﻿1
00:00:00,774 --> 00:00:02,749
<i>سابقًا في
د. اميلي اوينز</i>

2
00:00:02,900 --> 00:00:03,981
حدثني عن د. اوينز

3
00:00:04,052 --> 00:00:04,501
من الواضح أنك معجب بها

4
00:00:04,502 --> 00:00:06,169
ليس لديها أدنى فكرة

5
00:00:06,170 --> 00:00:07,971
... ذاك الشيء مع اميلي

6
00:00:07,972 --> 00:00:09,205
لا يوجد شيء تجاه اميلي

7
00:00:09,206 --> 00:00:10,640
إذن اختار

8
00:00:10,641 --> 00:00:11,641
... كاسيندرا

9
00:00:11,642 --> 00:00:13,176
لقد انتهينا

10
00:00:14,011 --> 00:00:15,412
لقد انتهيت من ويل

11
00:00:15,413 --> 00:00:17,647
أريد أن أكون الخيار الأول لأحدهم

12
00:00:23,321 --> 00:00:24,521
شكرًا لك

13
00:00:26,290 --> 00:00:29,926
لقد علمت سابقًا أني سيدة الأخطاء

14
00:00:29,927 --> 00:00:33,730
آسفة يا مايكاه لما قلت في السابق

15
00:00:33,731 --> 00:00:36,199
لقد كنت مغفلة

16
00:00:36,200 --> 00:00:38,134
لا بأس .. أنا بخير

17
00:00:38,135 --> 00:00:39,736
إذن ألا تريدين أن تتحدثي عن الأمر؟

18
00:00:39,737 --> 00:00:40,904
عن الانفصال؟

19
00:00:40,905 --> 00:00:42,906
وما الذي نتحدث عنه؟

20
00:00:42,907 --> 00:00:44,941
أنا بخير, كما قلت

21
00:00:44,942 --> 00:00:49,312
كما قلت
عندما قبلتني

22
00:00:49,313 --> 00:00:51,381
لقد كنت متفاجأة جدًا

23
00:00:51,382 --> 00:00:53,483
أخطاء تتمنين أنك تتراجعين عنها

24
00:00:53,484 --> 00:00:55,118
شكرًا

25
00:00:55,119 --> 00:00:56,820
للتوضيح

26
00:00:56,821 --> 00:00:59,255
يجب أن تتغاضي عن حقيقة أن قلت شكرًا

27
00:00:59,256 --> 00:01:00,523
ليس مسل

28
00:01:00,524 --> 00:01:01,524
وما المسلي

29
00:01:01,525 --> 00:01:03,026
أنا..., أنتِ, ردة فعلك

30
00:01:03,027 --> 00:01:05,695
أنا مشوش بعض الشيء

31
00:01:05,696 --> 00:01:07,430
مشوشة جدًا يا تايرا

32
00:01:07,431 --> 00:01:08,531
لقد تواعدنا, أليس كذلك؟

33
00:01:08,532 --> 00:01:10,633
لقد انتهى, لقد اخترت اميلي

34
00:01:10,634 --> 00:01:12,802
هل أنت مشوشة بسبب ويل

35
00:01:12,803 --> 00:01:15,004
لا, ..., ماذا تقصدين؟

36
00:01:15,005 --> 00:01:16,206
ما الذي تتحدثين عنه؟
أنا لم أختار اميلي

37
00:01:16,207 --> 00:01:17,540
بلى, لقد فعلت

38
00:01:17,541 --> 00:01:19,943
ولا بأس في ذلك
أنا على ما يرام

39
00:01:19,944 --> 00:01:22,479
ما الذي يمكنك فعله؟
العلاقات تنتهي, أليس كذلك؟

40
00:01:22,480 --> 00:01:25,882
فقط هكذا؟
أربع سنوات وأنت في حب معه؟

41
00:01:25,883 --> 00:01:27,083
وفي ليلة يختفي كل ذلك؟

42
00:01:27,084 --> 00:01:28,284
لم يختفي

43
00:01:28,285 --> 00:01:31,454
لقد تكدس إلى الأسفل

44
00:01:31,455 --> 00:01:35,525
وأنا أرى أن أركز على
شيء ما جيد جدًا

45
00:01:35,526 --> 00:01:37,260
من أمامي

46
00:01:37,261 --> 00:01:40,063
دعوني أدخل

47
00:01:40,064 --> 00:01:41,698
أريد بعض الماء

48
00:01:41,699 --> 00:01:43,099
انتظري دورك

49
00:01:43,100 --> 00:01:44,467
إذن قومي بذلك

50
00:01:44,468 --> 00:01:47,003
لا يمكنني أن أقوم بها هكذا
إنه رئيسي

51
00:01:47,004 --> 00:01:48,605
هناك الكثير من الآثار المهنية

52
00:01:48,606 --> 00:01:50,240
غبي لعين

53
00:01:50,241 --> 00:01:51,508
سيدتي, سنطلب منك أن تغادري

54
00:01:51,509 --> 00:01:52,842
إذن لن تخرجي مع مايكاه؟

55
00:01:52,843 --> 00:01:54,878
أنا أريد ذلك
وهذا ما في الأمر

56
00:01:54,879 --> 00:01:57,480
يا إلهي

57
00:01:57,481 --> 00:01:59,749
انتبهي, نحن طبيبات

58
00:02:00,818 --> 00:02:02,185
يبدو إنها تعاني من الجفاف

59
00:02:02,186 --> 00:02:04,154
انظري إلى يدها
فليتصل أحدكم بالطوارئ

60
00:02:04,155 --> 00:02:06,556
ابتعدوا عني -
سيدتي, نحن طبيبات -

61
00:02:06,557 --> 00:02:07,590
يجب أن نأخذك إلى المستشفى

62
00:02:07,591 --> 00:02:09,893
لن أذهب لأي مستشفى

63
00:02:09,894 --> 00:02:11,761
أنتِ مريضة جدًا

64
00:02:11,762 --> 00:02:13,363
تعالي إلى هنا

65
00:02:13,364 --> 00:02:16,733
لن أذهب لأي مستشفى لعين

66
00:02:18,068 --> 00:02:22,572
لا تنظري إليَّ أيتها القبيحة

67
00:02:23,908 --> 00:02:25,208
سيدة بيدنيفك

68
00:02:25,209 --> 00:02:26,910
كيف عرفت اسمي؟

69
00:02:26,911 --> 00:02:28,011
رخصة القيادة

70
00:02:28,012 --> 00:02:30,480
هل لي أن أحصل على بعض الماء؟

71
00:02:30,481 --> 00:02:32,415
من فضلك

72
00:02:32,416 --> 00:02:33,616
نعم

73
00:02:33,617 --> 00:02:35,618
إذن, أنت تشكين

74
00:02:35,619 --> 00:02:38,188
من حرارة عالية
وهناك التهاب حاد

75
00:02:38,189 --> 00:02:40,023
في يدك

76
00:02:40,024 --> 00:02:41,524
نريد فقط أن نعالجك

77
00:02:41,525 --> 00:02:44,294
كلما كان ذلك سريعًا
كلما كانت عودتك إلى المنزل سريعة

78
00:02:49,800 --> 00:02:52,135
كما قلت
أنا أرتكب أخطاءًا

79
00:02:52,136 --> 00:02:54,337
أحمال من الأخطاء

80
00:02:54,638 --> 00:02:58,638
{\fad(500,500)} <font color="#ffff00">امـيـلـي اويـنــز </font>
اميلي ... والانتقال السريع <font color="#80ffff">الحلقة 13 والأخيرة</font>

81
00:02:58,662 --> 00:03:01,662
{\fad(500,500)} <font color="#ffff00">تـرجـمـة </font>
<font color="#80ffff">هند الشامسي</font> & <font color="#80ffff">هيثم جابر</font>

82
00:03:01,679 --> 00:03:02,846
شكرًا لك

83
00:03:02,847 --> 00:03:04,447
مرة أخرى مع شكرًا

84
00:03:06,584 --> 00:03:07,517
مايكاه

85
00:03:07,518 --> 00:03:09,319
آسفة بخصوص ذلك

86
00:03:09,320 --> 00:03:11,488
لقد كنت, لقد كنت
لقد كنت متفاجأة

87
00:03:11,489 --> 00:03:13,656
لأني لم أفكر في الأمر
بتلك الطريقة

88
00:03:13,657 --> 00:03:16,259
أقصد, أني فكرت فيك بهذا الشكل

89
00:03:16,260 --> 00:03:17,727
لأني لطيف, ومرح

90
00:03:17,728 --> 00:03:19,162
ولكنك أيضًا رئيسي

91
00:03:19,163 --> 00:03:21,564
هل لنا أن نحظى
بهذه المحادثة في مكان خاص؟

92
00:03:25,035 --> 00:03:27,003
نعم

93
00:03:30,341 --> 00:03:31,908


94
00:03:31,909 --> 00:03:34,244
... لقد كنت

95
00:03:34,245 --> 00:03:36,779
لقد كنت أريد أن أحدثك بشأن

96
00:03:36,780 --> 00:03:39,749
هل أنتم تعملون أو ما أشبه؟

97
00:03:39,750 --> 00:03:40,950
كنا على وشك
أن نتحدث عن شيء ما

98
00:03:40,951 --> 00:03:42,886
حسنًا, لا مشكلة

99
00:03:42,887 --> 00:03:43,987


100
00:03:43,988 --> 00:03:45,388


101
00:03:45,389 --> 00:03:47,524
يجب أن أجيب على هذا

102
00:03:47,525 --> 00:03:49,359
سنتحدث لاحقًا

103
00:03:49,360 --> 00:03:51,127
حسنٌ

104
00:03:52,196 --> 00:03:54,364
هل تحسني علاقتك معه
لكي يختارك لكي تكوني مساعدته

105
00:03:54,365 --> 00:03:55,598
في عمليته لاصلاح
الشريان الأورطي البطني

106
00:03:55,599 --> 00:03:57,267


107
00:03:57,268 --> 00:03:58,902
د. بانداري في عطلة, لذا

108
00:03:58,903 --> 00:04:00,670
د. بارنز سيترأس العملية الجراحية

109
00:04:00,671 --> 00:04:02,739
لا, لم أكن أعلم

110
00:04:02,740 --> 00:04:04,674
نعم

111
00:04:04,675 --> 00:04:06,809
أقصد, ليس وكأنك تريدين أن
تحسني علاقتك معه

112
00:04:06,810 --> 00:04:09,212
أظنه يحبك في الحقيقة

113
00:04:10,180 --> 00:04:12,315
ما الذي أردت أن تحدثني بشأنه؟

114
00:04:12,316 --> 00:04:16,486


115
00:04:16,487 --> 00:04:18,388
... كيف كانت كاسيندرا تتصرف بجنون

116
00:04:18,389 --> 00:04:19,789
إنه كذلك

117
00:04:20,925 --> 00:04:24,794
مايكاه يحبني

118
00:04:27,731 --> 00:04:30,600
وهل أحببتيه؟

119
00:04:30,601 --> 00:04:32,735
نعم, أظن كذلك

120
00:04:32,736 --> 00:04:35,271
ولكنه رئيسي

121
00:04:35,272 --> 00:04:36,940
صحيح

122
00:04:36,941 --> 00:04:38,641
ذاك صحيح

123
00:04:41,779 --> 00:04:43,880
يجب أن أغير

124
00:04:46,917 --> 00:04:48,585
جورج مورغان, أدخل

125
00:04:48,586 --> 00:04:50,086
بسبب فقده للوعي

126
00:04:50,087 --> 00:04:51,454
وصعوبة في التنفس

127
00:04:51,455 --> 00:04:53,456
والأعراض الأخرى
تنمل, دوران في الرأس, غثيان

128
00:04:53,457 --> 00:04:54,924
واسترجاع

129
00:04:54,925 --> 00:04:56,225
فحوصات لفقد الوعي الكاملة

130
00:04:56,226 --> 00:04:58,695
وأيضًا تحليل الدم
وتحليل البول وتصوير وتخطيط للمخ

131
00:04:58,696 --> 00:05:00,263
وتصوير للقلب  مع الاجهاد
<font color="#ff8040">"يتم تصوير قلب المرض بعد إعطاءه الدوبيوتامين لزيادة نشاط القلب لمعرفة نشاط حركة القلب عندما يتعرض للاجهاد" </font>

132
00:05:01,732 --> 00:05:03,633
أنا د. اوينز

133
00:05:04,935 --> 00:05:06,569
هل هناك أعراض أخرى قبل قد الوعي؟

134
00:05:06,570 --> 00:05:08,204
قلبي يؤلمني

135
00:05:08,205 --> 00:05:09,472
ولكني لا أنام كثيرًا

136
00:05:09,473 --> 00:05:10,673
ولم ذلك؟

137
00:05:10,674 --> 00:05:11,841
توتر فقط

138
00:05:11,842 --> 00:05:15,211
إنها تبحث عن

139
00:05:15,212 --> 00:05:16,679
كيف علمت أني هنا؟

140
00:05:16,680 --> 00:05:17,914
مكتبك اتصل

141
00:05:17,915 --> 00:05:19,782
أنا ما أزال
الشخص المطلوب عند حالات الطوارئ

142
00:05:19,783 --> 00:05:22,719
إنها زوجتي السابقة

143
00:05:22,720 --> 00:05:23,920
اشلي

144
00:05:24,955 --> 00:05:26,222
هل أنت بخير؟

145
00:05:26,223 --> 00:05:28,091
فقط فقدت الوعي أثناء العمل

146
00:05:28,092 --> 00:05:30,126
هل ما زلت لا تنام؟

147
00:05:31,895 --> 00:05:33,096
السيد مورغان
لو أنك لا تنام

148
00:05:33,097 --> 00:05:34,364
يجب أن نتحدث عن طرق
كيف تقلل من التوتر

149
00:05:34,365 --> 00:05:35,765
لا يوجد هناك طريقة لذلك

150
00:05:37,701 --> 00:05:39,769
على أية حال
شكرًا لقدومك

151
00:05:41,472 --> 00:05:44,507
سأطلب الفحوصات

152
00:05:45,409 --> 00:05:48,011
لن يتمكن من تقليل التوتر

153
00:05:48,012 --> 00:05:49,646
ربما تدريجيًا
ولكن ليس الآن

154
00:05:49,647 --> 00:05:51,547
لا أريده أن يمرض

155
00:05:51,548 --> 00:05:54,217
لذا يجب أن تعلموا
في حالة أنه يؤثر على علاجه

156
00:05:54,218 --> 00:05:55,485
أو ما يريده

157
00:05:55,486 --> 00:05:56,753
ما الذي يحدث؟

158
00:05:56,754 --> 00:05:59,322
حسنًا, الاسبوع القادم ستكون قد مرت سنة منذ

159
00:05:59,323 --> 00:06:01,924
وفاة ابننا دانييل

160
00:06:01,925 --> 00:06:06,663
لقد أحضرناه إلى هنا
ولكن كانت الحالة صعبة

161
00:06:06,664 --> 00:06:08,164
ذاك شيء مؤلم

162
00:06:08,165 --> 00:06:09,866
آسفة جدًا

163
00:06:09,867 --> 00:06:11,334
نعم

164
00:06:11,335 --> 00:06:13,936
أردت فقط أن تعلموا في حالة أنه يحدث

165
00:06:13,937 --> 00:06:15,071
اختلافًا من أجل جورج

166
00:06:15,072 --> 00:06:16,572
حسنًا

167
00:06:19,109 --> 00:06:20,209
حسنًا, ها أنا أستمع

168
00:06:20,210 --> 00:06:21,678
ما هي تلك الأخبار؟

169
00:06:21,679 --> 00:06:25,381
اتصلت بأختك الليلة الماضية
وأخبرتها أني مريضة

170
00:06:25,382 --> 00:06:27,650


171
00:06:27,651 --> 00:06:29,419
هذا خبر كبير

172
00:06:30,487 --> 00:06:31,854
ما الذي غير من رأيك؟

173
00:06:31,855 --> 00:06:33,656
الجراحة

174
00:06:33,657 --> 00:06:36,726
ربما تسير في المسار الخطأ

175
00:06:36,727 --> 00:06:38,061
نعم

176
00:06:38,062 --> 00:06:40,363
وهي قادمة إلى هنا
اليوم

177
00:06:40,364 --> 00:06:42,532
ماذا؟

178
00:06:42,533 --> 00:06:43,533
ما حدث لقاعدة 48 ساعة؟

179
00:06:43,534 --> 00:06:46,235
أقصد أننا نريد وقتًا للتحضر

180
00:06:46,236 --> 00:06:47,303
ونتحضر لكارثة

181
00:06:47,304 --> 00:06:49,739
إنها في مكان أفضل يا مايكاه

182
00:06:49,740 --> 00:06:50,840
لديها وظيفة

183
00:06:50,841 --> 00:06:52,041
ولدى اوليفر تأثير جيد

184
00:06:52,042 --> 00:06:53,309
لا تخبرها بذلك

185
00:06:53,310 --> 00:06:54,510
فإنها ستنفصل عنه

186
00:06:54,511 --> 00:06:56,412
أعلم ذلك, طالما كنت رافضة

187
00:06:58,682 --> 00:06:59,882
حسنٌ

188
00:06:59,883 --> 00:07:01,384
حسنًا فلنرى

189
00:07:01,385 --> 00:07:02,752
اللعنة

190
00:07:02,753 --> 00:07:03,953
ليس أنت

191
00:07:03,954 --> 00:07:05,354
احضري لي طبيب جديد

192
00:07:05,355 --> 00:07:06,489
أنت مجنونة

193
00:07:06,490 --> 00:07:08,324
<i>أتناديني بالمجنونة يا عاهرة؟</i>

194
00:07:08,325 --> 00:07:09,592
لا يوجد طبيب جديد

195
00:07:09,593 --> 00:07:10,693
أنا طبيبتك

196
00:07:10,694 --> 00:07:11,961
فقط أنا وأنت

197
00:07:11,962 --> 00:07:13,696
أريد أن أخرج من هنا

198
00:07:13,697 --> 00:07:14,997
إذن لدينا نفس الهدف

199
00:07:14,998 --> 00:07:16,365
هل لي أن أرى يدك؟

200
00:07:18,902 --> 00:07:21,504
هل تم عضك من قبل أحد؟

201
00:07:21,505 --> 00:07:22,772
لا, وأنتِ؟

202
00:07:22,773 --> 00:07:25,875
لا, ولكن ليس عندي
عدوى بكتيرية حادة

203
00:07:25,876 --> 00:07:26,976
في يدي

204
00:07:26,977 --> 00:07:28,578
لكنت أعلم لو أن شيئ قد عضني

205
00:07:28,579 --> 00:07:30,813
البكتيريا يمكنها أن تغزو الجسم بطرق عديدة

206
00:07:30,814 --> 00:07:33,382
سأبدأ بإعطائك
مضادات حيوية عن طريق الوريد

207
00:07:33,383 --> 00:07:35,718
فقط أعطيني بعض الحبوب
سأتناولهم في المنزل

208
00:07:35,719 --> 00:07:36,919
الحبوب لن تكون قوية بما يكفي

209
00:07:36,920 --> 00:07:37,987
سأضاعفهم

210
00:07:37,988 --> 00:07:40,556
وبالنهاية ستخسرين يدك

211
00:07:41,525 --> 00:07:43,626
أنت تكذبين

212
00:07:43,627 --> 00:07:45,928
سيدة بيدنيفيك
أنا لا أكذب

213
00:07:45,929 --> 00:07:47,597


214
00:07:47,598 --> 00:07:49,232
سآتي بشخص لكي
ينقل هذا

215
00:07:49,233 --> 00:07:51,901
ابقي بعيدة عن طعامي
يا لعينة

216
00:07:58,208 --> 00:07:59,675


217
00:08:01,044 --> 00:08:02,345
...إذن

218
00:08:02,346 --> 00:08:03,780
لقد كنت متفاجأة

219
00:08:03,781 --> 00:08:05,414
جدًا

220
00:08:06,617 --> 00:08:08,785
كيف  لك ألا تعلمي أني أحببتك؟

221
00:08:08,786 --> 00:08:09,919
لأنك رئيسي

222
00:08:09,920 --> 00:08:12,655
لم أفكر في ذلك

223
00:08:12,656 --> 00:08:14,423
إطلاقًا؟

224
00:08:14,424 --> 00:08:16,359
وعندما فكرت في ذلك
كنت أحاول ألا أفكر في ذلك

225
00:08:16,360 --> 00:08:17,560
جيد

226
00:08:17,561 --> 00:08:19,428
إن توقفي عن عدم تفكيرك في ذلك

227
00:08:30,307 --> 00:08:31,808
أنا أحبك

228
00:08:31,809 --> 00:08:33,376
إذن فلنذهب في موعد

229
00:08:33,377 --> 00:08:35,812
ولكنك رئيسي أيضًا

230
00:08:35,813 --> 00:08:37,980
الأمر الذي يعقد الأمور
ويخيفني

231
00:08:37,981 --> 00:08:40,216
لذا أريد فقط أن أتبين الأمور

232
00:08:41,618 --> 00:08:45,121
وأنظر قبل أن أنتقل بسرعة
وكل تلك الأمور

233
00:08:45,122 --> 00:08:47,657
حسنًا لا مشكلة

234
00:08:47,658 --> 00:08:49,725
سنتجاوز الكارثة

235
00:08:52,162 --> 00:08:55,598
لن أقف جانبًا ينما أنت تقنعين نفسك

236
00:08:55,599 --> 00:08:57,200
بأن يجب أن نمنح هذا فرصة

237
00:08:57,201 --> 00:08:59,669
أنا متورط معك الآن , لذا

238
00:08:59,670 --> 00:09:02,972
سنتحدث عن ذلك مع بعضنا

239
00:09:02,973 --> 00:09:05,374
يبدو وكأنه موعد

240
00:09:05,375 --> 00:09:07,910
لا

241
00:09:07,911 --> 00:09:10,146
لا, بالتأكيد ليس موعدًا

242
00:09:10,147 --> 00:09:11,414
أقصد, أن ذلك سيكون مربكًا

243
00:09:11,415 --> 00:09:12,615
بالنظر لأننا لم نقرر

244
00:09:12,616 --> 00:09:14,183
هل هي فكرة سديدة بأن نذهب لموعد

245
00:09:14,184 --> 00:09:16,919
صحيح

246
00:09:17,788 --> 00:09:20,256
غرفة السجلات
الواحدة بعد الظهر

247
00:09:20,257 --> 00:09:22,258
احضري غدائك

248
00:09:23,760 --> 00:09:26,996
لن أقول أي شيء
لو كان ذلك موعد حقيقي

249
00:09:31,902 --> 00:09:33,836
ولكن لديه ذاك الشيء في ظهره

250
00:09:33,837 --> 00:09:34,871
بالله عليك

251
00:09:34,872 --> 00:09:36,405
يا له من كلام فارغ

252
00:09:36,406 --> 00:09:37,440
:سؤال

253
00:09:37,441 --> 00:09:39,642
هل هناك حالة طبية

254
00:09:39,643 --> 00:09:42,411
تتعلق بالمراتب الهوائية

255
00:09:42,412 --> 00:09:45,047
ابننا الأصغر يكره النوم
على المراتب الهوائية

256
00:09:45,048 --> 00:09:47,683
ويقول أن لديه
ذاك الشيء في ظهره

257
00:09:47,684 --> 00:09:50,453
ذاك الشيء لم يمنعه
من اللعب بكرة القدم

258
00:09:50,454 --> 00:09:51,754
مع كل زملائه في الكلية

259
00:09:51,755 --> 00:09:54,657
عمليًا,
التهاب المراتب الهوائية ممكن أن يأتي ويذهب

260
00:09:54,658 --> 00:09:55,658
ها أنت ذا

261
00:09:55,659 --> 00:09:56,559
نعم

262
00:09:56,560 --> 00:09:57,693
إذن ما الذي جلبك إلى هنا؟

263
00:09:57,694 --> 00:09:59,462
هذه كثيرة القلق

264
00:09:59,463 --> 00:10:01,697
لدي فقط ذاك السعال

265
00:10:01,698 --> 00:10:03,132
كان لديها خفقان في القلب

266
00:10:03,133 --> 00:10:04,834
وبعدها كانت تكح
بقوة وثم انهارت

267
00:10:04,835 --> 00:10:07,103
حسنًا, حينما تقولين ذلك بهذه الطريقة

268
00:10:07,104 --> 00:10:08,738
ربما لديك التهاب في الرئة

269
00:10:08,739 --> 00:10:10,172
سنقوم بتصوير الصدر بأشعة اكس

270
00:10:10,173 --> 00:10:11,674
فقط اخرجوني من هنا

271
00:10:11,675 --> 00:10:13,342
قبل أن يحضروا الأولاد في نهاية هذا الأسبوع

272
00:10:13,343 --> 00:10:14,343
سنبذل أقصى جهدنا

273
00:10:14,344 --> 00:10:15,778
وأيضًا تحتاجين لإجراء تخطيط للقلب

274
00:10:16,780 --> 00:10:17,880
هل أنت أعزب؟

275
00:10:17,881 --> 00:10:18,915
ماغي

276
00:10:18,916 --> 00:10:20,349
وكأنك لم تفكري في ذلك

277
00:10:20,350 --> 00:10:21,517
لدينا ابنة

278
00:10:21,518 --> 00:10:23,352
إنها ذكية وجميلة جدًا

279
00:10:27,324 --> 00:10:29,258
لا, هل خطوت إلى ذلك

280
00:10:29,259 --> 00:10:33,562
لا, كما تبين إنه أعزب مؤخرًا

281
00:10:33,563 --> 00:10:35,298
مني -
تصرف جيد -

282
00:10:35,299 --> 00:10:38,200
آسفة, لم تكن لدي أي فكرة

283
00:10:38,201 --> 00:10:39,502
لا بأس في ذلك
هذا لأجل الأفضل

284
00:10:39,503 --> 00:10:42,371
اجري تخطيط القلب
وسأطلب تصوير أشعة اكس

285
00:10:43,774 --> 00:10:46,976
سأقوم بوضع هذه الأقطاب عليك

286
00:10:46,977 --> 00:10:48,577
إذن لمَ تركتها؟

287
00:10:48,578 --> 00:10:50,846
لا, لم أقم بذلك
في الحقيقة هي من تركتني

288
00:10:50,847 --> 00:10:52,214
خطأ فادح -
مستحيل -

289
00:10:52,215 --> 00:10:53,716
أقدر ذلك, شكرًا لكن

290
00:10:53,717 --> 00:10:55,985
ولكن كما تعلمون
مهما تنتهي العلاقات

291
00:10:55,986 --> 00:10:58,287
حتى تجد العلاقة
التي لا تنتهي

292
00:10:59,222 --> 00:11:00,890
نعم

293
00:11:03,660 --> 00:11:04,927
ما الذي تنظرين إليه؟

294
00:11:04,928 --> 00:11:06,662
فقط صورة قديمة لك

295
00:11:06,663 --> 00:11:07,897
مايكاه الخجول

296
00:11:07,898 --> 00:11:09,131
هل سمعت أن أختي قادمة؟

297
00:11:09,132 --> 00:11:10,099
لقد سمعت

298
00:11:10,100 --> 00:11:11,367
متحمسة للقائها

299
00:11:11,368 --> 00:11:12,735
تقرب مع حذر

300
00:11:12,736 --> 00:11:13,803
كحيوان بري

301
00:11:13,804 --> 00:11:14,804
مايكاه

302
00:11:14,805 --> 00:11:16,138
يكفي ذلك

303
00:11:16,139 --> 00:11:18,708
لدي بعض الأخبار المهمة

304
00:11:19,876 --> 00:11:22,278
لقد ادخلتِ في العلاج التجريبي يا أمي

305
00:11:22,279 --> 00:11:24,080
ذاك الذي في
"مايو"

306
00:11:24,081 --> 00:11:26,816
لديهم نتائج

307
00:11:26,817 --> 00:11:28,851
تبدأ في غضون أسبوعين

308
00:11:28,852 --> 00:11:30,186
هذه أخبار جيدة

309
00:11:30,187 --> 00:11:32,021
هذا ما كنا نتمناه

310
00:11:32,022 --> 00:11:33,856
أعلم أننا كذلك

311
00:11:36,626 --> 00:11:39,128


312
00:11:39,129 --> 00:11:40,863
تحدثي معي

313
00:11:42,165 --> 00:11:44,900
يجب أن أكون واقعية

314
00:11:44,901 --> 00:11:47,203
لدي مرض مميت

315
00:11:47,204 --> 00:11:48,771
والتفكير في المزيد من العلاج الكيماوي

316
00:11:48,772 --> 00:11:50,072
في أشهري القليلة المتبقية

317
00:11:50,073 --> 00:11:52,508
ربما لا تكون أشهرك المتبقية

318
00:11:52,509 --> 00:11:54,710
أنا مستعدة لأن أمضي

319
00:11:55,679 --> 00:11:57,446
هذه حياتي

320
00:11:57,447 --> 00:11:59,348
وأنا مستعدة للمضي

321
00:12:03,889 --> 00:12:04,990
إلى أين ذهبت؟

322
00:12:04,991 --> 00:12:07,158
ليست عندي أدنى فكرة

323
00:12:07,159 --> 00:12:10,362
السيدة المجنونة
خلعت الخط الوريدي وغادرت

324
00:12:10,363 --> 00:12:11,429
اللعنة

325
00:12:11,430 --> 00:12:12,831
اتصلوا بالشرطة

326
00:12:12,832 --> 00:12:15,333
لو تعرضت لعدوى
من الخط الوريدي فإننا معرضون للمسائلة القانونية

327
00:12:15,334 --> 00:12:17,002
وأحضروا
العمال للتنظيف

328
00:12:17,003 --> 00:12:18,637
إنها فوضى

329
00:12:21,007 --> 00:12:22,474
هل كل شيء بخير؟

330
00:12:22,475 --> 00:12:23,441
ماغس

331
00:12:23,442 --> 00:12:25,777
دعي الرجل يقوم بعمله

332
00:12:25,778 --> 00:12:26,811
الرجل أنجز عمله

333
00:12:26,812 --> 00:12:28,313
نعم, تخطيط قلبك يبدو رائعًا

334
00:12:28,314 --> 00:12:29,781
شكرًا للرب

335
00:12:29,782 --> 00:12:30,782
ماذا عن التهاب الرئة؟

336
00:12:30,783 --> 00:12:32,117
كما تعلمين

337
00:12:32,118 --> 00:12:33,285
لا يوجد شيء يستدعي القلق

338
00:12:33,286 --> 00:12:34,986
حالما نضعها على المضادات الحيوية

339
00:12:34,987 --> 00:12:36,388
لذا سأقوم بوصف
ازيثرومايسن

340
00:12:36,389 --> 00:12:38,456
سنعطيك الجرعة الأولى هنا

341
00:12:38,457 --> 00:12:40,225
ولكن إذا لم تتحسني

342
00:12:40,226 --> 00:12:42,127
في اليومين القادمين
ارجعي

343
00:12:42,128 --> 00:12:43,561
لا مشكلة

344
00:12:43,562 --> 00:12:45,397
آمي ستحضرني

345
00:12:45,398 --> 00:12:47,132
ابنتنا
الجميلة

346
00:12:47,933 --> 00:12:48,967


347
00:12:48,968 --> 00:12:50,235
كما تعلم, إذا كان يستحق ذلك

348
00:12:50,236 --> 00:12:51,836
يبدو إنها باردة

349
00:12:51,837 --> 00:12:54,139
الطبيبة التي تركتك

350
00:12:55,007 --> 00:12:56,408


351
00:12:56,409 --> 00:12:57,842
نعم

352
00:12:57,843 --> 00:12:59,377
لقد قامت بذلك, أليس كذلك؟

353
00:12:59,378 --> 00:13:01,913
وهذا غريب, لأنها كانت كذلك
مع أي أحد آخر

354
00:13:01,914 --> 00:13:03,315
ولكن معي, كان الأمر مختلف

355
00:13:03,316 --> 00:13:04,649
حقًا؟

356
00:13:04,650 --> 00:13:06,785
أيًا يكن
أظن أني كنت مخطئًا

357
00:13:06,786 --> 00:13:09,120
تعليمات خاصة في الخلف

358
00:13:09,121 --> 00:13:10,322


359
00:13:10,323 --> 00:13:11,623
لا مراتب هوائية

360
00:13:11,624 --> 00:13:12,991
شكرًا

361
00:13:12,992 --> 00:13:14,826


362
00:13:14,827 --> 00:13:16,861
هل تبحثين عن شقة؟

363
00:13:16,862 --> 00:13:19,431
لا, فقط لدي محادثة سريعة
لفتاة كنت في علاقة معها

364
00:13:19,432 --> 00:13:21,466
هل تمانعين لو تركت شقتك

365
00:13:21,467 --> 00:13:22,667
الليلة؟ يا زميلتي في السكن

366
00:13:22,668 --> 00:13:24,669
فقط نامي عند مايكاه

367
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
هل تنامين مع مايكاه؟

368
00:13:25,673 --> 00:13:27,172
<i>لقد تجاوزتيه
إنه مجرد صديق</i>

369
00:13:27,073 --> 00:13:28,540
لا

370
00:13:28,541 --> 00:13:30,475
لا

371
00:13:30,476 --> 00:13:31,509
إذن هل قررت
ألا تواعديه؟

372
00:13:31,510 --> 00:13:34,913
لا, لم نقرر أي شيء

373
00:13:34,914 --> 00:13:36,514
سنحظى بغداء اليوم

374
00:13:36,515 --> 00:13:37,649
للبحث في كل شيء

375
00:13:37,650 --> 00:13:39,851
يبدو أن ذلك رومانسيًا

376
00:13:41,020 --> 00:13:42,854
إنه ليس رومانسي
وهذا هو الأمر

377
00:13:42,855 --> 00:13:45,724
سنقرر هل سنكون رومانسيين أو لا

378
00:13:47,593 --> 00:13:51,529
ثق بي, القبلة كانت
شيئًا رومانسيًا جدًا

379
00:13:53,666 --> 00:13:55,867
كما تعلمين
ربما يجب أن تحذريي

380
00:13:55,868 --> 00:13:57,902
من قضية أنه الرئيس

381
00:13:57,903 --> 00:13:59,404
إنه معقد بعض الشيء

382
00:13:59,405 --> 00:14:01,172
نعم, أنا أعي ذلك

383
00:14:01,173 --> 00:14:03,475
ولهذ السبب سنحظى بغداء

384
00:14:03,476 --> 00:14:06,578


385
00:14:09,982 --> 00:14:11,716
سأغادر عندما أعرف أنك بخير

386
00:14:11,717 --> 00:14:13,518
آشلي

387
00:14:14,754 --> 00:14:17,355
نتائج فحوصاتك أتت سليمة

388
00:14:17,356 --> 00:14:18,857
والذي يعني أنك ربما أغمي عليك

389
00:14:18,858 --> 00:14:20,825
لأنك نهضت بسرعة وأنت مرهق

390
00:14:20,826 --> 00:14:22,360
إذن هل أستطيع المغادرة؟ -
نعم -

391
00:14:22,361 --> 00:14:23,995
الممرضة ستحضر أوراق خروجك

392
00:14:23,996 --> 00:14:25,430
فقط حاول أن تحظى ببعض النوم

393
00:14:27,066 --> 00:14:28,299
سأستقل سيارة أجرة

394
00:14:28,300 --> 00:14:30,602
دعني أوصلك

395
00:14:30,603 --> 00:14:32,337
جورج

396
00:14:32,338 --> 00:14:34,005
سيد مورغان

397
00:14:34,006 --> 00:14:35,340
سيد مورغان, هل أنت بخير؟

398
00:14:35,341 --> 00:14:37,175
لقد أمسكتك اثبت -
ماذا؟ -

399
00:14:37,176 --> 00:14:39,010
عزيزي جورج هل أنت بخير؟

400
00:14:39,011 --> 00:14:40,145
لا يمكنني أن أشعر

401
00:14:40,146 --> 00:14:41,079
اقبض على يدي

402
00:14:41,080 --> 00:14:42,313
يجب أن نجري لك تصويرًا مقطعيًا

403
00:14:42,314 --> 00:14:43,982
أظن أن لديك سكتة دماغية

404
00:14:45,946 --> 00:14:47,246
ورم؟ -
نعم -

405
00:14:47,247 --> 00:14:48,848
بحجم كرة غولف

406
00:14:48,849 --> 00:14:50,149
في الفص الصدغي الأيمن

407
00:14:50,150 --> 00:14:51,401
وماذا يعني ذلك؟
هل استأصلتموه؟

408
00:14:51,402 --> 00:14:52,652
يجب أن نقوم بذلك

409
00:14:52,653 --> 00:14:54,086
إنه يضغط على الأوعية الدموية

410
00:14:54,087 --> 00:14:55,621
ويسبب نزيف طفيف

411
00:14:55,622 --> 00:14:57,490
ولهذا السبب زوجك

412
00:14:57,491 --> 00:14:59,358
زوجك السابق

413
00:15:00,427 --> 00:15:02,328
لم تعرض زوجك السابق لسكتة دماغية

414
00:15:07,734 --> 00:15:09,468
حسنًا

415
00:15:10,837 --> 00:15:13,806
لا يوجد خيار

416
00:15:21,114 --> 00:15:23,482
سأتحدث مع قسم جراحة الأعصاب
لكي يحضروا غرفة العمليات

417
00:15:23,483 --> 00:15:25,151
هل يمكنك أن توقفي المصعد؟

418
00:15:30,757 --> 00:15:32,091
مايكاه

419
00:15:32,092 --> 00:15:33,192
ليز, لقد سمعت لتوي

420
00:15:33,193 --> 00:15:34,393
ما هذا بحق الجحيم يا مايكاه؟

421
00:15:34,394 --> 00:15:36,028
كيف لك ألا تخبرني بخصوص أمنا؟

422
00:15:36,029 --> 00:15:37,964
لا, لا, , أتعلم ماذا؟

423
00:15:37,965 --> 00:15:39,332
تعالي إلى هنا هيا

424
00:15:39,333 --> 00:15:41,133
إلى هنا

425
00:15:41,134 --> 00:15:42,935
يجب أن تهدأي

426
00:15:42,936 --> 00:15:44,804
لا, لا تتجرأ وتقول لي أن أهدأ

427
00:15:44,805 --> 00:15:46,439
للتو قد رأيتها

428
00:15:46,440 --> 00:15:50,443
ليس لديها شعر
وفقدت كل ذاك الوزن

429
00:15:50,444 --> 00:15:53,112
طلبت مني ألا أخبرك

430
00:15:53,113 --> 00:15:54,947
لقد كان شيء متعلق بها

431
00:15:56,149 --> 00:15:57,917
شعرت أنك تتحسنين بشكل أفضل

432
00:15:57,918 --> 00:15:59,652
لا أعلم ما الذي يعنيه ذلك

433
00:15:59,653 --> 00:16:00,853
يا له من تعاطف

434
00:16:00,854 --> 00:16:02,488
فقط لقد حظيتي بوظيفة
وكنت تفكرين

435
00:16:02,489 --> 00:16:03,389
بالعودة للدراسة

436
00:16:03,390 --> 00:16:05,391
اخرس يا مايكاه
فقط اخرس

437
00:16:07,627 --> 00:16:11,330
إذن ماذا؟

438
00:16:11,331 --> 00:16:14,734
هل هي ستموت أو ما أشبه؟

439
00:16:14,735 --> 00:16:16,669
ربما

440
00:16:18,071 --> 00:16:21,207
ولكن انظري, لقد أدخلتها
في هذه التجربة العلاجية

441
00:16:21,208 --> 00:16:24,477
الفرص متدنية
ولكنها ما تزال فرصة على الأقل

442
00:16:24,478 --> 00:16:26,345
حسنًا, متى سيبدأ ذلك؟

443
00:16:27,180 --> 00:16:28,314
لا تريد القيام بذلك

444
00:16:28,315 --> 00:16:30,616
ماذا؟ لا, يجب أن  تقوم بذلك

445
00:16:30,617 --> 00:16:33,052
مايكاه, يجب أن تخبرها
أنه يجب عليها القيام بذلك

446
00:16:33,053 --> 00:16:34,220
لقد نفع ذلك معك؟

447
00:16:34,221 --> 00:16:36,422


448
00:16:36,423 --> 00:16:38,591
ما الذي سنفعله؟

449
00:16:38,592 --> 00:16:40,860
سنحاول أن نقنعها سوية؟

450
00:16:41,628 --> 00:16:43,229
أنا حانقة عليك يا خجول

451
00:16:43,230 --> 00:16:45,064
أعلم ذلك

452
00:16:45,932 --> 00:16:47,366
تعالي هنا

453
00:16:48,201 --> 00:16:50,136


454
00:16:50,971 --> 00:16:52,538
لا تنادي بذلك في العمل, حسنًا ؟

455
00:16:52,539 --> 00:16:54,040


456
00:16:54,041 --> 00:16:56,308
جولز تقود وكأنها سيدة عجوز

457
00:16:56,309 --> 00:16:58,878
بإمكاني أن أذهب إلى السيارة
بشكل أسرع بهذا الكرسي

458
00:17:03,884 --> 00:17:06,052
لم تركتيه؟

459
00:17:09,823 --> 00:17:12,925
أظنه واقع في الحب
مع شخص  آخر

460
00:17:13,760 --> 00:17:16,262
آسفة

461
00:17:16,263 --> 00:17:17,596
آسفة, أنا آسفة

462
00:17:17,597 --> 00:17:19,165
لا, لا تتأسفي

463
00:17:19,166 --> 00:17:21,500
لا بأس في ذلك

464
00:17:21,501 --> 00:17:24,203
لقد انفصلنا أنا و جولز مرة

465
00:17:24,204 --> 00:17:26,372
وتوجب أن آخذ مضادات اكتئاب

466
00:17:26,373 --> 00:17:29,308
وبعدها وعيت أنه يجب عليَّ
أن أترك كبريائي

467
00:17:29,309 --> 00:17:32,778
وأعتذر وأستعيدها

468
00:17:32,779 --> 00:17:36,348
كما تعلمين, هذا فقط ما نفع معنا

469
00:17:37,784 --> 00:17:40,419
شكرًا لك على كل شيء

470
00:17:44,191 --> 00:17:45,991


471
00:17:48,662 --> 00:17:49,929
هل أنت بخير؟

472
00:17:49,930 --> 00:17:52,331
أنا بخير

473
00:17:57,571 --> 00:18:00,506
اميلي

474
00:18:04,111 --> 00:18:05,644
مرحبًا

475
00:18:05,645 --> 00:18:07,046
مرحبًا

476
00:18:07,047 --> 00:18:09,982
قهوة سوداء وزيادة سكر

477
00:18:09,983 --> 00:18:11,550
فانيلا لاتيه من فضلك

478
00:18:11,551 --> 00:18:12,751
بدون فانيلا

479
00:18:12,752 --> 00:18:14,153
على السكر

480
00:18:18,425 --> 00:18:19,959


481
00:18:19,960 --> 00:18:23,963
انظري, أنا آسف لأني كنت غريب الأطوار
مبكرًا هذا اليوم

482
00:18:23,964 --> 00:18:25,764
بخصوصك أنت مع مايكاه

481
00:18:25,760 --> 00:18:27,390
يمكنك مواعدة من تريدين

482
00:18:27,400 --> 00:18:29,630
إنه فقط .. كما ترين انا مازلت اتعامل مع

483
00:18:29,630 --> 00:18:32,170
عواقب انفصال علاقتي وتاثيرها على العمل

484
00:18:32,170 --> 00:18:34,640
لذلك هذا ماكنت أقصده

485
00:18:34,640 --> 00:18:37,170
انا ومايكا مختلفين

486
00:18:38,110 --> 00:18:40,570
نحن نريد ان نتعرف على بعضنا أولاً

487
00:18:40,580 --> 00:18:43,510
فقط اقول

488
00:18:43,510 --> 00:18:46,550
نعم ذلك صحيح، انه صحيح جداً

489
00:18:48,580 --> 00:18:50,550
بالاضافة لقد كنت صائبه بشأن كاساندرا

490
00:18:50,550 --> 00:18:53,550
إنها لم تتأثر حتى بموضوع الانفصال

491
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
إنها فخورة. أنت تعلم ذلك

492
00:18:56,120 --> 00:18:57,790
واو. اولاً لقد تعديت الفانيلا لاتيه

493
00:18:57,790 --> 00:18:59,360
والان انتي تقنعيني

494
00:18:59,360 --> 00:19:01,130
ان كاسندرا ليست بذلك السوء، صحيح؟

495
00:19:01,130 --> 00:19:02,760
انا ساهتم بذلك

496
00:19:02,760 --> 00:19:05,100
-شكراً
 - بالطبع

497
00:19:09,570 --> 00:19:12,940
ايضاً، لقد فكرت الان بـ

498
00:19:12,940 --> 00:19:17,610
لقد كانت ردة فعلي ... فقط فكرة انك تواعدين احدهم

499
00:19:17,610 --> 00:19:21,250
في الحقيقة غريبة

500
00:19:22,080 --> 00:19:23,620
انني افهم ذلك

501
00:19:23,620 --> 00:19:25,390
لقد كنت متعوداً على وجودي حولك

502
00:19:25,390 --> 00:19:26,490
وهذا سيتغير

503
00:19:26,490 --> 00:19:28,220
ماذا اذا لم ارد ان تتغير الامور؟

504
00:19:28,220 --> 00:19:29,490
يجب ذلك

505
00:19:29,490 --> 00:19:30,560
لماذا؟

506
00:19:30,560 --> 00:19:31,890
لقد واعدت كاساندرا ولم يتغير شيئاً

507
00:19:31,890 --> 00:19:33,060
لقد انفصلتم

508
00:19:33,060 --> 00:19:35,030


509
00:19:36,600 --> 00:19:38,100
احتاج مساعدة احدكم

510
00:19:38,100 --> 00:19:39,270
مساعدة!

511
00:19:39,270 --> 00:19:41,140
ماذا لدينا هنا؟

512
00:19:42,900 --> 00:19:44,240
- هل تشعرين بنبض؟
 - لا

513
00:19:45,210 --> 00:19:46,340
الكود الازرق. نحن نحتاج لمساعدة في الخارج!

514
00:19:46,340 --> 00:19:48,380
لقد كنا بالسيارة واغمى عليها فجأة!

515
00:19:49,440 --> 00:19:50,840
ساعدوها ارجوكم .. ساعدوها

516
00:19:50,850 --> 00:19:52,050
حسناً.. حسناً

517
00:19:52,050 --> 00:19:52,950
نحن نحتاج للمساعدة

518
00:19:52,950 --> 00:19:54,680
الكود الازرق. نحن نحتاج للمساعدة في الخارج

519
00:19:54,680 --> 00:19:55,750
اوه يا الهي! ماجي

520
00:19:55,750 --> 00:19:57,050
سنقوم برفعها عن الثلاثة، حسناً؟

521
00:19:57,050 --> 00:19:59,550
١، ٢ ، ٣ .. ارفعوها

522
00:20:05,690 --> 00:20:07,130
ماذا يحدث؟

523
00:20:07,130 --> 00:20:08,360
نحتاج إلى عربة الحوادث الآن!

524
00:20:08,360 --> 00:20:10,060
ماذا يحدث؟ جاوبوني ارجوكم

525
00:20:10,070 --> 00:20:11,700
هي من المحتمل اصابت بازمة قلبية

526
00:20:11,700 --> 00:20:14,400
سنقوم بالمحاولة ونرجعها للحياة، حسناً؟

527
00:20:17,020 --> 00:20:18,860
ابتعدوا

528
00:20:18,860 --> 00:20:20,160
ابتعدوا

529
00:20:22,930 --> 00:20:25,660
ويل، لقد مرت ٢٥ دقيقة

530
00:20:30,570 --> 00:20:32,240
وقت الوفاة ١١:٣٢

531
00:20:32,240 --> 00:20:36,340


532
00:20:37,210 --> 00:20:39,240
استطيع فعلها بوحدي

533
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
سيدة بينديفيك، اذا سمحتي

534
00:20:40,250 --> 00:20:41,250
توقفي

535
00:20:41,250 --> 00:20:42,380
- اهدئي
 - آنا اعرف الطريق

536
00:20:42,380 --> 00:20:43,950
امي اهدئي

537
00:20:43,950 --> 00:20:45,480
سيدة بانديفاك، جيد

538
00:20:45,480 --> 00:20:47,380
- هذا كله خطأك
- امي

539
00:20:47,390 --> 00:20:49,820
ماذا دهاك؟ توقفي الان

540
00:20:49,820 --> 00:20:50,990
انا اسفه جداً بالنيابة عن والدتي

541
00:20:50,990 --> 00:20:52,120
لا اعلم ماذا دهاها

542
00:20:52,120 --> 00:20:53,320
بهذه الطريقة

543
00:20:54,590 --> 00:20:56,460
امشي يا امي

544
00:20:58,460 --> 00:21:01,430
انها من الناس المجانين

545
00:21:01,430 --> 00:21:02,770
صحيح؟

546
00:21:04,140 --> 00:21:05,400
اوه، يا الهي

547
00:21:05,400 --> 00:21:07,500
نعم

548
00:21:07,510 --> 00:21:09,310
توجب علينا مهاتفة قسم الصحة

549
00:21:09,310 --> 00:21:11,640
يمكنك شم رائحة المكان على بعد مبنى

550
00:21:11,640 --> 00:21:13,180
فقط... مقرف

551
00:21:15,310 --> 00:21:16,510


552
00:21:16,510 --> 00:21:17,850
انا فقط محرجة ولا اعلم ماذا يجب علي قوله

553
00:21:17,850 --> 00:21:19,220
انا احاول ياديانا

554
00:21:19,220 --> 00:21:21,420
لقد اخبرتك انا احاول

555
00:21:21,420 --> 00:21:22,920
لاباس ، يجب علينا معالجتك

556
00:21:22,920 --> 00:21:24,090
انا ارى ان العدوى

557
00:21:24,090 --> 00:21:25,320
التي على يدك قد اصبحت اسوأ

558
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
يجب علينا سحبها بعمل جراحة

559
00:21:26,930 --> 00:21:28,730
ارجوك فقط دعيني اذهب لمنزلي

560
00:21:28,730 --> 00:21:30,090
انت لن تذهبي للمنزل.. نقطة

561
00:21:30,100 --> 00:21:33,000
ماذا؟ امي.. منزلك تم تصنفيه كخطر للصحة

562
00:21:33,000 --> 00:21:35,100
انا لم اذهب هناك منذ سنة ونصف تقريباً

563
00:21:35,100 --> 00:21:37,330
لقد حاولت ان اخليه عدة مرات

564
00:21:37,340 --> 00:21:39,170
قبل ان استسلم

565
00:21:39,170 --> 00:21:41,840
داينا اسمعي، يجب عليك جعلي الذهاب لرؤية قططي

566
00:21:41,840 --> 00:21:44,880
امي الشرطة استدعت حقوق الحيوان

567
00:21:44,880 --> 00:21:45,780
وقسم الصحة

568
00:21:45,780 --> 00:21:47,880
لا لا.. سيدة باندفاك

569
00:21:47,880 --> 00:21:49,150
- امي اهدئي
 - انت جعلتيهم ياخذونهم

570
00:21:49,150 --> 00:21:50,580
لاتلمسيني

571
00:21:50,580 --> 00:21:52,520
لقد كانت تطاردني طيلة الوقت

572
00:21:52,520 --> 00:21:53,580
- امي
 - لقد كنت اعلم ذلك

573
00:21:53,590 --> 00:21:54,720
- لقد كنت اعلم ذلك، اتركوني
- امي

574
00:21:54,720 --> 00:21:55,990
نحن نحتاج للمساعدة هنا، الكود الرصاصي

575
00:21:55,990 --> 00:21:57,820
اريد قططي

576
00:21:57,820 --> 00:22:00,020
ماهو الكود الرصاصي؟

577
00:22:00,020 --> 00:22:01,890
- دعوني اذهب
 - انه الكود للسيطرة على المريض النفسي

578
00:22:01,890 --> 00:22:03,030
سنحجزها هنا لـ ١٤ يوم

579
00:22:03,030 --> 00:22:04,760
انه سيعطيك الوقت لتجدي لها مكاناً

580
00:22:04,760 --> 00:22:06,730
لا!

581
00:22:06,730 --> 00:22:07,830
نعم، انه مخيف حقاً

582
00:22:07,830 --> 00:22:09,000
انه لايجب ان يكون قانوني

583
00:22:09,000 --> 00:22:10,870
مثل الأشياء المحظورة في أوروبا

584
00:22:10,870 --> 00:22:11,900
ماهو المحظور في أوروبا؟

585
00:22:11,900 --> 00:22:13,940
اوه، المواد الكيميائية التي نضعها في صبغة الشعر

586
00:22:13,940 --> 00:22:15,340
لقد كانت تسممني

587
00:22:15,340 --> 00:22:16,870
تنفسها يومياً

588
00:22:16,880 --> 00:22:18,240
لذلك وجب علي مغادرة الصالون

589
00:22:18,240 --> 00:22:20,310
ماذا؟ ماذا؟ لقد رأيتكم، ماذا كان ذلك؟

590
00:22:20,310 --> 00:22:21,680
عزيزتي...

591
00:22:21,680 --> 00:22:23,880
لا، انا اكره يارفاق عندما تنظرون لبعضكم بشأني

592
00:22:23,880 --> 00:22:25,750
ليز.. اهدأي

593
00:22:25,750 --> 00:22:26,780
لا، توقف عن اخباري بان يجب أن أهدأ

594
00:22:26,790 --> 00:22:28,190
هل تعلم ماذا؟ حسناً.. حسناً

595
00:22:28,190 --> 00:22:30,420
سأعود للصالون، وسأصاب بالسرطان

596
00:22:30,420 --> 00:22:32,320
هل أنت سعيد؟

597
00:22:33,460 --> 00:22:35,660
أنا آسفة.. لم أقصد ...

598
00:22:36,530 --> 00:22:37,800
لابأس

599
00:22:37,800 --> 00:22:38,930
حسناً.. انظري

600
00:22:38,930 --> 00:22:41,100
نحن نتصرف بعاطفية الآن

601
00:22:41,100 --> 00:22:43,800
انت، انا وليز

602
00:22:43,800 --> 00:22:45,400
نحن نعلم كم أنت متعبة

603
00:22:45,400 --> 00:22:47,100
أنا لست متعبة

604
00:22:47,110 --> 00:22:48,670
تربيتكم وأنتم صغاراً كان شيئاً متعباً

605
00:22:48,670 --> 00:22:50,640
هذا ليس بتعب

606
00:22:50,640 --> 00:22:52,840
أريد أن اغادر المستشفى

607
00:22:52,840 --> 00:22:54,910
أريد أن أقضي وقتاً مع أبنائي

608
00:22:54,910 --> 00:22:55,880
أمي، توقفي

609
00:22:55,880 --> 00:22:58,280
اوه، يا الهي، لقد اخفقت

610
00:22:58,280 --> 00:22:59,820
لقد اخفقت كثيراً يجب أن أخبركم

611
00:22:59,820 --> 00:23:00,850
بهذه الطريقة

612
00:23:00,850 --> 00:23:02,020
هذا اخفاق كثير

613
00:23:02,020 --> 00:23:02,950
ماذا؟

614
00:23:02,950 --> 00:23:05,560
لا، هذا اخفاقاً بحق

615
00:23:07,430 --> 00:23:08,860
أنا حامل

616
00:23:08,860 --> 00:23:09,960
ماذا؟

617
00:23:09,960 --> 00:23:12,100
لذلك لقد غادرت الصالون الغبي

618
00:23:12,100 --> 00:23:13,800
ليس بسبب انه لايمكنني الاحتفاظ بوظيفة

619
00:23:13,800 --> 00:23:15,100
مثلما تفكرون يارفاق

620
00:23:17,270 --> 00:23:18,940
لاتحكمون علي، توقفوا

621
00:23:18,940 --> 00:23:20,740
نحن لانحكم عليك ... لكن

622
00:23:20,740 --> 00:23:22,110
هل هو اوليفر؟ هل يعلم بذلك؟

623
00:23:22,110 --> 00:23:23,340
نعم وهو لايهتم بذلك، حسناً؟

624
00:23:23,340 --> 00:23:26,180
لقد اخبرني ان اتخلص منه، ولقد كنت سافعل

625
00:23:26,180 --> 00:23:28,150
لكن عندما ذهبت هناك

626
00:23:28,150 --> 00:23:29,450
لم استطيع عمل ذلك

627
00:23:29,450 --> 00:23:31,180
كم مضى على حملك؟

628
00:23:31,180 --> 00:23:32,980
امم اعتقد ١١ اسبوع

629
00:23:32,980 --> 00:23:35,220
انا اقصد .. لم ارى دكتور للآن

630
00:23:35,220 --> 00:23:37,990
حسناً، انظري .. ساحجز لك موعدا

631
00:23:39,560 --> 00:23:41,260
اشيلي

632
00:23:41,260 --> 00:23:42,560
هل تعلمين لدينا غرفة انتظار؟

633
00:23:42,560 --> 00:23:47,560
عندما احضرنا دانييل، لقد جلسنا هناك .. لذلك

634
00:23:50,070 --> 00:23:54,870
هل هناك شيئاً يمكنني احضاره لك؟

635
00:23:54,870 --> 00:23:57,070
انا عادة لست هكذا

636
00:23:57,080 --> 00:24:00,580
انه فقط الجلوس هنا ورؤية جورج و

637
00:24:00,580 --> 00:24:02,350
والطريقة التي يلومني بها

638
00:24:03,180 --> 00:24:05,920
لقد ذهبت فقط الى غرفة الغسيل

639
00:24:05,920 --> 00:24:09,920
دانييل كان يلعب بسياراته

640
00:24:09,920 --> 00:24:12,260
وظننت انه يمكنني وضع الثياب فقط

641
00:24:14,060 --> 00:24:18,460
لقد خرجت العجله فجأه ولقد ابتلعها

642
00:24:31,980 --> 00:24:33,680
هل أنت بخير؟

643
00:24:33,680 --> 00:24:34,780
نعم

644
00:24:34,780 --> 00:24:37,110
فقط اخرج التوتر من أختي

645
00:24:37,120 --> 00:24:41,080
اختي الحامل، اخرج توتر الخبر من جسدي

646
00:24:41,090 --> 00:24:43,020
لا، لا.. لا

647
00:24:43,020 --> 00:24:45,890
الاستلقاء على الأرض يبدو لطيفاً

648
00:24:50,700 --> 00:24:54,430
لدي أحزن حالة

649
00:24:58,840 --> 00:25:00,170
اختك حامل؟

650
00:25:01,010 --> 00:25:04,780
ذلك مايبدو

651
00:25:04,780 --> 00:25:06,080


652
00:25:06,080 --> 00:25:07,840
هيي، اشكري الرب أن هذا ليس بأول موعد

653
00:25:07,850 --> 00:25:11,750
دراما العائلة ليست مثال جيد لأول موعد

654
00:25:11,750 --> 00:25:13,780
جميعنا نستوعب ذلك

655
00:25:13,790 --> 00:25:15,490
لم تتحدثي عن عائلتك

656
00:25:15,490 --> 00:25:17,920
صحيح

657
00:25:20,660 --> 00:25:23,830
حسناً

658
00:25:23,830 --> 00:25:27,500
أمي معقدة

659
00:25:27,500 --> 00:25:29,170
احياناً تكون محطمة

660
00:25:29,170 --> 00:25:31,400
احياناً تكون مثل العاصفة

661
00:25:31,400 --> 00:25:32,970
لقد مرت بالكثير من التجارب

662
00:25:32,970 --> 00:25:34,710
والكثير من الرجال

663
00:25:35,540 --> 00:25:38,610
ماذا عن والدك؟

664
00:25:38,610 --> 00:25:41,410
لقد التقيته مرة واحدة فقط

665
00:25:41,410 --> 00:25:45,780
امم، امي كانت الأمرأة الأخرى

666
00:25:45,780 --> 00:25:49,920
دناءة، صحيح؟

667
00:25:49,920 --> 00:25:51,090


668
00:25:51,090 --> 00:25:53,790
امي هي ملكة الأخطاء

669
00:25:53,790 --> 00:25:56,660
هي فقط، هي تتصرف بطيش في جميع الأمور

670
00:25:56,660 --> 00:25:58,400
لاتنظر قبل أن تقفز ...

671
00:25:58,400 --> 00:25:59,960
لا

672
00:25:59,960 --> 00:26:04,430
ودائماً ماينتهي بسوء

673
00:26:04,440 --> 00:26:06,400
ولذلك أنا عكسها تماماً

674
00:26:06,400 --> 00:26:07,640
افكر بالأشياء ملياً

675
00:26:07,640 --> 00:26:09,970
أفكر ببطئ شديد، وبعدها، حين اكون

676
00:26:09,970 --> 00:26:12,110
في طور ان اعجب بأحدهم، احيط  بهم

677
00:26:12,110 --> 00:26:14,910
بدبق، ولا اتركهم

678
00:26:14,910 --> 00:26:17,180
هل تحاولين اخافتي؟

679
00:26:17,180 --> 00:26:19,150
هل هذا يعمل؟

680
00:26:19,150 --> 00:26:21,050
لا

681
00:26:23,390 --> 00:26:25,790
شكراً لإخباري عن أمك

682
00:26:25,790 --> 00:26:28,930
أنا أحب التحدث إليك

683
00:26:28,930 --> 00:26:33,360
ليس فقط التحدث.. أتأمل ذلك

684
00:26:34,200 --> 00:26:35,530
اوه- اوه

685
00:26:35,530 --> 00:26:37,270
ليس مجرد الكلام

686
00:26:43,840 --> 00:26:45,410
حسناً، يجب علينا...

687
00:26:45,410 --> 00:26:46,510
دعينا نستكشف ذلك

688
00:26:46,510 --> 00:26:47,940


689
00:26:51,250 --> 00:26:52,880
حسناً

690
00:26:52,880 --> 00:26:54,150
أسوأ ماسيحدث

691
00:26:54,150 --> 00:26:57,550
سنتواعد، وواحد منا، غالبا أنت

692
00:26:57,560 --> 00:26:59,090
ولقد كنت لئيمة

693
00:26:59,090 --> 00:27:02,190
ويجب علينا أن نعمل معاًِ بعد ذلك

694
00:27:02,190 --> 00:27:03,460
وسينفجر

695
00:27:03,460 --> 00:27:04,930
لانك لم تختارني معك في العملية

696
00:27:04,930 --> 00:27:05,860
لانك غاضب

697
00:27:05,860 --> 00:27:07,760
لا، لا . لن افعل ذلك ابداً

698
00:27:07,770 --> 00:27:10,070
ولن يهم كم انت لئيمة

699
00:27:10,070 --> 00:27:11,940
حسناً،،، او

700
00:27:11,940 --> 00:27:15,370
كل شي سيكون عظيماً، لكن كل مرة تختارني فيها لشيء

701
00:27:15,370 --> 00:27:17,470
الناس تفكر بأنني أعامل معاملة خاصة

702
00:27:17,480 --> 00:27:19,540
حسناً، من يهتم برأي الآخرين؟

703
00:27:21,110 --> 00:27:24,210
انظري، هو حقيقة الكثير من الأخطاء ممكن أن تحدث

704
00:27:24,220 --> 00:27:27,020
وأنا أفكر بأن الكثير مما سيحدث سيكون صحيحاً

705
00:27:27,020 --> 00:27:31,290
ماذا عنك؟

706
00:27:31,290 --> 00:27:32,620
نعم، انا اظن ذلك

707
00:27:33,560 --> 00:27:36,590
اذا لنقفز

708
00:27:36,590 --> 00:27:39,030
اريد ان اخذك لموعد حقيقي

709
00:27:40,130 --> 00:27:44,170
كيف سيمكنك مجاراة غرفة التسجيلات؟

710
00:27:44,170 --> 00:27:47,040
اتركي ذلك لي

711
00:27:47,040 --> 00:27:48,940
هل انت موافقة؟

712
00:27:54,220 --> 00:27:55,980
يجب أن أخبرك، انا مرتبك

713
00:27:55,980 --> 00:27:58,290
اذا الان. وفجأة أنت تريدين ان تتحدثي الي؟

714
00:27:59,050 --> 00:28:00,720
انه بشأن ماجي

715
00:28:00,720 --> 00:28:02,390
السبب لموتها

716
00:28:02,390 --> 00:28:04,290
لقد كنت افكر بكل ماحدث

717
00:28:04,290 --> 00:28:06,160
لأرى أن غفلنا عن شىء

718
00:28:06,160 --> 00:28:07,330
ولقر تذكرت انها اخبرتني

719
00:28:07,330 --> 00:28:08,830
لقد كانت تأخذ مضادات الإكتئاب

720
00:28:08,830 --> 00:28:10,900
والدي لم يكن موجوداً بملفها

721
00:28:11,700 --> 00:28:15,200
مضادات الإكتئاب؟ أنت تعنين متلازمة كيو تي الطويلة؟

722
00:28:18,340 --> 00:28:19,870
هل رأيتي رسم القلب؟

723
00:28:19,880 --> 00:28:21,980
لم اريد ان افعلها خارجاً

724
00:28:32,320 --> 00:28:34,120
اوه، يا الهي

725
00:28:36,930 --> 00:28:38,830
الدواء الذي وصفته

726
00:28:38,830 --> 00:28:40,530
انه من الصعب أن نعرف

727
00:28:40,530 --> 00:28:43,130
حتى اخصائي القلب لم ينتبه

728
00:28:43,130 --> 00:28:44,730
لقد جعلتها تصاب بعدم انتظام ضربات القلب المميتة

729
00:28:44,730 --> 00:28:46,400
لقد كان خطئاً

730
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
نعم...

731
00:28:47,400 --> 00:28:48,740
نعم، انت تعلمين، انا اعني

732
00:28:48,740 --> 00:28:50,270
ذلك ما ساخبر زوجتها. صحيح؟

733
00:28:50,270 --> 00:28:51,540
انا آسف، لقد قمت باقتراف خطأ!

734
00:28:51,540 --> 00:28:54,840
لا، لاتخبر أحداً

735
00:28:54,840 --> 00:28:56,540
انظر، موضوع مضاد الإكتئاب غير موجود في الملف

736
00:28:56,550 --> 00:28:59,680
رسم القلب يبدو طبيعياً، لا احد سيلاحظ ذلك

737
00:28:59,680 --> 00:29:01,220
ماذا تقولين؟

738
00:29:01,220 --> 00:29:03,620
انه سيكون في سجلك للأبد

739
00:29:03,620 --> 00:29:06,220
سيلاحقك في كل مقابلة

740
00:29:06,220 --> 00:29:09,590
وكل مستشفى، لبقية حياتك

741
00:29:10,890 --> 00:29:12,930
ولن يعيدها للحياة

742
00:29:15,330 --> 00:29:17,200
انا لا اعلم لماذا اخذ مني وقتاً طويلاً

743
00:29:17,200 --> 00:29:18,900
لأرى أن أمي كانت مريضة حقاً

744
00:29:18,900 --> 00:29:20,800
انا اتوقع انه كان من الصعب أن أتقبل ذلك

745
00:29:20,800 --> 00:29:23,300
لانها كانت بخير وكيف بسرعة

746
00:29:23,310 --> 00:29:25,270
انت تعلمين، الامور تغيرت

747
00:29:25,270 --> 00:29:27,210
ماذا تعنين، بسرعة كماذا؟

748
00:29:27,210 --> 00:29:29,840
لقد بدأ قبل ٧ أعوام

749
00:29:29,850 --> 00:29:32,510
لقد ذهبت للجامعة لذلك احضرت لها قطة

750
00:29:32,510 --> 00:29:33,750
لقد ظننت انه من الجيد ان تحظى

751
00:29:33,750 --> 00:29:34,950
بكائن آخر في المنزل

752
00:29:34,950 --> 00:29:36,680
لكن عندما عندت بعدها للكريسماس

753
00:29:36,690 --> 00:29:38,120
لقد وجدت ٧ منهم

754
00:29:38,120 --> 00:29:39,090
لا أمزح

755
00:29:39,090 --> 00:29:40,390
ومن ثم بدأ التكديس حينها

756
00:29:40,390 --> 00:29:42,560
هل كانت هي قطتها الأولى؟

757
00:29:42,560 --> 00:29:44,130
اممم

758
00:29:46,090 --> 00:29:47,400
أريد فحصاً للتوكسوبلازما

759
00:29:47,400 --> 00:29:49,430
على سيدة بينديفاك، اوه،، عينات دم، اذا سمحتي؟

760
00:29:52,430 --> 00:29:54,640
هل اختار مساعدته؟

761
00:29:54,640 --> 00:29:57,270
نعم، سيقوم بذلك الآن

762
00:30:00,040 --> 00:30:01,980
حسناً، الاشاعات تقول بان احدكم سيقوم بالمساعدة

763
00:30:01,980 --> 00:30:03,280
في الإصلاح الثلاثي

764
00:30:08,280 --> 00:30:10,720
د. كوبولسون، ساراك في غرفة العمليات

765
00:30:17,230 --> 00:30:18,430
ماذا تفعلين؟

766
00:30:19,830 --> 00:30:22,060
اوه، لاتنفعل.. انا لست حامل

767
00:30:22,060 --> 00:30:24,970
اوه، لقد علمت بذلك

768
00:30:24,970 --> 00:30:26,300
نعم، ماذا بشأن ذلك؟ لقد كذبت

769
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
بماذا كنت تفكرين؟

770
00:30:27,300 --> 00:30:28,370
امم، لقد كنت افكر

771
00:30:28,370 --> 00:30:29,800
بانني لا اريد ان تموت آمنا

772
00:30:29,810 --> 00:30:33,070
انظري انا اريدها ان تجرب العلاج التجريبي لكن

773
00:30:33,080 --> 00:30:34,780
نعم، انت سمعتها، هي لن تفعل ذلك

774
00:30:34,780 --> 00:30:36,210
الا اذا تغير شيئاً، فستقوم بذلك

775
00:30:36,210 --> 00:30:38,750
وبذلك هي لديها شيئاً لتحيى لاجله

776
00:30:38,750 --> 00:30:41,020
لا، انت تعلمين ان ذلك ليس بصحيح

777
00:30:41,020 --> 00:30:44,220
و... عندما تكون هناك وتبدأ، وبعدها .. اوه

778
00:30:44,220 --> 00:30:45,820
ساخسر الطفل او اي شيء

779
00:30:45,820 --> 00:30:47,920
لكنه لن يهم لانها ستكون قد بدأت

780
00:30:47,920 --> 00:30:49,320
العلاج التجريبي

781
00:30:49,320 --> 00:30:51,560
ليز، نحن لانستطيع عمل ذلك

782
00:30:51,560 --> 00:30:53,290
هي ستموت يامايكا

783
00:30:53,300 --> 00:30:55,800
اذا لم نفعل ذلك، ستموت

784
00:31:01,440 --> 00:31:03,670
نعم، نعم.. لقد شعرت بذلك أيضاً

785
00:31:03,670 --> 00:31:05,010
حسناً

786
00:31:05,010 --> 00:31:07,270
هل يمكنك ان توقف التعذيب؟

787
00:31:07,280 --> 00:31:09,180
انا اريد أن اتأكد، انت تعلمين، كل مكان..

788
00:31:09,180 --> 00:31:11,610
ردات فعل جسمه بخير

789
00:31:11,610 --> 00:31:15,080
لقد تأكدت من ذلك، ومرتين أيضاً

790
00:31:17,650 --> 00:31:19,720
لقد اردت ان اتاكد انك بخير

791
00:31:19,720 --> 00:31:21,090
تعالي هنا عزيزتي

792
00:31:21,090 --> 00:31:22,460
ماذا هناك؟

793
00:31:22,460 --> 00:31:23,620
تعالي هنا

794
00:31:26,400 --> 00:31:28,160
هل هذا بشأن قائمة الضيوف؟

795
00:31:28,160 --> 00:31:30,030
ماذا؟

796
00:31:30,030 --> 00:31:32,400
لقد انتهيت للتوي من عملية في الدماغ

797
00:31:32,400 --> 00:31:34,100
إنه ليس مهما لخطتنا

798
00:31:34,100 --> 00:31:36,040
سننفق مال اكثر، ماذا في ذلك؟

799
00:31:36,040 --> 00:31:38,270
انه حفل زفافنا

800
00:31:39,170 --> 00:31:42,510
نحن سنتزوج خلال ٣ أشهر

801
00:31:45,800 --> 00:31:48,130
كيف من الممكن أن ينسي الأربع السنوات الماضيه؟

802
00:31:48,130 --> 00:31:49,900
الحقيقة هناك الكثير من الأشياء التي نعرفها

803
00:31:49,900 --> 00:31:51,100
بشأن الدماغ

804
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
شرخ في الجهة اليمنى للفص الصدغي الأمامي

805
00:31:52,700 --> 00:31:53,700
تؤثر بالدماغ

806
00:31:53,710 --> 00:31:56,240
يجب ان تخبريه بشأن دانييل

807
00:31:56,240 --> 00:31:57,610
تخيلي أنه سيعلم ذلك عن طريق اي غريب

808
00:31:57,610 --> 00:31:59,540
أنا فقط.. لا اريدك ان تندمي

809
00:31:59,540 --> 00:32:00,680
ومن ثم تشعرين بالذنب اكثر

810
00:32:00,680 --> 00:32:02,450
لكنك رايتيه هناك

811
00:32:02,450 --> 00:32:04,520
انه يحبني مجدداً

812
00:32:04,520 --> 00:32:07,220
وفي اللحظة التي ساخبره بها، سيكرهني

813
00:32:07,220 --> 00:32:08,920
مرة اخرى

814
00:32:12,860 --> 00:32:15,460
أنه شي مريع للاعتراف به

815
00:32:15,460 --> 00:32:17,930
انا اعلم. لكنها ستشعر بالسوء اكثر ان لم تخبره

816
00:32:21,430 --> 00:32:23,330
يبدو جميلا

817
00:32:23,340 --> 00:32:25,240
نعم، لانه شعر طبيعي

818
00:32:25,240 --> 00:32:26,200
انه مكلف

819
00:32:26,200 --> 00:32:27,640
سرقته من الصالون

820
00:32:28,610 --> 00:32:32,240
لقد غيرت رايي

821
00:32:33,180 --> 00:32:35,410
بشان العلاج التجريبي

822
00:32:36,420 --> 00:32:39,180
يجب علي ان اجربه لرؤية حفيدي، صحيح؟

823
00:32:40,150 --> 00:32:43,920
نعم، انا اظن انه قرار رائع

824
00:32:48,190 --> 00:32:51,330
هل رايت اشلي؟، اين هي؟

825
00:32:51,330 --> 00:32:52,830
لقد احتاجت بعض الوقت

826
00:32:52,830 --> 00:32:54,030
لماذا؟

827
00:32:54,030 --> 00:32:57,900
جورجي لدينا بعض الاخبار الصعبة

828
00:32:57,900 --> 00:33:00,440
لقد نتج عن عمليتك فقدان للذاكرة

829
00:33:00,440 --> 00:33:02,270
ماذا؟

830
00:33:02,270 --> 00:33:04,410
نحن بعام ٢٠١٣

831
00:33:04,410 --> 00:33:07,380
اذا، نحن متزوجون، صحيح؟

832
00:33:07,380 --> 00:33:09,750
اذا كنا متزوجين، اين هي؟

833
00:33:09,750 --> 00:33:12,280
جورجي، انتم...

834
00:33:12,280 --> 00:33:14,320
انتم منفصلين

835
00:33:14,320 --> 00:33:15,990
ماذا؟

836
00:33:15,990 --> 00:33:18,020
لا، لماذا؟

837
00:33:18,020 --> 00:33:20,220


838
00:33:22,230 --> 00:33:24,460
اشلي، ماذا حدث؟

839
00:33:24,460 --> 00:33:27,000
انا لا افهم

840
00:33:31,440 --> 00:33:34,410
لقد كان لدينا ابن

841
00:33:34,410 --> 00:33:36,840
اسمه دانييل

842
00:33:36,840 --> 00:33:40,140
وعندما كان عمره سنتين، تركته في الغرفة

843
00:33:40,150 --> 00:33:42,350
ولقد اختنق بلعبة

844
00:33:44,750 --> 00:33:48,850
وانا آسفه جداً

845
00:33:49,690 --> 00:33:50,890
هل انت بخير؟

846
00:33:50,890 --> 00:33:53,190
ماذا؟

847
00:33:53,190 --> 00:33:54,890
ان تتعايشين مع ذلك؟

848
00:33:55,760 --> 00:34:00,660
انت لم تسالني هذا السؤال سابقاً

849
00:34:00,670 --> 00:34:03,070
لقد لمتني فقط

850
00:34:04,200 --> 00:34:06,140
انا آسف

851
00:34:06,140 --> 00:34:08,540
انا لا اتذكر ابننا يا اشلي

852
00:34:10,280 --> 00:34:12,880
لكنني اتذكر مقدار حبي لك

853
00:34:16,010 --> 00:34:17,880
انا لا اعلم اذا ماكانت لدي القدرة لفعل ذلك

854
00:34:17,880 --> 00:34:19,150
ستكون لديك

855
00:34:19,150 --> 00:34:21,420
انا اعرفك، ثق بي

856
00:34:21,420 --> 00:34:22,450
نتائج المختبر

857
00:34:22,450 --> 00:34:24,220
شكرا لك

858
00:34:24,220 --> 00:34:25,390
اراك لاحقاً

859
00:34:25,390 --> 00:34:27,090
نعم

860
00:34:32,730 --> 00:34:34,770
كيف تشعرين؟

861
00:34:34,770 --> 00:34:36,070
بالقذارة

862
00:34:36,070 --> 00:34:37,070
امي، ارجوك

863
00:34:37,070 --> 00:34:38,700
ماذا؟ انا

864
00:34:38,700 --> 00:34:42,170
كوني سانتقل لمنزل المرضى النفسيين

865
00:34:42,170 --> 00:34:43,570
ربما لا

866
00:34:43,580 --> 00:34:45,240
لقد ذكرتي بان تكديسها

867
00:34:45,240 --> 00:34:46,780
وتغير شخصيتها

868
00:34:46,780 --> 00:34:48,350
لم يبدأ إلا عندما ابتعت القطة

869
00:34:48,350 --> 00:34:50,710
لذلك لقد اجريت فحص للدم

870
00:34:50,720 --> 00:34:53,650
لديك فايرس يدعى بالتوكسوبلازما

871
00:34:53,650 --> 00:34:55,890
انها عدوى تنتقل عن طريق براز القطة

872
00:34:55,890 --> 00:34:57,190
معظم الناس لايصابون به

873
00:34:57,190 --> 00:34:58,820
لكن في حالات نادرة، ممكن ان يسبب

874
00:34:58,820 --> 00:35:00,720
اضطراب فصامي بالشخصية

875
00:35:00,730 --> 00:35:01,990
ماذا؟

876
00:35:01,990 --> 00:35:03,560
يمكننا معالجته

877
00:35:03,560 --> 00:35:05,800
انت تحتاجين للعلاج، وسيكون عمل شاق

878
00:35:05,800 --> 00:35:08,700
لكنك ستعودين كما كنت

879
00:35:11,340 --> 00:35:12,900
اذا لم يكن خطأي

880
00:35:12,900 --> 00:35:14,470
لا

881
00:35:14,470 --> 00:35:17,980
حسناً، انا اشعر بالسوء لاجلك الآن

882
00:35:18,740 --> 00:35:20,040
هل تريدين ان تسكبي ماء

883
00:35:20,050 --> 00:35:22,210
علي او اي شيء

884
00:35:22,210 --> 00:35:27,220
لا اريد ذلك، لكنني اقدر عرضك

885
00:35:29,990 --> 00:35:32,890
اهلا، اريد ان احدثك بشان موضوع ما

886
00:35:32,890 --> 00:35:34,990
نعم

887
00:35:34,990 --> 00:35:37,730
اوه ايملي، هذه اختي ليز

888
00:35:37,730 --> 00:35:40,160
اوه.. اهلا

889
00:35:40,170 --> 00:35:42,330
مبروك

890
00:35:42,330 --> 00:35:43,800
نعم، شكراً لك

891
00:35:43,800 --> 00:35:45,900
حسناً، سالاقيك في الكافتيريا

892
00:35:47,670 --> 00:35:48,870
كيف حالك؟

893
00:35:48,870 --> 00:35:53,880
امم، ربما سيكون هذا سؤالاً غبيا؟

894
00:35:53,880 --> 00:35:57,750
لكن في جراحة التصحيح الثلاثي

895
00:35:57,750 --> 00:36:00,850
هل لم تخترني بسبب موعدنا؟

896
00:36:00,850 --> 00:36:02,890
لا، انت قلت انك لا تريدين معاملة خاصة

897
00:36:02,890 --> 00:36:04,250
هل كانت معاملة خاصة؟

898
00:36:04,260 --> 00:36:06,590
او انك كنت ستختارني لولا

899
00:36:06,590 --> 00:36:08,160
الاشيآء التي تحدث؟

900
00:36:09,030 --> 00:36:10,460
ربما كنت ساختارك

901
00:36:10,460 --> 00:36:12,460
حسناً، اذا لقد فشلت

902
00:36:12,460 --> 00:36:13,760
ولقد بالغت في رة فعلي، انا لن اجعل ذلك

903
00:36:13,770 --> 00:36:15,400
يؤثر علي مستقبلاًِ، اعدك بذلك

904
00:36:15,400 --> 00:36:18,040
انها مهنتي، وانا لا اريد القيام باخطاء

905
00:36:18,040 --> 00:36:19,300
وانا ايضاً

906
00:36:19,300 --> 00:36:22,040
لذلك انا لن اجعلك تعودين

907
00:36:22,040 --> 00:36:23,810
اسمعي، احتاج الذهاب لاحضار ليز

908
00:36:23,810 --> 00:36:26,210
قبل ان تحرق المستشفى في الاسفل

909
00:36:33,520 --> 00:36:35,520


910
00:36:36,350 --> 00:36:38,560
جوليا؟

911
00:36:39,790 --> 00:36:43,330
لقد تحدثت مع ادارة المشفى

912
00:36:43,330 --> 00:36:45,800
واردت ان اكون من اخبرك

913
00:36:45,800 --> 00:36:48,430
لقد كان لدى ماجي حالة في القلب

914
00:36:48,430 --> 00:36:50,200
تدعى متلازمة كيو تي الطويلة

915
00:36:50,200 --> 00:36:53,840
ببساطة، بعد كل دقة قلب، القلب يجب ان يعيد نفسه

916
00:36:53,840 --> 00:36:56,240
ندعوه ب repolarize

917
00:36:56,240 --> 00:37:01,280
مع ومع متلازمة اللونق تب، ستكون اقل بسرعه

918
00:37:01,280 --> 00:37:03,480
اذا هذا سبب وفاتها؟

919
00:37:03,480 --> 00:37:05,720
لا

920
00:37:06,650 --> 00:37:08,820
اممم...

921
00:37:09,620 --> 00:37:12,890
ماجي توفت، اوه،،، لانني

922
00:37:12,890 --> 00:37:15,060
لم اكن اعلم انها مصابة به

923
00:37:15,060 --> 00:37:19,530
انه نادر جداً، ومن الصعب رؤيته في تخطيط القلب

924
00:37:19,530 --> 00:37:23,930
والدواء الذي وصفته لها

925
00:37:23,940 --> 00:37:26,570
ازيثروميسن

926
00:37:26,570 --> 00:37:31,010
اطال الكيو تي اكثر

927
00:37:31,010 --> 00:37:35,910
ولقد تسبب في توقف قلبها

928
00:37:37,820 --> 00:37:41,250
انا اسف جداً

929
00:37:41,250 --> 00:37:45,160
وكما قلت انه نادر، ومن الصعب رؤيته

930
00:37:45,160 --> 00:37:47,960
لكنني اشعر، انت تعلمين، كان يجب ان

931
00:37:47,960 --> 00:37:50,790
اراه

932
00:37:53,060 --> 00:37:55,100


933
00:37:56,230 --> 00:37:59,770
انا، اوه .. الاطفال قادمين

934
00:37:59,770 --> 00:38:02,870
يجب ان اذهب للمنزل للاطفال

935
00:38:10,880 --> 00:38:14,320
اهلا

936
00:38:14,320 --> 00:38:16,590
هل انت بخير؟

937
00:38:16,590 --> 00:38:20,620
انه خبر سيء يا ويل، لكن ذلك يحدث

938
00:38:20,630 --> 00:38:21,860
لكنك اعترفت به

939
00:38:21,860 --> 00:38:23,890
وهذا تصرف شجاع

940
00:38:23,900 --> 00:38:25,500
لقد اخبرتها بسببك

941
00:38:27,200 --> 00:38:28,570
انه طريقتك في رؤيتي

942
00:38:28,570 --> 00:38:31,670
الشاب الذي يفعل كل ماهو صحيح

943
00:38:31,670 --> 00:38:33,470
وانا اريد ان اكون ذلك الشاب

944
00:38:33,470 --> 00:38:34,740
انه انت

945
00:38:37,710 --> 00:38:39,980
انه انا عندما اكون معك

946
00:38:45,250 --> 00:38:47,450
انت تخطيته، هو مجرد صديق

947
00:38:47,450 --> 00:38:48,590
يجب ان اذهب

948
00:38:48,590 --> 00:38:50,790
تايرا ستنام بالخارج، لذلك اخيراً

949
00:38:50,790 --> 00:38:51,890
ساحظى بالهدوء والراحة

950
00:38:51,890 --> 00:38:55,460
حسناً...

951
00:38:55,460 --> 00:38:59,000
هل قررت ماذا ستفعلين مع مايكا؟

952
00:38:59,000 --> 00:39:00,200
هل قمت بقرار؟

953
00:39:00,200 --> 00:39:03,470
محير جداً

954
00:39:03,470 --> 00:39:05,100
انا أيضاً

955
00:39:05,940 --> 00:39:09,340
أنا مشوش أيضاً ببسببك بالواقع

956
00:39:10,180 --> 00:39:11,940
وانا اعلم، انه....

957
00:39:11,940 --> 00:39:13,380
انه وقت سيء

958
00:39:13,380 --> 00:39:15,150
انه كما في اللحظة التي تتخطيني فيها

959
00:39:15,150 --> 00:39:16,310
ابدأ بالتفكير بان شيئاً

960
00:39:16,310 --> 00:39:17,710
كان من الممكن

961
00:39:17,720 --> 00:39:20,480
نعم....

962
00:39:20,490 --> 00:39:22,850
وقت سيئ جداً

963
00:39:25,520 --> 00:39:29,660
ماهي اللحظة التي تخطيتني من اجلها؟

964
00:39:29,660 --> 00:39:31,760
يجب ان تكون هناك لحظة، صحيح؟

965
00:39:31,760 --> 00:39:33,860
ماذا فعلت؟

966
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
لقد ذهبت خلف كاساندرا

967
00:39:38,200 --> 00:39:40,400
عندما حصلت على ذلك المنصب في البحث

968
00:39:40,410 --> 00:39:44,470
ولقد استوعبت انه اريد ان يتم اختياري

969
00:39:44,480 --> 00:39:45,510
واو

970
00:39:45,510 --> 00:39:46,610
ماذا؟

971
00:39:46,610 --> 00:39:49,410
لذلك هي انفصلت عني

972
00:39:49,410 --> 00:39:52,080
لقد ارادت ان اختار

973
00:39:52,080 --> 00:39:55,320
بينك وبينها. ولم استطع

974
00:39:55,320 --> 00:39:58,720
ولقد قالت ان ذلك يعني انني اخترتك

975
00:40:01,690 --> 00:40:03,230
لقد كانت محقة

976
00:40:03,230 --> 00:40:05,200
ايميلي، لقد فعلت ذلك

977
00:40:12,300 --> 00:40:15,740
يجب ان اذهب...

978
00:40:22,280 --> 00:40:24,250
السر لتخطي الأشياء

979
00:40:24,250 --> 00:40:26,950
هو التهرب من اللحظة، الشعور

980
00:40:26,950 --> 00:40:30,120
حتى تفكر جيداً

981
00:40:30,120 --> 00:40:32,890


982
00:41:02,220 --> 00:41:04,490
♪ ♪

983
00:41:24,240 --> 00:41:26,880
♪ ♪

984
00:41:35,890 --> 00:41:40,890
لأنك اذا لم تفكر جيداً.. انت ستخفق

985
00:41:40,890 --> 00:41:48,190
{\b1\c&HDEFDFC&}تم ترجمة الحلقة الثالثة عشر والأخيرة بواسطة:
هند الشامسي & Snipers Boss</b>

