1
00:00:03,670 --> 00:00:09,048
(براغ - جمهورية التشيك)

2
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
(آندري هافران)

3
00:00:53,478 --> 00:00:54,398
آندري)؟)

4
00:01:01,758 --> 00:01:02,798
هل من أحد هناك؟

5
00:01:17,838 --> 00:01:21,518
آندري)؟ (آندري)؟ (آندري)؟)

6
00:01:25,878 --> 00:01:28,478
آندري)؟) -
نورا)؟) -

7
00:01:29,038 --> 00:01:31,878
حمدا لله أنك أتيتِ

8
00:01:32,158 --> 00:01:34,358
ما الذي فعله بك أولئك الوحوش؟

9
00:01:40,793 --> 00:01:43,959
(لندن - انجلترا)

10
00:01:44,078 --> 00:01:46,638
...إنّه من دواعي سروري أن أتناول عشائي

11
00:01:46,958 --> 00:01:52,398
...وأنا أناقش شيئا آخر غير العالمية
والتطبيق الكامل لنظام (روما) الأساسي

12
00:01:53,318 --> 00:01:57,278
لا يسعني التصوّر لمَ يبدو ذلك جذابا -
(أنت تحمل تلك النظرة يا (مايلز -

13
00:01:57,638 --> 00:02:00,798
لديك شيء أكبر من ذلك
تريد التحدّث فيه، أليس كذلك؟

14
00:02:01,478 --> 00:02:03,518
في الحقيقة، أنا بحاجة لمساعدتك

15
00:02:04,358 --> 00:02:07,678
قبل ثلاث سنوات تقريبا
(جاء قسّ إلى (سكوتلاند يارد

16
00:02:08,758 --> 00:02:10,798
يقول أنّ أحد أعضاء أبرشيته قُتل

17
00:02:11,718 --> 00:02:14,918
والآن، هذا الشخص العجوز يملك صحة ممتازة

18
00:02:15,638 --> 00:02:20,198
وبكامل قواه العقلية والبدنية، يلتقي فتاة
ويمضيان بحياتيهما. يكسر ساقه

19
00:02:20,798 --> 00:02:25,958
تنتقل إلى إقامته لمساعدته حتى تعافيه
يمرض ثمّ يموت

20
00:02:26,638 --> 00:02:29,638
وبعدها ترحل الفتاة، وتختفي فحسب

21
00:02:30,718 --> 00:02:32,518
أهناك دليل على حادث مدبّر؟ -
لا -

22
00:02:32,958 --> 00:02:34,638
حينئذ اكتشف القسّ أنهما كانا متزوجين

23
00:02:34,958 --> 00:02:38,438
ولم يكن حتى زواجا لائقا. فقط بعض
الخربشات في كتاب عند مكتب التسجيل

24
00:02:38,598 --> 00:02:39,918
والقسّ يشتبه بالأمر

25
00:02:40,758 --> 00:02:44,318
خصوصا أن الميت كان رجلا متدينا ومعافى

26
00:02:44,838 --> 00:02:48,878
التنقيب عن الذّهب هي
ثاني أقدم وظيفة في العالم

27
00:02:49,398 --> 00:02:51,198
وليس هناك أيّ قانون يضبطها

28
00:02:52,318 --> 00:02:54,878
لكن في العام الماضي
نفس الشيء حدث ثانية

29
00:02:55,758 --> 00:03:01,718
رجل عجوز ثري يتزوّج فتاة شابة
ثمّ حادث. ويلقي خالقه سريعًا

30
00:03:02,158 --> 00:03:07,358
عدا هذه المرة أو بالأحرى
الضحية المزعومة هو نائب سابق

31
00:03:07,598 --> 00:03:13,678
وعلى الفور ذهبت لمقابلة الأرملة
لكن أفراد العائلة هم من عرقلوا بحثي

32
00:03:14,078 --> 00:03:18,158
لكن أنت تعرفني، لست
ممن يهرب خجلا من التحّدي

33
00:03:18,518 --> 00:03:20,678
(لا أحد اتهمك بالخجل يا (مايلز

34
00:03:20,998 --> 00:03:25,398
لكنك تعلم كما أعلم بأننا
...لا نمسك قضية إلا إذا

35
00:03:25,598 --> 00:03:26,478
...إلا إذا

36
00:03:27,118 --> 00:03:31,198
...كنت أجلس أتناول فطوري هذا الصباح ثمّ
فتحت التلفاز على روبرتاج أثار انتباهي

37
00:03:31,638 --> 00:03:37,118
امرأة من جمهورية (التشيك) ذهبت
إلى الصحافة، تقول أنّ مُؤجرها الحبيب قد قُتل

38
00:03:37,678 --> 00:03:42,038
ونفس القصة، جثة عجوز
غنيّ، وعروس شابة نهمة

39
00:03:42,398 --> 00:03:44,078
ظروف مماثلة؟

40
00:03:44,558 --> 00:03:47,198
متطابقة جدا، وهي قضية طازجة

41
00:03:47,878 --> 00:03:49,998
الأرملة لا تزال في منزله
...لذا إن تحركنا سريعًا

42
00:03:50,198 --> 00:03:52,358
أنت تقصد، إن تحرّك فريقي سريعًا -
بالضبط -

43
00:03:53,198 --> 00:03:58,038
لا يمكنني تبرير تجاهل النمط
في هذه القضايا بعد الآن

44
00:03:58,278 --> 00:03:59,718
من يعلم كم عدد الرجال الذين ماتوا؟

45
00:04:00,518 --> 00:04:01,838
أو من يكون الموالي؟

46
00:04:14,838 --> 00:04:16,678
متى سيجهز يا ملاكي؟

47
00:04:20,638 --> 00:04:21,958
ليس لوقت طويل يا عزيزي

48
00:04:49,224 --> 00:04:51,894
(( عبور حدود ))
الموسم 02 الحلقة 07
"بعنوان: "معاملة بلطف

49
00:04:51,895 --> 00:04:56,003
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamel

50
00:04:56,238 --> 00:05:01,878
آندري هافران) كان رجلا طيبا والذي)
سقط ضحية عملية احتيال بلا قلب

51
00:05:03,038 --> 00:05:08,918
شخص جعله يصدّق
أنها كانت تهتمّ له أكثر من ثروته

52
00:05:09,998 --> 00:05:11,438
الآن (آندري) مات

53
00:05:12,478 --> 00:05:18,358
تلك القضية لديها كلّ السمات المميزة لقضيتي
(الوفاة التي حقّق فيهما (مايلز) في (لندن

54
00:05:19,038 --> 00:05:22,198
يورماك نريغورين)، 92 سنة)
قوزاقي" روسي سابق"

55
00:05:22,518 --> 00:05:26,158
هاجر إلى (لندن) في 1958
جمع ثروته في مجال التصنيع

56
00:05:26,678 --> 00:05:28,638
يرتاد الكنيسة بانتظام، ليس له أقارب مباشرون

57
00:05:29,158 --> 00:05:33,638
للأسف التقى سنة 2011 الآنسة
جوسي ميلر) وكان بصحة جيدة نسبيا)

58
00:05:34,318 --> 00:05:36,798
انتقلت للعيش معه
وبعد تسعة أشهر، يُتوفى

59
00:05:37,118 --> 00:05:39,118
(الموالي، (جيروم ماكيوان

60
00:05:39,438 --> 00:05:43,398
أرمل، وعضو متقاعد في
(مجلس النواب عن (شمال إنفيلد

61
00:05:44,918 --> 00:05:50,198
التقى (بريتاني كومبيان) سنة 2012
وتوفي قبل ذكرى زواجهم السنوية الأولى

62
00:05:50,438 --> 00:05:52,918
الأرملة اختفت قبل أن أتمكن من سؤالها

63
00:05:53,358 --> 00:05:54,918
(والآن، هذه القضية الجديدة في (براغ

64
00:05:55,358 --> 00:05:56,518
الشبيهة لهما في كلّ التفاصيل

65
00:05:56,998 --> 00:05:58,638
...وصولا إلى هذا المرض الواهن

66
00:05:59,038 --> 00:06:03,238
ليس طويلا بعد وقوعه في
حبّ امرأة شابة إن صحّ التعبير

67
00:06:03,518 --> 00:06:06,918
وفي كلّ حالة
المرأة الشابة

68
00:06:07,518 --> 00:06:11,718
تصرّ على الإقامة عنده لتكون
الممرضة عليه حتى يتعافى

69
00:06:12,118 --> 00:06:13,438
لقد قاموا بعمل قذر

70
00:06:13,638 --> 00:06:17,438
وما بين الحادث والوفاة عندئذ يحدث الزواج؟

71
00:06:17,998 --> 00:06:19,398
هل يكون من قبيل المصادفة؟

72
00:06:19,638 --> 00:06:21,918
لديّ عدوان: المجرمون والصُدف

73
00:06:22,158 --> 00:06:24,678
والإيرلنديين -
لقد ذكرت بالفعل المجرمين -

74
00:06:25,278 --> 00:06:28,278
(إذن هذه (نورا سكالوفا
غيّرت بالفعل قواعد اللعبة

75
00:06:28,878 --> 00:06:31,038
هذه الأرملة السوداء أرادت الإعلان عن نفسها

76
00:06:32,438 --> 00:06:33,798
الأرملة السوداء؟

77
00:06:34,318 --> 00:06:38,638
الأرملة السوداء نوع من العناكب
الإناث تتخلّص من الذكور بعد التزاوج

78
00:06:38,998 --> 00:06:40,198
كيف تفعلنها؟

79
00:06:40,478 --> 00:06:43,318
بنفس الطريقة التي تفعلها
العناكب كما أظنّ. بالسمّ

80
00:06:43,558 --> 00:06:46,078
إنْ كان هذا شائعًا، فكيف
لم يلاحظه أحد بعد؟

81
00:06:46,598 --> 00:06:50,358
السم قد يكون أكثر شيء يصعب
إثباته إنْ لم تكن تبحث عنه

82
00:06:50,878 --> 00:06:53,638
الآثار تظهر كتدهور طبيعي تدريجي

83
00:06:53,918 --> 00:06:57,518
بالضبط، إذا لم يُطلب
اختبار كشف السموم محدد

84
00:06:57,918 --> 00:07:00,478
سبب الوفاة يمكن أن يساء تشخيصه بسهولة

85
00:07:01,318 --> 00:07:07,558
(تومي)، (أرابيلا)، اذهبا إلى (براغ)
اكتشفا خلفية هذا الرجل الميت أخيرًا

86
00:07:08,518 --> 00:07:11,198
(ماذا عنّي و(إيفا)، لو ذهبنا إلى (لندن
ونراجع بعض القضايا المنسية؟

87
00:07:11,558 --> 00:07:14,798
قد لا نجد أيّ شيء. أحيانا
العجزة يموتون هكذا فحسب

88
00:07:16,918 --> 00:07:20,838
العجزة يموتون دائما، لكن أحيانا
يُعجلون رحيلهم نحو قبرهم

89
00:07:29,198 --> 00:07:32,638
بحقك، أتظنين فعلا أنّ لديهم
أي شيء مشترك فيما بينهم؟

90
00:07:33,958 --> 00:07:34,718
لا أعلم

91
00:07:35,758 --> 00:07:39,878
كان جدي يكبر جدتي بـ30 سنة
ومع ذلك كانا معًا طوال حياتيهما

92
00:07:41,678 --> 00:07:42,518
أهذا صادم؟

93
00:07:43,198 --> 00:07:46,358
لا، أعني أنا أتفهّم هذا
من وجهة نظر الرجل

94
00:07:46,598 --> 00:07:50,838
يحصل على طائر جذّاب، وممرضة تدفع كرسيه
المتحرك في الأرجاء، بالطبع سيقع في الحب

95
00:07:51,598 --> 00:07:52,678
لكن ماذا عن الفتاة؟

96
00:07:53,238 --> 00:07:55,798
أصدقاؤها جميعا في الأندية الليلية
بينما هي تغيّر حفاظات زوجها؟

97
00:07:56,238 --> 00:07:58,718
بعض النساء مرتاحات بالعيش
مع رجل يمثل صورة عن والدهنّ

98
00:07:59,278 --> 00:08:02,238
ليس كلّ امرأة ترغب بفتى
غير جدير بالثقة في سنك

99
00:08:02,438 --> 00:08:04,118
ولا النقود تؤذي أيضا

100
00:08:04,318 --> 00:08:07,318
جنبا إلى جنب مع الحكمة والنضج
وأجل، في كثير من الأحيان الثراء

101
00:08:08,678 --> 00:08:11,318
لكن إن تعاون الشباب
مع الشيخوخة، ما العيب؟

102
00:08:12,718 --> 00:08:14,358
يمكنني أن أقع في حبّ رجل عجوز

103
00:08:15,758 --> 00:08:17,518
يمكن أن تقعي أو وقعتِ بالفعل؟

104
00:08:17,878 --> 00:08:21,598
(أوجدت أب حلوى سرّي يا (سيغر
في مكان ما وأنت لا تخبريننا عنه؟

105
00:08:25,998 --> 00:08:31,558
مكتوب هنا أنّ الرجال توفوا لأسباب طبيعية
سكتة قلبية، التهاب المعدي المعوي الحاد

106
00:08:32,518 --> 00:08:33,878
ولم يتمّ إجراء أيّ تشريح

107
00:08:34,078 --> 00:08:36,438
أيّ جزء فحسب من"أنهي
العمل" لم تفهميه يا (شارلز)؟

108
00:08:36,758 --> 00:08:38,078
هل أمرت بإخراج الجثث؟

109
00:08:40,238 --> 00:08:43,758
عائلة معالي عضو البرلمان
ماكيوان) نهت عن ذلك؟)

110
00:08:45,118 --> 00:08:50,238
أمّا عن (تريغورين)، تصرّ الوزارة على
وجود أكثر من حدسي الشخصي فحسب

111
00:08:51,678 --> 00:08:55,318
إذا كنا في حاجة إلى إثبات السمّ
فالجثث هي أفضل مكان للبحث عنه

112
00:08:55,518 --> 00:08:58,878
لا، لا شك في ذلك، لكن ما زلت أظنّ
أنّ هناك فرصة لإيجاد شيء في منازلهم

113
00:08:59,278 --> 00:09:03,238
لا. منزل آل (تريغورين) بيع فور وفاته تقريبًا

114
00:09:03,878 --> 00:09:06,118
(لا يزال عقد حيازة آل (ميكيوان
ينتظر إثبات صحّة الوصايا

115
00:09:06,398 --> 00:09:09,718
حاول أقرباؤه البعيدون
تحدي الإرادة وفشلوا

116
00:09:09,918 --> 00:09:15,518
(بعدها الأرملة الحزينة (بريتاني
(وقعت الملكية باسم حقير يُدعى (تاز

117
00:09:16,038 --> 00:09:17,558
يدعي أنّه ابن عمّها

118
00:09:20,198 --> 00:09:22,958
أتظنّ أنّه السمسار؟ -
إنّه يبدو حتما كأحدهم -

119
00:09:23,678 --> 00:09:25,158
(لنذهب لزيارة هذا (التاز

120
00:09:28,438 --> 00:09:30,598
لديّ نسخ عن السجلات المصرفية والاستثمارية

121
00:09:31,598 --> 00:09:35,438
هذه المعطيات قبل أن تلتقي الضحايا
عرائسهنّ الجدد وهذه بعدها

122
00:09:35,798 --> 00:09:37,678
لقد سلطت الضوء على أهمّ التحويلات

123
00:09:38,118 --> 00:09:41,838
تلاحظ الزيادة الكبيرة في السحب
خمس آلاف استرليني هنا وعشرة آلاف هناك

124
00:09:42,318 --> 00:09:44,398
بعد أن دخلت النساء حياتهم

125
00:09:45,358 --> 00:09:48,478
(نمط مطابق لشهادة السيد (هافران
من البنك القومي التشيكي

126
00:09:48,998 --> 00:09:50,678
للأسف لا يصلح للإثبات

127
00:09:51,558 --> 00:09:56,598
قد تقدر على إثبات الاحتيال وإساءة معاملة
رجل مسنّ على الأرجح، لكن ليس جريمة قتل

128
00:09:57,118 --> 00:09:58,958
كنَّ يستنزفن دماء هؤلاء الرجال حتّى جفّت

129
00:09:59,838 --> 00:10:01,758
...أيّ محامي محترم

130
00:10:02,438 --> 00:10:05,198
سيتمكن من إخراجهنّ
بأقل قدر من العقوبات

131
00:10:05,718 --> 00:10:08,278
إذا سرقن ما يكفي من أموال
ربما بإمكانهنّ إدارة مكتب عام

132
00:10:11,358 --> 00:10:14,358
نحتاج إلى دليل صلب أو لن
يمضي قدما هذا التحقيق

133
00:10:14,878 --> 00:10:15,998
واصل البحث

134
00:10:23,155 --> 00:10:26,311
(براغ - جمهورية التشيك)

135
00:10:26,725 --> 00:10:29,582
(محرقة (براغ

136
00:10:32,518 --> 00:10:33,798
(المحقّق (ماكونال) و(سيغر

137
00:10:33,998 --> 00:10:36,038
اتصلنا سابقا لرؤية جثّة
(آندري هافران)

138
00:10:39,798 --> 00:10:43,678
أنا آسف، تلك الرفات
تُحرق في هذه اللحظة

139
00:10:44,198 --> 00:10:45,838
حسنٌ، اتصل بهم ليوقفوا ذلك الآن

140
00:10:46,038 --> 00:10:46,998
أي هي غرفة الفرن؟

141
00:10:58,860 --> 00:11:00,036
(آندري هافران)

142
00:11:07,958 --> 00:11:12,558
تحدثت إلى الأرملة بنفسي
طلبت بالتحديد التعجيل بالعمل

143
00:11:12,757 --> 00:11:15,662
وأنت لم تجد ذلك غريبا؟ -
ليس شيئا غير عادي -

144
00:11:15,699 --> 00:11:17,777
أرادت الرفات من أجل التأبين

145
00:11:18,026 --> 00:11:23,152
قمنا بطلب رسمي إلى الشرطة -
وقد وقع بعض اللبس للأسف -

146
00:11:23,442 --> 00:11:25,242
لقد كلفتنا للتوّ دليلا هاما جدا

147
00:11:31,498 --> 00:11:33,058
هي بالتأكيد لا تضيّع أيّ وقت

148
00:11:34,698 --> 00:11:38,338
عجلت بالحرق، ولا تشريح للجثة؟ -
طريقة مثلى للتخلّص من ضحيتك -

149
00:11:39,298 --> 00:11:41,538
علينا التحدّث إلى آخر شخص رآه حيا

150
00:12:08,548 --> 00:12:11,148
سيارة جميلة
لابدّ أن أعمالك مزدهرة

151
00:12:11,708 --> 00:12:13,188
أراك رقيت سفريتك

152
00:12:13,788 --> 00:12:15,708
أيفترض أن يكون ذلك مضحكًا؟
هل هو الرجل المضحك؟

153
00:12:15,908 --> 00:12:17,748
قلت أنّه غبيّ
وليس انتحاري

154
00:12:18,068 --> 00:12:19,988
سوف أقاضيك عن مضايقاتك الكثيرة

155
00:12:20,228 --> 00:12:24,828
لدينا أسباب لوجودنا هنا، لقد استصدرت أمر
تفتيش للاشتباه في حيازة أشياء مسروقة

156
00:12:25,068 --> 00:12:27,748
الـ11 ديسمبر من العام الماضي
نحن هنا لتفتيش البيت

157
00:12:28,108 --> 00:12:29,628
هراء. لا توجد أيّ سلع

158
00:12:30,108 --> 00:12:32,868
أنت (أناستاز كوبر)، صحيح؟
وهذا هو منزلك؟

159
00:12:35,828 --> 00:12:37,708
...إذن فوفقا لمذكرة البحث هنا

160
00:12:39,708 --> 00:12:40,628
هناك أسباب

161
00:12:45,788 --> 00:12:48,988
وأنا تحت الاعتقال؟ -
لا. أنت حرّ في الذهاب -

162
00:12:55,828 --> 00:12:56,708
حقير

163
00:13:01,148 --> 00:13:04,708
آندري هافران). السنّ 93)
سُلم لنا في الـ20 من الشهر الماضي

164
00:13:05,428 --> 00:13:08,108
فشل كلوي، عدم انتظام القلب
وفقدان الشهية

165
00:13:08,348 --> 00:13:11,548
حافظنا عليه رطبا، وجعلنا مرتاحا
وتوفي بعد أربع أيام لاحقا في نومه

166
00:13:11,748 --> 00:13:12,788
ولمَ لم تقوموا بتشريح الجثة؟

167
00:13:13,228 --> 00:13:15,348
لم يشر شيئا أنّ اختبار
ما بعد الوفاة سيكون ضروريا

168
00:13:15,908 --> 00:13:18,068
أكان سيكون ضروريا إن كان والدك؟

169
00:13:19,028 --> 00:13:23,708
أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك
ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي

170
00:13:24,148 --> 00:13:25,588
منحنا السيد (هافران) أفضل رعاية ممكنة هنا

171
00:13:25,788 --> 00:13:29,588
...الأعراض -
الأعراض كانت رجلا مسنا جدا يغادر حياته -

172
00:13:40,868 --> 00:13:41,748
يبدو متحف

173
00:13:43,388 --> 00:13:45,988
يا إلهي! أتمنى أن يعامل
الناس كبار السنّ باحترام أكبر

174
00:13:47,788 --> 00:13:49,508
إذا أردتِ احترام الناس
فعليك الموت شابة

175
00:13:50,588 --> 00:13:53,068
لن تسمعي أبدا عن الموت
المأساوي لشخص عجوز

176
00:13:54,468 --> 00:13:55,828
والدي توفي شابًا

177
00:13:56,588 --> 00:13:58,908
كان هناك العديد من كبار السنّ في جنازته

178
00:13:59,788 --> 00:14:01,508
كنا جزء من أسرة كبيرة

179
00:14:02,308 --> 00:14:04,748
اعتدت أن أقضي وقتا
حين كنت أعود إلى البيت

180
00:14:05,588 --> 00:14:07,268
صدّق أو لا، كنت أطبخ لهم

181
00:14:08,708 --> 00:14:12,228
أتذكّر سماعي لقصصهم
تعلمت الكثير جدا منهم

182
00:14:13,348 --> 00:14:14,708
أنا واثق أنهم تعلموا الكثير منك أيضا

183
00:14:15,108 --> 00:14:17,708
أجل... هذا مخزٍ

184
00:14:17,908 --> 00:14:21,228
هؤلاء الرجال الذين شاركوا في
الحروب وخدموا أوطانهم بحياتهم

185
00:14:21,428 --> 00:14:23,588
اُستغلوا فحسب ثمّ رُموا
بعيدا وكأنهم لا شيء

186
00:14:23,868 --> 00:14:25,428
وانخفاض عدد قليل من ممتلكاتهم

187
00:14:26,588 --> 00:14:30,068
أتعلمين، علي أن أصدقك القول
تاز) ترك الكثير لنا لنبحث فيه)

188
00:14:31,828 --> 00:14:35,228
إنْ كنا سنجد أيّ شيء
فسيكون بأي مكان ينام فيه

189
00:14:37,548 --> 00:14:38,548
أجل

190
00:14:41,228 --> 00:14:43,588
أكره أن أرى ما يمكن
لجهاز المسح أن يلتقطه هنا

191
00:14:43,788 --> 00:14:45,108
!يا للهول

192
00:14:53,748 --> 00:14:54,868
اُنظر لتلك

193
00:15:01,628 --> 00:15:03,108
يبدون أكثر عن أبناء عمّ فحسب

194
00:15:05,668 --> 00:15:08,988
قد يكون ذلك مفيدا
(شعر أشقر طويل لـ(بريتاني

195
00:15:09,188 --> 00:15:11,668
حتّى نستطيع الوصول إليها
شخصيا، سيفي شعرها بالمطلوب

196
00:15:12,028 --> 00:15:13,108
أجل

197
00:15:13,948 --> 00:15:16,548
لنبحث عن تذاكر، وصولات
...أو أيّ شيء يمكنه مسـ

198
00:15:27,268 --> 00:15:28,508
إلى أين تظنّ نفسك ذاهبا؟

199
00:15:31,066 --> 00:15:31,986
أهذا رجلكما؟

200
00:15:32,586 --> 00:15:33,586
ما الذي كنت تفعله هناك؟

201
00:15:33,786 --> 00:15:35,186
أصغ، عمّي الحبيب في مشكلة

202
00:15:36,346 --> 00:15:40,426
...لقد تزوّج ممرضة عاهرة -
توقف. مهلا، مهلا. من هو عمك؟ -

203
00:15:41,186 --> 00:15:42,386
(هربت باكسيندل)

204
00:15:43,966 --> 00:15:45,226
ألدينا رجل عجوز حيّ؟

205
00:15:48,976 --> 00:15:49,616
بالطبع رفضت

206
00:15:50,856 --> 00:15:52,936
(تلك الحيّة الصغيرة (سابينا
تمكنت من جعله يتزوجها

207
00:15:53,336 --> 00:15:55,776
غيّرت وصيته، وبدأت بالسحب
من حساباته المصرفية

208
00:15:55,976 --> 00:15:56,736
(لاورنس)

209
00:15:57,656 --> 00:15:59,336
تتبعت (سابينا) إلى ذلك
المنزل أكثرة من مرة

210
00:16:00,376 --> 00:16:03,576
إنها تضاجع ذلك الرجل البدائي
أصفر الشّعر، إنّي واثق من ذلك

211
00:16:04,816 --> 00:16:08,056
أأنت واثق أنك تبعتها فقط حبّا بعمّك؟

212
00:16:08,496 --> 00:16:11,696
أو إنّك تحبّ فحسب... تتبعها

213
00:16:13,096 --> 00:16:15,896
إلى ماذا تلمّحين؟ -
نحن شرطة، نحن لا نلمّح -

214
00:16:16,696 --> 00:16:18,936
هل أمسكتهم؟ -
أمسكتهم كيف؟ -

215
00:16:19,216 --> 00:16:20,936
بالجرم المتلبس

216
00:16:21,856 --> 00:16:25,456
لا، ليس بالضبط، لكن كان ذلك
السبب في وجودي هناك اليوم

217
00:16:25,936 --> 00:16:28,336
حتى يمكنك مشاهدتهما يتضاجعان -
...أصغي، أنا -

218
00:16:28,736 --> 00:16:29,896
...أحتاج فحسب إلى شيء

219
00:16:30,096 --> 00:16:32,256
لأثبت إلى عمّي (إدوارد) أنها
ليست ما تقول عن نفسها

220
00:16:33,896 --> 00:16:35,176
أعتقد أنه بدأ يخرّف

221
00:16:35,456 --> 00:16:37,216
..لقد بدأ بالفعل تقدّمه فشله الكلوي و

222
00:16:37,416 --> 00:16:39,456
هل أنت طبيب؟ -
لا، أنا محلّل مالي -

223
00:16:39,896 --> 00:16:41,736
لكنّي أعلم أنه يحتاج غسيل
كلى مرتين في الأسبوع

224
00:16:42,056 --> 00:16:46,496
أعرف أنّه هذه العقاقير التي تعطيها له
تضع كليته فحسب تحت ضغط إضافي

225
00:16:48,096 --> 00:16:50,896
إنّي قلق على صحته

226
00:16:51,096 --> 00:16:51,936
(لورنس)

227
00:16:52,776 --> 00:16:56,256
هل أنت على علم بما حدث للمالك
السابق للمنزل الذي اقتحمته؟

228
00:16:59,536 --> 00:17:00,896
حسنٌ، وداعا يا صاح

229
00:17:02,696 --> 00:17:05,376
كان هذا (هيكمان) قضيتهم الباردة
في (لندن) بدأت تسخن للتوّ

230
00:17:05,696 --> 00:17:08,736
ضحية أخرى؟ -
ضحية محتملة. ومشتبه به -

231
00:17:09,336 --> 00:17:10,336
المؤامرة تثخن

232
00:17:11,136 --> 00:17:13,216
إذن هذا هو العقار الذي يملكه السيد (هافران)؟

233
00:17:13,416 --> 00:17:17,216
إحياء عمارة عصر النهضة
جميل جدا. أشفق على المنظر

234
00:17:18,136 --> 00:17:19,576
أنا أرى لمَ كانت سوقا جيدة

235
00:17:20,496 --> 00:17:23,696
صحيح، شقته كانت في الطابق الأخير
وجارته (نورا سكالوفا) كانت في الطابق الثاني

236
00:17:24,056 --> 00:17:24,856
هلا ذهبنا؟

237
00:17:28,816 --> 00:17:30,376
إنّي آسفة بشأن البرودة

238
00:17:30,696 --> 00:17:34,576
المالكة الجديدة قطعت عنّي
التكييف. إنها آخر استراتيجياتها

239
00:17:34,896 --> 00:17:38,136
لطردك من العمارة؟ -
للعدول عن مؤتمري الصحافي -

240
00:17:38,736 --> 00:17:42,296
وخليلها ذاك
(الذي يسمي نفسه (جود

241
00:17:42,496 --> 00:17:45,976
يرمي القمامة أمام عتبة
بابي ويتحرش بي في الرواق

242
00:17:46,176 --> 00:17:49,256
هل كانت عنيفة جسديا معك؟ -
بل أسوء. قانونيا -

243
00:17:49,456 --> 00:17:53,136
هي تدعي أني حاولت مهاجمتها -
أجل، نحن على علم بذلك -

244
00:17:53,536 --> 00:17:56,416
إيميلي هافران) قد)
استصدرت أمر تقييد ضدك

245
00:17:57,096 --> 00:17:59,096
يبدو أنهم يبحثون عن أسباب لإخلائك

246
00:18:00,096 --> 00:18:02,216
لقد عشتُ هنا منذ 18 سنة

247
00:18:03,096 --> 00:18:08,216
ومنذ انتقلت إلى هنا، بدأت في تهديد
معظم المستأجرين ومضاعفة الإيجار

248
00:18:08,656 --> 00:18:11,896
متى لاحظت تغير في
صحة السيد (هافران)؟

249
00:18:12,416 --> 00:18:13,776
تقريبا على الفور

250
00:18:14,376 --> 00:18:16,976
كان في صحة ممتازة
بالنسبة لرجل في عمره

251
00:18:17,376 --> 00:18:20,136
اعتدنا التزلج على الجليد
أيمكنك تصور ذلك؟

252
00:18:20,536 --> 00:18:22,856
رجلا في سنّ التسعين يتزلّج على الجليد؟

253
00:18:23,896 --> 00:18:27,456
لكن بعدئذ تدهورت صحته بسرعة

254
00:18:27,936 --> 00:18:35,096
في ذلك اليوم رأيت كلّ نوافذه مفتوحة. وكان الجو
قارسًا جدا، لذا سمحت لنفسي بالدخول لشقته

255
00:18:35,816 --> 00:18:39,616
هذا يمكن أن يُفسر على أنه اقتحام ودخول -
كان الباب مفتوحًا -

256
00:18:40,616 --> 00:18:43,016
وعلى العموم، لقد أعطاني مفتاحا قبل سنوات

257
00:18:44,216 --> 00:18:49,816
المكان... كانت تعمّه الفوضى
ورائحته منتنة من القيء

258
00:18:50,176 --> 00:18:51,616
إيميلي) كانت نادرا ما تتواجد بالشقة)

259
00:18:51,896 --> 00:18:55,776
كانت على الأرجح تعيش حياة
الترف في إحدى الفنادق الراقية

260
00:18:57,416 --> 00:19:04,456
بينما المسكين (آندري) مهمل هناك
مستلقي في قذارته

261
00:19:05,096 --> 00:19:06,696
وذلك حين اتصلت بالسلطات؟

262
00:19:07,096 --> 00:19:11,936
أجل، لكن هي الآن زوجته
ليس لديّ الحقّ أن أتدخّل

263
00:19:12,896 --> 00:19:16,376
أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى
بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟

264
00:19:22,536 --> 00:19:25,576
هل تركتِ كلّ هذه القمامة عند المدخل مجددا؟

265
00:19:26,376 --> 00:19:31,096
لقد سئمت وتعبت من عاداتك
المثيرة للاشمئزاز. هذه إقامة محترمة

266
00:19:31,296 --> 00:19:33,656
اهدئي يا سيدة -
لا تدنو مني -

267
00:19:34,456 --> 00:19:37,296
لديّ ذهنٌ واعٍ لأستدعي الشرطة -
نحن الشرطة -

268
00:19:43,816 --> 00:19:47,216
أريدك أن ترحلي غدا

269
00:20:02,256 --> 00:20:03,896
سأسمّي هذا حظا كبيرًا

270
00:20:08,576 --> 00:20:10,136
الباب 501. ها هو

271
00:20:13,616 --> 00:20:15,536
شرطة. نحن نعلم أنكم في البيت

272
00:20:19,696 --> 00:20:20,496
أنت

273
00:20:21,576 --> 00:20:24,896
أتسمحين لنا بالدخول؟ -
لا. غير مسموح لكم -

274
00:20:25,296 --> 00:20:28,296
أيّ ما تريدان قوله، نحن لا نرغب بسماعه -
أردت فحسب التحدّث إلى السيدة يا صاح -

275
00:20:29,096 --> 00:20:30,976
حول ماذا؟ -
رمي القمامة -

276
00:20:32,896 --> 00:20:34,936
إمّا أن تعتقلها أو اذهب بعيدا

277
00:20:35,536 --> 00:20:39,776
في الواقع، أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء نحتاجه
هلا ذهبنا يا محقق

278
00:20:41,656 --> 00:20:42,696
أراكِ لاحقا يا سيدة

279
00:20:47,296 --> 00:20:50,576
هل حصلت على نفحة من ذلك المكان؟ -
زيت الليمون وهواء نقي -

280
00:20:51,456 --> 00:20:53,936
أخبرتنا (نورا) أنّ الفوضى كانت تعمّ المكان

281
00:20:54,416 --> 00:20:58,016
جرى تنظيف كامل للشقة
أتساءل متى يتمّ جمع القمامة

282
00:21:02,176 --> 00:21:04,656
يمكنك معرفة الكثير عن الناس عبر قمامتهم

283
00:21:06,016 --> 00:21:09,176
من ضمنهم بعض الأشياء تفضّل ألا تعرفها

284
00:21:10,136 --> 00:21:12,496
(ها نحن أولاء. (آندري هافران

285
00:21:20,456 --> 00:21:22,016
مسبحة آرثودكسية شرقية

286
00:21:22,616 --> 00:21:24,096
أحزر أنهم كانوا يظنون
أنها لا تساوي شيئا

287
00:21:29,736 --> 00:21:30,616
بقايا بشرية؟

288
00:21:33,576 --> 00:21:35,016
...لو كان بإمكان هذه الأسنان التحدّث

289
00:21:36,656 --> 00:21:37,616
ربما بإمكانها

290
00:22:03,830 --> 00:22:06,870
سابينا)، جلبت بعض الناس)
(للتحدّث مع عمّي (إدوارد

291
00:22:16,390 --> 00:22:20,550
إذن يا (لورنس)، لقد استدعيت الشرطة

292
00:22:22,990 --> 00:22:25,470
في الواقع، نحن من اتصل به

293
00:22:26,510 --> 00:22:27,710
نحن آسفون للتدخل

294
00:22:28,110 --> 00:22:30,870
سيسرنا أن يكون بوسعك
التحدّث إلينا للحظة يا سيدي

295
00:22:31,150 --> 00:22:33,830
كنت على وشك إعداد بعض الشاي -
أتسمحين أن أنضمّ إليك؟ -

296
00:22:34,310 --> 00:22:35,150
بالطبع

297
00:22:37,750 --> 00:22:39,870
...(سيد (باكسيندال -
رجاء، (إدوارد) فقط -

298
00:22:40,510 --> 00:22:45,310
(إدوارد). أنا المحقق (كارل هيكمان)
من م.ج.د، المحكمة الجنائية الدولية

299
00:22:47,670 --> 00:22:51,110
لدينا أسباب للاعتقاد
...أنّ زوجتك قد تكون

300
00:22:51,310 --> 00:22:54,710
أعلم، أعلم. لقد سئمت منكم
...جميعًا أيها الكالفينيون تخبروني

301
00:22:54,910 --> 00:22:58,430
أنّه لا يمكنني كسب
حبّ امرأة شابة، صحيح؟

302
00:22:58,630 --> 00:22:59,590
لمَ لا يُمكنني؟

303
00:23:00,030 --> 00:23:01,710
لورنس)، وضع هذا برأسكم، أليس كذلك؟)

304
00:23:02,070 --> 00:23:04,510
لقد اُبتلي بالحسد والجشع

305
00:23:05,350 --> 00:23:06,430
لست مجبرًا للاستماع إلى هذا

306
00:23:09,790 --> 00:23:12,110
لطالما كان صبيا فظا

307
00:23:12,870 --> 00:23:16,590
والآن هل تنوي إلقاء محاضرة عليّ؟
لأنّه إذا كان هذا غرضك، يمكنك المغادرة أيضا

308
00:23:17,070 --> 00:23:21,950
أنا لا أحفل إطلاقا إن تزوجت
"رئيس أساقفة "كانتربري

309
00:23:22,870 --> 00:23:23,750
لكل فرد حياته الخاصّة

310
00:23:24,030 --> 00:23:28,479
لكن إن حاول أحد قتلك
فأنا أحفل لذلك كثيرًا

311
00:23:31,606 --> 00:23:32,406
قتلي؟

312
00:23:35,288 --> 00:23:36,088
...أترى

313
00:23:44,117 --> 00:23:45,479
هذا هو "مشكل (تومات تافيرنر)"؟

314
00:23:46,997 --> 00:23:52,537
الأسود له 19 تحريكة محتملة
"لكنّ كلّها تنتهي بـ"موت الملك

315
00:23:53,177 --> 00:23:55,497
الدور عند الأبيض، ثمّ "كش الملك" بعد حركتين

316
00:23:56,757 --> 00:23:57,797
والآن، أخبرني

317
00:23:58,957 --> 00:24:00,677
ما علاقة هذا بمحاولة قتلي؟

318
00:24:01,637 --> 00:24:03,757
زوجك رجل شديد الحماس

319
00:24:05,477 --> 00:24:07,197
إنّه يذكّرني قليلا بوالدي

320
00:24:08,397 --> 00:24:09,597
لابدّ أنّ والدك رجل محبوب

321
00:24:11,637 --> 00:24:12,477
لقد كان

322
00:24:14,797 --> 00:24:16,117
إني آسفة لسماع ذلك

323
00:24:17,677 --> 00:24:19,557
أنا أفعل أفضل ما بوسعي لإبقاء
تيدي) معي أطول وقت ممكن)

324
00:24:20,557 --> 00:24:24,077
لابدّ أن الأمر صعب فعلا عليك
لتعتني به في كلّ شيء لوحدك

325
00:24:32,997 --> 00:24:34,797
هل أنت من يتابع تناول أدويته لوحدك؟

326
00:24:37,597 --> 00:24:38,397
أجل

327
00:24:42,877 --> 00:24:45,917
هل تخرجين كثيرا؟ أو بالأحرى
هل تملكين وقتا لنفسك؟

328
00:24:48,197 --> 00:24:52,037
ليس كثيرًا، لكن لا مانع لديّ
أنا ممّن يحبون البقاء بالبيت

329
00:24:54,837 --> 00:24:56,077
هل أنتِ سعيدة؟

330
00:24:58,997 --> 00:24:59,957
تسممني؟

331
00:25:00,477 --> 00:25:02,637
إنّه احتمال نبحث فيه حاليا

332
00:25:03,277 --> 00:25:06,237
إدوارد)، رعايتك هي قلقنا المباشر)

333
00:25:06,637 --> 00:25:08,797
أتعلم أيّها المحقق
أنا لا أمانع لو سممتني فعلا

334
00:25:09,477 --> 00:25:10,237
عفوا؟

335
00:25:10,557 --> 00:25:12,117
أترى تلك الصورة على المدخنة هناك؟

336
00:25:12,637 --> 00:25:15,837
ذاك أنا وعزيزتي الراحلة (جاين) في كوخنا

337
00:25:16,917 --> 00:25:21,437
لقد عاملتني كملك
كان نعيمًا

338
00:25:22,357 --> 00:25:26,517
سأخبرك، لم أظن يوما أنّي
سألتقي أيّ أحد يُحبني ثانية

339
00:25:26,717 --> 00:25:29,997
حتى التقيت (سابينا) تلك

340
00:25:31,397 --> 00:25:32,877
حين تكون متزوجا من ملاك

341
00:25:33,917 --> 00:25:35,517
ستكون دوما مستعدّا للذهاب للجنة

342
00:25:38,917 --> 00:25:40,957
هل كان ملاكك معك حين كسرت وركك؟

343
00:25:41,197 --> 00:25:42,957
هذا لم يكن من فعلها إن كان هذا
ما تلمّح له. لقد كانت بعيدة بأميال

344
00:25:43,157 --> 00:25:48,097
كان رجلين على دراجة نارية صدماني
أمام بائع تبغ. بشعر طويل كفتاة

345
00:25:48,117 --> 00:25:53,317
لدينا أساب للاعتقاد أنّ هناك
شركاء ذكورًا... متورطون أيضا

346
00:25:53,702 --> 00:25:56,822
أنا لا أكترث فعلا بما تفعله
بأموالك أو بحبّ حياتك

347
00:25:57,062 --> 00:25:59,142
إذا كنت تريد ذلك، ونحن نودّ منك ذلك

348
00:25:59,622 --> 00:26:02,342
(أزل أيّ شكوك عن (سابينا

349
00:26:03,142 --> 00:26:05,542
(تعال إلى (سكوتلاند يارد
وأعطنا عينة من دمك

350
00:26:05,902 --> 00:26:09,982
إن كان دمك نقيا، فهي بريئة -
قطعا لا -

351
00:26:11,382 --> 00:26:16,102
هناك رجال في وضعك بالضبط قد ماتوا بالفعل

352
00:26:16,902 --> 00:26:21,222
إنْ كانت (سابينا) ترغب حقا بفعل
نفس الشيء معي، فعلى الأقل سأموت مبتسما

353
00:26:28,502 --> 00:26:30,022
ما كان فحوى خروجك سريعًا؟

354
00:26:31,542 --> 00:26:34,782
إنْ كان هناك شيء واحد تبرع
فيه عائلتنا فهو إشعارك بالذنّب

355
00:26:37,702 --> 00:26:43,102
أقنعت أخيرا (إدوارد) سنة 2008 أن يدعني
أستثمر بعض النقود... كان يحشو بها الفراش

356
00:26:45,102 --> 00:26:46,782
بعد ستة أسابيع، انهارت السوق

357
00:26:48,862 --> 00:26:51,822
كم خسرت؟ -
كلّ ما لديّ -

358
00:26:53,222 --> 00:26:55,742
ليس كثيرا مقارنة بما ينفقه على
...تلك الخبيثة إن لم تمانعي، لكن

359
00:26:57,182 --> 00:26:58,702
لكني أنا الوحيد الذي لن ينساه

360
00:27:04,782 --> 00:27:07,142
هل من أخبار عن النساء الأرملات؟ -
أجل -

361
00:27:07,342 --> 00:27:08,742
هذا وصل للتوّ من المختبر يا سيدي

362
00:27:09,542 --> 00:27:11,702
(الحمض النووي لـ(بريتاني ماكيوان
(من فرشاة شعرها في (لندن

363
00:27:11,902 --> 00:27:15,782
إنّه متطابق مع اللعاب على
(سيجارة (إيميلي هافران) في (براغ

364
00:27:17,862 --> 00:27:18,982
نفس الحمض النووي؟

365
00:27:19,422 --> 00:27:20,502
...وهذا جعلني أفكّر

366
00:27:22,382 --> 00:27:23,102
ألق نظرة

367
00:27:23,782 --> 00:27:28,462
هذه (بريتاني ماكيوان). شعر أشقر
عيون بُنية، سُمرة، وجسم رشيق

368
00:27:28,942 --> 00:27:36,022
هذه (إيميلي)، شعر أحمر، عيون زرقاء
بشرة فاتحة، أنف صغير، وحجم صدر... أوسع بكثير

369
00:27:37,182 --> 00:27:39,102
إنهما نفس الشخص، أو توأم

370
00:27:39,342 --> 00:27:43,422
...إنْ كنت رجل رهانات
والذي بالطبع لست كذلك

371
00:27:44,982 --> 00:27:48,102
سأقول أنها نفس الشخص
جراحة تجميلية، صبغ شعر

372
00:27:48,302 --> 00:27:50,462
دباغة الجلد، وعدسات لاصقة ملوّنة

373
00:27:51,662 --> 00:27:52,982
.لقد أغلقنا الاتصال للتو مع المختبر

374
00:27:53,422 --> 00:27:55,182
دعامة الأسنان التي وجدت في
...(سلة مهملات (إيملي هافران

375
00:27:55,422 --> 00:27:57,382
.(تمّ التأكد أنها تعود إلى (اندري هافران

376
00:27:57,862 --> 00:27:59,142
وفحص السمومّ؟

377
00:27:59,742 --> 00:28:03,182
قطعة من الطعام العالق الأسنان
أتت نتيجتها إيجابية للأعشاب الطبية

378
00:28:03,942 --> 00:28:07,822
نعم، إنها مشتقة من أوراق
وجذور نبات قفار الثعلب

379
00:28:08,382 --> 00:28:09,702
,إنه منشط للقلب

380
00:28:10,022 --> 00:28:11,942
.يستخدم في علاج مرض القلب الإحتقاني

381
00:28:12,182 --> 00:28:12,902
.قاتلة بكمية معينة

382
00:28:13,222 --> 00:28:15,742
.لكن (هافران) لم يكن يتناول هذا العقارّ

383
00:28:16,062 --> 00:28:17,182
.ولا حتى الضحايا الأخرين

384
00:28:17,422 --> 00:28:18,502
,حسنٌ، دعني أفهم الموضوع بشكل صحيح

385
00:28:18,702 --> 00:28:20,262
.ايملي) و (بريتني) هما نفس الشخص)

386
00:28:20,662 --> 00:28:24,342
،)ايملي) كانت تقوم بتسميم السيد (هافران)
.(و(سابينا) كانت تقوم بزيارة (بريتني

387
00:28:24,662 --> 00:28:26,862
(لهذا السبب اعتقد (لورانس
أنها تقوم بعلاقة غير شرعية

388
00:28:27,422 --> 00:28:28,422
.كلهم متصلون بالأمر

389
00:28:29,142 --> 00:28:32,022
.أجل! صحيح، لنذهب لطلب إستخراج تلك الجثث

390
00:28:32,262 --> 00:28:33,342
.وعونا نقبض على متهمينا

391
00:28:41,742 --> 00:28:42,622
.لقد حزموا أمرهم

392
00:28:56,836 --> 00:28:58,519
(يرماك تريغورين)

393
00:29:11,822 --> 00:29:13,942
.أنتم يارفاق إلى الدور العلوي -
.حاضر سيدي -

394
00:29:16,422 --> 00:29:17,382
...ياإلهي

395
00:29:28,902 --> 00:29:30,102
!ليسن هناك أحد هنا ياسيدي

396
00:29:30,902 --> 00:29:32,822
.لقد حصلوا عليه -
أترى هذا؟ -

397
00:29:35,222 --> 00:29:36,542
ماذا؟ -
.نبات قفار الثعلب -

398
00:29:37,422 --> 00:29:38,702
.السمّ على مرأى الجميع

399
00:29:46,822 --> 00:29:47,822
(شكرا لقدومك يا (لويس

400
00:29:48,062 --> 00:29:49,382
.نحتاج لكل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

401
00:29:50,102 --> 00:29:52,142
لقد وضعت تحذير لكل المنافذ
...(على (ادوارد باكسينديل

402
00:29:52,342 --> 00:29:53,422
.والمتهمينّ الأربعة

403
00:29:54,702 --> 00:29:56,782
هؤلاء النسوةّ ربما لديهم
اسماء مستعارة جديدة الآن

404
00:29:57,102 --> 00:29:59,582
.هويات مسروقة. جوازات مزورة

405
00:30:00,822 --> 00:30:04,982
،حسنٌ، إن كانوا مرتابينّ للغاية
لماذا فقط لايقتلون (ادوارد) الآن؟

406
00:30:05,462 --> 00:30:08,062
.أعني، هو يستطيع فقط القيام بإبطائهم
.لم أفهم الوضع حقاً

407
00:30:08,542 --> 00:30:10,582
إلا اذا كانوا يخططون
للابقاء عليه من أجل الفديةّ

408
00:30:12,742 --> 00:30:14,782
أعتقدت أنكم نوع من قوات
النخبة لمكافحة الجريمة

409
00:30:15,222 --> 00:30:18,102
وتفقدون فتاة غبية و رجل
طاعن بالسن مصاب بالسكري؟

410
00:30:18,422 --> 00:30:21,542
،إن لم يتم غسل كليتيه عما قريب، سوف يموت
.وهذا سوف يكون على عاتقكم

411
00:30:21,742 --> 00:30:22,622
هل أنتم سعيدون مع هذا؟

412
00:30:23,822 --> 00:30:25,782
ماهذا؟ -
.(أعتقد أنك تعرف ماهو يا (لاري -

413
00:30:26,902 --> 00:30:29,222
المحقق (بيرغر) هنا بإمكانه إيجاد أي شيء
.إن كان هنالك سجل له

414
00:30:29,582 --> 00:30:34,022
مع ذلك لم يستطع إيجاد أين قمت
...بإستثمار الـ 200ألف جنيه استرليني

415
00:30:34,262 --> 00:30:36,582
من مدخرات عمّك؟ نعم؟ هل تذكرت؟

416
00:30:36,942 --> 00:30:38,422
...هذا لايعني أنني -
.هراء -

417
00:30:38,982 --> 00:30:41,502
لقد كنت تقوم بتقليل أسهمك
منذ أشهر قبل أن يغلق السوق

418
00:30:42,062 --> 00:30:44,622
أعتقد أنك توقعت حدوث ذلك، صحيح؟ -
.يالك من منافق جبانّ -

419
00:30:45,102 --> 00:30:46,422
تسرق من عائلتك؟

420
00:30:46,662 --> 00:30:48,822
.أنت لست سوى تاجر محتال بحق

421
00:30:50,462 --> 00:30:51,942
.سوف تسمعون حديثي من المحامين الخاصين بي

422
00:30:55,982 --> 00:30:57,302
هل الناس يقولون ذلك حقاً؟

423
00:30:57,662 --> 00:30:58,742
.الحمقى يفعلون

424
00:30:59,142 --> 00:31:00,062
.لقد حصلت على شيئا ما

425
00:31:04,542 --> 00:31:05,422
"الجبانّ؟"

426
00:31:08,822 --> 00:31:11,182
.لقد كنت أتعقب بنك (بكسينديل) وبطاقته الائتمانية

427
00:31:11,582 --> 00:31:13,902
لقد كان هناك سحب للنقود من صراف آلي
.(لـ بنك بالقرب من (بريستول

428
00:31:14,102 --> 00:31:15,862
.هذه التسجيل يعود لما قبل ساعات قليلة

429
00:31:16,302 --> 00:31:18,702
فقط (سابينا)؟ لاأحد من معاونيها المتآمرين؟

430
00:31:19,342 --> 00:31:20,062
.لا

431
00:31:20,262 --> 00:31:22,062
.(لاأثر أيضاً لـ(ادوارد باكسينديل

432
00:31:22,302 --> 00:31:23,462
لكن لما تأخذه إلى (بريستول)؟

433
00:31:24,622 --> 00:31:25,542
.مهلاً دقيقة

434
00:31:28,902 --> 00:31:30,742
.قال (ادوارد) أن لديه بيت خاص للعطلات

435
00:31:31,142 --> 00:31:33,862
،هل كان هناك أي ذكر لهذا في سجلاته
إقراراته الضريبية، أي شيء؟

436
00:31:34,462 --> 00:31:36,222
.لم أرى حيال أي شيء يخص بيت ثاني

437
00:31:36,462 --> 00:31:38,222
حسنٌ، ربما يعود إلى عائلة زوجته المرحومة؟

438
00:31:45,102 --> 00:31:47,822
.(ديفنّ) -
ماذا تعتقد يا (مايلز)؟ -

439
00:31:49,702 --> 00:31:51,422
.بالحكم من ملابسهما، كانا خارجين للصيدّ

440
00:31:52,182 --> 00:31:54,342
.حسنٌ، هنالك العديد من مناطق الصيدّ هناك

441
00:31:57,142 --> 00:31:58,662
,ليس صورة ذات جودة عالية

442
00:31:59,182 --> 00:32:01,422
,لكن عن طريق استقراء المعالم الطبيعية

443
00:32:02,102 --> 00:32:04,902
ومقارنتها مع الخريطة الطوبوغرافية
لمناطق الصيدّ في تلك المنطقة

444
00:32:05,142 --> 00:32:07,622
.ربما أستطيع معرفة الموقع

445
00:32:08,382 --> 00:32:11,182
كم تبعد عن الطيران بالمروحية؟ -
.حوالي ساعة -

446
00:32:22,982 --> 00:32:24,692
.(كارل)

447
00:32:52,822 --> 00:32:55,822
انظري إلى الاضافة الاصطناعية
في الركن، لابد أن يكون خللّ

448
00:32:56,182 --> 00:32:57,942
إنها في الصورة الأصلية أيضاً، أترى؟

449
00:33:00,022 --> 00:33:00,942
.مهلاً دقيقة

450
00:33:02,262 --> 00:33:06,342
.هاوند تور) هو نتوء صخري من الجرانيت القديم)
.بطول 414 متر

451
00:33:06,582 --> 00:33:08,502
.حسنٌ، لهذا السبب يٌرى من الكوخ

452
00:33:08,942 --> 00:33:10,382
.وبكمية معروفة

453
00:33:10,662 --> 00:33:13,062
...لذا إن استخدمنا ذلك كميزان للمسافة من المنزل

454
00:33:14,622 --> 00:33:16,622
الكوخ يكون على بعد 4 درجات
...شمالاً و5 كيلومترات

455
00:33:16,822 --> 00:33:18,582
.(بٌعداً عن معلمّ (هاوند تور

456
00:33:21,982 --> 00:33:23,622
.(مورتين هامبستيد)، (ديفنّ)

457
00:33:23,942 --> 00:33:26,862
,الإحداثيات 50.39.37 شمالاً

458
00:33:27,262 --> 00:33:29,902
03.46.02
غرباً

459
00:33:30,822 --> 00:33:31,622
.تلقيت ذلك

460
00:33:34,702 --> 00:33:37,942
يالهّ من ثنائي سعيد، لا أطفال؟

461
00:33:38,782 --> 00:33:39,622
.لا

462
00:33:40,182 --> 00:33:42,702
العالم قد يستفيد بالتأكيد من الناس
.الطيبين في تربية الأطفال

463
00:33:46,942 --> 00:33:48,182
...أعلم أننا لم نتحدث قط عن هذا

464
00:33:50,662 --> 00:33:53,182
لكن أعتقد حقاً أنك سوف
(تكون أب رائعا يا (سيبستيان

465
00:33:55,582 --> 00:33:58,542
لاأستطيع سوى أن أقلق
من أن أفسده بطريقة ما

466
00:33:59,502 --> 00:34:02,462
،حسنٌ، أعتقد أن هذا طبيعي
،لكنك شخص جيد

467
00:34:03,382 --> 00:34:06,782
.نعم، ذو قلب كبير، وصادق... نعم، أنت كذلك

468
00:34:07,782 --> 00:34:08,982
.سوف تبلي البلاء الحسن

469
00:34:11,102 --> 00:34:12,262
...أبي كان

470
00:34:13,462 --> 00:34:17,902
مدمنّ، وكذاب، وانتهى بي الأمر
على نحو جيد على أي حال

471
00:34:20,182 --> 00:34:21,262
.أعتقد أنني فعلت

472
00:34:21,982 --> 00:34:23,022
...حسنٌ

473
00:34:33,062 --> 00:34:33,942
!هناك

474
00:34:37,662 --> 00:34:38,782
.إنزل للأسفل، الآن

475
00:35:13,171 --> 00:35:14,851
.كش ملك

476
00:35:20,436 --> 00:35:21,476
.المكان خالي

477
00:35:23,436 --> 00:35:24,796
إذن ماه هذا الأمر يا (سابينا)؟

478
00:35:24,836 --> 00:35:28,516
أهو نوع من أخوياتّ الأرامل السودّ؟ ماذا؟

479
00:35:29,316 --> 00:35:32,636
...زوجتك هي فرد من عصابة تقتل للمنفعة

480
00:35:32,836 --> 00:35:34,276
.والتي سممّت 3 رجال

481
00:35:34,716 --> 00:35:36,956
.الله أعلم كم قتلوا أيضاً -
.هذا يجعلهم قتلة متسلسلين -

482
00:35:37,716 --> 00:35:38,876
.نعم، أعلم

483
00:35:39,796 --> 00:35:40,516
آسف؟

484
00:35:41,636 --> 00:35:44,596
.لقد كانت تخبرني الآن للتو عن إبنة عمّها

485
00:35:46,316 --> 00:35:50,236
.يالها من إمراة فظيعة
.(لاتتشابه مع حبيبتي (سابينا

486
00:35:52,436 --> 00:35:54,036
.لاأستطيع الكذب من أجل (جوسي) بعد الآن

487
00:35:55,316 --> 00:35:58,476
جوسي)؟ أتقصدين بها (جوسي تريغورين)؟)

488
00:35:59,636 --> 00:36:02,196
،)نعم، و (بريتني ماكوين)، و (ايملي هافران

489
00:36:02,436 --> 00:36:04,516
والعديد من الاسماء المستعارة
أتودين مشاركتها معنا؟

490
00:36:05,156 --> 00:36:07,316
وأفترض أنكِ واعية أن إبنة عمّكِ

491
00:36:07,556 --> 00:36:08,916
.وحبيبيها الاثنين هاربين

492
00:36:09,236 --> 00:36:10,196
.لاأعلم أين هم

493
00:36:10,596 --> 00:36:11,916
أتتوقعين منا أن نصدق ذلك؟

494
00:36:12,156 --> 00:36:13,996
.مع كل ماتوصلنا إليه، أنتِ زعيمة العصابة

495
00:36:14,676 --> 00:36:17,396
أو هو (تاس) أو الشخص الأخر في (براغ)؟

496
00:36:19,396 --> 00:36:22,516
.إنهم القوة العاملة فحسب
.(المسؤولة هي (جوسي

497
00:36:23,756 --> 00:36:25,036
كيف تورطتِ في هذا؟

498
00:36:27,996 --> 00:36:29,756
.أبي تركنا حين كنت في العاشرة من العمر

499
00:36:31,316 --> 00:36:33,956
.جوسي) ساعدتني أنا وأمي)

500
00:36:34,756 --> 00:36:36,036
.لقد دفعت تكاليف تعليمي

501
00:36:38,636 --> 00:36:40,116
لذا أنتِ تشعرين أنكِ مدينّة لها؟

502
00:36:41,436 --> 00:36:42,876
...في البداية قالت لي

503
00:36:44,916 --> 00:36:48,956
كل ماعلي فعله هو إغواء رجل مسنّ
.وأن اجعله يقع في حبي

504
00:36:49,396 --> 00:36:51,796
.الرجل المسنّ كان أنا بالطبع

505
00:36:52,516 --> 00:36:54,436
.على الأقل لدينا هذا لنشكرها عليه

506
00:36:55,076 --> 00:36:56,796
.ملاك الموت يلعب دور صانع عيدان الثقاب

507
00:36:57,796 --> 00:36:58,956
.لقد هددتّ أمي

508
00:37:00,276 --> 00:37:02,156
،لقد قلت لها سوف أفعل

509
00:37:02,396 --> 00:37:04,356
.وهذا حين اكتشفت أنها كانت تقوم بقتلهم

510
00:37:07,196 --> 00:37:09,476
...حتى أنني صنعت السمّ ذات مرة، لكن أنا

511
00:37:11,236 --> 00:37:12,476
.لم أستطع خوض ذلك

512
00:37:14,556 --> 00:37:16,316
لاأحد ابداً كان طيباً
(للغاية معي مثل (تيدي

513
00:37:17,636 --> 00:37:19,116
و (جوسي) شكت في الأمر؟

514
00:37:21,076 --> 00:37:23,916
(ولذلك بدأت في إرسال (تاس
في الارجاء لتقوم بتهديدي

515
00:37:25,196 --> 00:37:26,996
.ومن ثم ظهر (لورانس)، والآن أنتم يارفاق

516
00:37:27,476 --> 00:37:28,796
.أعتقد أنني سمعت بما فيه الكفاية

517
00:37:29,276 --> 00:37:30,836
دعونا ننهي هذا الأمر ونضع
على هذين الاثنين في السجنّ

518
00:37:31,076 --> 00:37:33,836
.دعونا فقط... انتظر ثانية

519
00:37:35,596 --> 00:37:38,036
،جوسي) تفعل هذا على الأقل منذ 3 سنوات)

520
00:37:38,236 --> 00:37:40,796
وعلى الأرجح قد تهرب منه
بعيداً لعقد أخر من الزمن

521
00:37:41,156 --> 00:37:44,236
لكنها أصبحت طماعة
وحاولت إنجاز العملية

522
00:37:44,436 --> 00:37:45,876
.لكن أنا... أنا أعتقد

523
00:37:46,756 --> 00:37:50,276
أعتقد أنها لا ترغب بالسماح
لسمكّة كبيرة أن تهرب من الصنارةّ

524
00:37:50,476 --> 00:37:51,276
.لاأقصد الإساءة

525
00:37:52,636 --> 00:37:53,436
,(سابينا)

526
00:37:56,116 --> 00:37:59,836
لابد أن هنالك طريقة أعتدتم أن تتواصلوا فيها
مع بعضكم البعض ، صحيح؟

527
00:38:01,236 --> 00:38:02,516
.هواتف قابلة لتخلص منها

528
00:38:02,996 --> 00:38:04,396
.أرسل لها الرقم، وهي تعاود الإتصال بي

529
00:38:08,596 --> 00:38:11,556
أنا آسفة جداً يا (جوسي). لقد كنت مرعوبة

530
00:38:11,756 --> 00:38:13,156
.مع تجوال الشرطة في الأرجاء طوال الوقت

531
00:38:13,716 --> 00:38:16,076
.(ومن ثم إبن أخيه البائس (لورانس

532
00:38:16,556 --> 00:38:18,876
.(ليس هنالك وقت للراحة القصير يا (سابينا

533
00:38:19,316 --> 00:38:22,116
إن كنتِ لاتستطيعين التحكم برجل مسنّ والذي
يمكن بصعوبة أن يمشي، فما هي فائدتكِ؟

534
00:38:23,316 --> 00:38:24,276
.سوف أحسن التعامل

535
00:38:24,476 --> 00:38:27,356
حسنٌ، لهذا أنتِ بحاجة لي
يا (سابينا)، وليس لوالدكِ

536
00:38:28,436 --> 00:38:31,556
سأهتم بكِ، لقد قدمت
لكِ هذه الفرصة الرائعة

537
00:38:31,796 --> 00:38:33,276
وتهربين حين أكون في أشد الحاجة لكِ؟

538
00:38:33,796 --> 00:38:35,276
.لكن لدي دليل

539
00:38:36,676 --> 00:38:39,876
لورانس) كان يختلس النقود)
من (ادوارد) منذ سنوات الآن

540
00:38:40,076 --> 00:38:41,556
،أعقد أنني يمكنني الوصول إليه
.لكنني سوف أحتاج مساعدتكِ

541
00:38:42,036 --> 00:38:42,796
كم تريدين؟

542
00:38:44,316 --> 00:38:45,436
.نصف مليون أو أكثر

543
00:38:48,956 --> 00:38:49,676
.حسناً

544
00:38:51,516 --> 00:38:53,956
هل أتي إلى الشقة التي في (براغ)؟ -
.لا، ليس هناك -

545
00:38:55,116 --> 00:38:56,956
.لنتقابل في مكاناً ما عام

546
00:38:58,276 --> 00:39:00,916
.مكان مكتظ. سوف أخبركِ متى وأين

547
00:39:10,894 --> 00:39:13,674
(محطة السكك الحديدية الرئيسية في (براغ

548
00:39:18,756 --> 00:39:19,756
هل الجميع في موقعه؟

549
00:39:22,996 --> 00:39:23,876
.على أتم الاستعداد

550
00:39:37,436 --> 00:39:38,396
.خط الرؤية

551
00:39:53,276 --> 00:39:54,236
.هناك

552
00:39:54,556 --> 00:39:57,436
.(ايملي هافران) تقترب من المدخل الرئيسي (وليسونوفا)

553
00:39:58,076 --> 00:39:59,556
هل رأى أي أحد المتواطئين؟

554
00:40:01,116 --> 00:40:02,596
.إن كانوا هنا، سيكونوا بعيدين عن نطاق الرؤية

555
00:40:03,716 --> 00:40:04,636
.إنهم هنا

556
00:40:06,156 --> 00:40:07,116
.أستطيع الشعور بذلك

557
00:40:09,276 --> 00:40:11,276
.راقب الجميع

558
00:40:11,676 --> 00:40:12,836
".الرجاء الإنتباه "

559
00:40:13,036 --> 00:40:18,836
القطار السريع 236 سوف ينطلق"
"من الرصيف 14 على الساعة 15:15

560
00:40:22,076 --> 00:40:22,876
.يا ابنة العمّ

561
00:40:24,956 --> 00:40:26,156
.الحمد له أنكِ أتيتِ

562
00:40:26,476 --> 00:40:28,516
.متى أنا قط قد خيبت ظنكِ؟ ابداً

563
00:40:30,196 --> 00:40:31,796
إذن ، من جلبتِ معكِ؟

564
00:40:32,316 --> 00:40:35,236
الشرطة؟ إبن الأخ؟

565
00:40:36,116 --> 00:40:37,316
.لقد قلتِ لي أن أتي وحدي

566
00:40:37,556 --> 00:40:39,596
.(أنتِ لم تستمعي إليّ ابداً يا (سابينا
لمّ تبدئين الآن؟

567
00:40:41,436 --> 00:40:42,596
هل أنتِ مستعدة للذهاب في رحلة؟

568
00:40:43,916 --> 00:40:45,076
...أنتِ لم تقولي أي شيء حيال

569
00:40:47,716 --> 00:40:48,756
رحلة إلى أين؟

570
00:40:50,196 --> 00:40:51,156
.لنهاية الخط

571
00:40:55,756 --> 00:40:56,516
ماذا كان ذلك؟

572
00:40:58,236 --> 00:40:59,156
.هجوم

573
00:41:02,756 --> 00:41:05,356
.إن يبدو أشبه ببخار، ليس دخان
.ربما تكون قنبلة ثلجية جافة

574
00:41:05,836 --> 00:41:07,196
.إنه إلهاء. ابقوا أعينكم مفتوحة

575
00:41:10,116 --> 00:41:13,116
!إبن اللعينّة
.جِد (سابينا)! لايمكن أن تكون أبتعدت كثيراً

576
00:41:13,356 --> 00:41:15,876
.(ايملي هافران) تحاول الهرب يا (لويس)
.إنها قادمة في إتجاهك

577
00:41:18,756 --> 00:41:19,756
!لايمكننا أن نفقدهم

578
00:41:19,996 --> 00:41:22,276
.لايمكنهم الهروب بهذه الطريقة
! راقب القطارات

579
00:41:22,436 --> 00:41:23,356
.احرسوا المخارج

580
00:41:26,476 --> 00:41:30,356
لقد رأيت (تاس)، في نهاية منتصف
(المسار واحد، يسحب معه (سابينا

581
00:41:30,596 --> 00:41:31,756
.رأيتهما، رأيتهما ، رأيتهما

582
00:41:40,356 --> 00:41:41,396
توقف! الشرطة

583
00:42:06,796 --> 00:42:07,836
!(هيكمان)

584
00:42:13,316 --> 00:42:14,716
!(هيكمان)

585
00:42:46,556 --> 00:42:48,916
مارل)! (ايفا)! هل تسمعاني؟)

586
00:42:51,316 --> 00:42:52,316
.إنهما بخير

587
00:42:53,476 --> 00:42:55,876
الشرطة المحلية ألقت القبض
على المتهمين وهم في الحجز

588
00:43:14,316 --> 00:43:16,956
.(لقد راجعت للتو شهادة (جوسي ميلر

589
00:43:17,996 --> 00:43:21,756
إنها تقول أن أمها بدأت أمر
القتل هذا برمتهّ منذ سنوات

590
00:43:22,676 --> 00:43:24,356
.لدينا العشرات من الضحايا

591
00:43:25,476 --> 00:43:28,516
إذن أمر هذه الجريمة كانت
أمراً عائلياً أكثر مما ظننا

592
00:43:28,876 --> 00:43:30,836
.كان" هي الكلمة الفعالة"

593
00:43:31,196 --> 00:43:33,196
.مليز لينون) يرسل لكم إمتنانه)

594
00:43:33,836 --> 00:43:35,756
.جوسي ميلر) مختلة عقليا صادقة النواياً)

595
00:43:36,836 --> 00:43:38,596
,لقد سألتها إن كان لديها أي ذرة ندمّ

596
00:43:39,316 --> 00:43:41,156
وقالت أنهم قد اخذوا الكثير من وقتها

597
00:43:41,356 --> 00:43:44,276
.لقد ندمّت على عدم تمكنها من قتلهم بشكل اسرع

598
00:43:45,436 --> 00:43:47,396
.أعتقد أننا جميعاً نعيش مع ندمّنا

599
00:43:49,196 --> 00:43:51,076
.(سيدي، (دورن

600
00:43:51,636 --> 00:43:53,436
.تقرير الكشف عن السمومّ وصل للتو

601
00:43:53,716 --> 00:43:58,356
(إذن، مربع الصنوبر الرخيص بـ (جوسي
...(المستخدم لدفنّ السيد (تريغورين

602
00:43:58,556 --> 00:43:59,596
.لم يقدم لنا أي فائدة ترجى

603
00:43:59,796 --> 00:44:02,916
للاسف الجثة كانت
متحللة للغاية للقيام بتحليلها

604
00:44:03,236 --> 00:44:04,396
و السيد (ماكوين)؟

605
00:44:04,716 --> 00:44:07,676
السيد (ماكوين) كما نعرف
كان شخص رفيع المستوى

606
00:44:07,876 --> 00:44:09,916
،لذا دفع مقدماً كل ترتيبات جنازته

607
00:44:10,116 --> 00:44:12,036
.لذا كانت الجثة محفوظة بشكل جيد

608
00:44:12,636 --> 00:44:15,836
الأنسجة التي أخذت من كبدهّ كانت
.نتائجها إيجابية لوجود الاعشاب الطبية

609
00:44:16,276 --> 00:44:17,876
حسنٌ، هذا يجعل السيدة
ميلر) تدفع ثمن أخطائها)

610
00:44:18,196 --> 00:44:19,716
لدينا كل شيء نحتاجه
...لنرسلها إلى السجن حتى

611
00:44:19,916 --> 00:44:21,556
.تبلغ من العمر ما بلغه ضحاياها

612
00:44:22,356 --> 00:44:24,036
ماذا عن (سابينا باكسينديل)؟

613
00:44:24,596 --> 00:44:25,756
.ميلز) أتفق معها على صفقة)

614
00:44:26,636 --> 00:44:28,756
أن تعاونت بالكامل، سوف
يتم في الغد إطلاق سراحها

615
00:44:31,316 --> 00:44:32,516
هل تحدث أحدكم مع (كارل)؟

616
00:44:33,956 --> 00:44:35,476
.لقد أخذ نهاية الأسبوع إجازة

617
00:44:55,344 --> 00:45:02,344
ترجمة وتعديل
Zamoha & Kamal

