029
أنا هنا أيضًا

697
00:27:00,031 --> 00:27:02,215
استرال

698
00:27:02,217 --> 00:27:04,534
لم أنتِ لست في أرض المعركة؟

699
00:27:04,536 --> 00:27:09,121
لأنك أنت السبب

700
00:27:09,123 --> 00:27:11,991
لكوني أدخل مجال لعب الأدوار

701
00:27:11,993 --> 00:27:13,125
ماذا؟

702
00:27:13,127 --> 00:27:15,795
أنا أحبك يا توم

703
00:27:15,797 --> 00:27:18,681
ليس فقط بارافيل
ولكن أنت

704
00:27:23,136 --> 00:27:26,338
سأترككم لوحدكم

705
00:27:26,340 --> 00:27:29,392
شكرًا د. اوينز

706
00:27:29,394 --> 00:27:32,678
لم يسبق لك الحكم

707
00:27:32,680 --> 00:27:34,864
صدقيني, إذا كان ارتداء زي

708
00:27:34,866 --> 00:27:38,150
يخرجني من روتيني, سألبس أنا أيضًا

709
00:27:38,152 --> 00:27:39,702
لا تعلمين

710
00:27:40,654 --> 00:27:43,573
من الصعب بيان ذلك ولكن

711
00:27:43,575 --> 00:27:46,876
ستشعرين بفرق

712
00:27:48,962 --> 00:27:50,880
سأدخل في عملية قسطرة

713
00:27:50,882 --> 00:27:53,699
افعلي لي معروفًا
قولي لي ساندرا أن تلغي حجز العشاء

714
00:27:53,701 --> 00:27:55,718
متقدمة عليك بخطوتين
لم تحجز أصلًا

715
00:27:56,420 --> 00:27:59,055
أنت دائمًا ما تلغين

716
00:28:13,054 --> 00:28:15,038
آسفة أنا متأخرة

717
00:28:15,158 --> 00:28:17,389
ولكن لا تخافي

718
00:28:17,391 --> 00:28:19,992
سنجعلك تتضاجعين الليلة

719
00:28:19,994 --> 00:28:21,560
إنه ليس لأجل المضاجعة

720
00:28:21,562 --> 00:28:23,279
إنه لأجل أن تغييري من الخارج

721
00:28:23,281 --> 00:28:25,281
يستطيع أن يغيرني من الداخل

722
00:28:25,283 --> 00:28:27,667
صحيح

723
00:28:27,669 --> 00:28:31,087
من مبتدئة إلى محترفة
ما هو مكاننا؟

724
00:28:31,089 --> 00:28:36,008
ربما في مكان قريب بعض الشيء
من محترفة

725
00:28:46,405 --> 00:28:48,071
ربما لن تأتي

726
00:28:48,873 --> 00:28:51,208
ها هي

727
00:28:56,998 --> 00:29:00,496
<i>تذكري, أنت ساحرة أجنبية</i>

728
00:29:00,616 --> 00:29:03,170
<i>الرجال ينظرون إليك
ولكن لا تعيرونهم أي انتباه</i>

729
00:29:03,172 --> 00:29:04,838
<i>لقد اعتدت على ذلك</i>

730
00:29:09,143 --> 00:29:10,369
<i>لا تقلقي, لقد كانت عثرة جذابة</i>

731
00:29:10,489 --> 00:29:13,497
<i>الفتيات الجذابات, يتعثرن طوال الوقت</i>

732
00:29:14,696 --> 00:29:16,850
سكوت, هذه اميلي

733
00:29:16,852 --> 00:29:18,355
مرحبًا

734
00:29:18,475 --> 00:29:19,257
مرحبًا

735
00:29:19,259 --> 00:29:20,425
هل بإمكاني

736
00:29:20,427 --> 00:29:21,926
أن أحضر لك شيئًا للشرب؟

737
00:29:21,928 --> 00:29:23,161
كلما كان أسرع
كلما كان أفضل

738
00:29:23,163 --> 00:29:25,430
لستِ معتادة على موعد عشوائي؟

739
00:29:25,432 --> 00:29:26,598
لا, لست معتادة على ذلك

740
00:29:26,600 --> 00:29:29,067
ولكني أحاول أن أتغير

741
00:29:29,069 --> 00:29:30,985
وأنا على وشك التغير

742
00:29:30,987 --> 00:29:33,104
لقد انتهيت لتوي من التزلج

743
00:29:33,106 --> 00:29:35,490
هل تتزلج؟ -
بيرة حسنًا؟ -

744
00:29:35,492 --> 00:29:37,192
شرابي  المفضل

745
00:29:38,194 --> 00:29:41,395
اعطيه فرصة

746
00:29:41,397 --> 00:29:44,582
أنت تمنحينه فرصة
هذه أنت الجيدة

747
00:29:44,584 --> 00:29:46,551
توقفي من أكل الفول السوداني
أنت ساحرة أجنبية

748
00:29:46,553 --> 00:29:49,070
الساحرة الأجنبية
لا تأكل الفول السوداني

749
00:29:49,072 --> 00:29:50,571
تبدين جميلة

750
00:29:50,573 --> 00:29:51,739
شكرا

751
00:29:51,741 --> 00:29:52,841
كاسيندرا ذهب لإحضار جرعات

752
00:29:52,843 --> 00:29:54,209
تريد كل واحد أن يشرب جرعات

753
00:29:54,211 --> 00:29:55,543
أنا لا أشرب الجرعات

754
00:29:55,545 --> 00:29:57,178
هذا ما أخبرتها به

755
00:29:57,180 --> 00:29:58,880
صحيح

756
00:29:58,882 --> 00:30:00,432
متنبأ

757
00:30:00,434 --> 00:30:02,200
هل هذا سبب موافقتك على المجيء هنا؟

758
00:30:02,202 --> 00:30:03,184
هل هذا سبب فعلك لهذا؟

759
00:30:03,186 --> 00:30:05,220
لأني قلت كذلك؟ -
لا -

760
00:30:05,222 --> 00:30:07,138
لأنها لم تكن إهانة

761
00:30:07,140 --> 00:30:09,107
لا, ذاك شيء جميل

762
00:30:09,109 --> 00:30:11,943
اسمع الشباب يقولون طوال الوقت 
أنا استحوذ على هذه الفتاة

763
00:30:11,945 --> 00:30:13,478
يبدو أنها متوقعة

764
00:30:14,481 --> 00:30:15,730
نحن لا نقول استحواذ

765
00:30:15,732 --> 00:30:17,115
أنت تعلم قصدي - 
نعم أعلم -

766
00:30:17,117 --> 00:30:18,266
أنت لا تفضلين الموعد العشوائي

767
00:30:18,268 --> 00:30:20,318
جرعات

768
00:30:20,320 --> 00:30:21,769
جعة

769
00:30:26,276 --> 00:30:27,742
للحظ

770
00:30:31,213 --> 00:30:33,548
زوجتك بخير

771
00:30:33,550 --> 00:30:34,749
عملية لمتحدث مضاعفات

772
00:30:34,751 --> 00:30:37,001
عظيم 
شكرا لك

773
00:30:37,003 --> 00:30:40,138
ما هي مدة النقاهة 
التي تحتاجها؟

774
00:30:40,140 --> 00:30:42,290
قبل توساني؟ 
أربعة إلى ستة أسابيع

775
00:30:42,292 --> 00:30:43,641
لا

776
00:30:43,643 --> 00:30:46,728
قبل أن تتلقى

777
00:30:46,730 --> 00:30:49,347
أخبارًا سيئة والتي ربما توترها

778
00:30:49,349 --> 00:30:53,985
أظن أنه يعتمد 
على مدى سوء تلك الأخبار

779
00:30:53,987 --> 00:30:57,655
نعم

780
00:30:57,657 --> 00:31:00,775
أنا سأهجرها

781
00:31:00,777 --> 00:31:03,778
لقد فزعت عندما أدخلت

782
00:31:03,780 --> 00:31:06,865
ولكني ما زلت سأهجرها

783
00:31:06,867 --> 00:31:08,366
...لذا

784
00:31:08,368 --> 00:31:11,035
أربعة إلى ستة أسابيع

785
00:31:20,546 --> 00:31:24,048
آسفة لخسارتك

786
00:31:27,770 --> 00:31:28,770
سيدة باركس؟

787
00:31:28,772 --> 00:31:33,024
,أريدك أن تعلمي أن أمك

788
00:31:33,026 --> 00:31:34,508
قد تلقت نفس العلاج

789
00:31:34,510 --> 00:31:36,227
الذيكنت سأعطيها لأمي

790
00:31:36,229 --> 00:31:38,947
هذه الأشياء ... تحدث

791
00:31:38,949 --> 00:31:40,648
لا, لا تحدث

792
00:31:40,650 --> 00:31:42,951
لا تحدث 
فقط تذهب لتتمشى

793
00:31:42,953 --> 00:31:44,319
وكل شيء بخير وحالما تعود

794
00:31:44,321 --> 00:31:46,120
تجد أمك قد فارقت الحياة

795
00:31:46,122 --> 00:31:47,688
لا يحدث ذلك

796
00:31:47,690 --> 00:31:49,657
يجب أن أذهب

797
00:31:54,496 --> 00:31:56,798
أحمر شفاتها

798
00:31:56,800 --> 00:31:59,867
لدي أحمر شفاتها

799
00:31:59,869 --> 00:32:02,470
لدي أحمر شفاتها اللعين

800
00:32:03,872 --> 00:32:06,540
لقد تشاجرنا

801
00:32:06,542 --> 00:32:09,060
لقد كان آخر شيء

802
00:32:09,062 --> 00:32:12,430
أتعلمين ما قالت عندما غادرتي؟

803
00:32:12,432 --> 00:32:14,182
قالت أنك ستحضرين أحمر الشفاه

804
00:32:14,184 --> 00:32:16,935
قالت أنك دائمًا تفعلين ذلك

805
00:32:16,937 --> 00:32:20,271
تعلم ما صنعت لها

806
00:32:24,910 --> 00:32:27,946
ما كان يجب أن أتحدث إليك

807
00:32:40,844 --> 00:32:42,710
لست متأكد من أنه 
الرجل المناسب لها

808
00:32:42,712 --> 00:32:44,963
ومن يهتم؟ إنهم يقضون وقتًا ممتعًا

809
00:32:44,965 --> 00:32:47,098
إنها ثملة

810
00:32:47,100 --> 00:32:48,299
لديها ابتسامة الثمل خاصتها

811
00:32:48,301 --> 00:32:49,934
وكأنها سترقص على عامود الآن

812
00:32:49,936 --> 00:32:51,686
إنك تتصرف وكأنك تغار

813
00:32:51,688 --> 00:32:53,638
لست أغار, إنما حامٍ لها

814
00:32:53,640 --> 00:32:54,889
لأنها صديقتي

815
00:32:54,891 --> 00:32:56,307
وأنا لست متأكد 
أنه الرجل امناسب لها

816
00:32:56,309 --> 00:32:58,259
إنها لن تتزوجه

817
00:32:58,261 --> 00:33:00,111
إنها فقط تريد المضاجعة

818
00:33:00,113 --> 00:33:01,479
استرخ

819
00:33:08,037 --> 00:33:11,205
<i>سأقول بتقبيل عينيك</i>

820
00:33:13,075 --> 00:33:16,377
<i>ليس سيئًا</i>

821
00:33:16,379 --> 00:33:18,162
<i>أغلقي عيناك</i>

822
00:33:24,586 --> 00:33:26,287
لقد كان ذلك لطيفًا

823
00:33:26,289 --> 00:33:28,673
نعم إنه كذلك

824
00:33:31,394 --> 00:33:32,393
هل أنت بخير؟

825
00:33:32,395 --> 00:33:35,629
لا أعلم

826
00:33:37,633 --> 00:33:39,183
...هل أكلت

827
00:33:39,185 --> 00:33:40,301
فول سوداني

828
00:33:40,303 --> 00:33:42,153
هل لديك حساسية ؟

829
00:33:43,306 --> 00:33:44,355
(labored breaths)

830
00:33:44,357 --> 00:33:47,141
استرخ فقط 
حاول أن تبقى هادئًا

831
00:33:47,143 --> 00:33:49,293
هل عندك أحدكم حقنة ابينفرن؟

832
00:33:53,840 --> 00:33:56,915
لقد كان ذلك غباءًا 
عادة ما ابقي دواء الحساسية عندي

833
00:33:57,035 --> 00:33:58,737
ولكي نسيته في جاكيتي الآخر

834
00:33:58,739 --> 00:34:04,359
لا, يحدث ذلك 
متأسفة بأمر الفول السوداني ذاك

835
00:34:04,361 --> 00:34:05,544
نعم

836
00:34:05,546 --> 00:34:06,828
كل شيء يبدو بخير

837
00:34:06,830 --> 00:34:09,414
سنحضرأوراق خروجك

838
00:34:10,155 --> 00:34:12,667
تبدين جميلة 
يا د. اوينز

839
00:34:12,669 --> 00:34:13,919
شكرًا

840
00:34:15,037 --> 00:34:18,499
<i>هل من المفترض أن تبقي معه ؟ 
إنه كذلك</i>

841
00:34:18,619 --> 00:34:19,624
<i>من المفترض أن تبقي معه</i>

842
00:34:19,626 --> 00:34:24,463
من أدخل المستشفى منذ 2006

843
00:34:24,465 --> 00:34:25,814
حادث تزلج؟

844
00:34:25,816 --> 00:34:28,216
تعلمين ذلك 
جنونيًا

845
00:34:28,218 --> 00:34:30,786
أراهن على ذلك

846
00:34:30,788 --> 00:34:34,272
على أية حال 
حالما أخرج من هنا

847
00:34:34,274 --> 00:34:37,993
ماذا عن أن نتجه إلى مسكني 
ونكمل ما توقفنا عنده؟

848
00:34:38,746 --> 00:34:40,996
فقط نظفي أسنانك 
وابقي بعيدة عن الفول السوداني

849
00:34:40,998 --> 00:34:42,497
أنا جاهز للذهاب

850
00:34:42,499 --> 00:34:44,732
صحيح

851
00:34:44,734 --> 00:34:47,369
لا, أعتقد

852
00:34:47,371 --> 00:34:49,120
أفضل أن نبقى فقط أصدقاء

853
00:34:52,709 --> 00:34:54,759
لا أظن أننا سنكون أصدقاء حقًا

854
00:34:54,761 --> 00:34:57,412
ليس لدينا تلك المشتركات

855
00:34:57,414 --> 00:35:01,049
لا

856
00:35:01,051 --> 00:35:02,234
موافقة

857
00:35:04,086 --> 00:35:06,855
أظن أن هذا ما يجمعنا

858
00:35:11,194 --> 00:35:12,861
تبدين جميلة

859
00:35:12,863 --> 00:35:14,229
شكرًا

860
00:35:14,231 --> 00:35:17,365
كنت أتمنى أن تقولي ذلك 
بشكل أقل تفاجئًا

861
00:35:17,367 --> 00:35:19,267
توجب عليَّ الحضور لشيء آخر

862
00:35:19,269 --> 00:35:21,703
ولكني أردت أن أطمئن 
على حالة ممثل الأدوار

863
00:35:21,705 --> 00:35:22,787
أفضل بكثير

864
00:35:22,789 --> 00:35:24,906
والقزمة الأخرى لم تفارقه

865
00:35:24,908 --> 00:35:27,075
عظيم

866
00:35:27,077 --> 00:35:29,077
اميلي تبدين جميلة

867
00:35:29,079 --> 00:35:31,546
حسنًا فهمت ذلك

868
00:35:31,548 --> 00:35:33,615
عادة 
لا أبدو كذلك

869
00:35:34,717 --> 00:35:36,585
آسفة

870
00:35:39,055 --> 00:35:40,672
إنه شيء متراكم

871
00:35:42,226 --> 00:35:44,893
هل يمكنني أن أقول

872
00:35:44,895 --> 00:35:46,294
ماذا؟

873
00:35:46,296 --> 00:35:49,814
أعلم أنك تريد أن تكون علاقتنا مهنية

874
00:35:49,816 --> 00:35:53,735
ولكن كنت أفكر فيك 
وفي أمك كثيرًا اليوم

875
00:35:53,737 --> 00:35:57,355
وأريدك أن تعلم ذلك 
إذا كان يعني شيئًا لك

876
00:35:59,075 --> 00:36:02,661
إنه كذلك

877
00:36:02,663 --> 00:36:04,112
يعني لي شيئًا

878
00:36:06,966 --> 00:36:08,366
ستتم مقاضاتي

879
00:36:08,368 --> 00:36:12,170
إنها منزعجة بخصوص أمها

880
00:36:12,172 --> 00:36:15,373
إنها تبحث عن أي أحد 
لكي تلقي اللوم عليه

881
00:36:15,375 --> 00:36:16,424
أتفهم ذلك

882
00:36:16,426 --> 00:36:19,261
ثقي بي 
أنا أتفهم ذلك

883
00:36:19,263 --> 00:36:20,712
لقد قررت مقاضاة

884
00:36:20,714 --> 00:36:23,281
الشركة التي صنعت 
أرضية منزل أمي

885
00:36:23,283 --> 00:36:25,350
انبعاث الفورمالدهايد 
يسبب السرطان

886
00:36:25,352 --> 00:36:29,354
ولكن تعلمين 
ما الذي سيتحقق؟

887
00:36:29,356 --> 00:36:32,374
ذلك لن يجعل حالتها أفضل

888
00:36:32,376 --> 00:36:34,509
لا يمكنني أن أجعل حالتهاأفضل

889
00:36:34,511 --> 00:36:38,630
فبالنسبة لـ ستايسي
أنت مثل شركة الأرضية تلك

890
00:36:41,534 --> 00:36:42,784
شكرًا

891
00:36:44,570 --> 00:36:46,521
لقد كان مزعجًا

892
00:36:47,490 --> 00:36:50,642
لقد افتقدتك 
لقد كان ذلك مزعجًا

893
00:36:58,551 --> 00:36:59,801
القسم القانوني

894
00:36:59,803 --> 00:37:04,089
يبدو أنه ما كان علي 
أن أتحدث إلى ستايسي باركس

895
00:37:05,374 --> 00:37:07,842
يا إلهي

896
00:37:10,813 --> 00:37:13,047
كل شيء بخير

897
00:37:13,049 --> 00:37:14,783
من المفترض أن تتعافي بالكامل

898
00:37:14,785 --> 00:37:19,104
عظيم
كتى يمكنني السفر؟

899
00:37:19,106 --> 00:37:23,992
نحن نخطط لرحلة 
أليس كذلك يا عزيزي؟

900
00:37:26,045 --> 00:37:27,696
وقت التعافي متفاوت 
لا يجب أن أضع خطط

901
00:37:27,698 --> 00:37:29,564
حتى يتم التأكد من صحتك

902
00:37:36,405 --> 00:37:38,406
مرحبًا - 
مرحبًا -

903
00:37:38,408 --> 00:37:39,958
سمعت أنه تم اسقاط الدعوى القضائية

904
00:37:39,960 --> 00:37:41,843
الأخبار تنتشر بسرعة

905
00:37:41,845 --> 00:37:44,679
الآن لديك شيئًا بالفعل 
تحتفل به هذا الاسبوع

906
00:37:44,681 --> 00:37:47,432
أردت أن أتحدث معك بخصوص ذلك في الحقيقة

907
00:37:47,434 --> 00:37:49,801
لا أحب هذه النظرة

908
00:37:49,803 --> 00:37:50,885
لا ذهاب إلي "فيل"؟

909
00:37:50,887 --> 00:37:54,055
...أنت فتاة رائعة

910
00:37:54,057 --> 00:37:57,258
هذا ليس بخصوص فيل

911
00:37:57,260 --> 00:37:59,561
لا

912
00:37:59,563 --> 00:38:02,614
لا أظن أنه

913
00:38:02,616 --> 00:38:06,234
يجب أن نتابع هذا

914
00:38:06,236 --> 00:38:07,569
نحن

915
00:38:10,940 --> 00:38:13,108
أنا لست

916
00:38:13,110 --> 00:38:14,459
في المكان الذي يجب أن أكون فيه

917
00:38:14,461 --> 00:38:17,078
أعلم أن هناك الكثير يجري مع أمك

918
00:38:17,080 --> 00:38:18,880
هذا لا يتعلق بأمي

919
00:38:18,882 --> 00:38:21,383
أنا فقط لست هناك

920
00:38:21,385 --> 00:38:23,051
معك

921
00:38:24,887 --> 00:38:26,504
متأسف

922
00:38:28,140 --> 00:38:31,393
نعم

923
00:38:31,395 --> 00:38:32,794
وأنا كذلك

924
00:38:43,606 --> 00:38:45,523
مرحبًا

925
00:38:45,525 --> 00:38:46,524
مرحبًا

926
00:38:46,526 --> 00:38:48,976
ليلة جنونية أليس كذلك؟

927
00:38:48,978 --> 00:38:50,311
نعم

928
00:38:50,313 --> 00:38:53,481
هل ستتواعدين مع سكوت ذاك؟

929
00:38:53,483 --> 00:38:55,983
لا يبدو أنه مناسب لك

930
00:38:55,985 --> 00:38:57,919
<i>...إنه يتصرف وكأنه</i>

931
00:38:57,921 --> 00:38:59,087
لا أراك تناسبينه

932
00:38:59,089 --> 00:39:02,507
<i>غيور 
يتصرف وكأنه غيور</i>

933
00:39:02,509 --> 00:39:03,842
يبدو لطيفًا 
بالرغم من ذلك

934
00:39:03,844 --> 00:39:07,929
لطيف؟ بالله عليك 
رجال كهذا فقط يريدون منفعتهم فقط

935
00:39:07,931 --> 00:39:11,332
<i>وإذا كان غيورا , فهذا يعني</i>

936
00:39:11,334 --> 00:39:13,685
<i>أن في مكان ما في أعماقه
وهو لا يعي ذلك</i>

937
00:39:13,687 --> 00:39:15,053
<i>إنه يحبني</i>

938
00:39:17,974 --> 00:39:20,358
<i>لا يمكنك أن تخرجي عن الروتين بقوة</i>

939
00:39:20,360 --> 00:39:22,527
<i>التغيير يحدث عندما يحين وقته</i>

940
00:39:22,529 --> 00:39:24,779
<i>ربما بسبب تخطيط دقيق جدًا</i>

941
00:39:24,781 --> 00:39:28,483
<i>وأحيان أخرى, عندما لا نتوقع حدوثه</i>

942
00:39:37,794 --> 00:39:39,828
آسفة

943
00:39:39,830 --> 00:39:41,663
لقد كانت حالة طارئة

944
00:39:41,665 --> 00:39:44,365
دائمًا ما تكون طوارئ

945
00:39:46,352 --> 00:39:48,503
لقد اتصلت بك اليوم 
فقط للتأكيد

946
00:39:48,505 --> 00:39:49,921
لقد حاولت أن أكون في المنزل

947
00:39:49,923 --> 00:39:52,206
لا يجب أن تكون بهذه الصعوبة يا جينا

948
00:39:52,208 --> 00:39:56,010
لكي أحظى بعشاء مع زوجتي 
لا يجب أن يكون بهذه الصعوبة

949
00:39:56,012 --> 00:39:57,545
أعلم ذلك 
أوافق على ذلك

950
00:40:00,950 --> 00:40:04,218
يجب أن نأخذ إجازة

951
00:40:04,220 --> 00:40:06,738
فلنذهب لإجازة

952
00:40:08,658 --> 00:40:11,242
نعم, بالتأكيد

953
00:40:11,244 --> 00:40:12,911
يبدو ذلك عظيمًا

954
00:40:12,913 --> 00:40:15,079
<i>وأنت لن تكون متحضرًا</i>

955
00:40:15,081 --> 00:40:19,968
<i>في اللحظة التي
يحصل فيها التغيير فجأة</i>

956
00:40:19,970 --> 00:40:22,453
<i>لا يمكن ذلك</i>

957
00:40:22,455 --> 00:40:23,905
ذلك بشع

958
00:40:23,907 --> 00:40:25,123
حسنًا

959
00:40:25,125 --> 00:40:27,041
لا أصدق أنك تدعيني أقوم بذلك

960
00:40:27,043 --> 00:40:28,676
وفي مزاج جيد

961
00:40:28,678 --> 00:40:29,911
انتظري, هل تضاجعتي؟

962
00:40:29,913 --> 00:40:32,347
لا

963
00:40:32,349 --> 00:40:33,681
نوعًا ما

964
00:40:34,850 --> 00:40:36,584
مضاجعة عاطفية

965
00:40:36,586 --> 00:40:38,469
هذه لا تحسب

966
00:40:38,471 --> 00:40:39,521
نعم تحسب

967
00:40:39,523 --> 00:40:41,556
لا يا اميلي اوينز

968
00:40:41,558 --> 00:40:42,590
ماذا؟

969
00:40:42,592 --> 00:40:43,892
ماذا فعلت؟

970
00:40:43,894 --> 00:40:47,293
هذه خاصة

971
00:40:49,900 --> 00:41:00,369
‮<font color="#ff00ff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">هند الشامسي</font> & <font color="#ffff00">Snipers' Boss</font>

