﻿1
00:00:01,963 --> 00:00:03,896
"...سابقاً في (إلِمنتري)"

2
00:00:09,062 --> 00:00:10,495
(أنتِ تعلمين لدى (شيرلوك

3
00:00:10,497 --> 00:00:12,097
إنها ليست بشريكتي

4
00:00:12,099 --> 00:00:13,632
إنها تلميذتي

5
00:00:13,634 --> 00:00:15,700
علمت بأني لم أكن
خائفاً من خسارتك

6
00:00:15,702 --> 00:00:17,168
بل كانت علاقتنا

7
00:00:17,170 --> 00:00:20,171
طريقة عملها، الأخذ والعطاء

8
00:00:20,173 --> 00:00:22,574
لذا علمت أن بإمكاني
فعلها مجدداً

9
00:00:22,576 --> 00:00:24,676
أكنت تعلم أن سجلاتها في
المملكة المتحدة

10
00:00:24,678 --> 00:00:26,578
تعود فقط إلى قبل خمس سنين؟

11
00:00:26,580 --> 00:00:28,413
قبلها، (كِتي وِنتر) لم تكن موجودة

12
00:00:28,415 --> 00:00:29,814
تظنين بأن (كِتي) تحتاج للمساعدة

13
00:00:29,816 --> 00:00:31,549
أعلى وخلف تعليمي لها؟

14
00:00:31,551 --> 00:00:32,951
قرأت نفس الملف الذي قرأته

15
00:00:32,953 --> 00:00:34,419
إنها ضحية لاغتصاب

16
00:00:34,421 --> 00:00:36,121
التدريب الذي أحاول أن
أوفرها له هو

17
00:00:36,123 --> 00:00:37,455
نفسه الذي وفرته لك

18
00:00:37,457 --> 00:00:39,691
إنه، جزئياً، محاولة لتحويل

19
00:00:39,693 --> 00:00:41,359
بعض المشاعر المتبقية لديها

20
00:00:41,361 --> 00:00:42,761
إلى مهارة مثمرة

21
00:00:42,763 --> 00:00:44,262
أريده، أريد كل شيء

22
00:00:44,264 --> 00:00:46,598
مما قدمه لي، مما قدمه لك

23
00:00:46,600 --> 00:00:49,601
لكن إن علمت شيئاً واحداً
وهو أنه لا يمكنه فعلها

24
00:00:49,603 --> 00:00:50,835
ليس بمفرده، على الأقل

25
00:00:50,837 --> 00:00:52,804
ما قولكِ يا (واطسُن)؟

26
00:00:52,806 --> 00:00:55,774
هل ستساعدينني؟

27
00:00:58,879 --> 00:01:02,514
إذاً، هل هذب نفسه بينما
كنت غائبة؟

28
00:01:02,516 --> 00:01:04,582
هذا يعتمد. أتقصدين العبوس

29
00:01:04,584 --> 00:01:07,552
ذا الصدفة القاسية
أم تقصدين (كلايد)؟

30
00:01:07,554 --> 00:01:09,187
أنتِ اختاري

31
00:01:09,189 --> 00:01:10,555
شيرلوك) كان بخير)

32
00:01:10,557 --> 00:01:12,791
شغلني جداً بينما كنتِ
(في (الدنمارك

33
00:01:16,296 --> 00:01:17,328
ما الأمر؟

34
00:01:17,330 --> 00:01:19,831
أوامرٌ من المعلم

35
00:01:19,833 --> 00:01:24,436
"اذهبي" إلى "غرفة الخرائط"
"مكتبة الشارع 39، بسرعة

36
00:01:24,438 --> 00:01:28,073
تواصلي مع (رافايِل)، أمين المكتبة
"حال وصولكِ

37
00:01:28,075 --> 00:01:30,975
أظن بأنه يريد خريطة بسرعة

38
00:01:30,977 --> 00:01:32,844
لا بأس، الأمر رائعٌ، حقاً

39
00:01:32,846 --> 00:01:35,246
أصبح يعطيني مسؤوليات أكثر

40
00:01:35,248 --> 00:01:38,249
أرى أن، الأشياء المملة
هي وظيفتي

41
00:01:41,421 --> 00:01:44,489
انظري، إن كنتِ تريدين
أن تستفيدي من خبرتي

42
00:01:44,491 --> 00:01:46,324
يعلم بأنكِ ترين الأمر هكذا

43
00:01:46,326 --> 00:01:48,259
وسيأخذ مصلحة منكِ
إن تركته يفعل

44
00:01:48,261 --> 00:01:51,596
لذا، بين فترةٍ وأخرى
جيدٌ أنت تجعليه ينتظر

45
00:01:51,598 --> 00:01:53,998
كدت أن أفعل الليلة الماضية

46
00:01:54,000 --> 00:01:55,233
كانت لي خططي

47
00:01:55,235 --> 00:01:57,035
تعرفت على تلك المجموعة

48
00:01:57,037 --> 00:01:58,670
بمتجر القهوة قرب العمارة

49
00:01:58,672 --> 00:02:00,105
كنا سنذهب للشرب

50
00:02:00,107 --> 00:02:02,340
أظن أنه من الجيد أنك
تكونيين أصدقاء لك

51
00:02:02,342 --> 00:02:04,743
(أصدقاء ليسوا بـ(شيرلوك

52
00:02:06,279 --> 00:02:08,012
حسنٌ، لقد احتاجني، لذا تركتهم

53
00:02:13,019 --> 00:02:14,452
أعلم بأن (كِتي) معك"

54
00:02:14,454 --> 00:02:16,454
رجاءً أعلميها بأن هاتفها
يعلم المرسل لها

55
00:02:16,456 --> 00:02:18,189
"عندما تتلقى وتقرأ الرسالة

56
00:02:19,593 --> 00:02:21,192
"وهاتفكِ أنتِ كذلك"

57
00:02:21,194 --> 00:02:25,196
(استمتعي بيومكِ، (واطسُن

58
00:02:27,134 --> 00:02:29,100
إذاً، أنا لست هنا لآخذ خريطة؟

59
00:02:29,102 --> 00:02:31,636
كلا، كنت صريحاً جداً
(مع السيد (هولمز

60
00:02:31,638 --> 00:02:32,804
حصلت سرقة

61
00:02:32,806 --> 00:02:34,506
أظن بأنه كان أحد الحراس

62
00:02:34,508 --> 00:02:36,407
(رجلٌ اسمه (جِرَلد فوغل

63
00:02:36,409 --> 00:02:38,343
لم يأتي إلى ورديته
الليلة الماضية

64
00:02:38,345 --> 00:02:40,078
حاولت مهاتفته، لكنه لم يجب

65
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
تحققت من جولاته من الليلة
التي تسبق الماضية

66
00:02:42,082 --> 00:02:44,482
حينها علمت بأن الخرائط قد اختفت

67
00:02:44,484 --> 00:02:46,584
أكانت الأدراج هكذا عندما وجدتهم؟

68
00:02:46,586 --> 00:02:47,652
كلا، فتحتهم

69
00:02:47,654 --> 00:02:49,287
لا زلت أمر بهم

70
00:02:49,289 --> 00:02:51,756
لكن إلى الآن هذه هي
الأدراج المسرقة منها

71
00:02:51,758 --> 00:02:53,024
هل لديك مراقبة؟

72
00:02:53,026 --> 00:02:54,559
تم تعطيلها

73
00:02:54,561 --> 00:02:56,494
سببٌ يجعلك تشك
بالسيد (فوغل) أكثر

74
00:02:57,731 --> 00:03:00,632
آمل أن لا تمانعين بسؤالي

75
00:03:00,634 --> 00:03:02,400
لكن، لمَ السيد (هولمز) ليس هنا؟

76
00:03:02,402 --> 00:03:04,669
الآنسة (هَدسُن) أوصت به خصيصاً

77
00:03:04,671 --> 00:03:07,138
إنه ينهي أعمالاً أخرى

78
00:03:07,140 --> 00:03:10,275
آمل بأنها أبلغتك بأهمية السرية

79
00:03:11,278 --> 00:03:12,710
أعني، إن خرج الأمر

80
00:03:12,712 --> 00:03:14,412
بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا

81
00:03:14,414 --> 00:03:17,415
المتبرعون الخاصون سيتوقفون
عن التبرع

82
00:03:17,417 --> 00:03:19,384
ومتأكد من أن المؤمّن سيكون
له الكثير من القول ليقوله

83
00:03:19,386 --> 00:03:21,452
أنا والسيد (هولمز) لن نساوي
أي شيء إن لم نكن سريين

84
00:03:21,454 --> 00:03:23,588
جيد، لأن كل ما نريده

85
00:03:23,590 --> 00:03:26,591
هو إيجاد (جِرَلد) واستعادة الخرائط

86
00:03:26,593 --> 00:03:28,760
إن تعاون معنا، لن نقدم ضده شكوة

87
00:03:28,762 --> 00:03:30,428
ربما تسبق نفسك

88
00:03:30,430 --> 00:03:33,364
حارسك المختفي قد يكون بريئاً

89
00:03:33,366 --> 00:03:36,868
هذه الخربشات في الأدراج الأولية

90
00:03:36,870 --> 00:03:38,603
يبدو بأن أحداً حاول خلع الأقفال

91
00:03:38,605 --> 00:03:40,805
...لكن عند هذا الدرج الأخير

92
00:03:41,808 --> 00:03:43,741
لا وجود للخربشات...

93
00:03:43,743 --> 00:03:44,843
أظن بأنه عندما علم

94
00:03:44,845 --> 00:03:46,010
بأن مهاراته لم تكن كافية

95
00:03:46,012 --> 00:03:47,979
ذهب للبحث عن شخص
لديه مفاتيح

96
00:03:47,981 --> 00:03:50,014
لا أظن بأن حارسك هو اللص

97
00:03:50,016 --> 00:03:51,883
أظن بأنه مساعدٌ وحسب

98
00:03:51,885 --> 00:03:54,018
انتظري، بقولك "مساعد" أتعنين
متواطئ"؟"

99
00:03:54,020 --> 00:03:56,588
أم تظنين بأن (جِرَلد) جُبر لفعلها؟

100
00:03:56,590 --> 00:03:58,423
كان هنالك حراسٌ آخرون يعملون

101
00:03:58,425 --> 00:03:59,891
ليلة تم فقدانه، صحيح؟

102
00:03:59,893 --> 00:04:02,060
بالطبع

103
00:04:02,062 --> 00:04:04,495
انظري، إن اتضح بأن
هذه ليست بعملية داخلية

104
00:04:04,497 --> 00:04:07,632
لا زلت آمل أن تحليها بهدوء

105
00:04:07,634 --> 00:04:10,935
قلقك بالسيد (فوغل) مؤثرٌ حقاً

106
00:04:15,976 --> 00:04:18,409
انتظري، أنتِ لا تتصلين
بالشرطة، صحيح؟

107
00:04:18,411 --> 00:04:20,445
(إنني أتصل بـ(شيرلوك
أنت يجب أن تتصل بالشرطة

108
00:04:26,341 --> 00:04:31,341
<font color=#00FF00>(إلِمنتَري)</font>
الحلقة الـ6، الموسم الـ3
<font color=#FF8000>أرضٌ خطِرة</font>

109
00:04:31,441 --> 00:04:41,465
<font color=#FF0000>:</font>تــرجــمــة وتــنــقــيــح
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & ™<font color=#FF0000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> ©

110
00:04:41,565 --> 00:04:51,589
<font color=#0080FF>Twitter</font>, <font color=#EA7500>Instagram</font>, <font color=#00FF00>Kik</font>, <font color=#FFFF00>SnapChat</font>:
@Mo7ammedEbrahim

111
00:05:02,858 --> 00:05:05,425
إذاً، كيف عرفتِ أنه يجب
عليك البحث هنا؟

112
00:05:05,883 --> 00:05:07,382
كان هنالك حارسين آخرين
يجوبان المكان

113
00:05:07,384 --> 00:05:08,817
ليلة وقوع السرقة

114
00:05:08,819 --> 00:05:11,420
مع أن اللص عطل الكاميرات

115
00:05:11,422 --> 00:05:14,156
أن يُخرِج السيد (فوغل) تحت
تهديد السلاح لم يكن خياراً

116
00:05:14,158 --> 00:05:17,826
لذا، أيا كان ما فعله، كان
يجب عليه فعله بسرعة وهدوء

117
00:05:17,828 --> 00:05:19,828
وهنا

118
00:05:19,830 --> 00:05:22,264
لذا، قام بخنقه

119
00:05:22,266 --> 00:05:24,433
أول جثة مخفية لها

120
00:05:24,435 --> 00:05:25,901
لا بد من أنك فخور

121
00:05:25,903 --> 00:05:28,737
أنت تمزح، بالتأكيد أنا كذلك

122
00:05:28,739 --> 00:05:30,539
لا يمكن وضع ثمن على
هكذا نوع من التدريب

123
00:05:30,541 --> 00:05:32,541
إذاً، قلت بأن صديقتك أشارتك

124
00:05:32,543 --> 00:05:34,142
إلى أمين المكتبة هذا؟

125
00:05:34,144 --> 00:05:35,577
في البداية، ظنت بأنها مسألة

126
00:05:35,579 --> 00:05:36,678
يمكن حلها بسرية

127
00:05:36,680 --> 00:05:37,846
لكن عندما أصبح الأمر
أكبر من هذا

128
00:05:37,848 --> 00:05:39,781
(كِتي) هاتفتني، أنا هاتفت (واطسُن)

129
00:05:39,783 --> 00:05:41,583
و(رافايِل) هاتفك

130
00:05:41,585 --> 00:05:43,318
يجب أن أقول، أجده مرعباً

131
00:05:43,320 --> 00:05:46,355
أننا استطعنا الوصول إلى هنا
قبلك وقبل رجالك

132
00:05:46,357 --> 00:05:47,890
اتُصلَ لنا بنفس الوقت

133
00:05:47,892 --> 00:05:49,625
إن أردت، يمكنني مشاركة تحليلاتي

134
00:05:49,627 --> 00:05:50,826
مع أنماط سير المرور بوسط المدينة

135
00:05:50,828 --> 00:05:53,228
نحن بخير، شكراً

136
00:05:53,230 --> 00:05:54,830
على أية حال، أعطاني هذا وقتاً

137
00:05:54,832 --> 00:05:56,531
لأقوم بملاحظات بمفردي

138
00:05:56,533 --> 00:05:58,700
أتيت إلى استنتاج بأن
هذه الجريمة

139
00:05:58,702 --> 00:06:00,369
دافعها خفيّ

140
00:06:00,371 --> 00:06:03,639
ضوضاء غير مهمة لإخفاء
هدف اللص الحقيقي

141
00:06:03,641 --> 00:06:05,874
إذاً، لا تظن بأنه كان هنا
لسرقة الخرائط

142
00:06:05,876 --> 00:06:08,343
أظن بأنه كان هنا لسرقة
"خريطة"

143
00:06:08,345 --> 00:06:11,947
أو على الأقل إن احتمالاتي
بدأت ترتفع هنا

144
00:06:11,949 --> 00:06:14,783
قبل وصولك إلى هنا، أشار

145
00:06:14,785 --> 00:06:17,486
أن أغلب هذه الأدراج قد
اختيرت بسبب سهولة سرقتها

146
00:06:17,488 --> 00:06:19,521
هذه أول أدراج قد يصادفها
الشخص عندما يصل

147
00:06:19,523 --> 00:06:22,391
حال دخوله لهذا الممر
ويسهل الوصول إليها

148
00:06:22,393 --> 00:06:26,028
بينما ذلك الدرج هو المعنى
المخالف لسهولة الوصول إليه

149
00:06:26,030 --> 00:06:27,796
خريطة واحدة فقط سُرِقت

150
00:06:27,798 --> 00:06:31,667
أظن بأنها وحدها كانت
جائزة اللص المُرادة

151
00:06:31,669 --> 00:06:32,935
هل لدينا قائمة بما سُرِق؟

152
00:06:32,937 --> 00:06:35,070
!(رافايِل)

153
00:06:37,875 --> 00:06:39,508
صنعنا لتونا دليل

154
00:06:39,510 --> 00:06:41,843
ذات جودة عالية من النسخ
لمجموعتنا

155
00:06:41,845 --> 00:06:44,646
هذه هي الخريطة التي
فقدت من ذلك الدرج

156
00:06:44,648 --> 00:06:49,251
(مقاطعة الملك (جَيمس)، (فيرجينيا"
"عام 1794

157
00:06:49,253 --> 00:06:51,186
إنها النسخة الوحيدة المعروفة

158
00:06:51,188 --> 00:06:52,854
لكنها ليست أغلى

159
00:06:52,856 --> 00:06:54,222
خريطة قد سُرقت

160
00:06:54,224 --> 00:06:56,224
كم ثمنها؟

161
00:06:56,226 --> 00:06:57,259
لم نقدّر ثمنها بعد

162
00:06:57,261 --> 00:06:59,361
لكن سأقول بأنها من
نطاق الـ200 ألف دولار

163
00:06:59,363 --> 00:07:00,495
لكن الخريطة التي سرقت
من ذلك الدرج

164
00:07:00,497 --> 00:07:02,464
تساوي ضعف ثمن هذه

165
00:07:02,466 --> 00:07:04,466
لكن تظن بأن هذه هي
الهدف الحقيقي؟

166
00:07:06,670 --> 00:07:09,237
(على قرضٍ دائم من (هولِس برَي"

167
00:07:09,239 --> 00:07:10,906
"أكتوبر عام 1951

168
00:07:10,908 --> 00:07:12,708
أهذا الاسم مألوفٌ لديك؟

169
00:07:12,710 --> 00:07:15,711
أجل، رأيت اسمه على جدران
جناحات المستشفى

170
00:07:15,713 --> 00:07:17,079
بالتأكيد، قد مات الآن

171
00:07:17,081 --> 00:07:19,147
لكن عائلته لا زالت تدير
جمعية خيرية ناشطة

172
00:07:19,149 --> 00:07:22,050
إن كانت الخريطة على قرض، يعني
بأن عائلة (برَي) لا زالت تملكها

173
00:07:22,052 --> 00:07:24,720
لذا ربما بإمكان أحدهم أن
يخبرنا ما المميز بشأنها

174
00:07:24,722 --> 00:07:26,722
لا أظن بأن أحداً يعلم

175
00:07:26,724 --> 00:07:31,126
بشأن الأشياء التي أقرضها
جدي للمكتبة قبل عقود

176
00:07:31,128 --> 00:07:34,296
ولا أعلم كيف علم أحدٌ
بأن الخريطة هناك

177
00:07:34,298 --> 00:07:36,431
المكتبة نسخة مجموعتها مؤخراً

178
00:07:36,433 --> 00:07:38,333
ووضعتها على الإنترنت

179
00:07:38,335 --> 00:07:40,369
لذا ممكنٌ أي من سرق
تلك الخريطة علم بها

180
00:07:40,371 --> 00:07:41,503
من خلال موقعهم الإلكتروني

181
00:07:41,505 --> 00:07:44,306
هذا هو، صحيح؟

182
00:07:44,308 --> 00:07:45,907
أجل

183
00:07:45,909 --> 00:07:48,543
عائلتي أصلها من ذلك
(القسم من (فيرجينيا

184
00:07:48,545 --> 00:07:51,913
لأحدٍ قد أٌخبر بأن 200 ألف
دولار قد سرقت منهم

185
00:07:51,915 --> 00:07:53,382
لا تبدين مهتمة حقاً

186
00:07:53,384 --> 00:07:56,418
لا أظن بأن الرقم مهم

187
00:07:56,420 --> 00:07:58,487
علمت لتوي بوجود الخريطة نفسها

188
00:07:58,489 --> 00:08:00,255
عندما أتيتم إلى هنا

189
00:08:00,257 --> 00:08:01,923
لذا ليس من المحتمل أن تخبرينا

190
00:08:01,925 --> 00:08:03,892
لم اللص استهدف تلك الخريطة؟

191
00:08:03,894 --> 00:08:06,228
آسفة، لكن بالتأكيد ليست
خريطة كنز

192
00:08:06,230 --> 00:08:09,431
ليس وكأن كان هنالك ذهب
(مدفون بمقاطعة الملك (جَيمس

193
00:08:09,433 --> 00:08:11,133
إن كان هنالك، لكان جدي قد استخرجه

194
00:08:11,135 --> 00:08:12,934
قبل زمنٍ طويل

195
00:08:12,936 --> 00:08:16,571
ربما نظريتك ذات الدافع
الخفي مخطئة

196
00:08:16,573 --> 00:08:17,906
آنسة (برَي)، لديك علاقات

197
00:08:17,908 --> 00:08:19,741
مع عدة دور للمستندات في المدينة

198
00:08:19,743 --> 00:08:21,276
للقيام بعملك الخيري، صحيح؟

199
00:08:21,278 --> 00:08:23,645
أجل، الكثير. لماذا؟

200
00:08:23,647 --> 00:08:25,647
حسنٌ، علمنا بهذه القضية أولاً

201
00:08:25,649 --> 00:08:28,884
بسبب أن المكتبة كانت محرجة جداً
للتبليغ عن الجريمة

202
00:08:28,886 --> 00:08:30,919
الجريمة نفسها، بينما، تعرض

203
00:08:30,921 --> 00:08:32,921
نسبة من السرية

204
00:08:32,923 --> 00:08:35,457
أما باللص، فهو خبير جداً

205
00:08:35,459 --> 00:08:37,492
إذاً، تظظن بأنه ارتكب
سرقات أخرى

206
00:08:37,494 --> 00:08:39,394
لكن الضحايا لم يتحدثوا

207
00:08:39,396 --> 00:08:41,863
محتملٌ هكذا نوع من الجرائم
قد توفر معلومات مهمة

208
00:08:41,865 --> 00:08:43,765
بها قد نتمكن من القبض عليه

209
00:08:43,767 --> 00:08:45,801
الآن، وَجه صدوق، كوجهك

210
00:08:45,803 --> 00:08:47,836
معاً مع ضمانٍ منا

211
00:08:47,838 --> 00:08:49,771
سنكون سريين للغاية

212
00:08:49,773 --> 00:08:52,107
أن يمكنكِ أن تقنعين
منظمات أخرى بأن تتحدث

213
00:08:52,109 --> 00:08:55,010
بالطبع، يسرني مساعدتكم

214
00:09:10,794 --> 00:09:12,761
كِتي)؟)

215
00:09:12,763 --> 00:09:14,329
(لدي المزيد من أغراض (كلايد

216
00:09:14,331 --> 00:09:16,832
بعض اللعب، تسليات
بعض الملائات

217
00:09:16,834 --> 00:09:19,067
ظن (شيرلوك) بأنه قد يحتاجهم

218
00:09:19,069 --> 00:09:21,169
يا له من مراعٍ، أظن هذا

219
00:09:21,171 --> 00:09:22,504
لكن ظننت بأنك ستحاولين

220
00:09:22,506 --> 00:09:23,839
وتقابلين أصدقاء جدد الليلة

221
00:09:23,841 --> 00:09:25,841
كنت كذلك، لكن تعرفين الحال

222
00:09:25,843 --> 00:09:27,342
الواجب ينادي

223
00:09:27,344 --> 00:09:30,645
ما دخل هذا بأمور التحري؟

224
00:09:30,647 --> 00:09:32,647
إنها مجرد مهامي الليلية الاعتيادية

225
00:09:32,649 --> 00:09:34,983
حالفه الحظ مع المرأة التي
(من عائلة (برَي

226
00:09:34,985 --> 00:09:36,651
هاتفت بعض دور السجلات

227
00:09:36,653 --> 00:09:38,320
وحصلت لنا على معلومات
لسرقات أخرى

228
00:09:38,322 --> 00:09:40,055
لذا سأذهب الآن لأجمّعها

229
00:09:40,057 --> 00:09:41,690
ما الذي يفعله (شيرلوك)؟

230
00:09:41,692 --> 00:09:44,459
عندما غادرت، كان يشمع عصاه

231
00:09:46,263 --> 00:09:47,629
آسفة، لم تكن هذه استعارة

232
00:09:47,631 --> 00:09:48,631
...كان كذلك فعلاً

233
00:09:48,632 --> 00:09:50,298
أعلم

234
00:09:50,300 --> 00:09:52,834
ستكون هنالك ليالٍ أخرى للشرب

235
00:09:52,836 --> 00:09:54,936
في الوقت الحالي، معلومات
شيرلوك) تنتظرني)

236
00:10:04,014 --> 00:10:05,847
ماذا تظنين أنكِ بفاعلة؟

237
00:10:05,849 --> 00:10:07,482
"أظن" بأنني أفتح القفل "مجدداً"

238
00:10:07,484 --> 00:10:09,217
دائماً تفعل هكذا
تطلب مني القدوم

239
00:10:09,219 --> 00:10:11,119
ثم لا تفتح الباب
عندما أدق الجرس

240
00:10:11,121 --> 00:10:13,788
أعني، لم تفتحين القفل
مع إحداث ضجة؟

241
00:10:13,790 --> 00:10:15,790
لم لا تعلنين بأنك رجلٌ مسلح

242
00:10:15,792 --> 00:10:17,325
يحدث ضجة عند الباب

243
00:10:17,327 --> 00:10:20,162
ماذا أردت أن تُريني؟

244
00:10:24,101 --> 00:10:25,500
ليلةٌ مثمرة؟

245
00:10:25,502 --> 00:10:26,868
للغاية

246
00:10:26,870 --> 00:10:28,803
إن كان الحظ إلى جانبنا

247
00:10:28,805 --> 00:10:30,906
النقيب (غرِغسُن) وأفضل رجاله
مفترضٌ أنهم يقبضون

248
00:10:30,908 --> 00:10:32,407
على قاتلنا بينما نتحدث

249
00:10:32,409 --> 00:10:33,909
كِتي) ستخبرني بعد لحظة)

250
00:10:33,911 --> 00:10:36,378
أفهم من أن كل هذا
ساعدك على إيجاده؟

251
00:10:36,380 --> 00:10:38,446
"اعرفي عدوك كما تعرفين نفسك"
(يا (واطسُن

252
00:10:38,448 --> 00:10:41,483
كما شككت عندما طلبت من
مارغرِت برَي) المساعدة)

253
00:10:41,485 --> 00:10:45,053
لصنا هو كل من محترفٌ
في مجاله

254
00:10:45,055 --> 00:10:47,389
وطالبٌ سابقاً

255
00:10:47,391 --> 00:10:50,225
تعرفت على 3 دور سجلات

256
00:10:50,227 --> 00:10:52,127
أظن أنهم قد تم سرقتهم
بواسطة الشخص نفسه

257
00:10:52,129 --> 00:10:53,828
قبل كل يوم من سرقة كل مكتبة

258
00:10:53,830 --> 00:10:56,031
حتى المكتبة التي
بشارع 39

259
00:10:56,033 --> 00:10:59,067
أحدهم وقع داخل ورقة
الدخول تحت الاسم

260
00:10:59,069 --> 00:11:01,236
(رِنيه دوشيه)

261
00:11:01,238 --> 00:11:02,504
إذاً، تظن بأن اللص كان يستخدمه

262
00:11:02,506 --> 00:11:03,772
ليعرف مواقع الخرائط

263
00:11:03,774 --> 00:11:06,775
دوشيه) كان مقاوماً فرنسياً)

264
00:11:06,777 --> 00:11:08,910
(الذي سرق خريطة (أتلانتِك وول
(الخاصة بـ(ألمانيا

265
00:11:08,912 --> 00:11:11,079
تحصيناتهم على مدى
(الساحل الغربي لـ(أوربا

266
00:11:11,081 --> 00:11:14,082
وهذه الخريطة كانت حاسمة
(لغزو الحلفاء في (نورمَندي

267
00:11:14,084 --> 00:11:16,618
إنه تخصصٌ غريب للص
ألا تظن ذلك؟

268
00:11:16,620 --> 00:11:18,820
الخرائط -
على الإطلاق -

269
00:11:18,822 --> 00:11:21,256
في الواقع، كل التاريخ يمكن
رؤيته من خلال عدسة

270
00:11:21,258 --> 00:11:22,824
مَن سرق خرائط مَن

271
00:11:22,826 --> 00:11:25,827
كل اكتشاف، كل حرب
نهوض وسقوط الإمبراطوريات

272
00:11:25,829 --> 00:11:28,163
كله من خلال التجسس على الخرائط

273
00:11:28,165 --> 00:11:30,599
إن هذا الخداع هو الذي
يصنع انجذابهم

274
00:11:30,601 --> 00:11:32,601
الذي يملئ إدمان المجمّعين

275
00:11:32,603 --> 00:11:34,069
الآن، لصنا يتخيل نفسه

276
00:11:34,071 --> 00:11:35,637
كتابع لهذا العرف العظيم

277
00:11:35,639 --> 00:11:38,039
لذا خطر لي، إما هو مجمّع

278
00:11:38,041 --> 00:11:41,076
أو يبيع سلعته إلى
حماسيين آخرين

279
00:11:41,078 --> 00:11:43,111
حسنٌ، المجمعين لا يميلوا
إلى توسيخ أيديهم

280
00:11:43,113 --> 00:11:44,613
لذا أظن بأنه بائع

281
00:11:44,615 --> 00:11:45,880
بدأت بنفس الاحتمال

282
00:11:45,882 --> 00:11:47,682
سيجتاج إلى مكان لعملائه

283
00:11:47,684 --> 00:11:48,950
ليعطيهم بضائعهم، صحيح؟

284
00:11:48,952 --> 00:11:50,352
عمل تجاري كواجهة، ربما؟

285
00:11:50,354 --> 00:11:52,354
(نعلم بأنه معجبٌ بـ(رِنيه دوشيه

286
00:11:52,356 --> 00:11:54,990
لذا بحثت عن شركات
...ذات اسمٍ كفؤ، و

287
00:11:57,494 --> 00:11:58,994
ها هو ذا...

288
00:11:58,996 --> 00:12:01,830
(متجر إطارات في (برُكلِن
(يدعى (أتلانتِك وول دَيكور

289
00:12:01,832 --> 00:12:04,132
الآن، هذا لن يكون
مقنع بما فيه الكفاية

290
00:12:04,134 --> 00:12:07,135
لكن المالك للمتجر السابق ذكره
(ستِوَرت زُبكو)

291
00:12:07,137 --> 00:12:10,205
كان في ما مضى
طالب رسم خرائط

292
00:12:10,207 --> 00:12:11,673
تمت إدانته لأول سرقة
عام 2007

293
00:12:11,675 --> 00:12:13,808
يبدو بأنه قد صقل نفسه

294
00:12:19,149 --> 00:12:21,316
ما الأمر -
إنها (كِتي) -

295
00:12:21,318 --> 00:12:23,618
(الشرطة قد وجدت السيد (زُبكو

296
00:12:23,620 --> 00:12:25,553
إنه أمرٌ جيد، صحيح؟

297
00:12:31,328 --> 00:12:35,063
(الخبر الجيد هو بأن (زُبكو
كان رجلنا

298
00:12:35,065 --> 00:12:38,233
وجدنا كل الخرائط التي
أُخذت من المكتبة

299
00:12:38,235 --> 00:12:39,768
(ومن ضمنها خريطة (برَي

300
00:12:39,770 --> 00:12:41,703
كانت الوحيدة التي كانت مفتوحة

301
00:12:41,705 --> 00:12:43,705
لا بد من أن (زُبكو) كان واقفاً هنا

302
00:12:43,707 --> 00:12:45,874
واضحٌ، أنه كان يعاين الخريطة
عندما تم قتله

303
00:12:45,876 --> 00:12:47,642
أو يعرضها للمشتري

304
00:12:47,644 --> 00:12:49,911
سيكون هذا معقولاً

305
00:12:49,913 --> 00:12:51,513
لا يوجد دلالات للاقتحام

306
00:12:51,515 --> 00:12:53,114
لكن إن كان (شيرلوك) محفاً

307
00:12:53,116 --> 00:12:55,817
إن كانت السرقة التي
في المكتبة حقاً

308
00:12:55,819 --> 00:12:57,185
(بشأن خريطة (برَي

309
00:12:57,187 --> 00:12:59,187
وإن كان هذا حقاً كل
ما يدور عليه الأمر

310
00:12:59,189 --> 00:13:02,424
(إذاً لم سيترك قاتل (زُبكو
الخريطة؟

311
00:13:05,228 --> 00:13:07,696
(لأنها ليست خريطة (برَي

312
00:13:09,399 --> 00:13:11,599
إنها مزيفة

313
00:13:18,843 --> 00:13:20,743
تبدو حقيقة، أليس كذلك؟

314
00:13:20,893 --> 00:13:22,859
لأن الورق عمره مناسب

315
00:13:22,861 --> 00:13:25,195
إنه من قبل عقدين وربع
أكثر أو أقل

316
00:13:25,197 --> 00:13:27,130
لكن أنتم متأكدون من أنها مزيفة

317
00:13:27,132 --> 00:13:28,899
السيد (هولمز) يمكنه المعرفة حالاً

318
00:13:28,901 --> 00:13:30,901
خرائط كهذه قد نُقشت
على لوحات نحاسية

319
00:13:30,903 --> 00:13:33,236
ثم طبعوا على ورق
باستخدام الضغط

320
00:13:33,238 --> 00:13:36,173
يمكنك الشعور بأن الورق
مرتفعٌ قليلاً مكان الحبر

321
00:13:36,175 --> 00:13:38,508
هذا لأن النحاس قد
نقش بعيداً عنها

322
00:13:38,510 --> 00:13:40,911
الأمر هو، أحدٌ ما غسل
صورة مختلفة

323
00:13:40,913 --> 00:13:44,081
من ذلك الورق ثم استخدمه
ليصنع خريطته المزيفة

324
00:13:44,083 --> 00:13:46,750
سأصدقك بهذا

325
00:13:46,752 --> 00:13:48,518
جعلنا خبيراً يجري بعض الاختبارات

326
00:13:48,520 --> 00:13:52,556
قرر أن الحبر قد أُنتج عام 1940

327
00:13:52,558 --> 00:13:55,058
قبل سنوات قليلة بعد
إعارة جدك

328
00:13:55,060 --> 00:13:56,493
الخريطة للمكتبة

329
00:13:56,495 --> 00:13:57,828
لا أتفهم

330
00:13:57,830 --> 00:14:00,897
أتقولون بأنه أعطاهم مزيفة؟

331
00:14:00,899 --> 00:14:03,400
بأنها كانت مزيفة من البداية؟

332
00:14:03,402 --> 00:14:04,835
إنه احتمالٌ ممكن

333
00:14:04,837 --> 00:14:07,471
حسنٌ، لا أعلم ما أقول

334
00:14:07,473 --> 00:14:10,474
واضحٌ، لم يكن ليعطيها

335
00:14:10,476 --> 00:14:13,477
إلى المكتبة بعلمه بهذا

336
00:14:13,479 --> 00:14:15,979
ماذا سيكسب لو فعل هذا؟

337
00:14:15,981 --> 00:14:17,681
حسنٌ، لنكون واضحين
(آنسة (برَي

338
00:14:17,683 --> 00:14:19,549
لا أحد يحاول إحراجك
إو إحراج عائلتك

339
00:14:19,551 --> 00:14:21,017
سبب مشاركتنا هذا هو

340
00:14:21,019 --> 00:14:24,755
آخر شخص حمل هذه
الخريطة ميّت

341
00:14:24,757 --> 00:14:26,256
هنالك نظرية تشير

342
00:14:26,258 --> 00:14:28,291
إلى أن (ستِوَرت زُبكو) قد
وُظف لكي يسرقها

343
00:14:28,293 --> 00:14:30,494
ثم بعد أن علِم المشتري
بأنها مزيفة

344
00:14:30,496 --> 00:14:32,062
قد قتلوه

345
00:14:32,064 --> 00:14:33,997
إن كنا محقين، لا يزال
المشتري يبحث

346
00:14:33,999 --> 00:14:37,167
عن الخريطة الأصلية، وعائلتكِ
هي كانت آخر من يملكها

347
00:14:37,169 --> 00:14:40,036
أتقول بأني في خطر؟

348
00:14:40,038 --> 00:14:42,372
أقول بأنه يجب أن تبقي
أعينكِ مفتوحتيّن

349
00:14:42,374 --> 00:14:44,408
إن رأيت أي شيءٍ غريب

350
00:14:44,410 --> 00:14:47,444
أو إن حاول أي أحد
الاتصال بك

351
00:14:47,446 --> 00:14:49,646
يجب أن تهاتفينا

352
00:14:53,619 --> 00:14:55,819
أكنتُ هادئةً بما فيه الكفاية؟

353
00:14:56,922 --> 00:14:58,121
فتحت القفل مجدداً

354
00:14:58,123 --> 00:15:00,357
أجل، فعلتِ

355
00:15:00,359 --> 00:15:02,893
طلبت مني القدوم إلى هنا
لذا لمَ لدي شعور

356
00:15:02,895 --> 00:15:04,694
بأنّي أقاطعك؟

357
00:15:04,696 --> 00:15:07,130
يمكننا القول الآن بتأكيدٍ معقول

358
00:15:07,132 --> 00:15:08,665
أن (ستِوَرت زُبكو) قتل الحارس

359
00:15:08,667 --> 00:15:10,133
الذي بمكتبة شارع 39

360
00:15:10,135 --> 00:15:12,135
إن كنت محقاً بأن قد قٌتِل بدوره

361
00:15:12,137 --> 00:15:13,737
من قبل عملائه المهووسون بالخرائط

362
00:15:13,739 --> 00:15:15,639
يتوجب علينا معرفتهم، صحيح؟

363
00:15:15,641 --> 00:15:18,008
أيجب أن تكون هذه
مجمّعة خرائط؟

364
00:15:18,010 --> 00:15:19,443
تحدثت مع أماكن المزاد

365
00:15:19,445 --> 00:15:20,677
ذات السمعة الحسنة في المدينة

366
00:15:20,679 --> 00:15:21,778
وقد اكتشفت

367
00:15:21,780 --> 00:15:23,280
أن خريطة (برَي) أصلها

368
00:15:23,282 --> 00:15:25,348
من مجلد خرائط يدعى

369
00:15:25,350 --> 00:15:27,751
(سمايثز فيرجينيا)

370
00:15:27,753 --> 00:15:30,353
إدوَرد سمايث)، كان ماسح أراضي)
أمريكي

371
00:15:30,355 --> 00:15:32,622
سابق يرسم الخرائط، وهو
الآن مشتهرٌ جداً

372
00:15:32,624 --> 00:15:34,558
الآن، عملية تفكيك المجلدات الخرائطية

373
00:15:34,560 --> 00:15:36,693
وبيعهم كخريطة مفردة

374
00:15:36,695 --> 00:15:38,428
كان أمراً شائعاً بين المجمّعين

375
00:15:38,430 --> 00:15:40,664
هذا، في المقابل، قد خلق
سوقاً مربحة أكثر

376
00:15:40,666 --> 00:15:42,599
لتجميع الكُتب

377
00:15:42,601 --> 00:15:46,203
حسناً، إذاً كم تساوي (سمايثز فيرجينيا)؟

378
00:15:46,205 --> 00:15:48,071
أكثر من مجموع خرائطها مفككة

379
00:15:48,073 --> 00:15:49,473
عدة ملايين، على الأقل

380
00:15:51,276 --> 00:15:53,810
إذاً، إذا كان هنالك أحد
...قريب من تجميع

381
00:15:53,812 --> 00:15:55,345
سيفسر هذا لم الشخص

382
00:15:55,347 --> 00:15:57,948
(اهتم فقط بخريطة (برَي

383
00:15:57,950 --> 00:16:00,016
الآن، هنالك مُجمّع اسمه
(أوستِن كورنبلات)

384
00:16:00,018 --> 00:16:02,819
كان يحاول تجميع نسخة من
مجلد الخرائط

385
00:16:02,821 --> 00:16:05,989
لقد راهن بشدة على اللوحات
في عدة مزايدات

386
00:16:05,991 --> 00:16:07,290
قد يكون مشتبهاً به

387
00:16:07,292 --> 00:16:08,758
إن لم يكن، قد يكون له
بعض المعرفة

388
00:16:08,760 --> 00:16:10,060
بأناس قد بحثوا عنهم

389
00:16:10,062 --> 00:16:11,962
حسنٌ، لا زال هذا
...لا يفسر الـ

390
00:16:11,964 --> 00:16:13,663
سابقاً هذا الصباح

391
00:16:13,665 --> 00:16:15,365
(بدأت محادثة مع السيد (كورنبلات

392
00:16:15,367 --> 00:16:16,700
تحت مدعيات خاطئة

393
00:16:16,702 --> 00:16:19,369
(أنتِ الآن تتحدثين مع (آمبر1776

394
00:16:19,371 --> 00:16:22,439
متخصصة في التاريخ الأمريكي

395
00:16:22,441 --> 00:16:23,874
والتي هي مولعة بمجموعته

396
00:16:23,876 --> 00:16:25,542
أستمتع بالرياضة المائية
والأناس الرائعين

397
00:16:25,544 --> 00:16:27,878
أنت كالمصيدة

398
00:16:27,880 --> 00:16:29,513
أنا مواطن

399
00:16:29,515 --> 00:16:30,747
وبمحادثاتنا الأخيرة

400
00:16:30,749 --> 00:16:32,215
قُدت المحادثة بذكاء

401
00:16:32,217 --> 00:16:34,217
لكي يجعلني أرى
نسخة من مجلده

402
00:16:34,219 --> 00:16:35,585
...أراني (فيرجينيا) الخاص به

403
00:16:35,587 --> 00:16:36,753
فهمت

404
00:16:36,755 --> 00:16:38,221
أملت أن أسمع منه

405
00:16:38,223 --> 00:16:39,856
حال وصولك، لكن هذا يعتمد

406
00:16:39,858 --> 00:16:41,291
على إن كان متزوجاً
أم لا

407
00:16:41,293 --> 00:16:42,592
السيدة (كورنبلات) تتشارك
معه في حاسوبه

408
00:16:42,594 --> 00:16:43,827
قد يتطلب هذا منه وقتاً

409
00:16:43,829 --> 00:16:44,995
أين (كِتي)؟

410
00:16:44,997 --> 00:16:45,997
ذهبت لتحضر متطلبات المكتب

411
00:16:45,998 --> 00:16:46,998
أحتاج إلى مشابك

412
00:16:56,341 --> 00:16:59,175
إنك تتعبها مؤخراً، أليس كذلك؟

413
00:17:00,846 --> 00:17:02,312
(كِتي)

414
00:17:02,314 --> 00:17:04,781
تعليماتي ليست لذوي
(القلوب الضعيفة يا (واطسُن

415
00:17:04,783 --> 00:17:06,316
تعليمن هذا

416
00:17:06,318 --> 00:17:08,184
حسنٌ، إنها تحاول أن تكون اجتماعية
أكثر مؤخراً

417
00:17:08,186 --> 00:17:09,986
لذا لربما تود أن تهون عليها

418
00:17:09,988 --> 00:17:11,621
(اجلبي متدربتك الخاصة يا (واطسُن

419
00:17:11,623 --> 00:17:13,924
أقولُ وحسب، أظن بأنها خطوة
جيدة لها

420
00:17:13,926 --> 00:17:16,192
لذا، إن كان هذا يعني بأن
تعطيها وقتاً قليلاً

421
00:17:16,194 --> 00:17:18,495
فأنا مستعدةٌ إذن بأن
أحل محلها

422
00:17:18,797 --> 00:17:20,630
ولن أخرج وأجلب لك
مشابك أو ما شابه

423
00:17:20,632 --> 00:17:22,565
لكن إن كنت تعمل على
قضية، وتحتاج إلى رأي

424
00:17:22,567 --> 00:17:24,767
آخر وشخص تتحدث له
إذاً يمكنك أن تهاتفني

425
00:17:24,769 --> 00:17:26,236
لم أستطع من قبل؟

426
00:17:26,238 --> 00:17:28,504
...بالطبع يمكنك

427
00:17:29,908 --> 00:17:32,141
طلبت مني أن أكون
جزءاً من حياتها

428
00:17:32,143 --> 00:17:33,810
...لأساعدها لتتعلم

429
00:17:35,814 --> 00:17:36,880
(إنه (كورنبلات

430
00:17:36,882 --> 00:17:39,382
يؤسفه أن يخبرني

431
00:17:39,384 --> 00:17:42,418
(أنه لا يمتلك (سمايثز فيرجينيا
الغير مكتملة

432
00:17:42,420 --> 00:17:45,488
تخلى عن تلك الهواية
وباعها لمشترٍ مجهول

433
00:17:45,490 --> 00:17:47,156
قبل عدة أشهر

434
00:17:47,158 --> 00:17:49,492
حصل على مبلغ كبير مقابلها
يريد لـ(آمبر) أن تعلم

435
00:17:49,494 --> 00:17:51,561
حسنٌ، إن كنا نجهل اسم المشتري

436
00:17:51,563 --> 00:17:53,596
(إذاً كيف سترسل (آمبر
صوراً قذرة؟

437
00:17:53,598 --> 00:17:56,366
لقد قللتِ من شأن عزيمتها

438
00:18:05,143 --> 00:18:07,510
(أوستِن كورنبلات)

439
00:18:07,512 --> 00:18:09,545
(معك المحقق (ماركُس بِل
(.ق.ش.ن.ي)

440
00:18:09,547 --> 00:18:12,949
حظيت بمحادثة سابقة اليوم

441
00:18:12,951 --> 00:18:15,585
مع أحد يدعى (آمبر1776)؟

442
00:18:15,587 --> 00:18:18,087
رباه

443
00:18:18,089 --> 00:18:20,590
رجاءً لا تخبرني بأنها قاصرة

444
00:18:20,592 --> 00:18:23,826
آمبر) حتماً لم تمثل)
نفسها كما قالت لك

445
00:18:25,297 --> 00:18:27,163
حياتي انتهت

446
00:18:27,165 --> 00:18:28,932
(حسناً، سيد (كورنبلات
تمهل

447
00:18:28,934 --> 00:18:30,934
أنت لست بمشكلة

448
00:18:30,936 --> 00:18:32,769
لم تفعل أي شيء
غير قانوني

449
00:18:32,771 --> 00:18:35,505
ذكرت بأنك بِعت مجلد خرائط
(يدعى (سمايثز فيرجينيا

450
00:18:35,507 --> 00:18:37,540
لمشترٍ مجهول

451
00:18:37,542 --> 00:18:39,542
أنت تمزح معي

452
00:18:39,544 --> 00:18:41,911
كانت حقاً مهتمةً بهذا؟

453
00:18:41,913 --> 00:18:44,514
القسم يحاول تحديد المشتري

454
00:18:44,516 --> 00:18:46,049
إذاً، نريد اذنك لنبحث

455
00:18:46,051 --> 00:18:47,650
بسجلاتك المصرفية

456
00:18:47,652 --> 00:18:49,319
معلومات الشحن، أي شيء تملكه

457
00:18:49,321 --> 00:18:53,056
قد يساعدنا على التعرف
بمن اشترى المجلد

458
00:18:53,058 --> 00:18:55,992
وإن ساعدتك؟

459
00:18:55,994 --> 00:18:58,494
لن يعلم أحد مطلقاً
بشأن (آمبر)؟

460
00:18:58,496 --> 00:19:00,797
كل هذا سيبقى بيننا

461
00:19:03,001 --> 00:19:05,401
يمكنني أن أفعل
أفضل من السجلات المصرفية

462
00:19:05,403 --> 00:19:07,403
لقد تواصلت مع شركة محاماة

463
00:19:07,405 --> 00:19:08,738
سأعطيك الاسم

464
00:19:08,740 --> 00:19:11,140
لقد تمثلوا كوسيط للبيع

465
00:19:22,554 --> 00:19:25,321
حسنٌ، إنها تعتذر مجدداً
"وتقسم "مجدداً

466
00:19:25,323 --> 00:19:26,656
بأنها أعلمت رسالتنا

467
00:19:26,658 --> 00:19:28,291
بشأن المجلد لرئيسها

468
00:19:28,293 --> 00:19:31,527
أحدٌ ما سيخرج ليتحدث
معنا بعد فترة

469
00:19:33,732 --> 00:19:37,100
هنالك (هِليكوبتر) تهبط
على السطح

470
00:19:37,102 --> 00:19:39,168
لا يمكنك سماعها، أليس كذلك؟

471
00:19:39,170 --> 00:19:42,038
في الواقع، يمكنني

472
00:19:42,040 --> 00:19:45,274
(إنها (سِكورسكي إس-92
طراز 2010

473
00:19:45,276 --> 00:19:47,677
الدوران مسحوبٌ قليلاً لليسار

474
00:19:47,679 --> 00:19:49,545
أنت تهزئين من ما لا تفهميه

475
00:19:49,547 --> 00:19:52,215
لديك سمعٌ قوي، أتفهم هذا

476
00:19:54,419 --> 00:19:56,452
إذن يوجد الكثير
من المقهى

477
00:19:56,454 --> 00:19:58,321
(ذكرتهم لك (كيتي

478
00:19:59,996 --> 00:20:01,429
هل أخبرتك عنهم أيضًا؟

479
00:20:01,431 --> 00:20:02,831
بشكل واضح

480
00:20:04,301 --> 00:20:06,301
هل هناك عيب فيهم؟

481
00:20:06,303 --> 00:20:08,203
هناك رجل شاب من بينهم

482
00:20:09,239 --> 00:20:11,406
حسنًا, إذن هي معجبة بالرجل

483
00:20:11,408 --> 00:20:13,074
ربما أخذت لمحة خاطفة
من رسالة نصية

484
00:20:13,076 --> 00:20:15,543
من غير تعمد, أتفهمين؟ -
يا إلهي -

485
00:20:15,545 --> 00:20:17,045
أنت تبقيها
مشغولة لهدف

486
00:20:17,047 --> 00:20:18,146
سيدة (واتسون)؟

487
00:20:18,148 --> 00:20:19,514
السيد (هولمز)؟

488
00:20:19,516 --> 00:20:20,615
(شيرين تافنر)

489
00:20:20,617 --> 00:20:22,016
أنا واحدة من الشركاء

490
00:20:22,018 --> 00:20:23,952
آسفة لابقائكم
تنتظرون لفترة طويلة

491
00:20:23,954 --> 00:20:26,187
لقد أتيتم في وقت غير ملائم

492
00:20:26,189 --> 00:20:27,555
نحن الآن متفرغون

493
00:20:27,557 --> 00:20:30,325
من فضلكم, اتبعوني

494
00:20:36,166 --> 00:20:38,166
(شيرلوك هولمز) , (جون واتسون)

495
00:20:38,168 --> 00:20:41,102
(ويليام هول)

496
00:20:41,104 --> 00:20:42,737
,الاسم مألوف

497
00:20:42,739 --> 00:20:44,539
أظن ذلك؟ -
وهو كذلك -

498
00:20:44,541 --> 00:20:46,775
(ويليام هول)
قطب العقارات

499
00:20:46,777 --> 00:20:48,877
الرجل الذي يسمى بصاحب المباني الضخمة

500
00:20:48,879 --> 00:20:51,346
الذي كان يجوب سماء "مانهاتن" لعقود

501
00:20:51,348 --> 00:20:53,481
لقد أعطيتُ لمحة عنك

502
00:20:53,483 --> 00:20:55,049
أنت لا تخيب الآمال

503
00:20:55,051 --> 00:20:56,718
من فضلك

504
00:20:58,288 --> 00:21:00,455
إذن هذه كانت طوافتك
تهبط على السطح

505
00:21:00,457 --> 00:21:02,157
لم نكن فقط ننتظر

506
00:21:02,159 --> 00:21:03,691
من محاميك
لكي يعرفوا من نكون

507
00:21:03,693 --> 00:21:05,260
ولكنك أردت أن تكون هنا شخصيًا

508
00:21:05,262 --> 00:21:06,895
أنتما الاثنان
لديكما سمعة

509
00:21:06,897 --> 00:21:08,963
ظننت أنكما تستحقان

510
00:21:08,965 --> 00:21:10,665
مقابلة وجهًا لوجه -
من الواضح -

511
00:21:10,667 --> 00:21:12,967
كنت أنت المشتري المجهول

512
00:21:12,969 --> 00:21:15,203
لخرائط
(اوسن كوربلات)

513
00:21:15,205 --> 00:21:16,938
جلبتها معي لأنك أخبرت
موظفة الاستقبال

514
00:21:16,940 --> 00:21:19,674
أنك مهتم بالخرائط
أتريدها؟

515
00:21:19,676 --> 00:21:21,676
خذها, إنها لك

516
00:21:21,678 --> 00:21:24,345
في الحقيقة نحن مهتمون
بالخريطة التي كانت موجودة

517
00:21:24,347 --> 00:21:27,081
الخريطة التي أعطتها عائلة
بري) للمكتبة, أليس كذلك؟)

518
00:21:27,083 --> 00:21:29,417
أنت تعرفها -
أنا أشاهد الأخبار -

519
00:21:29,419 --> 00:21:32,320
أعلم أن التي تم العثور
عليها مزورة

520
00:21:32,322 --> 00:21:34,689
أنا مهتم بالأصلية
مثلك أنت

521
00:21:34,691 --> 00:21:35,890
بسماعنا أن عائلة
(بري)

522
00:21:35,892 --> 00:21:37,058
ملكت نسخة هو أقرب

523
00:21:37,060 --> 00:21:38,326
ما وصلت إليه للعثور عليها

524
00:21:38,328 --> 00:21:40,328
وهذا هو السبب الآخر
الذي من أجله أنا هنا

525
00:21:40,330 --> 00:21:42,964
أود أن أعينكم
لكي تجدوها لي

526
00:21:44,935 --> 00:21:47,769
سيد (هول)؟ هل تعرف رجلًا

527
00:21:47,771 --> 00:21:49,771
اسمه (ستوارت زيبكو)؟

528
00:21:49,773 --> 00:21:51,573
السارق. الشخص الميت

529
00:21:51,575 --> 00:21:54,008
أنتم تتسائلون لو أني
قدمت إليه  نفس العرض؟

530
00:21:54,010 --> 00:21:57,745
لم أفعل ذلك
ولم أسمع به قبل يوم الأمس

531
00:21:57,747 --> 00:21:59,681
لكم وعدي

532
00:21:59,683 --> 00:22:01,850
الآن لدينا وعدك

533
00:22:01,852 --> 00:22:04,252
لدي معلومات والتي أظن

534
00:22:04,254 --> 00:22:06,321
أنها ربما تساعدكم في القضية

535
00:22:06,323 --> 00:22:08,957
معلومات عن طرف ثالث

536
00:22:08,959 --> 00:22:11,526
طرف ثالث
مع رغبتهم في الخريطة

537
00:22:11,528 --> 00:22:13,261
والسبب الذي جعلك إلى الآن

538
00:22:13,263 --> 00:22:15,997
تتجاهل واجبك المدني
وتحتفظ بهذه المعلومات لنفسك؟

539
00:22:15,999 --> 00:22:18,466
لأني لست موقنًا
بأنهم وراء كل هذا

540
00:22:18,468 --> 00:22:21,503
لم أكن لأعرض نفسي
لدعوى قضائية

541
00:22:24,074 --> 00:22:25,373
هيا, فكر في ذلك

542
00:22:25,375 --> 00:22:27,008
لو كنت متورطًا بأي شكل
من الأشكال مع الجرائم

543
00:22:27,010 --> 00:22:29,143
فسيكون من الغباء أن
أعرف بنفسي لكم؟

544
00:22:29,145 --> 00:22:30,411
كان بإمكاني أن أقول لمحاميَّ

545
00:22:30,413 --> 00:22:31,479
بأن لا يبقونكم هنا

546
00:22:31,481 --> 00:22:33,481
إذن هيا, اعملوا لحسابي

547
00:22:33,483 --> 00:22:35,250
لو كنت محق بشأن الطرف الثالث

548
00:22:35,252 --> 00:22:36,918
لن تتمكنوا فقط من

549
00:22:36,920 --> 00:22:38,520
جني مال كبير

550
00:22:38,522 --> 00:22:40,855
بل إنكم ستجلبون مجرم للعدالة

551
00:22:40,857 --> 00:22:43,825
هل هذا ما يهم؟

552
00:22:50,767 --> 00:22:52,333
لقد كان ذلك مفاجئًا

553
00:22:52,335 --> 00:22:54,002
ولكن هل كان مرضيًا, لا

554
00:22:54,004 --> 00:22:55,570
أيجب أن نتصل
بالقائد (غريغسون)؟

555
00:22:55,572 --> 00:22:57,338
لكي ينكر (هول) وجماعته

556
00:22:57,340 --> 00:22:58,973
أن هذا الاجتماع حدث؟
ما الفائدة؟

557
00:22:58,975 --> 00:23:00,074
لقد قال ذلك بنفسه

558
00:23:00,076 --> 00:23:01,276
(ربما هو يعلم من أوكل المهمة لـ (زيبكو

559
00:23:01,278 --> 00:23:02,810
هراء
لو كان يعلم حقًا,

560
00:23:02,812 --> 00:23:04,412
لكان قال هذه المعلومة للشرطة

561
00:23:04,414 --> 00:23:06,281
لقد اشترى هذه الخرائط
بشكل مجهول

562
00:23:06,283 --> 00:23:08,349
لا. الهدف الحقيقي من هذا الاجتماع

563
00:23:08,351 --> 00:23:09,617
هو أن يشتري إخلاصنا

564
00:23:09,619 --> 00:23:11,686
(إنه يعلم أننا نبحث عن خريطة (بري

565
00:23:11,688 --> 00:23:13,488
وحالما نعثر عليها
يريد أن نعطيها له

566
00:23:13,490 --> 00:23:15,523
وليس لأحد إلا هو -
إذا كانت غاية -

567
00:23:15,525 --> 00:23:17,258
الحصول على الخريطة
هو إكمال الخرائط

568
00:23:17,260 --> 00:23:19,327
إذن لماذا هو عرض علينا
أخذ نسخته؟

569
00:23:19,329 --> 00:23:22,196
لأن إكمال الخرائط ليس الهدف

570
00:23:23,600 --> 00:23:25,567
إنه لا يهتم

571
00:23:25,569 --> 00:23:27,001
عن قيمة المجموعة

572
00:23:27,003 --> 00:23:28,636
وإذا كانت غير مرتبطة به

573
00:23:28,638 --> 00:23:30,038
أتوقع أنها غير مرتبطة

574
00:23:30,040 --> 00:23:31,439
بالطرف الثالث الذي ذكره

575
00:23:31,441 --> 00:23:33,341
إذن لماذا يريدها كل واحد منهم؟

576
00:23:33,343 --> 00:23:34,509
خريطة (بري) قديمة

577
00:23:34,511 --> 00:23:36,210
وإذا كانت قديمة, فإنها ذات قيمة

578
00:23:36,212 --> 00:23:37,712
ولكن ليس ذلك الهدف

579
00:23:37,714 --> 00:23:41,049
فكري في الأمر
الخريطة ما هي إلا سجل

580
00:23:41,051 --> 00:23:44,919
إنها مخطوطة وعليها معلومات

581
00:23:44,921 --> 00:23:47,388
إذن إنهم لا يسعون
خلف الخريطة المادية

582
00:23:47,390 --> 00:23:49,591
إنها المعلومات

583
00:23:59,051 --> 00:24:01,718
...أرى أنهارًا

584
00:24:01,720 --> 00:24:04,187
و تلالًا, وبعض المدن

585
00:24:04,738 --> 00:24:06,404
أظن أنها تمثل معلومات

586
00:24:06,406 --> 00:24:09,040
ولكن هل هي ذات أهمية في عام  2014؟

587
00:24:09,041 --> 00:24:10,908
هذا هو السؤال, أليس كذلك؟

588
00:24:10,910 --> 00:24:13,082
لسوء الحظ
هذه ليست الخريطة المهمة

589
00:24:13,083 --> 00:24:15,617
إنها صورة
لتلك التي في المكتبة

590
00:24:15,619 --> 00:24:17,119
والتي نعلم أنها مزورة

591
00:24:17,121 --> 00:24:19,154
ظننا أن (ستوارت زيبكو) قد قُتل

592
00:24:19,156 --> 00:24:22,557
لأنه يملك خريطة
ليست صالحة للتجميع

593
00:24:22,559 --> 00:24:25,160
والآن أعتقد إنه قد قتل
لأن الخريطة لا تملك

594
00:24:25,162 --> 00:24:27,662
أي قيمة معلوماتية  -
ولكنها نسخة -

595
00:24:27,664 --> 00:24:29,097
ألا يجب أن تكون كل المعلومات متطابقة؟

596
00:24:29,099 --> 00:24:30,232
يجب ذلك

597
00:24:30,234 --> 00:24:32,234
يجب" هي الكلمة المحورية"

598
00:24:32,236 --> 00:24:34,736
الآن, أعتقد أن خريطة (بري) الأصلية

599
00:24:34,738 --> 00:24:36,371
,ومهما كان مكانها الآن

600
00:24:36,373 --> 00:24:38,440
تحتوي على معلومات
ولا تحتوي عليها الخريطة المزورة

601
00:24:38,442 --> 00:24:41,076
معلومات تستحق أن تقتل لأجلها

602
00:24:41,078 --> 00:24:43,278
ذلك يعني أننا يجب أن نعرف

603
00:24:43,280 --> 00:24:44,980
ما الذي لا تحتويه الخريطة المزورة -
وكيف؟ -

604
00:24:44,982 --> 00:24:46,581
كما قلتِ
الخريطة الأصلية لا نعرف مكانها

605
00:24:46,583 --> 00:24:48,550
لا يوجد سبيل
لكي نقارن الخريطتين مع بعض

606
00:24:48,552 --> 00:24:50,418
ذلك صحيح جزئيًا

607
00:24:56,193 --> 00:24:58,493
الآنسة (بري) كانت لطيفة
وأعطتنا هذه الصور

608
00:24:58,495 --> 00:25:00,762
كلها تحوي صور للخريطة

609
00:25:00,764 --> 00:25:02,998
وكلها تم التقاطها
قبل 1940

610
00:25:03,000 --> 00:25:04,399
الخبير الذي حلل الخريطة المزورة

611
00:25:04,401 --> 00:25:06,334
قال أنها رُسِمت
بواسطة حبر من أربعينيات القرن الماضي

612
00:25:06,336 --> 00:25:08,003
لذا, لو أننا نظرنا
إلى الصور في العشرينيات والثلاثينيات

613
00:25:08,005 --> 00:25:10,539
بإمكاننا افتراض
أننا نعاين الخريطة الأصلية

614
00:25:10,541 --> 00:25:13,441
ولا واحدة تمثل الخريطة

615
00:25:14,778 --> 00:25:17,179
ولكن مع الفحص الدقيق

616
00:25:17,181 --> 00:25:20,515
ربما نتعرف على الفروق

617
00:25:22,519 --> 00:25:24,219
هل تريدين أن تجيبي على هذا؟

618
00:25:24,221 --> 00:25:26,288
لا, لا أعتقد أنها تريد ذلك -
وكيف لك أن تعرف؟ -

619
00:25:26,290 --> 00:25:28,089
لأنه لدينا الكثير من العمل
والقليل من الوقت

620
00:25:28,091 --> 00:25:30,225
أنا هنا, بإمكاني المساعدة -
ومساعدك -

621
00:25:30,227 --> 00:25:31,493
ماذا لو أن هاتفي قد رن؟

622
00:25:31,495 --> 00:25:33,228
هل أحتاج لاذنك
كي أجيب عليه؟

623
00:25:33,230 --> 00:25:35,397
أنتِ لست بتلميذتي

624
00:25:38,535 --> 00:25:40,135
أريد الذهاب لدورة المياه

625
00:25:40,137 --> 00:25:42,504
إلا إذا كان
عند أحدكما أي اعتراضات

626
00:25:46,543 --> 00:25:47,876
لا يمكنك أن تقوم بذلك

627
00:25:47,878 --> 00:25:49,110
لا يمكنني أن أقوم بماذا؟

628
00:25:49,112 --> 00:25:50,679
لا يمكنك أن تكون وصيًا عليها هكذا
لا يمكنك أن تقول لها

629
00:25:50,681 --> 00:25:51,913
من الذي تستطيع ومن الذي لا تستطيع
أن تتحدث معه

630
00:25:51,915 --> 00:25:53,448
أنا أدربها

631
00:25:53,450 --> 00:25:54,883
على ماذا؟ على أن تكون منعزلة
أعلم كيف تشعر

632
00:25:54,885 --> 00:25:56,051
بخصوص العلاقات الرومانسية

633
00:25:56,053 --> 00:25:57,586
تظن أن الحب هراء, حسنٌ

634
00:25:57,588 --> 00:25:59,654
ولكن إذا كان ذاك الرجل
قد أعجبت به

635
00:25:59,656 --> 00:26:00,822
إذن فإنه سيتصل مرة أخرى

636
00:26:00,824 --> 00:26:03,024
ومرة أخرى
ومرة أخرى

637
00:26:03,026 --> 00:26:05,927
هذه نفس الحماقة
التي اعتدت على لعبها معي

638
00:26:05,929 --> 00:26:07,963
لقد احتجت لمساحتي
وهي كذلك

639
00:26:07,965 --> 00:26:09,397
لأنكم نفس الشيء

640
00:26:09,399 --> 00:26:11,333
حالتكما متطابقتان

641
00:26:11,335 --> 00:26:14,169
نعم, لقد كنت راهبة
عندما وجدتك في لندن

642
00:26:14,171 --> 00:26:16,171
بالكاد كنت تنظرين إلى عيناي
لأني كنت رجلًا

643
00:26:16,173 --> 00:26:18,873
رجلًا قد آذاك ببشاعة
نعم

644
00:26:18,875 --> 00:26:20,275
لقد أخبرتيني
في أكثر من مناسبة

645
00:26:20,277 --> 00:26:21,409
أنك فكرتك في أن تؤذي نفسك

646
00:26:21,411 --> 00:26:22,811
نعم, نعم, أنا أرى ذلك الآن

647
00:26:22,813 --> 00:26:24,879
أنت وهي متطابقتين بالكامل

648
00:26:24,881 --> 00:26:27,148
شكرًا لك
لأنكي جعلتيني أنتبه لذلك

649
00:26:27,150 --> 00:26:30,352
أنت تفترضين أني أتدخل
من أجل أسباب أنانية

650
00:26:30,354 --> 00:26:32,387
ولكني أحاول فقط

651
00:26:32,389 --> 00:26:34,055
أن أحميها

652
00:26:35,826 --> 00:26:37,259
لقد أتت من مسافة بعيدة ما
(واتسون)

653
00:26:37,261 --> 00:26:38,893
لقد أتت من مسافة بعيدة جدًا

654
00:26:38,895 --> 00:26:41,730
ومعظم هذا التقدم
يرجع فضله لقوتها

655
00:26:41,732 --> 00:26:43,832
نعم. ولكني أجرؤ أن أقول
أنه كانت لي يد في ذلك

656
00:26:43,834 --> 00:26:45,467
فلذا إذا كان هناك
عبث وقد سار في الطريق الخطأ

657
00:26:45,469 --> 00:26:47,369
ولو كان ذلك يؤذيها بشكل ما

658
00:26:47,371 --> 00:26:48,603
فإنه سيؤذيك أنت أيضًا

659
00:26:48,605 --> 00:26:50,005
أنا أتفهم لمَ أنت خائف

660
00:26:50,007 --> 00:26:51,373
ولكن هذا تقدم أيضًا

661
00:26:51,375 --> 00:26:52,474
أنت تعي ذلك, صحيح؟

662
00:26:57,247 --> 00:27:00,415
إذن, سأقوم بصنع نسخ من
خريطة (بري) ومن الصور

663
00:27:01,551 --> 00:27:02,551
ربما يزداد العمل سرعة

664
00:27:02,552 --> 00:27:05,654
لو عملنا على حِدة

665
00:27:12,262 --> 00:27:15,096
إذن, الليلة الفائتة
سألنا أنفسنا

666
00:27:15,098 --> 00:27:18,400
كيف تختلف الخريطة الأصلية
عن المزورة؟

667
00:27:18,402 --> 00:27:19,968
من الواضح أن الإجابة هي

668
00:27:19,970 --> 00:27:22,337
أن توجه ضوءًا على وجهي

669
00:27:22,339 --> 00:27:25,540
لقد قضيت عدة ساعات وأنا أقارن
الصور للخريطة المزورة

670
00:27:25,542 --> 00:27:27,642
بالصور التي أعطتنا إياها
(مارغريت بري)

671
00:27:27,644 --> 00:27:28,943
وعلى حد علمي

672
00:27:28,945 --> 00:27:31,079
الأصلية والمزورة متطابقتان

673
00:27:31,081 --> 00:27:32,881
إذن نظريتك خاطئة

674
00:27:32,883 --> 00:27:34,215
المعلومات التي على الأصلية

675
00:27:34,217 --> 00:27:35,717
ليست من يجعلها ذات قيمة

676
00:27:35,719 --> 00:27:37,319
نظريتي كانت صحيحة

677
00:27:37,321 --> 00:27:39,220
السؤال كان خطئًا
كان يجب أن نسأل أنفسنا

678
00:27:39,222 --> 00:27:42,524
كيف كانت خريطة (بري) تختلف من الواقع؟

679
00:27:44,561 --> 00:27:47,395
هذه رسمة حديثة
(للأرض التي على خريطة (بري

680
00:27:47,397 --> 00:27:49,931
(هذه خريطة (بري

681
00:27:52,536 --> 00:27:54,636
إنها تتطابق بشكل مماثل

682
00:27:54,638 --> 00:27:56,938
(ايدوارد سمايث)
كان رسامًا جيدًا للخرائط

683
00:27:56,940 --> 00:27:58,807
المجمعون محقون
في جمع أعماله

684
00:27:58,809 --> 00:28:01,643
ولكنك مخطئة
إنها لا تتطابق بشكل مماثل

685
00:28:01,645 --> 00:28:05,480
لاحظي هذا الجزء من
"نهر "سبوتوود

686
00:28:05,482 --> 00:28:07,182
ففي وقت ما

687
00:28:07,184 --> 00:28:09,718
في 220 سنة الماضية
النهر قد غيَّر من مساره

688
00:28:09,720 --> 00:28:11,619
ولمَ يكون ذلك مهمًا؟

689
00:28:11,621 --> 00:28:12,887
لأنه  هناك كازينو هندي

690
00:28:12,889 --> 00:28:14,222
تقرر بناءه

691
00:28:14,224 --> 00:28:16,224
هناك بالضبط

692
00:28:16,226 --> 00:28:17,559
...الآن

693
00:28:17,561 --> 00:28:18,793
سيكون الأول في الولاية

694
00:28:18,795 --> 00:28:20,528
لو تم إكماله في الحقيقة

695
00:28:20,530 --> 00:28:22,697
العوائق التنظيمية التي

696
00:28:22,699 --> 00:28:24,399
تحتاج إلى مخادع لتجنبها

697
00:28:24,401 --> 00:28:25,834
والذي ننظر إليه هنا

698
00:28:25,836 --> 00:28:29,204
هو الهلاك المفاجئ للمشروع

699
00:28:29,206 --> 00:28:30,372
الاتفاق

700
00:28:30,374 --> 00:28:32,707
والتي قدمت هذا الحجز

701
00:28:32,709 --> 00:28:35,143
حددت أن الحدود الشرقية من نهر
"سبوتسوود"

702
00:28:35,145 --> 00:28:37,912
واستشهدت بهذه
الخريطة على أنها مصدر ذلك

703
00:28:39,449 --> 00:28:42,550
فإذن النهر انحرف إلى جهة الغرب

704
00:28:42,552 --> 00:28:45,220
ويعني ذلك أن المكان المفترض للكازينو

705
00:28:45,222 --> 00:28:47,288
ليس في المكان المحجوز إطلاقًا

706
00:28:47,290 --> 00:28:48,423
لا يمكنهم أن يبنوا هناك

707
00:28:48,425 --> 00:28:50,058
ولأسباب تتعلق بالخرائط

708
00:28:50,060 --> 00:28:53,395
لا يوجد مكان آخر
على المساحة المحجوزة يمكن البناء عليها

709
00:28:53,397 --> 00:28:55,530
إذن سبب السعي وراء

710
00:28:55,532 --> 00:28:57,699
خريطة (بري) الحقيقية
قد اتضح

711
00:28:57,701 --> 00:29:00,869
إنها ليست كعملية تزوير تقبل في المحكمة

712
00:29:00,871 --> 00:29:03,071
إنها من المحتمل

713
00:29:03,073 --> 00:29:05,073
محاولة لكسب ملايين الدولارات

714
00:29:05,075 --> 00:29:07,308
حسنًا, ما علاقة كل هذا

715
00:29:07,310 --> 00:29:09,310
بـ (ويليام هول)؟

716
00:29:09,312 --> 00:29:10,678
حسنًا, بجانب ملكياته في نيويورك

717
00:29:10,680 --> 00:29:12,714
إنه يملك أكثر من كازينو
"في مدينة "اتلانتك

718
00:29:12,716 --> 00:29:15,817
وإقامة كازينو في "فيرجينيا" سيؤثر على أعماله

719
00:29:15,819 --> 00:29:17,752
إذن هل تظن أن (هول)  هو القاتل؟

720
00:29:17,754 --> 00:29:20,588
أنا بالكاد متأكد
من أنه ليس كذلك

721
00:29:20,590 --> 00:29:22,824
ليس لديه الدافع
(لسرقة خريطة (بري

722
00:29:22,826 --> 00:29:24,526
لو علم أنها كانت في
مكتبة الشارع 39

723
00:29:24,528 --> 00:29:27,796
بإمكان محاميه
أن يطالبوا بها

724
00:29:27,798 --> 00:29:30,598
إذن من يكون؟

725
00:29:34,204 --> 00:29:36,171
هل أنتم الجماعة
التي طلبت لقائي؟

726
00:29:36,173 --> 00:29:38,006
(ليون مودي)
المدير العام

727
00:29:38,008 --> 00:29:39,641
(شيرلوك هولمز)
زملائي وأنا

728
00:29:39,643 --> 00:29:42,043
نحن مستشارون لدى شرطة نيويورك

729
00:29:42,045 --> 00:29:43,545
أنت بعيد عن المدينة
أليس كذلك؟

730
00:29:43,547 --> 00:29:45,280
عندما تحدث جريمتي قتل

731
00:29:45,282 --> 00:29:47,215
نحن نذهب حيثما
تذهب بنا القضية

732
00:29:47,217 --> 00:29:48,783
أنت لست فقط مجرد
المدير العام هنا

733
00:29:48,785 --> 00:29:51,719
أنت أيضًا رئيس مفوضية ألعاب
الغنقوين, أليس كذلك؟

734
00:29:51,721 --> 00:29:53,655
نفس المفوضية التي تمول

735
00:29:53,657 --> 00:29:55,824
جهود قبيلة (بوتهاتن) لبناء
"كازينو في "فيرجينيا

736
00:29:55,826 --> 00:29:57,559
رجلين قد قتلا هذا الأسبوع

737
00:29:57,561 --> 00:29:59,794
لأن شخصًا ما
حاول سرقة خريطة من مكتبة

738
00:29:59,796 --> 00:30:01,663
والتي من الممكن
أن تعرقل هذا المشروع

739
00:30:01,665 --> 00:30:03,731
إذا ساعدتنا في التعرف
على الجناة فلك وعدنا

740
00:30:03,733 --> 00:30:06,301
لن يعرف أحد من أن المعلومات
قد جاءت منك

741
00:30:06,303 --> 00:30:09,204
أنتم يا جماعة
لديكم طريق طويل للعودة إلى المدينة

742
00:30:09,206 --> 00:30:10,839
يجب عليكم أن تغادروا

743
00:30:10,841 --> 00:30:12,073
ماذا لو سألت سؤالًا أولًا؟؟

744
00:30:12,075 --> 00:30:14,776
أتيت إلى هنا قبل شركائي

745
00:30:14,778 --> 00:30:16,778
وحينما مرت بجاني طاولاتك

746
00:30:16,780 --> 00:30:19,614
لم أتمكن من
عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه

747
00:30:19,616 --> 00:30:22,183
يجب أن تمسحي هذه المقاطع -
كلها على السحابة -

748
00:30:22,185 --> 00:30:23,785
لقد لاحظت

749
00:30:23,787 --> 00:30:25,587
كم أن بطاقات الأوجه تأتي بشكل نادر

750
00:30:25,589 --> 00:30:27,355
إنهم يمثلون تقريبًا الربع

751
00:30:27,357 --> 00:30:28,623
ولكن في مقاطع الفيديو
الخاصة بي

752
00:30:28,625 --> 00:30:30,425
لا أراهم بهذا الشكل

753
00:30:30,427 --> 00:30:32,427
مما جعلني أفكر
ماذا لو أن الكازينو

754
00:30:32,429 --> 00:30:33,995
سحب بعض الملوك والملكات

755
00:30:33,997 --> 00:30:36,030
من البطاقات التي تستخدمها؟

756
00:30:36,032 --> 00:30:37,332
الكازينو لن يضطر للدفع

757
00:30:37,334 --> 00:30:39,200
من أجل اللعب بالورق
في كثير من الأحيان

758
00:30:39,202 --> 00:30:41,336
إنها عينة صغيرة
ولكن لدينا زملاء

759
00:30:41,338 --> 00:30:43,371
من المباحث الفدرالية
والذين سيسعدون بالنظر بتعمق في ذلك

760
00:30:43,373 --> 00:30:45,707
ولو قرروا أن يغلقوا المكان ليوم واحد

761
00:30:45,709 --> 00:30:47,709
كم الذي ستخسره؟

762
00:30:47,711 --> 00:30:50,078
نحن نريد فقط اسمًا

763
00:30:51,748 --> 00:30:53,948
تعالوا معي

764
00:31:01,858 --> 00:31:03,424
هي هذه -
الأصلية؟ -

765
00:31:03,426 --> 00:31:05,226
ما هو رأيك؟

766
00:31:06,363 --> 00:31:08,162
كما تعلم

767
00:31:08,164 --> 00:31:10,465
هذه هي النسخة الثانية المزورة
التي نراها عدة أيام

768
00:31:10,467 --> 00:31:13,568
إنها ليست جيدة مثل الأخرى
ولكن ما تزال

769
00:31:13,570 --> 00:31:15,603
لمَ تعرض هذه عليَّ؟

770
00:31:18,475 --> 00:31:20,909
مساعديَّ وأنا عرفنا
(أن خريطة الملك (جيمس كونتي

771
00:31:20,911 --> 00:31:23,411
كانت في المكتبة قبل عدة أسابيع

772
00:31:23,413 --> 00:31:24,913
ظننا أنها كانت حقيقية

773
00:31:24,915 --> 00:31:26,614
علمنا أنه ربما تستخدم ضدنا

774
00:31:26,616 --> 00:31:28,816
لذا رتبنا لصنع هذه

775
00:31:28,818 --> 00:31:30,318
كنا على وشك أن ندفع بشخص إلى المكتبة

776
00:31:30,320 --> 00:31:31,920
لكي يستبدل هذه بتلك

777
00:31:31,922 --> 00:31:34,055
ما كان يفترض أن يتأذى أي أحد

778
00:31:34,057 --> 00:31:35,723
إذن لو أن أحدهم أخذ الخريطة

779
00:31:35,725 --> 00:31:37,292
,(محامو (ويليام هول

780
00:31:37,294 --> 00:31:38,726
واهتماماتك على سبيل المثال

781
00:31:38,728 --> 00:31:40,261
ستكون محمية

782
00:31:40,263 --> 00:31:42,196
أحدهم سيكتشف أن الخريطة كانت مزيفة

783
00:31:42,198 --> 00:31:44,966
وبعدها ستمضي خطط بناء الكازينو قُدُمًا

784
00:31:44,968 --> 00:31:47,268
بإمكانكم أن تتخيلو تفاجئنا
عندما شاهدنا الأخبار هذا الأسبوع

785
00:31:47,270 --> 00:31:48,770
أحدهم قد سرق الخريطة

786
00:31:48,772 --> 00:31:50,204
وحارس قد قتل

787
00:31:50,206 --> 00:31:51,506
وبعدها تظهر الخريطة
والشرطة وحدها تقول

788
00:31:51,508 --> 00:31:53,174
أنها مزيفة

789
00:31:53,176 --> 00:31:55,543
وقد وعينا أن ما قمنا به

790
00:31:55,545 --> 00:31:57,512
لم يكن لشيء

791
00:31:57,514 --> 00:32:00,281
أنت مرحب بك أن تأخذها

792
00:32:00,283 --> 00:32:01,716
لم نقم بأي شيء غير قانوني بها

793
00:32:01,718 --> 00:32:03,585
الآن, أعلم أنكم كنتم تتمنون

794
00:32:03,587 --> 00:32:05,720
أن تحصلوا على اسم
ولكن هل لي على الأقل أن أفترض

795
00:32:05,722 --> 00:32:08,256
أنكم ستحذفون مقاطع الفيديو تلك؟

796
00:32:08,258 --> 00:32:09,924
زملائنا في المباحث الفدرالية

797
00:32:09,926 --> 00:32:12,660
لن يسمعوا أي شيء عن
طريقتك في اللعب

798
00:32:14,364 --> 00:32:16,397
أتمنى أن يتم العثور
على الخريطة الأصلية

799
00:32:16,399 --> 00:32:19,467
لدينا الكثير لنتعامل معه
في الكازينو في فيرجينيا

800
00:32:19,469 --> 00:32:21,703
ولكن جريمتي قتل؟

801
00:32:21,705 --> 00:32:23,304
أتمنى فقط
لو كان بإمكاني تقديم المزيد من المساعدة

802
00:32:23,306 --> 00:32:24,839
في الحقيقة

803
00:32:24,841 --> 00:32:26,741
لقد قدمت مساعدة
أكثر مما تظن

804
00:32:26,743 --> 00:32:30,545
أظن أني أعلم من قتل
(ستوارت زيبكو)

805
00:32:39,080 --> 00:32:40,847
(كيتي)
أليس كذلك؟

806
00:32:41,349 --> 00:32:43,449
أنت تتذكرين القائد
(غريغستون)

807
00:32:43,451 --> 00:32:45,851
السيد (هولمز) قال على الهاتف
أنكم وجدتم

808
00:32:45,853 --> 00:32:47,953
نسخة مزورة أخرى
لخريطة عائلتي

809
00:32:47,955 --> 00:32:49,455
سنريك ذلك

810
00:32:55,663 --> 00:32:57,129
(آنسة (بري

811
00:33:03,271 --> 00:33:04,803
تبدو إنها حقيقية

812
00:33:04,805 --> 00:33:07,172
إنها في الحقيقة
استنساخ بسيط

813
00:33:07,174 --> 00:33:09,642
المزور لم يتمكن
من الوصول إلى النسخة الأصلية

814
00:33:09,644 --> 00:33:11,977
بذل جهده باستعمال
الصور ذات الدقة العالية

815
00:33:11,979 --> 00:33:14,847
من المكتبة التي وفرت الصور
على موقعها في الانترنت

816
00:33:14,849 --> 00:33:16,181
ومن أين أتت هذه؟

817
00:33:16,183 --> 00:33:17,650
تم طلبها

818
00:33:17,652 --> 00:33:20,252
من قبل مجموعة
تحاول بناء كازينو

819
00:33:20,254 --> 00:33:22,254
كانوا قلقين أن النسخة الأصلية

820
00:33:22,256 --> 00:33:25,190
ربما تقضي على مشروعهم
لذا خططوا التخلص منها

821
00:33:25,192 --> 00:33:26,659
باستبدالها بهذه

822
00:33:26,661 --> 00:33:29,728
هل تودين أن تعلمي
أن سيكون الكازينو؟

823
00:33:30,865 --> 00:33:33,098
هنا

824
00:33:33,100 --> 00:33:35,668
عائلتك ما تزال تملك أرضًا
خارج المكان المحجوز

825
00:33:35,670 --> 00:33:36,969
أرض ربما تساوي

826
00:33:36,971 --> 00:33:38,937
مئات الملايين من الدولارت

827
00:33:38,939 --> 00:33:41,740
ولكن فقط إذا تقدم الكازينو إلى الأمام

828
00:33:41,742 --> 00:33:43,309
ستكون هناك فنادق ومطاعم

829
00:33:43,311 --> 00:33:45,344
مكاتب للرهن, وأموال للقروض

830
00:33:45,346 --> 00:33:47,246
أنتِ علمتي بخصوص
خريطة جدك

831
00:33:47,248 --> 00:33:49,815
والمشكلة التي ستحدثها
حالما يعلم ينتبه الناس لأمرها

832
00:33:49,817 --> 00:33:52,618
أناس مثل
(فلنقل (ويليام هول

833
00:33:53,688 --> 00:33:55,521
الأمر بدأ عندما قامت المكتبة

834
00:33:55,523 --> 00:33:57,189
بوضع صورة للخريطة على الانترنت

835
00:33:57,191 --> 00:33:59,858
لم تقومي فقط بسرقتها وإخفائها

836
00:33:59,860 --> 00:34:02,594
توجب عليك أن تجعلي
تاريخ الخريطة مشكك فيه

837
00:34:02,596 --> 00:34:04,663
لذا قمت بصنع

838
00:34:04,665 --> 00:34:06,598
هذه النسخة المزورة

839
00:34:09,370 --> 00:34:11,236
هذه الخريطة التي وجدناها

840
00:34:11,238 --> 00:34:13,839
في مشهد جريمة قتل
(ستوارت زيبكو)

841
00:34:15,609 --> 00:34:18,644
آسفة
هل تريد أن تقول

842
00:34:18,646 --> 00:34:22,047
أن لي علاقة فيما حدث له؟

843
00:34:26,287 --> 00:34:27,753
...قلت أن

844
00:34:27,755 --> 00:34:29,621
الخريطة قد سُرقت

845
00:34:29,623 --> 00:34:32,091
قد زورت في أربعينيات القرن الماضي

846
00:34:32,093 --> 00:34:35,494
كيف لي أن أقوم بذلك؟

847
00:34:35,496 --> 00:34:36,829
أنا لم أولد حتى في ذلك الوقت

848
00:34:36,831 --> 00:34:38,330
,في الحقيقة

849
00:34:38,332 --> 00:34:40,032
قلنا أن الحبر كان قد صنع في الأربعينيات

850
00:34:40,034 --> 00:34:42,067
الخريطة التي قد سرقها
(زيبكو)

851
00:34:42,069 --> 00:34:44,036
والتي كانت في المكتبة لسنوات

852
00:34:44,038 --> 00:34:47,373
كانت النسخة الحقيقة

853
00:34:47,375 --> 00:34:49,308
لقد أوكلتيه بأن يحضرها لك

854
00:34:49,310 --> 00:34:50,976
بعدها جلبتيها لمزوِّر

855
00:34:50,978 --> 00:34:52,945
لكي يصنع نسخة

856
00:34:52,947 --> 00:34:55,748
تبدو وكأنها قد صنعت
قبل سبعين سنة

857
00:34:55,750 --> 00:34:58,384
بعدها قتلتِ
(ستورات زيبكو)

858
00:34:58,386 --> 00:35:00,319
تركت المزورة في مشهد الجريمة

859
00:35:00,321 --> 00:35:02,454
لكي تبدو وكأنها
عملية تسليم قد انحرفت عن مسارها

860
00:35:02,456 --> 00:35:03,655
هناك رجال قليلون في نيويورك

861
00:35:03,657 --> 00:35:04,957
يستطيعون القيام بذلك

862
00:35:04,959 --> 00:35:07,860
أردت رجلًا على الطريقة القديمة

863
00:35:07,862 --> 00:35:09,395
شخصًا مثل

864
00:35:09,397 --> 00:35:11,330
(فرانكو ديماسي)

865
00:35:13,968 --> 00:35:16,068
(أريناه الصور بما فعلت بـ (زيبكو

866
00:35:16,070 --> 00:35:18,003
وألمحنا له
أنه ربما يكون التالي

867
00:35:18,005 --> 00:35:19,872
إنه يعقد صفقة الآن

868
00:35:19,874 --> 00:35:22,307
رجل ممتهن للجريمة

869
00:35:22,309 --> 00:35:24,510
يقول لكم أني عينته

870
00:35:24,512 --> 00:35:26,345
والشيء الذي يعلم أنكم تريدون سماعه

871
00:35:26,347 --> 00:35:29,114
وبعدها تبدؤون برمي التُهم؟

872
00:35:29,116 --> 00:35:31,283
بعد أن أكمل السيد (ديماسي) عمله

873
00:35:31,285 --> 00:35:32,918
أعاد الأصلية لك

874
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
والتي قمت بإتلافها بالتأكيد

875
00:35:34,522 --> 00:35:36,355
عندما تصنعين نسخة مزورة

876
00:35:36,357 --> 00:35:39,124
باستخدام لوح من النحاس
فإنه لا يتطلب وقتًا

877
00:35:39,126 --> 00:35:41,927
لصنع نسختين بدلًا من واحدة

878
00:35:41,929 --> 00:35:43,896
لقد عرف كم أن الأصلية ذات قيمة

879
00:35:43,898 --> 00:35:46,865
ولذلك صنع واحدة أخرى
لكي يسلمها لك

880
00:35:46,867 --> 00:35:48,834
لقد احتفظ بالنسخة الأصلية لنفسه

881
00:35:48,836 --> 00:35:50,669
هذه هي الأصلية

882
00:35:50,671 --> 00:35:52,871
الآن, هذه الخريطة

883
00:35:52,873 --> 00:35:55,607
وعليها آثار القالب

884
00:35:55,609 --> 00:35:57,743
ما يثبت أنها كانت في درج

885
00:35:57,745 --> 00:36:00,746
في مكتبة الشارع 39 لعقود

886
00:36:00,748 --> 00:36:02,681
وأيضًا عليها بصماتك

887
00:36:02,683 --> 00:36:04,616
أظن أنك تسافرين بالطيران كثيرًا

888
00:36:04,618 --> 00:36:08,120
لأن برنامج الطيران الموثوق
التي أعطيتي بصماتك له

889
00:36:08,122 --> 00:36:09,988
يتوافق مع ما موجود في نظامنا

890
00:36:11,792 --> 00:36:14,426
الخلاصة أن شهادة (ديماسي) ضدك

891
00:36:14,428 --> 00:36:16,395
تبدو جيدًا جدًا

892
00:36:32,046 --> 00:36:33,979
هل ستجلس هناك أو ستساعدني

893
00:36:33,981 --> 00:36:35,981
اجلسي

894
00:36:47,228 --> 00:36:49,161
واتسون) أقنعتني)

895
00:36:49,163 --> 00:36:51,029
أني أدين لك باعتذار

896
00:36:51,031 --> 00:36:52,898
ربما لاحظتي

897
00:36:52,900 --> 00:36:55,868
أني أحاول ابقائك منشغلة مؤخرًا

898
00:36:55,870 --> 00:36:58,770
بعض المهام كانت أقل من مستواك

899
00:36:58,772 --> 00:37:01,507
لقد كنت واضحًا بخصوص كل ذلك في لندن

900
00:37:01,509 --> 00:37:03,876
أخبرتني أنه ستكون هناك مهام مملة
في كل وقت

901
00:37:03,878 --> 00:37:06,545
أنا أعرف أمر ذاك الشاب
من المقهى

902
00:37:06,547 --> 00:37:07,779
(زاكاري)

903
00:37:07,781 --> 00:37:10,716
أعلم أنك كونت علاقة

904
00:37:10,718 --> 00:37:12,985
وهو بطريقته المتأنية

905
00:37:12,987 --> 00:37:14,953
قد تقرب إليك

906
00:37:17,124 --> 00:37:18,991
لقد كنت قلقًا

907
00:37:18,993 --> 00:37:20,425
...لذا

908
00:37:20,427 --> 00:37:23,161
لذا أبقيتك منشغلة في طريق آخر

909
00:37:23,163 --> 00:37:25,797
لقد كان ذلك خطئًا

910
00:37:27,535 --> 00:37:30,469
لقد لاحظت التقدم الذي أحرزتيه

911
00:37:30,471 --> 00:37:33,138
في الأشهر القليلة الماضية مع كامل الاعتزاز

912
00:37:33,140 --> 00:37:34,740
وقد أتيت من مسافة بعيدة

913
00:37:36,410 --> 00:37:38,810
...كان يجب أن أثق بك لكي

914
00:37:38,812 --> 00:37:41,313
تواصلي ذاك التقدم

915
00:37:42,850 --> 00:37:44,683
لقد علمت

916
00:37:44,685 --> 00:37:46,251
علمتِ بماذا؟

917
00:37:46,253 --> 00:37:48,654
لقد علمت أنك اكتشفت

918
00:37:48,656 --> 00:37:51,723
أمر
(زاكاري)

919
00:37:51,725 --> 00:37:54,993
علمت أن ذلك سبب إبقائي منشغلة

920
00:37:56,597 --> 00:37:59,498
ولكني كنت سعيدة لذلك

921
00:37:59,500 --> 00:38:02,067
لقد كنت خائفة أيضًا

922
00:38:04,538 --> 00:38:06,939
(زاكاري)
شخص لطيف

923
00:38:06,941 --> 00:38:09,541
وهو يحبني

924
00:38:11,579 --> 00:38:14,780
ما قمت به جعلني أشعر

925
00:38:14,782 --> 00:38:17,816
أنني محمية جدًا

926
00:38:19,053 --> 00:38:21,954
ومحبوبة جدًا

927
00:38:26,594 --> 00:38:28,594
لذا لا تحزن على ذلك

928
00:38:28,596 --> 00:38:30,829
لقد أحضرت ايسكريم
ويجب أن أضعه بعيدًا من هنا

929
00:38:49,550 --> 00:38:51,783
واتسون) قدمت عرض على استعادة)

930
00:38:51,785 --> 00:38:53,518
دور أكبر  في تعاوننا

931
00:38:53,520 --> 00:38:57,456
ولذلك ربما أمنحك
وقتًا شخصيًا أكثر

932
00:38:57,458 --> 00:39:00,025
وسوف أقبل عرضها

933
00:39:00,027 --> 00:39:02,995
اختيارك فيما تقضين ذاك الوقت

934
00:39:02,997 --> 00:39:06,164
ذلك راجع لك بالكامل

935
00:39:19,346 --> 00:39:20,612
هذا
(زاكاري)

936
00:39:20,614 --> 00:39:22,648
هل هو يكره الحشرات؟

937
00:39:22,650 --> 00:39:24,583
قلت أنك ستتركه يكون كذلك

938
00:39:24,585 --> 00:39:26,018
هناك معرض للحشرات

939
00:39:26,020 --> 00:39:27,953
في متحف تاريخ الطبيعة

940
00:39:27,955 --> 00:39:31,289
ظننت أني وأنت يجب أن نزور
المعرض بعد ظهيرة هذا اليوم

941
00:39:31,291 --> 00:39:33,892
,لو كان صديقك متفرغ

942
00:39:33,894 --> 00:39:36,294
ربما يود أن ينضم إلينا

943
00:39:40,367 --> 00:39:42,501
سأتصل به

944
00:39:42,503 --> 00:39:44,369
وأعرف ذلك

945
00:39:44,469 --> 00:41:00,131
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & ™<font color=#FF0000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> ©
@Mo7ammedEbrahim

