﻿1
00:00:01,947 --> 00:00:03,965
<i>سابقًا في
اميلي اونز</i>

2
00:00:03,981 --> 00:00:04,591
متى عدت؟

3
00:00:04,606 --> 00:00:06,632
لقد كان إيقافًا لأسبوع
وأنت اختفيت لسنة

4
00:00:06,648 --> 00:00:08,470
د. اوينز هذا زوجي
ايفان

5
00:00:08,493 --> 00:00:09,784
هل أنت متزوجة؟

6
00:00:09,807 --> 00:00:11,504
أسنتحدث عن ذاك الشيء الآخر
الذي حدث؟

7
00:00:11,624 --> 00:00:12,716
قبل أن أغادر مباشرة؟

8
00:00:12,734 --> 00:00:14,868
أنا متزوجة
لقد كانت خطيئة

9
00:00:14,869 --> 00:00:16,336
إذن كنت في المعمل؟

10
00:00:16,337 --> 00:00:17,304
هل أعجبت بـ مولي الجميلة؟

11
00:00:17,305 --> 00:00:19,673
<i>لقد أعجبت بها كثيرًا</i>

12
00:00:19,674 --> 00:00:20,640
هل ستتسكع مع كيلي؟

13
00:00:20,641 --> 00:00:22,509
في الحقيقة لقد انفصلنا -
لماذا؟ -

14
00:00:22,510 --> 00:00:23,577
لقد أردت أشياءًا أخرى

15
00:00:23,578 --> 00:00:24,945
<i>حدثني عن د. اوينز</i>

16
00:00:24,946 --> 00:00:26,646
وماذا عنها؟ -
من الواضح أنك معجب بها -

17
00:00:26,647 --> 00:00:28,749
ليست لديها أدنى فكرة

18
00:00:28,750 --> 00:00:30,183
لا أريدك أن تعلمي كاسيندرا

19
00:00:30,184 --> 00:00:31,985
أنني نمت في شقت الليلة الفائتة

20
00:00:31,986 --> 00:00:33,587
أتذكرين تلك الليلة التي
كنا فيها في الحانة؟

21
00:00:33,588 --> 00:00:35,455
كاسيندرا ظنت أني أغار

22
00:00:35,456 --> 00:00:37,124
لذا, هل يمكننا أن نبقي هذا
فيما بيننا؟

23
00:00:37,125 --> 00:00:38,892
<i>إنه يحبني </i>

24
00:00:41,462 --> 00:00:44,031
<i>عندما تمت مقابلتي الشخصية
عندما أردت أن أكون عضوة في نادي العلماء الصغار </i>

25
00:00:44,032 --> 00:00:49,636
<i>في أمريكا, سألوني
ما الذي يجعلك أن تكوني عالمة جيدة؟</i>

26
00:00:49,637 --> 00:00:52,406
<i>ذكرت لهم أني أحب
الكيمياء العضوية وأني صبورة </i>

27
00:00:52,407 --> 00:00:54,841
<i>لأن المطلوب في العلم</i>

28
00:00:54,842 --> 00:00:56,009
<i>يجب أن تكون صبورًا</i>

29
00:00:56,010 --> 00:00:58,545
<i>الأشياء تتطلب وقتًا لكي تتضح</i>

30
00:00:58,546 --> 00:01:02,282
<i>التفاعلات الكيميائية تحتاج وقتًا لتحدث</i>

31
00:01:02,283 --> 00:01:04,418
<i>بالطبع, اتنظار شهرين لكي أعرف </i>

32
00:01:04,419 --> 00:01:06,453
<i>هل قبلت كان عذابًا </i>

33
00:01:06,454 --> 00:01:08,555


34
00:01:08,556 --> 00:01:11,525
<i>ولكن الخطاب أتي
وكان يستحق الصبر </i>

35
00:01:11,526 --> 00:01:13,460
<i>لقد تم قبولي </i>

36
00:01:13,461 --> 00:01:15,228
<i>لقد كوفئ صبري </i>

37
00:01:15,229 --> 00:01:19,032
لم أتفهم مطلقًا فكرة
صرف الكثير من المال على حملات جمع التبرعات

38
00:01:19,033 --> 00:01:20,967
كم يحاولون جمعه لمشروع د. باناري؟

39
00:01:20,968 --> 00:01:22,402
أظنه حوالي
خمس مئة ألف

40
00:01:22,403 --> 00:01:24,771
لابد وأنه يتطلب عشرة آلاف على الزهور
أليس كذلك؟

41
00:01:24,772 --> 00:01:25,939


42
00:01:25,940 --> 00:01:27,574
عشرة آلاف دولار لا توفر لك هذه الزهور

43
00:01:27,575 --> 00:01:28,575


44
00:01:28,576 --> 00:01:29,609
فلنذهب يا عزيزي

45
00:01:29,610 --> 00:01:31,645
أريد تعليق فستاني

46
00:01:34,649 --> 00:01:36,349
حسنًا, ماذا يحدث؟

47
00:01:36,350 --> 00:01:38,685
لقد التقيت بـ ويل مع كاسيندرا

48
00:01:38,686 --> 00:01:40,987
أنت لا تبتسمين بعد لقاء
ويل مع كاسيندرا معًا

49
00:01:40,988 --> 00:01:42,322


50
00:01:42,323 --> 00:01:45,225
لأنه الآن لدي تلك الأعين السحرية

51
00:01:45,226 --> 00:01:46,426
إنها ... كتب

52
00:01:46,427 --> 00:01:48,528
لقد تعودت على قرائتها عندما كنت طفلة

53
00:01:48,529 --> 00:01:51,331
تحدقين في الصورة
لفترة طويلة

54
00:01:51,332 --> 00:01:54,000
,في البداية يظهر وكأنه عشوائي

55
00:01:54,001 --> 00:01:56,436
هذا النمط الجنوني
وفجأة ترين

56
00:01:56,437 --> 00:01:59,172
ابريق شاي أو شيء ما
وبعدها

57
00:01:59,173 --> 00:02:01,007
كلما ترين ذاك الشيء

58
00:02:01,008 --> 00:02:04,478
يكون من الواضح أنه إبريق شاي

59
00:02:04,479 --> 00:02:05,879
إنه إبريق شاي

60
00:02:05,880 --> 00:02:08,148
لابد وأن هناك طرق أخرى مباشرة

61
00:02:08,149 --> 00:02:10,517
لتخبرينني
لماذا أنت سعيدة

62
00:02:10,598 --> 00:02:13,800
فجأة تبين

63
00:02:13,801 --> 00:02:16,636
أن ويل يكن مشاعر لي

64
00:02:18,172 --> 00:02:20,473
أنا أعرف ذلك
و كاسيندرا كذلك

65
00:02:20,474 --> 00:02:22,475
من الواضح أنها مهددة من قبلي

66
00:02:22,476 --> 00:02:24,044
لم أعرف كيف لي أن اكتشف ذلك من قبل

67
00:02:24,045 --> 00:02:25,412
إذن ستقدمين على تحرك ما

68
00:02:25,413 --> 00:02:27,280
لا
بالطبع لا

69
00:02:27,281 --> 00:02:30,050
عندما تكون كاسيندرا مهددة
فإنها تهاجم

70
00:02:30,051 --> 00:02:31,985
ستقوم بمهاجمة ويل

71
00:02:31,986 --> 00:02:33,720
وبعدها ستنفتح عيناه

72
00:02:34,956 --> 00:02:36,756


73
00:02:36,757 --> 00:02:38,325
من أراك من قبل واثقة

74
00:02:38,326 --> 00:02:40,360
وبما أني أعرف أنه يكن مشاعر لي

75
00:02:40,361 --> 00:02:41,761
لذا يجب عليَّ فقط أن انتظر

76
00:02:41,762 --> 00:02:44,998
الصبر هو  قوتي

77
00:02:47,186 --> 00:02:51,500
<font color="#00ff40">:: اميلي اوينز - الحلقة 11 ::</font>
ترجمة
<font color="#ffff00">Snipers' Boss © هـيـثـم  جـابـر </font>

78
00:02:51,524 --> 00:02:53,272
الحلقة بعنوان
اميلي و إبريق الشاي

79
00:02:52,373 --> 00:02:53,907
أراك لاحقًا

80
00:02:53,908 --> 00:02:54,975
شكرًا
د. باليان

81
00:02:54,976 --> 00:02:56,409
شكرًا

82
00:02:56,530 --> 00:02:58,732
حسنًا

83
00:02:59,500 --> 00:03:01,601
اسمع

84
00:03:01,602 --> 00:03:04,537
في الحقيقة كنت أفكر في
مشكلة فتاتك اميلي

85
00:03:04,538 --> 00:03:05,480
أية مشكلة؟

86
00:03:05,481 --> 00:03:06,506
وقمت ببعض البحث

87
00:03:06,507 --> 00:03:08,349
لا توجد هناك سياسة لمستشفى

88
00:03:08,350 --> 00:03:10,550
تمنع طبيب مقيم من مواعدة إحدى المتدربات عنده

89
00:03:10,578 --> 00:03:11,778
ماذا؟
من سألتِ؟

90
00:03:11,779 --> 00:03:13,480
لا تقلق
لم أقل من الذي المقصود من السؤال

91
00:03:13,481 --> 00:03:14,681
حسنًا, أنت أمي , وإنهم

92
00:03:14,682 --> 00:03:16,950
الشيء المهم أن ذلك مسموح

93
00:03:16,951 --> 00:03:18,151
لن تقع في أية مشاكل

94
00:03:18,152 --> 00:03:19,686
أعلم ذلك -
إذن اطلب منها ذلك -

95
00:03:19,687 --> 00:03:21,388
أمي, من فضلك, ابتعدي عن ذلك

96
00:03:21,389 --> 00:03:22,389
ولكنك تحبها

97
00:03:22,390 --> 00:03:23,590
لا يحدث ذلك

98
00:03:23,591 --> 00:03:24,958
حسنًا, لن يحدث لك إذا لم تطلب منها

99
00:03:24,959 --> 00:03:26,826
أمي, توقفي, ابتعدي فقط

100
00:03:26,827 --> 00:03:28,428


101
00:03:32,299 --> 00:03:33,500


102
00:03:34,335 --> 00:03:36,970
هل بام ستقلك؟

103
00:03:38,372 --> 00:03:41,040
حسنًا, سأتصل بك
عندما أنتهي من مناوبتي

104
00:03:50,151 --> 00:03:51,985
ابريق شاي, ابريق شاي
ابريق شاي, ابريق شاي

105
00:03:51,986 --> 00:03:53,686
د. كوبلسون
قدمي الحالة

106
00:03:53,687 --> 00:03:56,055
ذكر عمره 28 سنة عانى

107
00:03:56,056 --> 00:03:59,259
انفصال في شبكية العين
بعد إصابة تزلج وتمت معالجتها

108
00:03:59,260 --> 00:04:00,994
من قبل قسم العيون من دون مضاعفات

109
00:04:00,995 --> 00:04:04,164
يا صاحبي أخبرهم عن
التنمل في ساقيك

110
00:04:04,165 --> 00:04:05,865
لديه تنمل في ساقيه

111
00:04:05,866 --> 00:04:07,100
وهذا لا يرتبط بعيني

112
00:04:07,101 --> 00:04:08,368
لنتحدث عن التنمل

113
00:04:08,369 --> 00:04:09,369
ليس شيئًا ذو قيمة

114
00:04:09,370 --> 00:04:11,538
...يأتي ويذهب, أنا أتمرن كثيرًا, لذا

115
00:04:11,539 --> 00:04:13,473
انظروا, إنه يأتي ويذهب لفترة

116
00:04:13,474 --> 00:04:15,074
نحن نتدرب مع بعض
لقد رأيت ذلك

117
00:04:15,075 --> 00:04:17,143
بالإضافة أنه متعب
أكثر من العادة

118
00:04:17,144 --> 00:04:19,746
لقد هزمتني في سباق عشرة كيلو
مرة واحدة, وفجأة أصبحت متعبًا؟

119
00:04:19,747 --> 00:04:21,781
أنت متعب
ولكن هذا ليس سبب تغلبي عليك

120
00:04:21,782 --> 00:04:23,616
أقصد, لقد تغلبت عليك لأني أسرع

121
00:04:23,617 --> 00:04:24,784
صحيح

122
00:04:24,785 --> 00:04:25,685
ماذا سنقوم بفحصه؟

123
00:04:25,686 --> 00:04:28,321
اعتلال الأعصاب الطرفية, والأسباب

124
00:04:28,322 --> 00:04:30,089
تتضمن اعتلال الجذور العصبية القطنية

125
00:04:30,090 --> 00:04:31,524
مرض السكري

126
00:04:31,525 --> 00:04:32,892
واعتلال العصب الأحادي - 
جيد -

127
00:04:32,893 --> 00:04:35,662
كوبلسون و اوينز
اشرعوا في ذلك

128
00:04:35,663 --> 00:04:37,964
سأسحب الدم

129
00:04:40,868 --> 00:04:44,337
إذن, كيف حدث ذلك؟

130
00:04:44,338 --> 00:04:46,172
لا, لم يكن حادثًا

131
00:04:46,173 --> 00:04:49,242
لقد قفز عمدًا من منحدر ذو خمسة عشر قدم

132
00:04:49,243 --> 00:04:51,144
...هذا

133
00:04:51,145 --> 00:04:52,812
لا شيء, إنه لا شيء

134
00:04:52,813 --> 00:04:54,380
ها نحن ذا -
يا صاحبي, أنا فقط أقول -

135
00:04:54,381 --> 00:04:57,250
لقد قفزت من منحدر ذو 20 قدم
وأنا لست في المستشفى

136
00:04:57,251 --> 00:04:59,052


137
00:04:59,053 --> 00:05:00,453
<i>ما سبب هذا الزاج الرائق؟</i>

138
00:05:00,454 --> 00:05:02,155
لقد حصلت على ابريق شاي
جديد

139
00:05:02,156 --> 00:05:03,656
مهما يكن ذلك

140
00:05:03,657 --> 00:05:05,458
فقط ظننت أنك ستفزعين أكثر

141
00:05:05,459 --> 00:05:06,493
بخصوص ماذا؟

142
00:05:06,494 --> 00:05:07,961
رسالة الشكر للدكتورة بانداري

143
00:05:07,962 --> 00:05:10,597
في البداية ظننت ذلك غريبًا
لأنهم يريدوننا

144
00:05:10,598 --> 00:05:12,232
...ولكني أظن أن هذا مستشفى تعليمي

145
00:05:12,233 --> 00:05:15,602
كاسيندرا, ليست لدي أدنى فكرة
عما تتحدثين عنه

146
00:05:15,603 --> 00:05:17,570
هل نسيت أن أرسل لك بريدًا؟

147
00:05:17,571 --> 00:05:19,205
ليس بالأمر الجلل

148
00:05:19,206 --> 00:05:21,608
كل فرد منا يجب أن يقول
بعض الشيء للدكتورة بانداري

149
00:05:21,609 --> 00:05:23,510
أمام الكاميرا

150
00:05:25,179 --> 00:05:26,579
أنا فقط أقول أني لم أرى

151
00:05:26,580 --> 00:05:27,780
غرفة عمليات منذ عودتي

152
00:05:27,781 --> 00:05:29,015
لم تمضي على عودتك سوى أسبوع

153
00:05:29,016 --> 00:05:30,750
مهما يكن, سأسأل د. بانداري

154
00:05:30,751 --> 00:05:32,051
فكرة سيئة

155
00:05:32,052 --> 00:05:33,887
بجد؟

156
00:05:33,888 --> 00:05:35,522
فقط كن صبورًا

157
00:05:35,523 --> 00:05:36,322
مايكاه؟

158
00:05:36,323 --> 00:05:37,790
مرحبًا

159
00:05:37,791 --> 00:05:39,192
هل لي أن أسألك سؤالًا؟

160
00:05:39,193 --> 00:05:41,728
لا بأس

161
00:05:41,729 --> 00:05:44,430
ما هي مدى أهمية فيديو الشكر
للدكتورة بانداري؟

162
00:05:44,431 --> 00:05:46,466
إنها فرصة جيدة
لتتملقي للدكتورة بانداري

163
00:05:46,467 --> 00:05:47,767
بما أنها ستختار

164
00:05:47,768 --> 00:05:49,903
مساعدها في البحث في أي وقت من الآن

165
00:05:49,904 --> 00:05:51,237
صحيح

166
00:05:53,040 --> 00:05:55,074
حسنًا
سأقوم بذلك

167
00:05:55,075 --> 00:05:56,342
فقط كوني بسيطة

168
00:05:56,343 --> 00:05:58,111


169
00:05:58,112 --> 00:06:00,346
إنها الطوارئ

170
00:06:00,347 --> 00:06:04,017
إذن , بسيطة

171
00:06:04,018 --> 00:06:04,784
بسيطة

172
00:06:04,785 --> 00:06:06,386
بسيطة

173
00:06:10,257 --> 00:06:12,025
ماذا؟

174
00:06:12,026 --> 00:06:14,460
بسيط

175
00:06:14,461 --> 00:06:16,796
لا تواصل

176
00:06:16,797 --> 00:06:19,165
أنت أسوأ من أمي

177
00:06:21,635 --> 00:06:23,269
متى بدأت تشعر بألم الصدر هذا؟

178
00:06:23,270 --> 00:06:25,171
مباشرة بعد أن قام ذاك الصبي
من فريق كرة القدم الآخر

179
00:06:25,172 --> 00:06:27,674
برمي الكرة مباشرة إلى صدره
متعمدًا

180
00:06:27,675 --> 00:06:30,143
وبعد أن بدأ بشهق نفسه

181
00:06:30,144 --> 00:06:32,612
لا, لم يكن متعمدًا
...أمي فقط

182
00:06:32,613 --> 00:06:33,646
لا تقل مجنونة

183
00:06:33,647 --> 00:06:35,833
مغرضة
هذا ما كنت سأقوله

184
00:06:35,834 --> 00:06:38,318
متأكد من أن د. اوينز ترى
الجنون بنفسها

185
00:06:38,319 --> 00:06:39,118


186
00:06:39,119 --> 00:06:40,353


187
00:06:40,354 --> 00:06:42,155
أرأيت؟

188
00:06:42,156 --> 00:06:43,389
ما زالت تؤلمه

189
00:06:43,390 --> 00:06:45,425
متأكد أنها فقط
كدمات في الصدر, أليس كذلك؟

190
00:06:45,426 --> 00:06:47,193
أمي تبالغ في ردة الفعل

191
00:06:47,194 --> 00:06:49,729
لا نعلم حتى نحصل
على أشعة اكس

192
00:06:49,730 --> 00:06:52,231
ربما ستتأخر قليلًا
لأننا مزحومون جدًا

193
00:06:52,232 --> 00:06:54,200
لامشكلة, لديه واجب منزلي للغلة الانجليزية

194
00:06:54,201 --> 00:06:56,069
هل هو واجب د. كورس؟

195
00:06:56,070 --> 00:06:57,604
لا, ليس اليوم

196
00:06:57,605 --> 00:06:59,639
سياسة الصدق

197
00:06:59,640 --> 00:07:02,141
حسنًا, نعم إنه عندي

198
00:07:02,142 --> 00:07:03,910
أنا منبهرة من هذا الاداء

199
00:07:03,911 --> 00:07:05,912
أنا محظوظة
إنه فتى رائع

200
00:07:05,913 --> 00:07:07,814
هذا لأن عندي أم رائعة

201
00:07:07,815 --> 00:07:09,482
بالمناسبة

202
00:07:09,483 --> 00:07:10,817
هل عندك أي رجال طيبين لها؟

203
00:07:10,818 --> 00:07:13,086
لنقل ما يقرب من الخامسة والأربعين؟ -
ايثان -

204
00:07:13,087 --> 00:07:14,654
أنا جاد
تحتاجين لصديق

205
00:07:14,655 --> 00:07:16,990
لكي تقضين وقت أقل وأنت تراقبينني

206
00:07:16,991 --> 00:07:18,791
اذهبي

207
00:07:18,792 --> 00:07:22,095
أنا متأكدة أن عندك مرضى آخرون

208
00:07:24,598 --> 00:07:27,133
بما أن مشروعي قد بدأ

209
00:07:27,134 --> 00:07:30,303
فإني سأختار
مساعد للبحث

210
00:07:30,304 --> 00:07:32,171
أنتم الثلاثة حققتم
أعلى درجات في الامتحان

211
00:07:32,172 --> 00:07:34,874
لذا فإنكم في المرحلة النهائية

212
00:07:34,875 --> 00:07:37,043
د. كوبلسون, لمَ تظنين
أنك تستحقين أن تكون مختارة؟

213
00:07:37,044 --> 00:07:38,811
...حسنًا, من الواضح

214
00:07:38,812 --> 00:07:40,246
...أنا

215
00:07:40,247 --> 00:07:42,715
من الواضح أنني حققت
أعلى درجة في الامتحان

216
00:07:42,716 --> 00:07:45,785
وأنا متأكدة من أنك
تعلمين ذلك

217
00:07:45,786 --> 00:07:48,187
ولكني في كلية الطب
تم اختياري لأكون مساعدة التأليف لورقة

218
00:07:48,188 --> 00:07:49,822
عن تجربة لـ
مثبطات لانزيم
COX2

219
00:07:49,823 --> 00:07:52,625
...لذا فإني عندي خبرة

220
00:07:52,626 --> 00:07:53,793
خبرة في المجال الطبي

221
00:07:53,794 --> 00:07:55,928
وبإمكاني أعدك أني سأبذل
المزيد من الجهد

222
00:07:55,929 --> 00:07:58,631
أكثر من أي أحد
وأقول هذا بكامل الثقة

223
00:07:58,632 --> 00:07:59,666
د. كولنز

224
00:07:59,667 --> 00:08:01,200
انظري

225
00:08:01,201 --> 00:08:03,002
...نحن كلنا هنا أذكياء

226
00:08:04,038 --> 00:08:06,472
أذكياء بشكل متفاوف هنا؟

227
00:08:06,473 --> 00:08:08,007
سنبذل قصارى جهدنا لك

228
00:08:08,008 --> 00:08:09,676
ولكن ما يميزني

229
00:08:09,677 --> 00:08:11,511
ما يجعلني الشخص المناسب لهذا المشروع

230
00:08:11,512 --> 00:08:12,879
هي خلفيتي الهندسية

231
00:08:12,880 --> 00:08:14,814
,ليس فقط في الجانب السريري

232
00:08:14,815 --> 00:08:16,683
ولكن يمكنني المساعدة
في الجانب الميكانيكي

233
00:08:16,684 --> 00:08:19,485
والذي تحتاجينه
في تحسين الجهاز المساعد للأذين الأيسر

234
00:08:19,486 --> 00:08:20,953
د. اوينز

235
00:08:20,954 --> 00:08:23,990
لا أريد الحديث عن انجازاتي
في كلية الطب

236
00:08:23,991 --> 00:08:25,925
وحقيقة أني كنت الطالبة المتفوقة

237
00:08:25,926 --> 00:08:28,361
ومساعدة في بحث مع
د. اندرو سكلارفن

238
00:08:28,362 --> 00:08:31,230
...لذا فإنه لدي الخبرة في هذه المهمة ولكن

239
00:08:31,231 --> 00:08:33,933
سألفت انتباهك للعمل
الذي قمت به هنا

240
00:08:33,934 --> 00:08:37,670
والذي يثبت أني ذكية
وأنتبه لأدق التفاصيل

241
00:08:37,671 --> 00:08:40,039
وممتازة في التشخيص

242
00:08:40,040 --> 00:08:41,941
وهذا ما تريدينه

243
00:08:41,942 --> 00:08:45,511
لم أتوقع أن تتحدثوا
عن أنفسكم بإسهاب

244
00:08:45,512 --> 00:08:46,979
سنكمل هذا لاحقًا

245
00:08:51,151 --> 00:08:52,919
كلنا يجب أن نسعى نحصل عليها

246
00:08:52,920 --> 00:08:56,022
لنتمنى أن الطبيب الأفضل يفوز

247
00:09:03,097 --> 00:09:04,497
ايثان

248
00:09:04,498 --> 00:09:05,598
احبس نفسك

249
00:09:05,599 --> 00:09:07,433


250
00:09:07,434 --> 00:09:10,636
جيد
مرة أخرى

251
00:09:10,637 --> 00:09:11,771
أحسنت

252
00:09:11,772 --> 00:09:13,139
يا له من فتى رائع

253
00:09:13,140 --> 00:09:14,540
أمي تقوم بشيء رائع

254
00:09:14,541 --> 00:09:16,676
هل ترى شيًا؟

255
00:09:16,677 --> 00:09:19,679
يبدو أنه ارتواح في الصدر

256
00:09:19,680 --> 00:09:21,514


257
00:09:21,515 --> 00:09:23,783
ماذا؟

258
00:09:23,784 --> 00:09:25,952
لم أتوقع رؤية ذلك

259
00:09:28,088 --> 00:09:30,990
آنسة غورجا, هل تعرض ابنك لطلق ناري

260
00:09:30,991 --> 00:09:32,492
إطلاق نار؟ -
ماذا؟ -

261
00:09:32,493 --> 00:09:33,860
 ما الذي تتحدث عنه؟-
بالطبع لا -

262
00:09:33,861 --> 00:09:36,229
أشعة اكس كشف
ما يبدو أنه رصاصة

263
00:09:36,230 --> 00:09:38,264
مغروسة في رئة ايثان

264
00:09:38,265 --> 00:09:39,932
أمتأكد من أنها رصاصة ؟

265
00:09:39,933 --> 00:09:42,201
نحن نراهم هنا بما يكفي

266
00:09:44,404 --> 00:09:46,105
هل تعرضت لطلق ناري من قبل؟

267
00:09:46,106 --> 00:09:47,707
بالطبع لا

268
00:09:47,708 --> 00:09:49,942
لا يعلم الوالدان دائما
ما يقوم به الأبناء

269
00:09:49,943 --> 00:09:51,277
سأعلم إذا ما تعرض لطلق ناري

270
00:09:51,278 --> 00:09:52,245
إنه دائمًا معي

271
00:09:52,246 --> 00:09:54,147
هل يمكنني أن أنظر لصدرك؟

272
00:09:54,148 --> 00:09:55,715
حسنًا

273
00:10:04,892 --> 00:10:06,159
لا شيء

274
00:10:06,160 --> 00:10:07,393
لا شيء؟

275
00:10:08,428 --> 00:10:10,596
كيف وصلت إلى هناك؟

276
00:10:11,820 --> 00:10:16,420
@SnipersBoss

277
00:10:23,674 --> 00:10:25,541
ربما التقطها وهو صغير

278
00:10:25,542 --> 00:10:27,143
من الأرض واستنشقها

279
00:10:27,144 --> 00:10:29,478
لا,الشعيبات الهوائية
للأطفال صغيرة جدًا

280
00:10:29,479 --> 00:10:31,447
لابد وأنها توقفت
عند القصبة الشعبة اليسرى

281
00:10:31,448 --> 00:10:33,015
وسببت كل هذه المشاكل

282
00:10:33,016 --> 00:10:34,717
وهي أيضًا في المكان الخطأ

283
00:10:34,718 --> 00:10:36,085
لكي يتم استئصالها

284
00:10:37,387 --> 00:10:39,455
إلا إذا كانت مهاجرة

285
00:10:39,456 --> 00:10:42,158
يجب أن تكون مهاجرة
لايوجد تفسير آخر

286
00:10:42,159 --> 00:10:44,794
إلا إذا كان الولد
يكذب, وأنه تعرض بالفعل لطلق ناري

287
00:10:44,795 --> 00:10:47,496
لا, لا توجد ندب
تدل على دخول رصاصة

288
00:10:47,497 --> 00:10:49,632
أيًا يكن, الرصاصة وصلت إلى هناك
ويجب أن نقرر

289
00:10:49,633 --> 00:10:51,434
هل نزيلها أو لا

290
00:10:51,435 --> 00:10:53,102
أحضروا استشاري الجهاز التنفسي

291
00:10:55,906 --> 00:10:57,240
سأتصل بأحدهم

292
00:10:57,241 --> 00:10:58,374
قومي بتصوير رسالة الثناء

293
00:10:58,375 --> 00:11:00,076
حسنًا

294
00:11:00,077 --> 00:11:02,278
سأبقيها بسيطة

295
00:11:04,681 --> 00:11:08,084
أتذكر أول مرة
عندما قرأت عن د. بانداري وأنا في كلية الطب

296
00:11:08,085 --> 00:11:09,585
لقد كانت هذه المقالة

297
00:11:09,586 --> 00:11:11,888
في الحقيقة اقتطعتها
واحتفظت بها

298
00:11:11,889 --> 00:11:18,027
إنها في الحقيقة
شاهدوا  أفضل 10 جراحين صدر

299
00:11:18,028 --> 00:11:20,696
لقد كانت لدي تصورات
عن كيف يبدو شكلها

300
00:11:20,697 --> 00:11:23,132
بالكامل تكهنات غير منطقية

301
00:11:23,133 --> 00:11:26,035
ولكن... إنها أفضل

302
00:11:26,036 --> 00:11:27,103


303
00:11:27,104 --> 00:11:28,104
لقد كان ذلك

304
00:11:28,105 --> 00:11:29,906
حقًا رائعًا

305
00:11:29,907 --> 00:11:31,908
من التالي؟

306
00:11:34,811 --> 00:11:36,812
كيف جرت تصوير رسالة الثناء؟

307
00:11:36,813 --> 00:11:38,848
ما زلت أعمل على هذه المشكلة

308
00:11:38,849 --> 00:11:41,484
أكثر من الضغط التي تواجهينه
وأنت في مرحلة آخر ثلاثة؟

309
00:11:41,485 --> 00:11:43,986
أشعر بالارتياح لأني لست معكم في هذا

310
00:11:45,789 --> 00:11:47,056
في الحقيقة
انتظري

311
00:11:47,057 --> 00:11:48,257


312
00:11:48,258 --> 00:11:51,928
فقط لا تتوتري

313
00:11:51,929 --> 00:11:53,829
أنت فعلًا تستحقين هذا المنصب

314
00:11:53,830 --> 00:11:55,197
أنت طبيبة رائعة

315
00:11:55,198 --> 00:11:57,833
تايرا
شكرًا

316
00:11:57,834 --> 00:12:00,002
هذا جميل جدًا

317
00:12:05,208 --> 00:12:06,809
حسنًا
ما سبب كل هذا؟

318
00:12:06,810 --> 00:12:08,144
إنها تتشبث

319
00:12:08,145 --> 00:12:09,612
تعرفين قصدي, أليس كذلك؟

320
00:12:09,613 --> 00:12:11,914
ما الذي يجلب لفتاة شاذة موعد ثاني؟

321
00:12:13,016 --> 00:12:14,283
تريد أن تلتزم بالعلاقة

322
00:12:16,586 --> 00:12:18,521


323
00:12:20,958 --> 00:12:22,558


324
00:12:30,067 --> 00:12:32,568
أريد العودة لغرف العمليات

325
00:12:32,569 --> 00:12:34,670
والسبب لأنني لم أعد , لأنني

326
00:12:34,671 --> 00:12:36,005
...أريد أن أكون متأكدًا -
ماذا؟ -

327
00:12:36,006 --> 00:12:37,573
أنك لا تمنعينني بسبب

328
00:12:37,574 --> 00:12:39,208
كما تعلمين
تلك الأمور التي بدأت بيننا

329
00:12:39,209 --> 00:12:40,242
لقد مرت سنة

330
00:12:40,243 --> 00:12:41,210
هذا ما أقوله

331
00:12:41,211 --> 00:12:42,979
لقد مرت سنة

332
00:12:42,980 --> 00:12:44,880
وكما قلتِ
لقد كانت خطيئة

333
00:12:44,881 --> 00:12:47,583
سنة مذ كنتَ في الجراحة

334
00:12:47,584 --> 00:12:48,784


335
00:12:58,562 --> 00:13:00,262
مرحبًا

336
00:13:00,263 --> 00:13:02,665
ما زالت لدينا بعض نتائج تحليل
لم تظهر بعد, ولكن إلى الآن

337
00:13:02,666 --> 00:13:03,866
لا يوجد شيء غير طبيعي

338
00:13:03,867 --> 00:13:04,867
هذا ما أخبرك به
لا يوجد بي شيء

339
00:13:04,868 --> 00:13:06,135
فهمت ذلك

340
00:13:06,136 --> 00:13:08,471
لقد كنت أطالع ملفك

341
00:13:08,472 --> 00:13:10,773
وهناك بعض من الأجوبة الغريبة هنا

342
00:13:10,774 --> 00:13:12,775
على سبيل المثال, أجبت على سؤال

343
00:13:12,776 --> 00:13:14,543
"تاريخ عائلي لأمراض القلب "

344
00:13:14,544 --> 00:13:16,045
لقد كتبت
"ربما"

345
00:13:16,046 --> 00:13:17,279


346
00:13:17,280 --> 00:13:19,382
لم أتوقع أن أحدهم سيقرأ ذلك

347
00:13:19,383 --> 00:13:22,685
جدي في الحقيقة توفى وهو شاب

348
00:13:22,686 --> 00:13:24,920
أظن أن السبب متعلق بالقلب

349
00:13:24,921 --> 00:13:26,422
هل تريد أن تتصل بوالديك؟

350
00:13:26,423 --> 00:13:28,657
نحن نجري الكثير من الفحوصات

351
00:13:28,658 --> 00:13:29,859
ربما يكون غامضًا

352
00:13:29,860 --> 00:13:32,595
أنا لست على اتصال بعائلتي

353
00:13:32,596 --> 00:13:33,996
منذ أن أعلنت

354
00:13:33,997 --> 00:13:35,231


355
00:13:35,232 --> 00:13:36,332
آسفة

356
00:13:36,333 --> 00:13:37,366


357
00:13:37,367 --> 00:13:38,234
خسارتهم, أليس كذلك؟

358
00:13:38,235 --> 00:13:39,435
نعم

359
00:13:39,436 --> 00:13:40,669
بالتأكيد

360
00:13:40,670 --> 00:13:42,705
إذن هل أنت و شون
مع بعض لفترة؟

361
00:13:42,706 --> 00:13:44,507
لا, نحن فقط أصدقاء

362
00:13:44,508 --> 00:13:45,441


363
00:13:45,442 --> 00:13:46,776
إنه مستقيم

364
00:13:46,777 --> 00:13:48,844
نعرف بعضنا لعشر سنوات

365
00:13:48,845 --> 00:13:50,112
,لقد التقينا في الكلية

366
00:13:50,113 --> 00:13:52,982
ووعينا أننا الاثنين من محبي الإثارة

367
00:13:52,983 --> 00:13:55,351
محبي الإثارة

368
00:13:55,352 --> 00:13:56,952
هذا مهم أيضًا

369
00:13:56,953 --> 00:13:58,487
نعم, ما كنت لتعلم

370
00:13:58,488 --> 00:14:00,156
أيضًا أنا  لا أحب السمك

371
00:14:00,157 --> 00:14:02,458
هذا ما سأركز عليه

372
00:14:02,459 --> 00:14:03,559
حسنًا

373
00:14:03,560 --> 00:14:05,127
لقد وصل الطعام

374
00:14:06,696 --> 00:14:08,964
هل ظهرت نتائج تحليل الدم؟

375
00:14:08,965 --> 00:14:09,999
الأمور جيدة إلى الآن

376
00:14:10,000 --> 00:14:11,534
ولكن ما زلنا نريد إجراء اختبار أعصاب سريع

377
00:14:11,535 --> 00:14:13,069
لذا أريدك أن تقف على قدميك

378
00:14:13,070 --> 00:14:14,103
بكل سرور

379
00:14:14,104 --> 00:14:15,071
أكره الاستلقاء

380
00:14:15,072 --> 00:14:16,972
إنه حقًا يتوتر

381
00:14:16,973 --> 00:14:19,141


382
00:14:21,278 --> 00:14:23,446


383
00:14:25,449 --> 00:14:27,383
هل أنت بخير؟

384
00:14:27,384 --> 00:14:28,417
أنا بخير

385
00:14:28,418 --> 00:14:29,585
فقط ألم

386
00:14:29,586 --> 00:14:30,986
لا, لا أحب هذا النوع من الألم

387
00:14:30,987 --> 00:14:33,055
أريد إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي لأتأكد

388
00:14:33,056 --> 00:14:34,790
من أنه لا يوجد شيء ما في العمود الفقري

389
00:14:34,791 --> 00:14:37,026


390
00:14:37,027 --> 00:14:38,594
ستكون على ما يرام

391
00:14:39,496 --> 00:14:42,098
حسنًا؟

392
00:14:42,099 --> 00:14:43,065
أعطني إياه

393
00:14:43,066 --> 00:14:44,500
لا -
أعطني إياه -

394
00:14:44,501 --> 00:14:46,502
ابتعدي

395
00:14:46,503 --> 00:14:47,870
مرحبًا, د. اوينز

396
00:14:47,871 --> 00:14:50,372
ابني نشر في صفحته في الفيسبوك

397
00:14:50,373 --> 00:14:52,108
أن لديه رصاصة في صدره

398
00:14:52,109 --> 00:14:53,576
ذاك مذهل, أليس كذلك؟

399
00:14:53,577 --> 00:14:55,478
إنه أشبه بأني أمثل
لغز طبي

400
00:14:55,479 --> 00:14:58,180
في الحقيقة, النظرية القائمة

401
00:14:58,181 --> 00:15:00,950
أنك استنشقتها وأنت طفل

402
00:15:00,951 --> 00:15:04,019
وعندما ضربتك كرة القدم
حركتها عن مكانها

403
00:15:04,020 --> 00:15:06,422
وسببت تمزق في رئتك
واسترواح في الصدر

404
00:15:07,190 --> 00:15:08,624
وما ذلك؟

405
00:15:08,625 --> 00:15:10,192
استرواح الصدر ينشأ عندما يتسرب هواء

406
00:15:10,193 --> 00:15:12,194
إلى المنطقة ما بين الجدار الصدري والرئة

407
00:15:12,195 --> 00:15:13,462
ما يسبب انهيار للرئة

408
00:15:13,463 --> 00:15:16,565
ولكن يبدو أن الأمر أسوأ من ذلك

409
00:15:16,566 --> 00:15:18,167
ايثان صغير جدًا

410
00:15:18,168 --> 00:15:20,402
الآن ماذا؟
هل ستستخرجونها؟

411
00:15:20,403 --> 00:15:22,438
لا, طالما أنها لم تنتقل

412
00:15:22,439 --> 00:15:24,540
في الحقيقة من الأفضل إبقائها في مكانها

413
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
ماذا تفعل؟

414
00:15:27,511 --> 00:15:30,312
أحدث حالتي
يا محققة غادجيت

415
00:15:31,114 --> 00:15:32,314
أعطني الهاتف

416
00:15:32,315 --> 00:15:33,849
لا, لا

417
00:15:33,850 --> 00:15:35,551
ايثان

418
00:15:37,521 --> 00:15:40,523
ناتاليا
هل لي أن أحدثك لثانية؟

419
00:15:45,295 --> 00:15:47,897
آسفة, ولكن

420
00:15:47,898 --> 00:15:49,832
هل تعرضتي لطلق ناري من قبل؟

421
00:15:49,833 --> 00:15:52,034
عندما كنت حامل؟

422
00:15:58,208 --> 00:16:00,209
هذا غير منطقي

423
00:16:01,077 --> 00:16:03,245
...الرحم هو

424
00:16:03,246 --> 00:16:05,381
مكان محمي جدًا

425
00:16:05,382 --> 00:16:08,417
...كل السائل الجنيني, والأنسجة

426
00:16:08,418 --> 00:16:10,186
أسهموا في إبطاء الرصاصة

427
00:16:10,187 --> 00:16:12,922
وبعدها توقفت

428
00:16:12,923 --> 00:16:17,226
وبعدها أنسجة الرئة متجددة
إنها أشبه بالاسفنجية

429
00:16:17,227 --> 00:16:18,727
لقد نمت حول الرصاصة

430
00:16:18,728 --> 00:16:21,030
ظننت فقط أنها خدشتني

431
00:16:21,031 --> 00:16:24,466
لقد أحسست بلسعة

432
00:16:24,467 --> 00:16:28,103
ولكن لم تكن هناك دماء

433
00:16:28,104 --> 00:16:31,140
...وبعدها

434
00:16:31,141 --> 00:16:33,642
ما زال يركلني

435
00:16:33,643 --> 00:16:37,646
ظننت, أنه كيف أصبت برصاصة

436
00:16:37,647 --> 00:16:39,381
وهو ما يزال يركلني؟

437
00:16:40,517 --> 00:16:43,219
والده كان في عصابة

438
00:16:45,488 --> 00:16:48,224
وكنت.... في ضياع

439
00:16:48,225 --> 00:16:50,492
لقد كانت حياة مختلفة

440
00:16:50,493 --> 00:16:52,661
من فضلك

441
00:16:52,662 --> 00:16:54,296
لايمكن لـ ايثان أن يعلم بذلك

442
00:16:55,298 --> 00:16:58,200
سيكرهني لأني كذبت عليه

443
00:16:58,201 --> 00:16:59,768
ربما أخسره

444
00:17:07,338 --> 00:17:08,004


445
00:17:08,005 --> 00:17:10,073
قصة حقيقية

446
00:17:10,074 --> 00:17:11,841
قصة حقيقية في الواقع

447
00:17:11,842 --> 00:17:13,676
مرحبًا

448
00:17:13,677 --> 00:17:14,644
إنه دورك

449
00:17:14,645 --> 00:17:16,546


450
00:17:16,547 --> 00:17:18,715
في الحقيقة
سأعود لاحقًا

451
00:17:18,716 --> 00:17:20,516
لا, هيا

452
00:17:20,517 --> 00:17:22,819
فلننجز ذلك

453
00:17:22,820 --> 00:17:24,854
أكره هذه الأشياء

454
00:17:24,855 --> 00:17:26,522
ستكونين بخير
هيا

455
00:17:29,994 --> 00:17:32,295
حسنًا

456
00:17:35,232 --> 00:17:36,399
مستعدة؟

457
00:17:39,069 --> 00:17:41,638
حسنًا

458
00:17:44,308 --> 00:17:48,044
إنه من المشرف أن يتم تدريسي
من قبل د. بانداري

459
00:17:52,316 --> 00:17:54,017
كيف كان ذلك؟

460
00:17:55,419 --> 00:17:57,253
قصير؟

461
00:17:57,254 --> 00:17:58,421
جاف قليلًا؟

462
00:17:58,422 --> 00:17:59,922
أخبرك بماذا؟

463
00:17:59,923 --> 00:18:01,557
...لمَ فقط

464
00:18:01,558 --> 00:18:02,859
تتخلي فقط

465
00:18:02,860 --> 00:18:03,860
أنك تتحدثين مع

466
00:18:03,861 --> 00:18:05,528
د. بانداري؟

467
00:18:05,529 --> 00:18:08,031
لا أريد أن أبدو مرعوبة -
أنا, كنت على وشك قول ذلك -

468
00:18:08,032 --> 00:18:09,165
فقط تظاهري أنك تتحدثين معي

469
00:18:09,166 --> 00:18:10,900


470
00:18:11,935 --> 00:18:14,103


471
00:18:15,906 --> 00:18:17,407
لقد أخبرتوني جميعًا

472
00:18:17,408 --> 00:18:19,208
لم تستحقون أن تكونوا
مساعدي في البحث

473
00:18:19,209 --> 00:18:21,611
الآن أريدكم أن تخبروني
لمَ الشخصين الآخرين لا يستحقون ذلك

474
00:18:24,682 --> 00:18:26,349
الطب ليس شيئًا شخصيًا

475
00:18:26,350 --> 00:18:29,485
يجب أن تكون قادرًا
على مراقبة الأمور

476
00:18:29,486 --> 00:18:30,687
كونوا انتقاديين

477
00:18:30,688 --> 00:18:33,322
على أنفسكم وعلى بعضكم البعض

478
00:18:33,323 --> 00:18:37,226
د. كولنز, ما هي أخطاء د. كوبلسون؟

479
00:18:40,030 --> 00:18:41,531


480
00:18:43,901 --> 00:18:46,102
...إنها

481
00:18:50,074 --> 00:18:51,574
إنها طموحة جدًا

482
00:18:51,575 --> 00:18:54,010
وهذا ربما يشكل مشكلة

483
00:18:54,011 --> 00:18:56,546
لأنك تريدين عمل جماعي
وليس أشخاص

484
00:18:58,649 --> 00:19:00,983
يبحتون عن أنفسهم فقط

485
00:19:00,984 --> 00:19:02,485
حدثني عن د. اوينز

486
00:19:02,486 --> 00:19:05,054


487
00:19:05,055 --> 00:19:07,056
إنها تتورط مع مرضاها
في أمور شخصية

488
00:19:07,057 --> 00:19:11,627
,وهي تفقد الثقة بالنفس في بعض الأحيان

489
00:19:11,628 --> 00:19:13,629
وربما يكون ذلك عائقًا

490
00:19:13,630 --> 00:19:15,965
د. اوينز؟

491
00:19:18,402 --> 00:19:20,803
أظن أن موضوع الطموح كبير

492
00:19:20,804 --> 00:19:22,972
كما قال د. كولينز
أنت تريدين عمل جماعي

493
00:19:22,973 --> 00:19:26,976
و د. كوبلسون
تريد أن تكون في الواجهة

494
00:19:26,977 --> 00:19:32,281
د. كوبلنز شغوف بإنقاذ الأنفس
وهذا رائع

495
00:19:32,282 --> 00:19:35,818
وبتعجله لكي يكون بطلًا

496
00:19:35,819 --> 00:19:37,186
ربما يتعجل

497
00:19:37,187 --> 00:19:39,489
إنه غير صبور

498
00:19:39,490 --> 00:19:41,724
ليس دائمًا ما يثق بالعملية العلاجية

499
00:19:41,725 --> 00:19:44,160
وهذا ما لا تريدينه

500
00:19:44,995 --> 00:19:46,496
,د. كوبلسون

501
00:19:46,497 --> 00:19:48,297
حدثيني عن د. اوينز

502
00:19:48,298 --> 00:19:50,867
تتورط مع مرضاها
وهي حميمة جدًا مع المرضى

503
00:19:50,868 --> 00:19:52,869
تتورط في أمور المرضى الشخصية
وهذا يؤثر على موضوعيتها

504
00:19:52,870 --> 00:19:55,638
بالإضافة فإنها فاشلة إجتماعيًا

505
00:19:55,639 --> 00:19:56,839
وهذا ربما ينعكس سلبًا عليك

506
00:19:56,840 --> 00:19:58,574
د. كونلز حقق المركز الثالث

507
00:19:58,575 --> 00:20:01,010
لأنني أوحيت له بعض الأيحاءات

508
00:20:01,011 --> 00:20:02,345
كما فعلت د.اوينز في كلية الطب

509
00:20:02,346 --> 00:20:05,114
أظنك تريدين شخص
يعتمد على نفسه أكثر في فريقك

510
00:20:08,485 --> 00:20:10,653
أوافقك
د. كولنز, أنت مستبعد

511
00:20:10,654 --> 00:20:12,622
لقد حققت المركز الثالث
وهذا شيء يؤثر جدًا على تقييمك

512
00:20:12,623 --> 00:20:15,024
سأقرر في نهاية اليوم

513
00:20:20,464 --> 00:20:21,731
عزيزتي
ما سبب كل ذلك؟

514
00:20:21,732 --> 00:20:23,733
قلت أني
طموحة بشكل أعمى

515
00:20:23,734 --> 00:20:24,967
وهذا نقد عادل

516
00:20:24,968 --> 00:20:25,968
لا, يجب أن تقول شيئًا

517
00:20:25,969 --> 00:20:27,003
والذي يحمل تفسيرًا إيجابيًا

518
00:20:27,004 --> 00:20:28,237
كمثال أني أعمل بجد جدًا

519
00:20:28,238 --> 00:20:29,839
هذه سخافة -
لا, ليست سخافة -

520
00:20:29,840 --> 00:20:31,274
لقد اتفقنا
أننا سنتنافس على المنصب

521
00:20:31,275 --> 00:20:33,709
مع اميلي
قلت أنها تهتم كثيرًا لأمر مرضاها

522
00:20:33,710 --> 00:20:35,011
يا إلهي, هل أنت جدية في ذلك؟

523
00:20:35,012 --> 00:20:36,078
مهما يكن يا ويل

524
00:20:36,079 --> 00:20:39,382
<i>ابريق شاي
ابريق شاي .</i>

525
00:20:39,383 --> 00:20:41,217
أتصدقين هذا؟

526
00:20:41,218 --> 00:20:43,986
لقد تسببت في طردي
وهي الآن منزعجة

527
00:20:43,987 --> 00:20:45,054
أيًا يكن

528
00:20:45,055 --> 00:20:47,089
<i>لا تدعيه يرى ابتسامتك</i>

529
00:20:47,090 --> 00:20:49,125
ماذا تفعلين؟

530
00:20:51,261 --> 00:20:52,728
أشد عضلة رقبتي

531
00:20:56,829 --> 00:20:59,930
@SnipersBoss

532
00:21:01,170 --> 00:21:03,470
أنت تكذبين -
أنا لا أكذب, دع الأمر -

533
00:21:03,471 --> 00:21:05,339
مرحبًا د. اوينز

534
00:21:05,340 --> 00:21:06,807
سمعت أنك تعاني من ألم في الصدر

535
00:21:06,808 --> 00:21:08,475
لا, أنا بخير -
ايثان -

536
00:21:08,476 --> 00:21:09,510
لمَ لم تخبرني؟

537
00:21:09,511 --> 00:21:10,744
لا يوجد شيء أخبرك به

538
00:21:10,745 --> 00:21:12,713
لقد ساء في الفترة الأخيرة

539
00:21:12,714 --> 00:21:14,781
هل أنا أموت أو ما أشبه؟

540
00:21:14,782 --> 00:21:15,782
لا

541
00:21:15,783 --> 00:21:16,850
عزيزي
لا

542
00:21:16,851 --> 00:21:18,285
لا
لابد وأن هناك شيء ما

543
00:21:18,286 --> 00:21:19,419
إنه ... حقًا ليس

544
00:21:19,420 --> 00:21:20,921
أقصد

545
00:21:20,922 --> 00:21:22,089
لم تكذبين؟

546
00:21:22,090 --> 00:21:25,425


547
00:21:25,426 --> 00:21:28,095
أمي
من فضلك

548
00:21:31,733 --> 00:21:33,267
لقد تعرضت لطلق ناري

549
00:21:33,268 --> 00:21:36,003
عندما كنت حاملًا بك

550
00:21:36,004 --> 00:21:38,805
ظننت أنه خدشني
لقد كنت بخير

551
00:21:38,806 --> 00:21:40,073
هذا ليس وقتًا ملائمًا

552
00:21:40,074 --> 00:21:41,775


553
00:21:41,776 --> 00:21:43,210
انتظري
من أطلق عليك النار؟

554
00:21:43,211 --> 00:21:45,746
من فضلك
استلقي

555
00:21:45,747 --> 00:21:48,115
لقد كنت في السادسة عشر

556
00:21:48,116 --> 00:21:50,017
وكنت أماشي  أناس سيئين

557
00:21:50,018 --> 00:21:51,852
لهذا السبب دائمًا ما أخبرك

558
00:21:51,853 --> 00:21:53,253
إنه من المهم اختيار الأصدقاء الصالحين

559
00:21:53,254 --> 00:21:54,755
سيئين بأي معنى؟

560
00:21:56,157 --> 00:21:57,858
لا, هل كنت في عصابة؟

561
00:21:57,859 --> 00:21:59,826
أبوك كان
وأنا كنت أتسكع معه

562
00:21:59,827 --> 00:22:01,261
لننهي هذه المحادثة لاحقًا

563
00:22:01,262 --> 00:22:03,397
ماذا؟ لا لا لا لا
لقد أخبرتيني أنه في الجيش

564
00:22:03,398 --> 00:22:04,932
أردت فقط أن أحميك

565
00:22:04,933 --> 00:22:06,934
لقد استجمعت جوانب حياتي
وبدأت من جديد

566
00:22:06,935 --> 00:22:09,169
لكي لا تكون قريب من تلك البيئة

567
00:22:09,170 --> 00:22:10,470
أظن أن رئته تنهار

568
00:22:10,471 --> 00:22:12,039
يا إلهي

569
00:22:12,040 --> 00:22:13,941
هل هو ميت؟ -
ايثان -

570
00:22:13,942 --> 00:22:16,577
من فضلك
أخبريني بالحقيقة

571
00:22:16,578 --> 00:22:19,446
لا لا لا يا ايثان
إنه في السجن

572
00:22:19,447 --> 00:22:20,681
أظن أن الرصاصة انتقلت

573
00:22:20,682 --> 00:22:21,982
نريد أن نتأكد وبعدها

574
00:22:21,983 --> 00:22:23,584
سأتبع الخطة البديلة
وسأستئصلها جراحيًا

575
00:22:23,585 --> 00:22:25,385
يبدو أننا سنقتلع رصاصة الليلة

576
00:22:25,386 --> 00:22:26,820
جراحة صدر بالمناظير وربما
التصاق جنبي

577
00:22:26,821 --> 00:22:28,755
لا يمكنني القيام بذلك مع متدرب
أين د. بارنز؟

578
00:22:28,756 --> 00:22:29,790
في عملية استئصال طحال

579
00:22:29,791 --> 00:22:30,724
لقد دخل للتو

580
00:22:30,725 --> 00:22:33,260
ميتشل, ليفن, غريسون

581
00:22:34,429 --> 00:22:36,363


582
00:22:36,364 --> 00:22:37,864
لا يوجد خيار

583
00:22:39,033 --> 00:22:41,268
الساعة
16:07

584
00:22:41,269 --> 00:22:42,903
جراحة صدرية مع جراحة مناظير

585
00:22:42,904 --> 00:22:47,140
من أجل إزالة جسم
وإزالة تجمع الدم

586
00:22:47,141 --> 00:22:48,709
والصديد -
صديد مفاجئ -

587
00:22:48,710 --> 00:22:50,010
لن نعلم ذلك حتى نشرع في العملية

588
00:22:50,011 --> 00:22:51,411
أين وكم طول الشق
الذي ستقوم به؟

589
00:22:51,412 --> 00:22:55,716
واحد ونصف سم
تحت الضلع السابع

590
00:23:16,604 --> 00:23:18,438
الوصول الأمامي؟ -
4.5 سم -

591
00:23:18,439 --> 00:23:20,440
تحت الضلع الخامس

592
00:23:23,111 --> 00:23:24,978
جهاز الكي -
جهاز الكي -

593
00:23:32,086 --> 00:23:33,353
قطع

594
00:23:37,191 --> 00:23:38,358
تمت رؤية الرصاصة

595
00:23:38,359 --> 00:23:39,826
الآن أقوم بقص التكتلات

596
00:23:39,827 --> 00:23:41,061
نحن الآن في المنصف

597
00:23:41,242 --> 00:23:43,310
كلّاب -
كلّاب -

598
00:23:54,555 --> 00:23:56,656
لا أحب أن نكون قريبين جدًا

599
00:23:56,657 --> 00:23:57,924
لقد أضررنا بالعصب

600
00:23:57,925 --> 00:23:59,092
إنه لا يتحدث

601
00:23:59,093 --> 00:24:00,660
ربما لو قطعنا من الخلف

602
00:24:00,661 --> 00:24:02,128
شتنشأ ندوب هناك

603
00:24:02,129 --> 00:24:03,496
سأحميك من ذلك

604
00:24:03,497 --> 00:24:06,066
سننقل الكاميرا إلى الوضع الأمامي

605
00:24:06,067 --> 00:24:08,368
وبعدها سندخل مشبك
من شق الكاميرا

606
00:24:08,369 --> 00:24:10,003
نعم, أحببت ذلك

607
00:24:15,943 --> 00:24:17,510
لقد شارفت على الوصول

608
00:24:18,512 --> 00:24:21,915
و... أمسكتها

609
00:24:21,916 --> 00:24:23,483


610
00:24:28,522 --> 00:24:31,057
أحسنت صنعًا د. بانداري

611
00:24:36,097 --> 00:24:38,765
جميل جدًا

612
00:24:42,737 --> 00:24:47,540
حسنًا, فلنغلق جروحه

613
00:24:51,278 --> 00:24:53,346
لديه خفقان في القلب

614
00:24:53,347 --> 00:24:55,548
نبضات القلب وصلت إلى 108

615
00:24:55,549 --> 00:24:56,549
أين د. اوينز؟

616
00:24:56,550 --> 00:24:57,550
إنها مع مريض

617
00:24:57,551 --> 00:24:59,619
دعيني استمع

618
00:24:59,620 --> 00:25:01,821


619
00:25:05,893 --> 00:25:08,061
أريد تصوير بالسونار

620
00:25:09,897 --> 00:25:11,965
هل أخبرك أي أحد
أنك تعاني من أمراض في صمامات القلب؟

621
00:25:11,966 --> 00:25:13,833
لا

622
00:25:13,834 --> 00:25:14,934
ما الذي يجري؟

623
00:25:14,935 --> 00:25:17,971
سأجري المزيد من الفحوصات

624
00:25:19,740 --> 00:25:21,841
فقط لم أفهم كيف لامرأة حامل

625
00:25:21,842 --> 00:25:23,777
أنت تتلقى رصاصة
ولا تدخل المستشفى

626
00:25:23,778 --> 00:25:26,212
لقد كانت في السادسة عشر
وكانت مرعوبة

627
00:25:26,213 --> 00:25:27,647
ظنت أن الطفل بخير

628
00:25:27,648 --> 00:25:29,315
أقصد, أن حياتها تغيرت

629
00:25:29,316 --> 00:25:30,850
هذه الأم صيرت

630
00:25:30,851 --> 00:25:34,421
<i>توقفي, لا تشعريها أنك متأثرة عاطفيًا</i>

631
00:25:34,422 --> 00:25:37,590
ظنت فقط أنها خدشتها فقط

632
00:25:37,591 --> 00:25:40,226
د. بانداري . مريضنا

633
00:25:40,227 --> 00:25:41,828
المتهور وصاحب انفصال في الشبكية

634
00:25:41,829 --> 00:25:43,096
يشكو من متلازمة مارفن

635
00:25:43,097 --> 00:25:44,230
حقًا؟

636
00:25:44,231 --> 00:25:45,598
لقد أجريت الفحص
النتائج ظهرت للتو

637
00:25:45,599 --> 00:25:47,500
هذا المرض صعب تشخيصه
كيف توصلت لهذا التشخيص؟

638
00:25:47,501 --> 00:25:49,803
لقد كان يشكو من خفقان في القلب
أجريت فحص بالسونار

639
00:25:49,804 --> 00:25:50,837
لديه هبوط في الصمام التاجي

640
00:25:50,838 --> 00:25:52,672
,وبعدها قرأت ملفه

641
00:25:52,673 --> 00:25:54,707
والذي يبدو وكأنه دفتر ثانوية بالمناسبة

642
00:25:54,708 --> 00:25:55,909
إنه يكره السمك؟

643
00:25:55,910 --> 00:25:57,811
كنا نمزح مع بعضنا

644
00:25:57,812 --> 00:25:59,112
كتبت أشياء أخرى

645
00:25:59,113 --> 00:26:01,281
نعم, وقد كان على الأقل مفيدًا

646
00:26:01,282 --> 00:26:03,950
تاريخ مرضي من القلق وخلع في المفاصل

647
00:26:03,951 --> 00:26:05,819
وبعدها فجأة خطر في بالي

648
00:26:05,820 --> 00:26:07,787
ووعيت أنه يشكو من متلازمة مارفن

649
00:26:07,788 --> 00:26:09,989
لقد أنقذت حياته

650
00:26:09,990 --> 00:26:11,791
لو ترك من دون تشخيص

651
00:26:11,792 --> 00:26:13,460
ربما سيودي ذلك بحياته

652
00:26:14,628 --> 00:26:17,330
أخبره عن التغييرات
التي يجب أن يعملها في حياته

653
00:26:18,632 --> 00:26:20,667
لم لا تتحدثين مع جاريد؟

654
00:26:20,668 --> 00:26:21,768
أنتما قريبين من بعضكما

655
00:26:21,769 --> 00:26:24,003
وأنا لا أريد أن أخطف كل الحالة

656
00:26:27,341 --> 00:26:28,508
إنها حالة تضعف

657
00:26:28,509 --> 00:26:30,043
الأنسجة  الضامية  في جسمك

658
00:26:30,044 --> 00:26:32,045
والتي تجعل جسمك متماسك

659
00:26:32,046 --> 00:26:34,414
لهذا السبب حدث انفصال في الشبكية

660
00:26:34,415 --> 00:26:36,349
ولهذا السبب كنت تعاني الكثير من الخلوع

661
00:26:36,350 --> 00:26:38,518


662
00:26:38,519 --> 00:26:42,122
وأيضًا لماذا كنت تعاني من آلام في الساق

663
00:26:42,123 --> 00:26:43,756
ها أنت ذا

664
00:26:43,757 --> 00:26:45,658
أنا فقط لا أفهم

665
00:26:45,659 --> 00:26:46,926
لقد كنت في المستشفى من قبل

666
00:26:46,927 --> 00:26:47,994
لم لم يشخصوه من قبل؟

667
00:26:47,995 --> 00:26:50,463
العلامات غير واضحة

668
00:26:50,464 --> 00:26:52,565
متلازمة مارفن
معروفة بصعوبة التشخيص

669
00:26:52,566 --> 00:26:53,967
عادة ما نتعرف على الحالة بعد الوفاة

670
00:26:53,968 --> 00:26:55,602
ربما يودي لمقتلك؟

671
00:26:55,603 --> 00:26:58,471
ولكنك بخير
لأننا نعرف الآن

672
00:26:58,472 --> 00:27:00,974
والآن فقط سنقوم بمتابعتك
كل ستة أشهر

673
00:27:00,975 --> 00:27:04,077
حسنًا

674
00:27:04,078 --> 00:27:08,615
ويعني ذلك

675
00:27:08,616 --> 00:27:10,650
أنه لا يمكنك القيام بتمارين مجهدة

676
00:27:10,651 --> 00:27:12,952
إطلاقًا

677
00:27:12,953 --> 00:27:14,120
أعلم أن ذلك

678
00:27:14,121 --> 00:27:16,022
تعيير كبير في نمط حياتك

679
00:27:16,891 --> 00:27:19,526
نعم

680
00:27:19,527 --> 00:27:21,528
ولكن, أنا لا أريد أن أموت

681
00:27:21,529 --> 00:27:24,397
لذا... سأقوم بمزاولة هواية أخرى

682
00:27:28,035 --> 00:27:29,936
ستجد أشياء أخرى تقوم بها
مع شون

683
00:27:29,937 --> 00:27:32,138
هل ذلك واضح؟

684
00:27:32,139 --> 00:27:33,139


685
00:27:33,140 --> 00:27:36,543
لنقل, أنه لدي مشاعر تجاه صديق

686
00:27:36,544 --> 00:27:38,278
أعلم أنه مستقيم

687
00:27:38,279 --> 00:27:42,215
أعلم أنه لن يحبني
بالطريقة التي أريدها

688
00:27:42,216 --> 00:27:45,518
ولكن لدينا أشياء أخرى, الحميمية

689
00:27:45,519 --> 00:27:47,353
هذا يعتبر شيئًا, أليس كذلك؟ -
نعم -

690
00:27:47,354 --> 00:27:50,323
ولا يجب أن يتغير شيء

691
00:27:50,324 --> 00:27:54,260
أقصد, لقد كنتم أصدقاء منذ الثانوية

692
00:27:54,261 --> 00:27:55,595
هذا وقت طويل

693
00:28:01,802 --> 00:28:03,736
أريد أن أبوح بشيء

694
00:28:03,737 --> 00:28:06,306
وأيضًا أريدك
ألا تقولي شيء بعده

695
00:28:06,307 --> 00:28:07,574
حسنًا

696
00:28:07,755 --> 00:28:11,257
أعلم أني حتى لم أحاول
ولكني أشعر بالنزعاج

697
00:28:11,258 --> 00:28:15,161
أني لم أنظر في الاشتراك
في مشروع د. بانداري

698
00:28:20,200 --> 00:28:22,468
حسنًا , قولي شيء ما

699
00:28:24,872 --> 00:28:27,106
ربما لم تحاولي لأنك كنت خائفة

700
00:28:27,107 --> 00:28:30,510
لكي تظهري نفسك 
وتقومي بأشياء

701
00:28:30,511 --> 00:28:33,679
شي ما مثل
"أشعر على نحو أفضل"

702
00:28:33,680 --> 00:28:35,715


703
00:28:35,716 --> 00:28:37,750
أشعر على نحو أفضل

704
00:28:37,751 --> 00:28:38,818
أشياء, جمع؟

705
00:28:38,819 --> 00:28:39,886
ما هي الأشياء الأخرى؟

706
00:28:39,887 --> 00:28:41,988
مثل

707
00:28:41,989 --> 00:28:45,925
لحظة تحبين مولي
ولحظة لا تحبينها

708
00:28:45,926 --> 00:28:47,527
هل د. بارنز هنا؟

709
00:28:47,528 --> 00:28:48,072
لا, لماذا؟

710
00:28:52,433 --> 00:28:54,634
جويس

711
00:28:59,638 --> 00:29:01,572
يجب أن تذهبي إلى حفل جمع التبرعات - 
مايكاه -

712
00:29:01,573 --> 00:29:03,307
لا, من المهم أن تتم رؤيتك من قبل د. بانداري

713
00:29:03,308 --> 00:29:05,209
لا أعرف ما إذا كنت تعلم هذا عني

714
00:29:05,210 --> 00:29:07,745
ولكن أنا أتورط كثيرًا مع مرضاي

715
00:29:07,746 --> 00:29:11,615
لذا سأجلس هنا حتى تخرج

716
00:29:20,859 --> 00:29:23,894
شكرًا

717
00:29:23,895 --> 00:29:26,063
فكرة سديدة

718
00:29:26,932 --> 00:29:29,099


719
00:29:37,909 --> 00:29:40,077
بانداري للتو وصلت

720
00:29:40,078 --> 00:29:43,047
انظر لكل هذه  الزهور 
يا لها من مضيعة للأموال

721
00:29:43,048 --> 00:29:45,683
إنها اللعبة يا عزيزتي
نعم, أعلم, ولكني أكره اللعبة -

722
00:29:45,684 --> 00:29:47,051
مرحبًا ايرين
كيف حال كارل؟

723
00:29:47,052 --> 00:29:50,454
لقد عاد لنادي الغولف
الشكر لك

724
00:29:51,890 --> 00:29:54,358
بينجامين
سعيدة لأنك استطعت القدوم

725
00:29:54,359 --> 00:29:56,060
هل تعرف زوجي ايفان هاموند؟

726
00:29:56,061 --> 00:29:58,462
كيف حالك؟

727
00:30:00,932 --> 00:30:03,601
لقد تجادلنا  في هذه الظهيرة

728
00:30:03,602 --> 00:30:07,204
لقد حنقت عليها
على شيء غبي جدًا

729
00:30:07,205 --> 00:30:08,539
جدال العوائل

730
00:30:08,540 --> 00:30:09,807
أعلم, ولكنها مريضة

731
00:30:09,808 --> 00:30:13,043
العراك في العائلات المريضة ممكن

732
00:30:13,044 --> 00:30:14,878
أنت تخبر مرضاك بهذا الشيء
طوال الوقت

733
00:30:14,879 --> 00:30:17,648
تعداد خلايا الدم البيضاء وصل إلى 234

734
00:30:17,649 --> 00:30:20,684
جهازها المناعي متوقف

735
00:30:20,685 --> 00:30:23,988
لقد عادت معدلاتها إلى طبيعتها
لم تغزوها البكتيريا

736
00:30:23,989 --> 00:30:26,523
وهي قوية جدًا

737
00:30:28,927 --> 00:30:30,894
ىبد وأنهم بدأوا العملية الآن

738
00:30:30,895 --> 00:30:34,999
 19:14.
القطع الأوسط

739
00:30:35,000 --> 00:30:38,369
المريضة لديها قطع سابق

740
00:30:38,370 --> 00:30:41,205
من عملية سابقة لاستئصال

741
00:30:41,206 --> 00:30:43,507
ورم في البنكرياس

742
00:30:43,508 --> 00:30:45,109
أنا متحمسة بخصوص مشروع البحث

743
00:30:45,110 --> 00:30:48,846
لسبب واحد
ولسبب واحد فقط

744
00:30:48,847 --> 00:30:51,782
متيقنة أنه سينقذ أنفس

745
00:30:51,783 --> 00:30:55,319
على مدى عقد
جهاز البطين الأيسر المساعد

746
00:30:55,320 --> 00:30:58,055
أحدث فرقًا بين الحياة والموت

747
00:30:58,056 --> 00:31:00,858
للمرضى الذين يشكون 
من ضعف في عضلة قلوبهم لكي تنبض من تلقاء نفسها

748
00:31:01,726 --> 00:31:04,762
ولكنه لا يخلو من عيوب

749
00:31:04,763 --> 00:31:06,964
...جهازي

750
00:31:08,733 --> 00:31:12,736
وما أطلق عليه 
v-cuff 
لديه ميزات

751
00:31:12,737 --> 00:31:15,639


752
00:31:15,640 --> 00:31:18,075
لابد وأنهم شقوها

753
00:31:18,076 --> 00:31:21,111
<i>لقد تم الشق</i>

754
00:31:21,112 --> 00:31:23,814
لنعيده إلى نقطة الانتقال

755
00:31:23,815 --> 00:31:25,582
يجب أن يعملوا بسرعة

756
00:31:25,583 --> 00:31:27,618
كلما طالت العملية
كلما ازدادت فرصة فشل للقلب

757
00:31:27,619 --> 00:31:29,119
السكتة القلبية 
هو السبب الأول للوفاة

758
00:31:29,120 --> 00:31:31,388
في الولايات المتحدة

759
00:31:31,389 --> 00:31:33,657
شخص يموت كل دقيقتين

760
00:31:33,658 --> 00:31:35,926
وهذه فقط احصاءات

761
00:31:35,927 --> 00:31:37,961
<i>إلا أنهم أفراد عائلات</i>

762
00:31:37,962 --> 00:31:42,433
<i>أزواجكم, زوجاتكم</i>

763
00:31:42,434 --> 00:31:45,903
<i>عندما يكون الأمر شخصيًا, كل شيء يتغير </i>

764
00:31:46,738 --> 00:31:51,909
لذا, الليلة, أطلب منكم أن تتذكروا
أن الأمر دائمًا شخصي

765
00:31:51,910 --> 00:31:56,847
مهما يكن ما نفعله  فهو شخصي 
لأننا ننفذ أنفس

766
00:31:56,848 --> 00:31:59,149
لذا خذوا دفاتر شيكاتكم

767
00:31:59,150 --> 00:32:01,452
لأننا نحتاج إلى الكثير من المال لانجازه

768
00:32:01,453 --> 00:32:03,087


769
00:32:03,088 --> 00:32:04,788


770
00:32:06,858 --> 00:32:09,059
شكرًا

771
00:32:11,429 --> 00:32:13,831
لقد كنت رائعة

772
00:32:13,832 --> 00:32:15,232


773
00:32:15,233 --> 00:32:18,435
الآن أنا أيضًا أريد الحصول 
على هذه الفاتر ولكن أولًا

774
00:32:18,436 --> 00:32:20,270
مفاجأة صغيرة

775
00:32:20,271 --> 00:32:21,705
خذي نفسًا

776
00:32:21,706 --> 00:32:23,907
أكره المفاجآت

777
00:32:23,908 --> 00:32:25,275


778
00:32:25,276 --> 00:32:27,478
حسنًا, ها نحن ذا

779
00:32:30,014 --> 00:32:31,782
أتريدين شرابًا؟

780
00:32:31,783 --> 00:32:33,951
بسرعة وجدًا

781
00:32:35,587 --> 00:32:37,254
لقد أنقذت حياة هارولد

782
00:32:37,255 --> 00:32:38,922
كدت أن أفقده

783
00:32:38,923 --> 00:32:40,924
لقد كانت تحصي أموال التأمين

784
00:32:40,925 --> 00:32:42,793
لم أكن أحصي أموال التأمين

785
00:32:42,794 --> 00:32:44,261


786
00:32:44,262 --> 00:32:45,629


787
00:32:45,630 --> 00:32:48,332
في البداية خفت منها

788
00:32:48,333 --> 00:32:50,300
تبدين جميلة

789
00:32:50,301 --> 00:32:52,469
زوجي هنا

790
00:32:52,470 --> 00:32:55,973
لم تكوني تفكري به
أثناء إجراء العملية الجراحية

791
00:32:55,974 --> 00:32:58,008
كل شخص يخاف منها

792
00:32:58,009 --> 00:32:59,743
نوعًا ما مرعوبين

793
00:32:59,744 --> 00:33:02,012


794
00:33:02,013 --> 00:33:03,580
ولكن لأشياء جيدة

795
00:33:03,581 --> 00:33:06,650
لأنها تلك الجراحة الرائعة

796
00:33:06,651 --> 00:33:09,653
وهي أنقذت حياتي

797
00:33:12,390 --> 00:33:13,724


798
00:33:13,725 --> 00:33:15,025
أمك أبلت حسنًا

799
00:33:15,026 --> 00:33:16,427
شكرًا لك روبرت

800
00:33:16,428 --> 00:33:17,861
من دواعي سروري

801
00:33:17,862 --> 00:33:19,730
ستكون في العناية المركزة قريبًا

802
00:33:19,731 --> 00:33:22,199
استمتعوا بليلتكم

803
00:33:22,200 --> 00:33:24,401


804
00:33:28,273 --> 00:33:29,873
حسنًا, اذهبي
اذهبي  للحفلة

805
00:33:29,874 --> 00:33:32,810
اظهري نفسك
يجب أن تراكي بانداري هناك

806
00:33:32,811 --> 00:33:34,845
حسنًا
سأعود

807
00:33:34,846 --> 00:33:36,680
حسنًا

808
00:33:39,083 --> 00:33:40,717


809
00:33:40,718 --> 00:33:43,253


810
00:33:43,254 --> 00:33:44,221
د. اوينز

811
00:33:44,222 --> 00:33:45,689


812
00:33:45,690 --> 00:33:47,591
من الواضح أنك ستخرجين

813
00:33:53,798 --> 00:33:57,267
شيء ما يخبرني أنك لست في المناوبة

814
00:33:57,268 --> 00:33:59,670
هذا؟

815
00:33:59,671 --> 00:34:01,738
لا, نحن فقط

816
00:34:01,739 --> 00:34:04,208
نحن فقط نجرب زي موحد جديد

817
00:34:05,343 --> 00:34:07,211
سمعت أنك محبط

818
00:34:07,212 --> 00:34:09,079
هناك الكثير لأستوعبه

819
00:34:09,080 --> 00:34:12,382
وما زلت أفكر في شي ما قلتيه

820
00:34:12,383 --> 00:34:14,651
أنه لا شيء سيتغير

821
00:34:14,652 --> 00:34:16,854
وأنه يجب أن أتوقف عن التمرين

822
00:34:16,855 --> 00:34:19,523
والأشياء لن تتغير

823
00:34:19,524 --> 00:34:21,325
حسنًا, أقصد, سنبقى نتجول مع بعض

824
00:34:21,326 --> 00:34:23,126
إذا كان هذا ما تخشاه

825
00:34:23,127 --> 00:34:25,462
ولكنه ليس السبب

826
00:34:25,463 --> 00:34:26,997


827
00:34:26,998 --> 00:34:28,632


828
00:34:28,633 --> 00:34:31,268
سبب توتري

829
00:34:31,269 --> 00:34:33,704
أعلم, إنه بسبب

830
00:34:33,705 --> 00:34:37,374
أنلديك مشاعر أخرى تجاهي

831
00:34:37,375 --> 00:34:39,042
نعم يا رجل أعلم ذلك

832
00:34:39,043 --> 00:34:41,612
أتعلم ماذا؟ 
أنا لا أمانع ذلك

833
00:34:41,613 --> 00:34:43,914


834
00:34:43,915 --> 00:34:45,582
هذا لا يؤثر علي

835
00:34:45,583 --> 00:34:47,484
ولا يجب أن يؤثر على صداقتنا

836
00:34:47,485 --> 00:34:48,919
إذن فهي محقة

837
00:34:49,921 --> 00:34:51,154
لا شيء سيتغير

838
00:34:51,155 --> 00:34:54,124
ولكن هذه هي المشكلة

839
00:34:54,125 --> 00:34:56,093
أنا أحبك

840
00:34:56,094 --> 00:34:58,762


841
00:34:58,763 --> 00:35:00,731
وأنت لست في حب معي

842
00:35:00,732 --> 00:35:02,933
وهذا لن يتغير

843
00:35:05,303 --> 00:35:07,971
وأنا أريد خيار شخص ما

844
00:35:10,108 --> 00:35:12,309
إنه عن أفضل عشرة

845
00:35:12,310 --> 00:35:14,778
جراحين صدر شباب للمشاهدة

846
00:35:14,779 --> 00:35:17,347
والدكتورة بانداري هي المرأة الوحيدة

847
00:35:17,348 --> 00:35:19,349
إنها إلهامي

848
00:35:19,350 --> 00:35:21,385
التعلم منها

849
00:35:21,386 --> 00:35:23,554
إنه رائع

850
00:35:23,555 --> 00:35:26,189
كانت لدي كثير من التوقعات
عن أنها كيف تبدو

851
00:35:26,190 --> 00:35:29,927
توقعات غير منطقية

852
00:35:29,928 --> 00:35:32,429
ولكنها أفضل

853
00:35:32,430 --> 00:35:35,132
من جميع الأشخاص الذي ساعدتيهم

854
00:35:35,133 --> 00:35:37,267
ومن جميع الناس الذي علمتيهم

855
00:35:37,268 --> 00:35:38,902
شكرًا 
د. بانداري

856
00:35:38,903 --> 00:35:41,972


857
00:35:41,973 --> 00:35:43,807


858
00:35:43,808 --> 00:35:46,476
لقد كان ذلك

859
00:35:46,477 --> 00:35:47,844


860
00:35:47,845 --> 00:35:50,447
لقد كان جميلًا ما فعلتيه للتو

861
00:35:50,448 --> 00:35:53,016
جيد
أنكم هنا

862
00:35:53,017 --> 00:35:55,953
لقد اتخذت قراري

863
00:35:55,954 --> 00:35:57,387
آسفة

864
00:35:57,388 --> 00:35:58,822
لقد اخترت د. اوينز

865
00:35:58,823 --> 00:36:00,657
لكي تكون مساعدتي في البحث - 
حقًا؟ -

866
00:36:00,658 --> 00:36:03,927
لماذا؟ 
آسفة ولكن هذا

867
00:36:03,928 --> 00:36:05,162
د. اوينز تجعل المرضى يتكلمون

868
00:36:05,163 --> 00:36:07,064
وعندما يتحدثون
فإنهم يكشون عن أشياء

869
00:36:07,065 --> 00:36:08,498
لا يظنون أنها تستحق الذكر

870
00:36:08,499 --> 00:36:10,500
بهذا توصلت لتشخيص 
متلازمة مارفن, أليس كذلك؟

871
00:36:10,501 --> 00:36:12,069
نوعًا ما, ولكن استعمال تلك المعلومات

872
00:36:12,070 --> 00:36:13,403
أنا من ربطت تلك المعلومات مع بعض

873
00:36:13,404 --> 00:36:15,205
أنا جيدة لربط المعلومات مع بعض

874
00:36:15,206 --> 00:36:17,107
أريد فقط المعلومات

875
00:36:18,176 --> 00:36:20,110
تهانينا - 
شكرًا لك -

876
00:36:20,111 --> 00:36:22,813
أتطلع للعمل معك

877
00:36:26,217 --> 00:36:27,651
تهانينا

878
00:36:27,652 --> 00:36:29,419
شكرًا

879
00:36:29,420 --> 00:36:30,954
أيًا يكن

880
00:36:30,955 --> 00:36:34,358
ما قالته أنها تريد شخصًا يجالس مرضاها

881
00:36:34,359 --> 00:36:35,759
لقد تفاديت مشكلة كنت سأواجهها

882
00:36:36,594 --> 00:36:38,562


883
00:36:38,563 --> 00:36:41,098
يا لحقارتها

884
00:36:41,099 --> 00:36:43,100
انظروا, إنها فقط منزعجة

885
00:36:43,101 --> 00:36:45,235
لقد أرادت المهمة حقًا

886
00:36:45,236 --> 00:36:46,903
لنشرب نخب

887
00:36:46,904 --> 00:36:48,772
خذوا

888
00:36:48,773 --> 00:36:52,309
سأكون سريعًا
سأتأكد من أنها بخير

889
00:36:52,310 --> 00:36:54,878
حقًا؟

890
00:36:56,147 --> 00:36:58,649
لقد كانت لئيمة حقًا - 
نعم -

891
00:36:58,650 --> 00:37:00,183
حسنًا, ولكنكم تعرفون كاسيندرا

892
00:37:00,184 --> 00:37:01,652
لقد تألمت

893
00:37:01,653 --> 00:37:03,387
وعندما تتألم, فإنها تتهجم

894
00:37:03,388 --> 00:37:05,022
لذا سأتحدث معها بشكل سريع

895
00:37:05,023 --> 00:37:06,823
-سأعود في غضون ثانية - 
حسنًا  -

896
00:37:06,824 --> 00:37:08,992
تهانينا

897
00:37:13,564 --> 00:37:15,565
لقد انتهيت

898
00:37:15,566 --> 00:37:17,501


899
00:37:17,502 --> 00:37:19,569
مع ويل
لقد انتهيت

900
00:37:19,570 --> 00:37:21,605
لا أفهم

901
00:37:21,606 --> 00:37:23,407
ماذا حدث للصبر؟

902
00:37:23,408 --> 00:37:24,408
اللعنة على الصبر

903
00:37:24,409 --> 00:37:26,610
اللعنة على الانتظار

904
00:37:28,413 --> 00:37:30,614
أريد أن أكون مختارة

905
00:37:38,822 --> 00:37:40,756
أحقًا انتهيت ؟

906
00:37:40,757 --> 00:37:42,825
<i>إنه كذلك</i>

907
00:37:42,826 --> 00:37:44,493
لم الانتظار

908
00:37:44,494 --> 00:37:46,762
لشخص ليعي أني رائعة؟

909
00:37:46,763 --> 00:37:49,865
أريد أن أكون مع شخص ما يعرف أني رائعة

910
00:37:49,866 --> 00:37:51,934
لا تقولي أي شيء لئيم

911
00:37:51,935 --> 00:37:53,703
لم أكن أنوي قول أي شيء

912
00:37:53,704 --> 00:37:55,705
شكرًا

913
00:37:55,706 --> 00:37:57,907
و

914
00:37:57,908 --> 00:38:01,410
آسفة لو كنت قاسية من قبل

915
00:38:01,411 --> 00:38:03,846
لا, أقصد, أنك محقة

916
00:38:03,847 --> 00:38:06,449
أظن أن اللحاق بأشياء يعني

917
00:38:06,450 --> 00:38:08,718
أنه ربما لن تتمكني من الحصول عليها

918
00:38:08,719 --> 00:38:11,320
هذا مؤلم

919
00:38:11,321 --> 00:38:13,456
ولكني أظن العكس يستحق ذلك

920
00:38:13,457 --> 00:38:16,325
وهذا يأتي من شخص لديه خبرة كثيرة

921
00:38:16,326 --> 00:38:19,562
في اللحاق بأشياء كثيرة جدًا
ولم تحصل عليها

922
00:38:19,563 --> 00:38:20,996


923
00:38:30,073 --> 00:38:33,075
مولي

924
00:38:33,944 --> 00:38:36,445


925
00:38:36,446 --> 00:38:39,381
آسفة

926
00:38:39,382 --> 00:38:41,884
آسفة لأني لم أقبلك

927
00:38:41,885 --> 00:38:44,420
أنا أقوم بهذا
ابعد الأشياء

928
00:38:44,421 --> 00:38:46,255
عندما أشعر أني أنتظرها

929
00:38:46,256 --> 00:38:48,224
وبهذا أستطيع ألا يتم إذائي

930
00:38:48,225 --> 00:38:50,726
وهذا عيب
وأنا سئمت منه

931
00:38:50,727 --> 00:38:52,228
وأنا أحبك

932
00:38:53,930 --> 00:38:56,398
<i>حقًا أحبك</i>

933
00:38:56,399 --> 00:39:00,169
هل يمكننا أن نخرج مرة أخرى؟

934
00:39:00,170 --> 00:39:02,171
لا

935
00:39:03,540 --> 00:39:05,941
أنا لست راغبة أن أكون
علاقتك التجريبية

936
00:39:05,942 --> 00:39:08,344


937
00:39:14,551 --> 00:39:16,919
ناتاليا؟

938
00:39:16,920 --> 00:39:18,988
ماذا تفعلين هنا؟

939
00:39:18,989 --> 00:39:21,657
د. اوينز

940
00:39:21,658 --> 00:39:23,259
مرحبًا

941
00:39:23,260 --> 00:39:25,461
إنه لا يريد رؤيتي

942
00:39:30,400 --> 00:39:32,234
مرحبًا

943
00:39:32,235 --> 00:39:33,602


944
00:39:33,603 --> 00:39:36,205
لا تهتم لأمر الفستان

945
00:39:36,206 --> 00:39:39,809
صوتك سيعود إليك 
لا تقلق

946
00:39:39,810 --> 00:39:41,811
ربما هذا ليس من مهمتي

947
00:39:41,812 --> 00:39:45,581
ولكني أرى الكثير من الأمهات
والأبناء يأتون إلى هذا المستشفى

948
00:39:45,582 --> 00:39:49,185
...وما لديكم أنتم

949
00:39:49,186 --> 00:39:51,921
لقد اقترفت بعض الأخطاء
ولكنها كانت شابة

950
00:39:51,922 --> 00:39:55,090
وكما تعلم, ما قامت به بعد ذلك

951
00:39:55,091 --> 00:39:56,859
ترك المدينة والبدء من جديد

952
00:39:56,860 --> 00:39:59,762
قامت بذلك لأنها تحبك

953
00:39:59,763 --> 00:40:02,298
لقد اختارتك

954
00:40:02,299 --> 00:40:05,568
وهذا كثير لفتى
في عمر الخامسة عشر ليعي ذلك

955
00:40:05,569 --> 00:40:08,771
ولكن... هذا شيء كبير

956
00:40:08,772 --> 00:40:10,973
لكي يتم اختيارك

957
00:40:12,008 --> 00:40:13,442
أيعني ذلك أنك ستراها؟

958
00:40:13,443 --> 00:40:15,277
نعم

959
00:40:15,278 --> 00:40:17,680
حسنًا

960
00:40:20,450 --> 00:40:22,785


961
00:40:25,455 --> 00:40:27,423
نخب أمك

962
00:40:27,424 --> 00:40:29,458
نعم

963
00:40:29,459 --> 00:40:32,328


964
00:40:32,329 --> 00:40:34,430


965
00:40:36,199 --> 00:40:39,201
نخبك لكونك
مساعدة جينا في البحث الجديد

966
00:40:40,070 --> 00:40:42,271


967
00:40:44,274 --> 00:40:45,708


968
00:40:45,709 --> 00:40:47,309
واحدة أخرى

969
00:40:47,310 --> 00:40:49,345
لي... كوني انتهيت

970
00:40:49,346 --> 00:40:50,713
انتهيت من؟

971
00:40:50,714 --> 00:40:52,715
ويل

972
00:40:52,716 --> 00:40:54,683
لقد انتهيت من ويل

973
00:40:54,684 --> 00:40:57,052
لا أعلم ما الذي حدث

974
00:40:57,053 --> 00:40:59,922
وكأنه تم تحريك مفتاح

975
00:40:59,923 --> 00:41:02,458
وأنا حرة

976
00:41:04,027 --> 00:41:06,562
ما الذي تغير؟

977
00:41:06,563 --> 00:41:09,365
لقد سئمت من الانتظار

978
00:41:10,533 --> 00:41:12,835
أريد أن أكون الخيار الأول لأحدهم

979
00:41:14,271 --> 00:41:16,805
<i>الصبر لا يعني أن تتظر للأبد</i>

980
00:41:16,806 --> 00:41:19,975
<i>يعني أن تتظر حتى تتبين الأمور</i>

981
00:41:19,976 --> 00:41:22,845
<i>إلى أن تشكل الخاتمة </i>

982
00:41:24,281 --> 00:41:27,917
<i>وبما أنك انتهيت فعلًا</i>

983
00:41:28,038 --> 00:41:30,773
لدي سؤال

984
00:41:31,708 --> 00:41:34,676
لقد تم ردي

985
00:41:34,677 --> 00:41:36,712
يا للأسف

986
00:41:36,713 --> 00:41:38,814
تعالي هنا

987
00:41:38,815 --> 00:41:39,948
اشربي

988
00:41:39,949 --> 00:41:41,784
شكرًا

989
00:41:42,719 --> 00:41:46,522
ماذا حدث؟

990
00:41:55,328 --> 00:42:01,328
تمت الترجمة بواسطة 
<font color="#ffff00">Snipers' Boss © هـيـثـم  جـابـر </font>

