1
00:00:01,520 --> 00:00:02,724
...(شاهدتم مسبقاً في (غريم

2
00:00:02,747 --> 00:00:05,483
ماذا أصابك إذاً؟ -
.(كنت أمارس التسلة في (كوواي -

3
00:00:05,603 --> 00:00:06,953
.ومزقت وتر كعبي

4
00:00:06,980 --> 00:00:10,002
حسناً، لم يتبقَ لنا سوى
.جلسة أخرى

5
00:00:10,399 --> 00:00:11,486
جلسة أخرى، حقاً؟

6
00:00:11,513 --> 00:00:13,175
.ربما يجدر بنا الإحتفال -
.لا -

7
00:00:13,193 --> 00:00:15,645
إنني أحاول إبقاء الأمور على
.محمل مهني

8
00:00:15,679 --> 00:00:17,563
.صحيح، هذا أمر جيد دوماً

9
00:00:17,614 --> 00:00:18,854
عليّ الرحيل من هنا، حسناً؟

10
00:00:18,866 --> 00:00:20,516
.لم أعد قادرة على تحمل هذا

11
00:00:20,534 --> 00:00:21,918
ينبغي عليكِ المجيء إلى هنا
.والمكوث برفقتنا

12
00:00:21,952 --> 00:00:23,519
.لقد اتصلت بي صديقتي (أليشيا) لتوّها

13
00:00:23,537 --> 00:00:24,854
.إنها بحاجة لمكان للمكوث به

14
00:00:24,872 --> 00:00:26,188
.لقد تعدّى عليها ثانيةً

15
00:00:26,206 --> 00:00:27,990
.هذا الأمر ليس خطؤكِ، كما تعلمين

16
00:00:28,024 --> 00:00:30,626
إذا علم بوجودي هنا، فقد
.يأتي إلى هنا

17
00:00:30,661 --> 00:00:33,696
.إنه ليس طبيعياً

18
00:00:43,390 --> 00:00:45,583
...أنا سعيد لحلول الليل"
،لا تنظري إلى وجهي

19
00:00:45,583 --> 00:00:50,955
".فأنا أشعر بالخجل من تبدل هيئتي

20
00:00:52,900 --> 00:00:54,684
ماذا ستفعلين إذا اعتذر (جو) منكِ؟

21
00:00:54,718 --> 00:00:56,352
ماذا عندئذٍ؟

22
00:00:56,386 --> 00:00:59,438
.لا أعتزم العودة هذه المرة

23
00:00:59,490 --> 00:01:03,109
.لا أبالي بما يفعله أو يقوله

24
00:01:03,160 --> 00:01:04,727
أليس هذا ما قلتِه بالمرة السابقة؟

25
00:01:04,745 --> 00:01:06,829
.أعلم هذا

26
00:01:06,864 --> 00:01:09,866
ولكنني لم أرحل بعيداً بالمرة
.السابقة كذلك

27
00:01:11,001 --> 00:01:13,703
.عذراً على تأخري

28
00:01:15,706 --> 00:01:17,623
هل...أتود تناول بعض النبيذ؟

29
00:01:17,674 --> 00:01:19,976
.أود ذلك، ولكني لا أزال بفترة الدوام

30
00:01:20,010 --> 00:01:22,295
كيف حالكِ؟

31
00:01:22,346 --> 00:01:24,797
.بحال جيدة، والفضل يعود لكليكما

32
00:01:24,848 --> 00:01:27,400
،هذا يذكرني نوعاً ما بأيام الجامعة
أليس كذلك؟

33
00:01:27,434 --> 00:01:29,852
.بلى -
.فيما عدا وجود (نيك) بالطبع -

34
00:01:29,887 --> 00:01:31,687
.بلى، أتمنى لو كان متواجداً آنذاك

35
00:01:31,722 --> 00:01:32,922
.أجل، آه لو كان كذلك

36
00:01:32,940 --> 00:01:34,089
إن بعضاً من الشبان الذين
...كانت ترافقهم

37
00:01:34,107 --> 00:01:35,257
!أنتِ، مهلاً

38
00:01:35,275 --> 00:01:37,560
.عليكِ أن تتأدبي

39
00:01:37,594 --> 00:01:40,062
ربما حان الوقت لكي أذهب لدورة
.مياه الفتيات

40
00:01:40,096 --> 00:01:42,782
.هذه فكرة جيدة -
.أعتقد هذا -

41
00:01:44,568 --> 00:01:47,102
.شكرأ على مجيئك
.أعلم أنك غارق بالعمل حتى أذنيك

42
00:01:47,120 --> 00:01:48,771
.أجل

43
00:01:48,805 --> 00:01:51,574
،لقد كانت تمزح بشأن أولئك الشبان
.على الأغلب

44
00:01:51,608 --> 00:01:56,546
لا، هناك أمر أود إخباركِ إياه
.(بشأن (أليشيا

45
00:01:56,580 --> 00:01:57,580
أهو بشأن (جو)؟
أهو هنـا؟

46
00:01:57,614 --> 00:01:58,714
.كلا

47
00:01:58,749 --> 00:02:01,467
.كلا

48
00:02:04,137 --> 00:02:06,455
.(صديقتكِ من الـ(فيسن

49
00:02:06,473 --> 00:02:08,090
ماذا؟

50
00:02:08,124 --> 00:02:10,125
لقد شاهدتها تتحول عند قدومها
.إلى منزلنا

51
00:02:10,143 --> 00:02:12,428
،أنتِ كنت بالغرفة المجاورة
.وتمكن منها الإستياء

52
00:02:12,462 --> 00:02:14,096
.لا، هذا مستحيل

53
00:02:14,130 --> 00:02:16,065
لقد كنا رفيقتين بالسكن لثلاث
.سنوات بأكملها

54
00:02:16,099 --> 00:02:18,601
لا أدري حتى إذا كان يجدر بي
.إخباركِ بهذا

55
00:02:18,635 --> 00:02:21,103
أي نوع من الـ(فيسن)؟
أهي من نوع خطير؟

56
00:02:21,137 --> 00:02:22,471
.كلا، لا أظن هذا

57
00:02:22,506 --> 00:02:24,106
،لم ألقِ عليها نظرة فاحصة

58
00:02:24,140 --> 00:02:26,409
ولكن برأيي أنها أقرب لكونها
.(قطة (فوكسباو

59
00:02:26,443 --> 00:02:29,295
مثل (روزالي)؟
.هذا أدعى للراحة

60
00:02:29,329 --> 00:02:30,963
.أصغِ إليّ، إنها صديقتك

61
00:02:30,998 --> 00:02:33,148
بإمكانها الإقامة برفقتها كما
.تحلو لها

62
00:02:33,166 --> 00:02:35,735
ولكن إذا أدركت كوني (جريم)، فقد
.يتسبب هذا بإفزاعها

63
00:02:35,769 --> 00:02:37,536
.(وقد تفر وقتها عائدةً إلى (جو

64
00:02:37,588 --> 00:02:39,088
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

65
00:02:39,122 --> 00:02:40,155
.لا شيء

66
00:02:40,173 --> 00:02:42,458
.اتفقنا؟ لا شيء

67
00:02:42,492 --> 00:02:45,678
.تصرفي بشكل طبيعي

68
00:02:58,341 --> 00:03:01,694
ما الأمر؟

69
00:03:14,541 --> 00:03:17,326
.دعني أراها -
.لا -

70
00:03:17,360 --> 00:03:18,861
ستتسببين بفصلكِ من هذا المكان
.لو استمررتِ بالمجيء إلى هنا

71
00:03:18,879 --> 00:03:21,196
،حسناً، استمر بطلب الطعام
.وسأكون بأمان

72
00:03:21,214 --> 00:03:22,999
.لم يعد لديّ أي مال متبقٍ

73
00:03:23,033 --> 00:03:26,368
أيمكنك البقاء حتى يحين موعد الإغلاق؟

74
00:03:26,386 --> 00:03:27,920
.سيارة أختي بحوزتي

75
00:03:27,971 --> 00:03:30,895
.لو علمت بالأمر، ستقتلك

76
00:03:30,895 --> 00:03:32,091
.أعلم هذا

77
00:03:32,142 --> 00:03:34,477
.رئيسكِ يتطلع إلينا

78
00:03:37,230 --> 00:03:39,882
اسمع، أمي برفقة أحد الحمقى في
.فيغاس) طيلة العطلة الأسبوعية)

79
00:03:39,916 --> 00:03:41,717
.سيكون المنزل لأجلنا فحسب

80
00:03:41,735 --> 00:03:44,186
.أردت قول هذا فحسب

81
00:03:56,667 --> 00:03:59,251
.شكراً لك

82
00:04:22,609 --> 00:04:24,393
!النجدة
!توقف عن هذا

83
00:04:25,445 --> 00:04:27,563
!دعنا وشأننا

84
00:04:38,575 --> 00:04:40,659
!لا

85
00:04:42,445 --> 00:04:44,547
!أنتم

86
00:04:48,284 --> 00:04:51,220
!هيا، فلنرحل من هنا

87
00:04:51,254 --> 00:04:54,390
!حسناً، دعونا نغادر هذا المكان

88
00:05:02,983 --> 00:05:05,634
!أنت! أنت

89
00:05:05,652 --> 00:05:09,021
!هديء من سرعتك أيها الأحمق

90
00:05:09,072 --> 00:05:10,856
!ساعدوني

91
00:05:10,907 --> 00:05:14,360
!يا إلهي -
!ساعدني -

92
00:05:14,411 --> 00:05:16,912
.ساعدني

93
00:05:16,947 --> 00:05:18,080
.سأعود على الفور

94
00:05:18,115 --> 00:05:20,449
!ساعدني

95
00:05:25,920 --> 00:05:32,150
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

96
00:05:32,522 --> 00:05:35,966
<font color="#008008" > جريـم" - الموسم الثالث </font>
<font color="# FF1122" > الحلقة العاشرة بعنوان </font>
<font color="# FF1122" > عينيّ المشاهد </font>

97
00:05:36,401 --> 00:05:37,665
.لدينا ضحيتين

98
00:05:37,691 --> 00:05:39,644
،يجري حالياً نقل الأنثى إلى المستشفى

99
00:05:39,671 --> 00:05:41,361
.أما الذكر، فلم يكن محظوظاً بالقدر ذاته

100
00:05:41,379 --> 00:05:42,796
أهناك أية كاميرات بموقف السيارات؟

101
00:05:42,830 --> 00:05:44,030
.هناك بالكاد أنوار بالمكان

102
00:05:44,048 --> 00:05:45,632
أكانت الأنثى قادرة على الكلام
عند عثورهم عليها؟

103
00:05:45,666 --> 00:05:48,051
.إن وعيها بحالة متذبذبة

104
00:05:54,208 --> 00:05:56,542
.(ألونزو بانكس)

105
00:05:56,560 --> 00:06:00,847
.لم يسرق الجاني ماله أو حليّه

106
00:06:00,881 --> 00:06:02,482
...قال المالك أنه كان زبوناً منتظماً

107
00:06:02,516 --> 00:06:04,351
،يتردد على المكان بالعطلات الأسبوعية
.وأنه زبون سخي

108
00:06:04,385 --> 00:06:06,186
،وقد شوهد يغادر المطعم برفقته صديقته

109
00:06:06,220 --> 00:06:09,389
وعُثر عليهما بعدها بدقائق قليلة
.من قِبل زبون كان يغادر المكان

110
00:06:09,407 --> 00:06:11,992
.سأتفقد الأمر بالداخل

111
00:06:12,026 --> 00:06:14,194
لقد رأيته يفرّ مغادراً المكان عبر
،موقف السيارات

112
00:06:14,228 --> 00:06:15,612
.وانا أهمّ بالمغادرة

113
00:06:15,663 --> 00:06:17,163
...كان سيارته مركونة هناك

114
00:06:17,198 --> 00:06:19,199
شاب أسود البشرة، في
.أواخر سن المراهقة

115
00:06:19,233 --> 00:06:20,617
.لم ألقِ نظرة فاحصة على وجهه

116
00:06:20,668 --> 00:06:22,402
أكان برفقته أي شخص آخر؟ -
.ليس حسب ما رأيت -

117
00:06:22,420 --> 00:06:25,071
كاد يدهسني بسيارته أثناء
.فراره من المكان

118
00:06:25,089 --> 00:06:26,373
هل ألقيت نظرة على السيارة؟

119
00:06:26,407 --> 00:06:28,458
،بلى، كانت سيارة (إمبالا) فضية اللون
.حديثة الطراز

120
00:06:28,509 --> 00:06:30,176
.لديّ خبرة جيدة بالسيارات

121
00:06:30,211 --> 00:06:33,179
كنت أمتلك (إمبالا) مكشوفة من
.طراز 1976...كانت تحفة حقيقية

122
00:06:33,214 --> 00:06:35,965
ألم تسنح لك فرصة رؤية لوحة
تسجيل السيارة؟

123
00:06:36,017 --> 00:06:38,584
.بلى، لقد لمحت نصفها
...(6 س م)

124
00:06:38,602 --> 00:06:41,054
.(6 س م)

125
00:06:41,088 --> 00:06:43,223
أكنتِ تعرفين (ألونزو بانكس) أو الفتاة
التي كانت برفقته؟

126
00:06:43,257 --> 00:06:44,474
.كنت أقوم على خدمتهما فحسب

127
00:06:44,525 --> 00:06:46,076
.لقد كانا منعزلين لحد كبير

128
00:06:46,110 --> 00:06:48,528
أكان الإستياء بادياً عليه، أو انخرط
بجدال مع أي شخص؟

129
00:06:48,562 --> 00:06:49,813
.ليس حسب ما رأيت

130
00:06:49,864 --> 00:06:53,316
أهناك أي شيء آخر تعرفينه بشأنه؟

131
00:06:53,367 --> 00:06:54,868
ما الأمر؟

132
00:06:54,902 --> 00:06:56,602
،فقط كونه رجلاً لا يُستحب العبث معه

133
00:06:56,620 --> 00:06:58,988
أتدري ما أعني؟ ربما كان
،عضواً بعصابة ما

134
00:06:59,023 --> 00:07:01,607
.ولكني لست متأكدة حقاً من هذا

135
00:07:01,625 --> 00:07:02,992
.أنا أؤدي عملي فحسب

136
00:07:04,378 --> 00:07:06,279
.عفواً

137
00:07:06,297 --> 00:07:08,448
أتمانع إذا أجبت هذا الإتصال؟
.إنه حبيبي

138
00:07:08,482 --> 00:07:09,843
.إنه يتساءل على الأرجح عن مكاني

139
00:07:09,884 --> 00:07:11,084
.تفضلي

140
00:07:11,118 --> 00:07:14,337
.شكراً

141
00:07:14,388 --> 00:07:15,722
أهلاً، أأنت بالبيت؟

142
00:07:15,756 --> 00:07:17,557
.لقد توصلت لأمرٍ ما -
.حسناً -

143
00:07:17,591 --> 00:07:18,892
لن تصدق ما حدث عقب انصرافك مباشرةً

144
00:07:18,926 --> 00:07:21,728
.لقد رأيت الأمر

145
00:07:21,762 --> 00:07:23,096
.(لقد رأيت ما فعلوه يا (جوي

146
00:07:23,130 --> 00:07:25,298
.لقد رأيتهم يقتلون هذا الرجل -
ماذا؟ -

147
00:07:25,316 --> 00:07:27,133
.وهم رأوني بدورهم

148
00:07:27,151 --> 00:07:28,634
يا إلهي، أأنت متأكد؟

149
00:07:28,652 --> 00:07:31,971
.أجل، أنا متأكد
.لست أدري ما عليّ فعله

150
00:07:31,989 --> 00:07:33,406
.لا تتحدث إلى أي شخص

151
00:07:33,441 --> 00:07:35,275
اسمع، (ألونزو) كان رجلاً شريراً
،)يا (جاريد

152
00:07:35,309 --> 00:07:37,143
مما يعني أن أياً من قتله
.لهو أسوأ منه

153
00:07:37,161 --> 00:07:38,695
أيجدر بي اللجوء إلى الشرطة؟

154
00:07:38,746 --> 00:07:40,447
اتعتقد أنهم سيكونون قادرين
على حمايتك؟

155
00:07:40,481 --> 00:07:43,917
،الأمور لا تسير على هذا النحو
.ليس بهذا الحي

156
00:07:43,951 --> 00:07:47,487
.سأتصل بك فور عودتي إلى البيت

157
00:07:50,091 --> 00:07:51,875
.لن ينطق بأي شيء

158
00:07:51,926 --> 00:07:53,760
.لقد رأى وجوهنا

159
00:07:53,794 --> 00:07:56,262
.لقد كان يتحدث لتلك النادلة بالمطعم

160
00:07:56,297 --> 00:07:57,297
.هناك علاقة ما تجري بينهما

161
00:07:57,298 --> 00:07:59,215
!دريد)، بحقك)

162
00:07:59,250 --> 00:08:01,468
أتعتقد أن صعلوكاً مرتعباً كهذا
سيبلغ عنا الشرطة؟

163
00:08:01,502 --> 00:08:04,837
،لست أدري ما ينتوي فعله

164
00:08:04,855 --> 00:08:06,940
.ولكنني أعلم ما سنفعله نحن

165
00:08:15,616 --> 00:08:18,201
.صباح الخير -
.صباح الخير -

166
00:08:22,623 --> 00:08:24,791
كيف كان نومكِ؟ -
.لقد نمت بعمق، لأول مرة -

167
00:08:24,825 --> 00:08:27,193
لقد وجدت بعض الشقق المعروضة على
.الإنترنت...بأسعار مناسبة

168
00:08:27,211 --> 00:08:29,846
!هذا خبر رائع -
.بلى -

169
00:08:31,198 --> 00:08:32,632
!قهوة؟

170
00:08:32,666 --> 00:08:36,202
أتودين تناول بعض القهوة؟

171
00:08:36,220 --> 00:08:38,972
.بالطبع، أود تناول قدح منها

172
00:08:39,006 --> 00:08:40,206
أأنتِ على ما يرام؟

173
00:08:40,224 --> 00:08:42,475
...بالطبع
.آسفة

174
00:08:42,510 --> 00:08:44,594
!أنا...القهوة

175
00:08:44,645 --> 00:08:46,679
.سوف...أعد بعضاً منها

176
00:08:50,734 --> 00:08:55,054
اسمعي، أتعلمين شيئاً؟
،قد أجد سكناً ملائماً اليوم

177
00:08:55,072 --> 00:08:58,775
...ولذا سوف
.سوف أدعكِ وشأنك

178
00:09:01,529 --> 00:09:03,780
اسمعي، نحن نعرف بعضنا الأخرى
،منذ وقت طويل بحق

179
00:09:03,831 --> 00:09:07,870
وقد كنا دوماً صريحتين ومنفتحتين
.تجاه إحدانا الأخرى

180
00:09:08,068 --> 00:09:10,069
...وأنا فقط

181
00:09:10,087 --> 00:09:12,405
...أظن نوعاً ما أن

182
00:09:12,423 --> 00:09:14,340
ماذا؟ ما الأمر؟

183
00:09:14,375 --> 00:09:17,010
...أظن فحسب أن

184
00:09:17,044 --> 00:09:19,345
...حسناً

185
00:09:19,380 --> 00:09:21,347
.لست أدري حقاً كيف أصيغ هذا

186
00:09:21,382 --> 00:09:22,966
،هذا ليس بالقول الهين

187
00:09:23,017 --> 00:09:25,084
.ولذا سأقوله لكِ مباشرة

188
00:09:25,102 --> 00:09:30,857
!"أنا "كير زايت شليش كينن

189
00:09:30,891 --> 00:09:35,094
هذه لفظة ألمانية معناها
."شخص عالم بالأمر"

190
00:09:35,112 --> 00:09:36,145
عالم بأي شيء؟

191
00:09:36,197 --> 00:09:37,647
.بحقيقتكِ

192
00:09:37,698 --> 00:09:38,982
عمَ تتحدثين؟

193
00:09:39,033 --> 00:09:41,401
.(أنا أعلم أنكِ (فيسن

194
00:09:41,435 --> 00:09:44,571
والأمر فقط...هذا لا يشكل
،مشكلة بالنسبة لي قط

195
00:09:44,605 --> 00:09:47,991
ولذا أردتكِ فقط أن تعلمي أن
.هذا لا يضيرني مطلقاً

196
00:09:48,042 --> 00:09:51,244
ولكني لا أريدكِ أن تشعري
...أن هذا شيء

197
00:09:51,278 --> 00:09:52,945
.عليكِ أن تخفيه عني

198
00:09:52,963 --> 00:09:55,882
...اسمعي، أنا لست
.لست أفهم ما تقصدين

199
00:09:55,916 --> 00:09:57,584
.أعتقد أنكِ تفهمين

200
00:09:57,618 --> 00:09:59,219
أتدرين شيئاً؟

201
00:09:59,253 --> 00:10:01,421
لديّ ما يكفيني من المشاكل
بالوقت الحالي، حسناً؟

202
00:10:01,455 --> 00:10:04,674
لقد فعلت شيئاً ما أغضبكِ مني
...على الأرجح

203
00:10:04,725 --> 00:10:06,259
أو شيئاً دفعكِ للإعتقاد بأنني
...أكذب عليكِ

204
00:10:06,293 --> 00:10:07,960
.كلا، هذا ليس ما بالأمر

205
00:10:07,978 --> 00:10:09,429
ولكن أياً كان الأمر، سوف
...أغادر الآن فحسب

206
00:10:09,463 --> 00:10:11,297
قبل أن تتفوه إحدانا بكلمة قد
.نندم عليها

207
00:10:11,315 --> 00:10:13,566
.حسناً

208
00:10:13,601 --> 00:10:15,068
ألونزو بانكس) قضى 6)
...سنوات بالسجن

209
00:10:15,102 --> 00:10:17,020
.بتهم إعتداء وحيازة ممنوعات

210
00:10:17,071 --> 00:10:19,305
ويُزعم أن الرجل كان يتزعم
.(عصابات شمال (بورتلاند

211
00:10:19,323 --> 00:10:21,407
لقد اعتقلت أحد مجرمي شمال
...المدينة منذ بضع سنوات

212
00:10:21,442 --> 00:10:23,026
إنها ليس بعصابة قد تود
.العبث معها

213
00:10:23,077 --> 00:10:24,544
إلا إذا كنت تحاول توصيل
.رسالة ما

214
00:10:24,578 --> 00:10:26,412
أيمكن أن تكون عصابة منافسة؟ -
.ربما -

215
00:10:26,447 --> 00:10:28,081
،عليّ التحقق من قوة مكافحة العصابات

216
00:10:28,115 --> 00:10:29,249
.فلنرَ إذا كانوا يعرفون الضحية

217
00:10:30,334 --> 00:10:31,868
أجل؟

218
00:10:31,919 --> 00:10:33,653
لقد وجدت ثلاث سيارات مطابقة
...للأوصاف

219
00:10:33,671 --> 00:10:35,622
.ولوحات تسجيل سيارة المشتبه به

220
00:10:35,656 --> 00:10:36,923
هل تحريت عنها؟

221
00:10:36,957 --> 00:10:39,208
،كنت على وشك هذا
.عندما تلقيت هذه

222
00:10:39,260 --> 00:10:42,795
هذا لقاء الملايين التي أُنفقت على
.برنامج كاميرات إشارات المرور

223
00:10:42,829 --> 00:10:45,715
تم رؤية (إمبالا) فضية اللون
...تتجاوز إشارة حمراء

224
00:10:45,766 --> 00:10:47,300
على بعد مربعين سكنيين
...من موقع الجريمة

225
00:10:47,334 --> 00:10:49,502
بعد أقل من دقيقة عقب إجراء
.مكالمة الطواريء

226
00:10:49,520 --> 00:10:52,055
أهي مصادفة؟
.لا أظن هذا

227
00:10:52,106 --> 00:10:53,289
هل نعرف هوية مالكها؟

228
00:10:53,324 --> 00:10:54,791
.(إنها مسجلة باسم (تايلر زي إيلليس

229
00:10:54,825 --> 00:10:57,176
.فلنرَ ما لدى السيد (إيلليس) ليقوله

230
00:11:15,129 --> 00:11:16,913
من الطارق؟ -
.(هنا شرطة (بورتلاتد-

231
00:11:16,964 --> 00:11:19,832
.(نحن نبحث عن (تايلر إيلليس

232
00:11:22,219 --> 00:11:24,354
!(هانك)

233
00:11:24,388 --> 00:11:26,089
زوري)؟)

234
00:11:26,140 --> 00:11:27,757
ماذا تفعل هنا؟

235
00:11:27,808 --> 00:11:29,375
أنتما تعرفان بعضكما الآخر؟

236
00:11:29,393 --> 00:11:31,978
زوري) كانت معالجتي الطبيعية)
.لأجل وتر كعبي

237
00:11:32,012 --> 00:11:33,713
.(زوري)، أُعرفكِ إلى المحقق (بيركهارت)

238
00:11:33,731 --> 00:11:35,765
إذاً ماذا تفعلان هنا؟

239
00:11:35,816 --> 00:11:37,717
.لابد أن هناك خطئاً ما

240
00:11:37,735 --> 00:11:39,652
.(إننا نبحث عن (تايلر إيلليس

241
00:11:39,687 --> 00:11:43,323
.أنا (تايلر)، إنني أستخدم اسمي الأوسط

242
00:11:43,357 --> 00:11:45,525
...إنها مشكلة عائلية
.هذه قصة طويلة

243
00:11:45,559 --> 00:11:47,193
أتلك سيارتكِ (الإمبالا) فضية اللون
المركونة بالخارج؟

244
00:11:47,227 --> 00:11:48,945
.آخر مرة تحققت فيها، أجل

245
00:11:48,996 --> 00:11:50,516
ألا تود إخباري بما يجري؟

246
00:11:50,531 --> 00:11:52,064
...حسناً، نحن نعتقد أن سيارتكِ

247
00:11:52,082 --> 00:11:54,233
شوهدت تفر من موقع جريمة
.ليلة الأمس

248
00:11:54,251 --> 00:11:55,835
سيارتي؟

249
00:11:55,869 --> 00:11:58,338
أين كنتِ ليلة الأمس قرابة
الساعة الواحدة صباحاً؟

250
00:11:58,372 --> 00:11:59,539
.نائمة

251
00:11:59,573 --> 00:12:01,874
.لقد أويت للفراش قرابة العاشرة مساءاً

252
00:12:01,908 --> 00:12:03,909
أتمانعين إذا دخلنا؟

253
00:12:03,927 --> 00:12:06,346
.حسناً

254
00:12:11,218 --> 00:12:14,020
.عفواً، آسفة

255
00:12:14,054 --> 00:12:16,889
...دعاني فقط

256
00:12:16,923 --> 00:12:19,892
هل تعيشين هنا بمفردكِ؟

257
00:12:19,926 --> 00:12:23,596
حسناً، شقيقي (جاريد) يقطن
.هنا برفقتي

258
00:12:23,614 --> 00:12:25,365
هل يستطيع استخدام سيارتكِ؟

259
00:12:25,399 --> 00:12:27,400
ليس دون استئذاني، ولكنه كان
.هنا طيلة الليل

260
00:12:27,434 --> 00:12:30,486
.بلى، ولكنكِ قلت أنك كنت نائمة

261
00:12:30,537 --> 00:12:32,739
ما الذي يجري هنا؟

262
00:12:32,773 --> 00:12:34,207
نحن بصدد جريمة قتل

263
00:12:34,241 --> 00:12:36,109
بوقت متأخر ليلة الأمس، شوهدت
...سيارة مطابقة لسيارتكِ

264
00:12:36,143 --> 00:12:38,745
.تفر مسرعة من موقع الجريمة

265
00:12:40,631 --> 00:12:43,082
.جاريد)، هذان المحققان هنا)

266
00:12:43,116 --> 00:12:44,867
إنهما يرغبان بمعرفة أين كنت
.ليلة الأمس

267
00:12:44,902 --> 00:12:46,386
،لقد أخبرتهما أنك كنت هنا

268
00:12:46,420 --> 00:12:50,556
...وأن هناك على الأرجح خطأ ما أو

269
00:12:50,591 --> 00:12:52,124
جاريد)؟)

270
00:13:04,822 --> 00:13:06,355
!ابتعد عنه

271
00:13:06,407 --> 00:13:07,356
.ابتعد عنه -
!(زوري) -

272
00:13:07,408 --> 00:13:08,474
.زوري)، توقفي) -
!(جاريد) -

273
00:13:08,492 --> 00:13:10,109
.لا تقاومهما

274
00:13:10,143 --> 00:13:11,861
.لا تفقد ربطة جأشك

275
00:13:11,912 --> 00:13:13,863
.هديء من روعك -
.أنا لا أنوي إيذاءك -

276
00:13:13,914 --> 00:13:15,481
.لا بأس -
.تنفس بعمق -

277
00:13:15,499 --> 00:13:19,118
.دعنا ننهض

278
00:13:19,152 --> 00:13:20,536
أأنت على ما يرام؟ -
...(زوري) -

279
00:13:20,587 --> 00:13:23,172
.ارفع يديك عني

280
00:13:35,518 --> 00:13:36,985
..جاريد) ليست لديه أية سوابق)

281
00:13:37,019 --> 00:13:38,353
فيما عدا تجاوزه الإشارة الحمراء
.ليلة الأمس

282
00:13:38,387 --> 00:13:39,554
.و(زوري) سجلها نظيف كذلك

283
00:13:39,572 --> 00:13:44,309
حسناً، ولكن سجل أبيهما
.ليس كذلك

284
00:13:44,343 --> 00:13:47,061
هاريسون إيلليس)، يقضي حالياً)
...عقوبة بالسجن مدى الحياة

285
00:13:47,079 --> 00:13:48,847
.بسجن ولاية (أوريجون) بتهمة القتل

286
00:13:48,881 --> 00:13:51,065
(أهناك أية علاقة تجمع بين (ألونزو
و(هاريسون إيلليس)؟

287
00:13:51,083 --> 00:13:53,234
.ليس بعد -
وماذا عن الأم؟ -

288
00:13:53,252 --> 00:13:54,553
.إنها متوفاة

289
00:13:54,587 --> 00:13:56,371
...لذا فقد تولت (زوري) مسئولية

290
00:13:56,405 --> 00:13:57,789
.تربية شقيقها

291
00:13:57,823 --> 00:14:02,878
.اسمع يا (هانك)، أنت تعرفها

292
00:14:02,912 --> 00:14:04,796
ربما يجدر بك التنحي عن
.هذه القضية

293
00:14:04,847 --> 00:14:06,298
بلى، هناك صلة شخصية لي
،بهذه القضية

294
00:14:06,349 --> 00:14:08,850
.ولكني أنوي مواصلة التحقيق بها

295
00:14:08,885 --> 00:14:10,085
.ليس لدينا الكثير من الخيوط

296
00:14:10,102 --> 00:14:11,720
الشهود لا يمكنهم التعرف
،)على (جاريد

297
00:14:11,754 --> 00:14:13,688
.ولا يمكننا ربطه بموقع الجريمة

298
00:14:13,723 --> 00:14:16,057
أتخال أن صبياً عمره 17 عاماً قام
بضرب (ألونزو) حتى الموت؟

299
00:14:16,091 --> 00:14:19,861
.ليس دون دافع

300
00:14:22,949 --> 00:14:25,951
جاريد)، علينا أن نسألك بشأن)
.ليلة الأمس

301
00:14:29,071 --> 00:14:30,989
كل ما عليك فعله هو
.إخبارنا بالحقيقة

302
00:14:31,040 --> 00:14:35,210
لِم حاولت الفرار منا؟

303
00:14:35,244 --> 00:14:37,504
هل أخذت سيارة شقيقتك
ليلة الأمس دون علمها؟

304
00:14:40,800 --> 00:14:43,451
أين ذهبت؟

305
00:14:43,469 --> 00:14:44,953
.لمقابلة حبيبتي

306
00:14:44,971 --> 00:14:46,588
ما اسم حبيبتك؟

307
00:14:46,622 --> 00:14:48,056
.(جوي)

308
00:14:48,090 --> 00:14:50,926
النادلة بمطعم (راي)؟

309
00:14:54,296 --> 00:14:56,314
أسبقت لك رؤية هذا الرجل
من قبل؟

310
00:15:00,319 --> 00:15:01,469
.(كان بمطعم (راي

311
00:15:01,487 --> 00:15:02,971
أتعرفه؟

312
00:15:02,989 --> 00:15:04,239
.كلا

313
00:15:04,273 --> 00:15:06,358
وهل التقيت به بموقف السيارات؟

314
00:15:06,409 --> 00:15:09,411
أرأيته هناك؟

315
00:15:09,445 --> 00:15:11,980
.لم أرَ أي شيء

316
00:15:11,998 --> 00:15:13,782
لقد ضرب شخص ما هذا
.الرجل حتى الموت

317
00:15:13,816 --> 00:15:15,149
ألم تسمع صراخه؟

318
00:15:15,167 --> 00:15:19,037
ألم تسمع صراخ صديقته؟

319
00:15:19,088 --> 00:15:22,156
لقد رآك أحد الزبائن تغادر
.(المكان يا (جاريد

320
00:15:22,174 --> 00:15:24,042
.لقد كنت هناك لحظة وقوع الأمر

321
00:15:24,093 --> 00:15:26,294
من قتل (ألونزو) يا (جاريد)؟
لو لم يكن أنت، فمن كان إذاً؟

322
00:15:26,328 --> 00:15:29,798
لست أدري، كانوا قد رحلوا
.عندما وصلت للمكان

323
00:15:33,185 --> 00:15:35,670
من هم؟

324
00:15:35,688 --> 00:15:37,806
.إذاً فقد رأيت شيئاً بالفعل

325
00:15:37,840 --> 00:15:41,109
أكان هناك أكثر من شخص؟

326
00:15:41,143 --> 00:15:44,779
.لم أرَ أي شيء
.لم أرَ أي شيء

327
00:15:44,814 --> 00:15:46,348
ممن تخاف؟

328
00:15:46,382 --> 00:15:50,451
.كلا، لن أتفوه بكلمة أخرى

329
00:16:01,313 --> 00:16:02,797
أين هو؟

330
00:16:02,815 --> 00:16:04,516
.أريد رؤيته -
.(إنه خائف يا (زوري -

331
00:16:04,567 --> 00:16:06,768
.أجل، إنه خائف بالطبع
.لقد اعتقلتماه

332
00:16:06,802 --> 00:16:08,903
لقد رأى شيئاً ما، هل أخبركِ بشيء؟

333
00:16:08,938 --> 00:16:11,573
.لا، إنني لم أدرِ حتى بذهابه ليلاً

334
00:16:11,607 --> 00:16:12,807
.اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه

335
00:16:12,825 --> 00:16:14,142
.وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة

336
00:16:14,160 --> 00:16:15,643
بشأن ماذا؟

337
00:16:15,661 --> 00:16:17,912
،ألونزو بانكس)، رجل عصابات معروف)
،تعرض للقتل

338
00:16:17,947 --> 00:16:19,581
.(بموقف السيارات خارج مطعم (راي

339
00:16:19,615 --> 00:16:21,449
بنفس التوقيت الذي غادر
.فيه أخوكٍ المكان

340
00:16:21,483 --> 00:16:23,084
نحن ندرك جيداً أنه غير متورط
،بالجريمة إطلاقاً

341
00:16:23,119 --> 00:16:24,085
ولكننا نعتقد أنه ربما
.رأى شيئاً ما

342
00:16:25,821 --> 00:16:27,322
أتعتقدا أنني سأسمح له بالإدلاء
بشهادته بقضية عصابات؟

343
00:16:27,356 --> 00:16:28,456
...(زوري) -
.بيركهارت) يتحدث) -

344
00:16:28,491 --> 00:16:30,358
.كلا، هذا لن يحدث

345
00:16:30,376 --> 00:16:32,794
.أنا مسئولة عنه
.أنا كل ما لديه

346
00:16:32,828 --> 00:16:34,496
.أنا أعلم كيفية سير هذه الأمور

347
00:16:34,530 --> 00:16:36,498
،إذا لم تكن تعتزم توجيه تهمة إليه
.فعليك بإطلاق سراحه

348
00:16:36,532 --> 00:16:39,918
سنطلق سراحه، ولكني أريدكِ أن
.تدركي أن هذا لم ينتهِ بعد

349
00:16:39,969 --> 00:16:42,370
.القتلة لا يزالون طلقاءاً

350
00:16:42,388 --> 00:16:44,038
.لقد اتصلت المستشفى

351
00:16:44,056 --> 00:16:47,726
لقد تم إخراج صديقة (ألونزو) توّاً
.من قسم العناية الفائقة

352
00:16:54,366 --> 00:16:58,153
أنا المحقق (جريفن)، وهذا
.(المحقق (بيركهارت

353
00:16:58,187 --> 00:17:00,688
.أنا لا أتحدث للشرطة

354
00:17:02,358 --> 00:17:03,891
.نريد معرفة من فعل هذا بكِ

355
00:17:03,909 --> 00:17:05,677
.اخرجا

356
00:17:05,711 --> 00:17:08,113
،اسمعي، إذا لم تخبرينا
.فسيخرج الجناة أحراراً طلقاء

357
00:17:08,164 --> 00:17:09,897
.ليس لديّ ما أقوله لكما

358
00:17:09,915 --> 00:17:12,200
ماذا لو استمعتِ فحسب لما
فعلاه بصديقكِ؟

359
00:17:12,234 --> 00:17:13,901
.اخرجا من هنا بحق الجحيم

360
00:17:13,919 --> 00:17:15,703
لأنهم بعد أن انتهوا من
،تحطيم جمجمته

361
00:17:15,737 --> 00:17:17,372
.(لم يتوقفوا بعدها يا (مرسيدس

362
00:17:17,406 --> 00:17:19,407
.كلا، لقد كسروا أنفه

363
00:17:19,425 --> 00:17:22,177
.وحطموا فكه

364
00:17:22,211 --> 00:17:24,912
واستمروا بإبراحه ضرباً حتى بات من
.الصعب تمييز ملامحه

365
00:17:24,930 --> 00:17:29,750
والآن، أتريدين لأي من فعل هذا أن
يظل حراً طليقاً؟

366
00:17:35,090 --> 00:17:37,425
!ابتعدا عني بحق الجحيم

367
00:17:37,443 --> 00:17:39,144
!ابتعدا عني بحق الجحيم

368
00:17:39,195 --> 00:17:40,562
...كل ما أود معرفته -
!ابتعد عني -

369
00:17:40,596 --> 00:17:42,363
كل ما أود معرفته هو من
،هاجمكِ

370
00:17:42,398 --> 00:17:45,433
.(ومن قتل (ألونزو

371
00:17:45,451 --> 00:17:48,570
أنا هنا الآن بصفتي شرطي، ولكنني
."أستطيع العودة لاحقاً بصفتي "جريم

372
00:17:50,956 --> 00:17:54,726
.عصابة الشارع السابع

373
00:17:57,546 --> 00:18:00,048
،"إذاً أأنت تعتقد أنها لو كانت "فيسن
فهم جميعهم كذلك؟

374
00:18:00,082 --> 00:18:01,616
.هذا أمر محتمل

375
00:18:01,634 --> 00:18:03,585
هل سمعت آنفاً أي شيء حول
...(عصابات شوارع من الـ(فيسن

376
00:18:03,619 --> 00:18:04,669
في (بورتلاند)؟

377
00:18:04,720 --> 00:18:06,004
.لا يمكنني الجزم بأنني فعلت

378
00:18:06,055 --> 00:18:07,689
ولكن العصابات ليست
.من اختصاصي حقاً

379
00:18:07,723 --> 00:18:09,841
،فكرة المجموعات، بحد ذاتها
.تصيبني بما يشبه الإمساك

380
00:18:09,892 --> 00:18:11,259
.ما أعنيه أنني أتفهم الأمر

381
00:18:11,293 --> 00:18:13,595
إنني أتفهم عقلية الفكرة
.القبلية برمّتها

382
00:18:13,629 --> 00:18:15,463
،"نحن ضدهم"
."السلامة في العدد الوفير"

383
00:18:15,481 --> 00:18:17,632
ولكن توجيه الأطفال للمخدرات
والعنف، في أي سن الآن؟

384
00:18:17,650 --> 00:18:19,234
بعمر 10 أو 11 عاماً الآن؟

385
00:18:19,268 --> 00:18:21,135
،لا أتسامح مع هذا قط
.(سواءاً (فيسن) أو غير (فيسن

386
00:18:21,153 --> 00:18:23,638
فيسن) أو غير (فيسن) ماذا؟) -
.العصابات -

387
00:18:23,656 --> 00:18:26,624
هل سمعت من قبل بعصابة
الركن الشمالي"؟"

388
00:18:26,659 --> 00:18:28,860
.بلى، سمعت بها

389
00:18:28,911 --> 00:18:30,811
.إن أحدهم من الـ(فيسن) على الأرجح

390
00:18:30,830 --> 00:18:32,197
.(ياجورانتي)

391
00:18:32,248 --> 00:18:34,749
ماذا قلتِ؟

392
00:18:34,783 --> 00:18:36,751
عصابة "الركن الشمالي" كلهم
.(من الـ(ياجورانتي

393
00:18:36,785 --> 00:18:40,755
وما أدراكِ بأمر كهذا؟

394
00:18:40,789 --> 00:18:41,989
...لقد كنت أبتاع المخدرات منهم

395
00:18:42,007 --> 00:18:44,959
عندما كنت أمر بفترة عصيبة
.من حياتي

396
00:18:44,993 --> 00:18:46,494
.كان ذلك منذ سنوات عديدة

397
00:18:46,512 --> 00:18:48,162
هل تتذكرين أية أسماء؟

398
00:18:48,180 --> 00:18:50,515
لا يمكن للمرء نسيان أسماء
،)كـ(سموكي) و(ذا العين النتنة

399
00:18:50,566 --> 00:18:52,183
.ولكن ليس الأسماء الحقيقية

400
00:18:52,234 --> 00:18:54,018
كلا، لم يستخدم أي منهم قط
.اسمه الحقيقي

401
00:18:54,069 --> 00:18:56,187
وماذا عن عصابة الشارع السابع؟

402
00:18:56,238 --> 00:18:57,572
.(إنهم احدى عصابات (سياتل

403
00:18:57,606 --> 00:18:59,473
.لذا...تمهلا لدقيقة

404
00:18:59,491 --> 00:19:02,627
،)عندما كنتِ تقيمين بـ(سياتل
...أقمتِ أيضاً بالشراء من

405
00:19:02,661 --> 00:19:04,612
كلا، كنت أعرف فحسب أشخاصاً
.يتعاملون معهم

406
00:19:04,646 --> 00:19:06,197
.آه

407
00:19:06,248 --> 00:19:07,749
ولكن "الركن الشمالي" و"الشارع
.السابع" ليسوا على وفاق

408
00:19:07,783 --> 00:19:09,817
ولهذا السبب لا يأتي أفراد "الشارع
.(السابع" قط إلى (بورتلاند

409
00:19:09,835 --> 00:19:12,086
.حتى الآن

410
00:19:12,121 --> 00:19:13,538
...قتلهم (ألونزو) كان وسيلتهم

411
00:19:13,589 --> 00:19:15,089
.لإخطار "الركن الشمالي" بأنهم هنا

412
00:19:15,124 --> 00:19:16,657
...يا لها من وسيلة لتوصيل رسالة ما

413
00:19:16,675 --> 00:19:18,376
.بقطع رأس الأفعى

414
00:19:18,427 --> 00:19:22,263
.(أو بحالتنا هذه، رأس الـ(ياجورانتي

415
00:19:22,298 --> 00:19:24,098
.الأفعى" تعبير ملائم"

416
00:19:24,133 --> 00:19:25,613
اسمع، لو كان يعتزمون الإنتقال
،)إلى (بورتلاند

417
00:19:25,634 --> 00:19:27,719
فهذا يعني أنهم لا يزالون هنا
.على الأرجح

418
00:19:27,770 --> 00:19:30,138
.شكراً لكما يا رفاق

419
00:19:36,511 --> 00:19:39,948
.ماضينا المشين

420
00:19:39,982 --> 00:19:43,184
.حمداً لله أننا اجتزناه بسلام

421
00:19:43,202 --> 00:19:47,855
اسمع، لست فخورة ببعض من الأمور
...التي ارتكبتها، ولكني

422
00:19:47,873 --> 00:19:50,959
أنا محظوظو للغاية لأنني لست
.مضطرة لإخفائها عنك

423
00:19:52,861 --> 00:19:54,695
.أنا مسرور لأنكِ لست مثالية

424
00:19:54,713 --> 00:19:58,499
ومن قال أنني لست مثالية؟ -
.ليس أنا -

425
00:20:17,019 --> 00:20:18,102
أين أنتِ؟

426
00:20:18,153 --> 00:20:19,954
.مرحباً، لقد أنهيت ورديتي توّاً

427
00:20:19,989 --> 00:20:21,439
.الشرطة كانت هنا -
ماذا؟ -

428
00:20:21,490 --> 00:20:23,391
بلى، لقد اقتادوني إلى المخفر
.لإستجوابي

429
00:20:23,425 --> 00:20:26,277
بمِ أخبرتهم؟ -
.لا شيء -

430
00:20:26,328 --> 00:20:29,163
.كانوا يدركون أنني أكذب

431
00:20:29,198 --> 00:20:31,366
.قابلني بمنزلي -
.لا أستطيع -

432
00:20:31,400 --> 00:20:34,202
أنا معاقَب لقيامي بسرقة
.(سيارة (زوري

433
00:20:34,236 --> 00:20:36,004
.بلى، إنها تعرف

434
00:20:36,038 --> 00:20:38,539
"!(جاريد)"

435
00:20:38,573 --> 00:20:42,293
!أنا أتحدث بالهاتف

436
00:20:42,344 --> 00:20:43,845
.لقد سخنت السباغيتي

437
00:20:43,879 --> 00:20:45,847
.لست جائعاً

438
00:20:49,768 --> 00:20:52,770
.ينبغي عليّ الذهاب
.سأتصل بكِ لاحقاً

439
00:21:04,566 --> 00:21:07,869
.مرحباً

440
00:21:09,938 --> 00:21:12,073
.أخبريني بكل شيء حول حبيبكِ

441
00:21:32,337 --> 00:21:33,320
مرحباً؟

442
00:21:33,354 --> 00:21:35,439
.مرحباً، (هانك) يتحدث

443
00:21:35,490 --> 00:21:38,659
.(آه..المحقق (جريفن
.أردت الإطمئنان فحسب

444
00:21:38,693 --> 00:21:40,360
.حسناً

445
00:21:40,394 --> 00:21:42,729
كيف حال (جاريد)؟

446
00:21:42,747 --> 00:21:46,950
حسناً، أهذه مكالمة إجرائية
أم شخصية؟

447
00:21:47,001 --> 00:21:50,337
.أياً كان ما يشعرك بالراحة

448
00:21:50,371 --> 00:21:51,788
...اسمع، أنا

449
00:21:51,839 --> 00:21:54,791
أنا آسفة بحق بشأن
.تصرفي بعصبية

450
00:21:54,842 --> 00:21:56,126
.لا عليكِ

451
00:21:56,177 --> 00:21:58,378
.هذه الأمور ليست سهلة

452
00:21:58,412 --> 00:22:00,080
.إنني أقدر اتصالك هذا

453
00:22:00,098 --> 00:22:03,800
أتمنى فقط لو كان اتصالك
.لسبب آخر

454
00:22:03,851 --> 00:22:06,553
.أجل، وأنا كذلك

455
00:22:06,587 --> 00:22:08,055
هانك)؟)

456
00:22:08,089 --> 00:22:10,423
زوري)؟)

457
00:22:10,441 --> 00:22:12,926
!إنهم هنا

458
00:22:12,944 --> 00:22:16,313
.هانك)، إنهما يحاولان اقتحام الشقة)

459
00:22:16,364 --> 00:22:19,866
لديّ حالة رقم 3 في بناية 432
،بتقاطع (نورث-وست) والشارع 22

460
00:22:19,901 --> 00:22:21,285
.الشقة رقم 310

461
00:22:50,898 --> 00:22:53,216
.إنه موصد

462
00:22:53,251 --> 00:22:55,569
لا بأس، انبطح أرضاً، حسناً؟

463
00:23:04,445 --> 00:23:07,814
.صه

464
00:23:24,465 --> 00:23:26,383
.بإمكاننا وضعك تحت الحماية الجبرية

465
00:23:26,417 --> 00:23:30,837
،)نحن نعلم أنك خائف يا (جاريد
.ولكن بحقك

466
00:23:30,855 --> 00:23:33,106
الوسيلة الوحيدة التي ستمكننا
...من حمايتك

467
00:23:33,141 --> 00:23:36,927
هي أن تساعدنا بالقبض على
.أولئك المجرمين

468
00:23:45,203 --> 00:23:48,038
.هذا الشخص كان بالمطعم

469
00:23:56,697 --> 00:23:58,665
.أعتقد أنه كان واحد منهم

470
00:23:58,699 --> 00:24:02,869
أجل، كان هذا على الأرجح أحد
.الرجلين اللذين اقتحما شقتي

471
00:24:09,394 --> 00:24:11,278
.وهذا كان الآخر

472
00:24:11,312 --> 00:24:12,679
،حسناً، استصدرا أمر ضبط واعتقال

473
00:24:12,713 --> 00:24:15,265
.وأخطرا إدارة شرطة (سياتل) بما يجري

474
00:24:15,316 --> 00:24:18,218
.سنضعكما بمنزل آمن

475
00:24:33,534 --> 00:24:36,236
.هذا عزف جميل للغاية

476
00:24:38,089 --> 00:24:41,875
،عليك العزف بشكل أكثر انتظاماً
ألديك مزيد من المقطوعات؟

477
00:24:41,909 --> 00:24:44,878
،)أجل، لديّ مقطوعة لـ(موتزارت
.(و(باخ) وأخرى رائعة لـ(برامز

478
00:24:44,912 --> 00:24:47,347
(ولديّ مقطوعة رائعة لـ(ريمسكي كورساكوف
،)من (شهرزاد

479
00:24:47,382 --> 00:24:48,882
.قادرة على إفقادك صوابك

480
00:24:48,916 --> 00:24:50,901
.حسناً، أفقدني صوابي

481
00:24:50,935 --> 00:24:53,586
.حسناً

482
00:25:00,094 --> 00:25:01,728
.(مرحباً (جولييت

483
00:25:01,762 --> 00:25:03,397
مرحباً، آسفة على قدومي بغتة
.بهذا الشكل

484
00:25:03,431 --> 00:25:05,732
.كلا، تفضلي بالدخول -
جولييت)، ماذا يجري؟) -

485
00:25:05,766 --> 00:25:07,033
.أنا بحاجة لبعض النصح

486
00:25:07,068 --> 00:25:08,919
أتسمحين لي بدقيقة؟

487
00:25:08,953 --> 00:25:10,570
.أجل -
.حسناً -

488
00:25:10,604 --> 00:25:12,205
!يا للهول، إنه حديث فتيات

489
00:25:12,240 --> 00:25:14,574
.أظن أنني...سأتمرن قليلاً

490
00:25:14,608 --> 00:25:16,042
،)لو أخبرتكِ (أليشيا) بكونها (فيسن

491
00:25:16,077 --> 00:25:17,577
،)قبل معرفتك بوجود الـ(فيسن

492
00:25:17,611 --> 00:25:19,996
.كنتِ لتعتقدينها مخبولة

493
00:25:20,047 --> 00:25:21,415
.لقد كانت تحاول حماية صداقتكما

494
00:25:21,449 --> 00:25:22,549
.كلا، أعلم هذا

495
00:25:22,583 --> 00:25:25,919
...أعلم حقاً، ولكني

496
00:25:25,953 --> 00:25:27,554
.الأمر بغاية الغرابة فحسب

497
00:25:27,588 --> 00:25:29,456
ما أعنيه أنني أعرفها منذ
.دهر طويل

498
00:25:29,474 --> 00:25:31,007
،والآن وقد عرفت سرها

499
00:25:31,058 --> 00:25:33,677
أريدها أن تدرك أن هذا
.لا يضيرني

500
00:25:33,728 --> 00:25:37,297
اسمعي، ليس من السهل إعتراف
.(المرء بكونه (فيسن

501
00:25:37,315 --> 00:25:38,732
.وحتى لـ(فيسن) آخر

502
00:25:38,766 --> 00:25:41,051
لقد فعلت كل ما بوسعي
.لإنكار طبيعتي

503
00:25:41,085 --> 00:25:43,770
،لقد أخفيتها

504
00:25:43,804 --> 00:25:46,573
.وتسكعت برفقة كل أصدقاء السوء

505
00:25:46,607 --> 00:25:50,777
ليس فكرة لديكِ عن مدى رغبتك
.بأن تكونين طبيعية

506
00:25:52,947 --> 00:25:54,815
وكيف أقنعها أن الأمر على ما يرام؟

507
00:25:54,849 --> 00:25:56,450
.تحلى بالصبر فحسب

508
00:25:56,484 --> 00:25:59,469
عليها أن تدرك أن صداقتكما
.تأتي بالمقام الأول

509
00:25:59,504 --> 00:26:02,456
أنت لا تدركين مدى إختلافك
،)وإختلاف (نيك) و(هانك

510
00:26:02,490 --> 00:26:04,574
،بكونكم لا تصدرون الأحكام

511
00:26:04,609 --> 00:26:06,659
أو بالأحرى، أنكم لا تسعون
.لبتر رؤوسنا

512
00:26:06,677 --> 00:26:09,679
لقد بدأت لتوّي فحسب
.أدرك هذا

513
00:26:18,672 --> 00:26:20,173
كم من الوقت تظن أن بقاءنا
هنا سيطول؟

514
00:26:20,191 --> 00:26:22,392
.حتى نمسك بهؤلاء الأشخاص

515
00:26:22,443 --> 00:26:24,277
عفواً (جاريد)، غير مسموح
.باستخدام الهواتف

516
00:26:24,312 --> 00:26:25,645
ماذا؟ لِم؟

517
00:26:25,679 --> 00:26:30,016
.لأجل سلامتك
.سأعيده إليك ثانيةً

518
00:26:30,034 --> 00:26:31,234
.وهاتفكِ كذلك

519
00:26:35,790 --> 00:26:38,792
.السيارات متمركزة بأماكنها
أتحتاجون لأي شيء آخر؟

520
00:26:38,826 --> 00:26:40,327
.نحن على ما يرام

521
00:26:40,361 --> 00:26:43,246
.المكان يبدو مريحاً للغاية
من يود تناول بعض القهوة؟

522
00:26:43,297 --> 00:26:45,582
.سأتولى هذا -
.عظيم -

523
00:26:45,633 --> 00:26:47,751
كوب قهوة كبير، وكيسين
...من المحلي الإصطناعي و

524
00:26:47,802 --> 00:26:50,587
.كلا (وو)، أنت ستعود لبيتك

525
00:26:50,638 --> 00:26:54,207
.أنا سأبيت هنا

526
00:26:54,225 --> 00:26:58,178
.لا أشعر بالرغبة في الإنصراف

527
00:26:58,212 --> 00:27:01,898
الوقت متأخر على تناول القهوة
.على أية حال

528
00:27:07,721 --> 00:27:10,907
.إذاً، سأترككما تفضا أمتعتكما

529
00:27:15,029 --> 00:27:18,198
.شكراً لك

530
00:27:18,232 --> 00:27:20,900
.أجل

531
00:27:38,686 --> 00:27:40,920
إندو) وأنا سنعود للنيل من هذا)
.الصعلوك غداً

532
00:27:40,938 --> 00:27:42,389
.كلا، لن تفعل

533
00:27:42,423 --> 00:27:43,890
أنت محظوظ لأنك تمكنت
.من الهرب

534
00:27:43,924 --> 00:27:47,894
.لن يعود أي منا للنيل من الفتى

535
00:27:47,928 --> 00:27:50,930
.الفتى سيأتي إلينا بنفسه

536
00:27:59,106 --> 00:28:00,206
.آمل أن يكون محباً لكِ

537
00:28:08,489 --> 00:28:10,156
"!لا"

538
00:28:10,191 --> 00:28:12,525
"!لا! لا"

539
00:28:12,559 --> 00:28:13,526
جاريد)؟)

540
00:28:16,197 --> 00:28:17,530
تعال

541
00:28:17,565 --> 00:28:20,784
.أنا آتٍ، أنا آتِ

542
00:28:20,835 --> 00:28:22,786
.صباح الخير

543
00:28:22,837 --> 00:28:25,038
أتدرين؟ إن أخاكِ ينزل بي
.هزيمة ساحقة

544
00:28:25,072 --> 00:28:26,072
.أجل

545
00:28:26,090 --> 00:28:28,574
.لقد...أعددت بعض القهوة

546
00:28:28,592 --> 00:28:31,761
.تفضلي

547
00:28:33,097 --> 00:28:35,548
!آه، بالله عليك يا رجل -
!أجل، مرحى -

548
00:28:35,582 --> 00:28:37,384
!يا رجل، لقد كبرت على هذا الهراء

549
00:28:37,418 --> 00:28:40,537
.أجل، أنت مسن

550
00:28:40,571 --> 00:28:42,472
أبإمكاني طلب خدمة الغرف؟
.أنا جائع نوعاً ما

551
00:28:42,523 --> 00:28:44,724
أجل، هناك قائمة للطعام على
.الطاولة بغرفتك

552
00:28:44,759 --> 00:28:46,309
،دوّن ما ترغب به فحسب
.وسنحضره لأجلك

553
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
أي شيء أريده؟

554
00:28:47,778 --> 00:28:50,780
.أجل، إلى حد كبير -
.حسناً -

555
00:29:03,277 --> 00:29:05,078
أكنت تؤدي تمارينك؟

556
00:29:05,112 --> 00:29:08,665
...لأجل كعبي
.قطعاً

557
00:29:08,716 --> 00:29:13,136
...المد والثني والـ

558
00:29:14,922 --> 00:29:17,507
.كلا، ليس كثيراً -
.عار عليك -

559
00:29:17,558 --> 00:29:20,293
.أعلم هذا، ولكنها بحال جيدة

560
00:29:20,311 --> 00:29:21,294
أترين؟

561
00:29:24,131 --> 00:29:25,465
...اسمعي

562
00:29:25,483 --> 00:29:29,436
أنا آسف لأنك مررتِ
.بهذه المحنة

563
00:29:29,470 --> 00:29:33,239
.جاريد) فتى صالح)

564
00:29:33,274 --> 00:29:37,077
أحياناً ما تساورني رغبة في
...خنقه، ولكن

565
00:29:37,111 --> 00:29:40,413
ولكني أذكر نفسي وقتها
.بكل ما مر به

566
00:29:40,448 --> 00:29:44,117
...بلى، لقد
.لقد طالعت ملف والدكِ

567
00:29:44,151 --> 00:29:46,986
.أجل، والدي

568
00:29:47,004 --> 00:29:51,458
لقد عانى الأمرين من جراء مزاجه
،وإدمانه للخمر

569
00:29:51,492 --> 00:29:53,159
.وخاصة عقب وفاة والدتي

570
00:29:53,177 --> 00:29:55,962
.وزج به هذا بالمتاعب

571
00:29:55,996 --> 00:29:57,413
.أنا بغاية الأسف

572
00:29:57,448 --> 00:30:01,000
...جاريد) وأنا)
،لقد ورثنا عنه مزاجه هذا

573
00:30:01,018 --> 00:30:04,554
ولهذا السبب أحاول تدريبه على
.كيفية التعامل مع هذا الأمر

574
00:30:04,605 --> 00:30:08,324
.إنه محظوظ لكونكِ أخته

575
00:30:11,512 --> 00:30:13,780
.دعني أسألك سؤالاً ما

576
00:30:13,814 --> 00:30:15,515
.حسناً

577
00:30:15,549 --> 00:30:17,700
ما سبب وجودك هنا؟

578
00:30:19,870 --> 00:30:22,622
ظننت أن الرقيب كان هو المكلف
.بتمضية الليلة هنا

579
00:30:25,826 --> 00:30:29,946
لقد أردت فقط الإطمئنان على سير
.الأمور على ما يرام

580
00:30:29,980 --> 00:30:33,032
.كل شيء جيد حتى الآن

581
00:30:35,035 --> 00:30:37,754
أهذا مقبول؟

582
00:30:37,805 --> 00:30:40,089
.آمل أن يكون هذا لأجلنا قاطبة

583
00:30:40,124 --> 00:30:42,675
آه، أتودا تناول شيئاً كذلك؟

584
00:30:51,385 --> 00:30:53,719
.مرحباً

585
00:30:53,737 --> 00:30:55,137
بأي وقت عدت ليلة أمس؟

586
00:30:55,156 --> 00:30:56,656
.متأخراً

587
00:30:56,690 --> 00:30:59,058
.لم أشأ إيقاظكِ

588
00:30:59,076 --> 00:31:00,693
.أتمنى لو أيقظتني

589
00:31:00,727 --> 00:31:05,498
.لقد...صارحت (أليشيا) بما أعرفه

590
00:31:05,533 --> 00:31:08,234
بكونها (فيسن)؟ -
.أجل -

591
00:31:09,537 --> 00:31:11,904
حسناً، وكيف تقبلت الأمر؟

592
00:31:11,922 --> 00:31:13,373
.بشكل مريع

593
00:31:13,407 --> 00:31:16,543
ولكن، أتدري شيئاً؟ لقد حادثت
.روزالي) بهذا الشأن)

594
00:31:16,577 --> 00:31:19,179
حسناً، ماذا قالت لكِ؟ -
.لقد نصحتني بالتحلي بالصبر فحسب -

595
00:31:19,213 --> 00:31:21,381
أليشيا) ليست مستعدة لمصارحتي)
.بالأمر بعد

596
00:31:21,415 --> 00:31:23,016
مصارحتكِ؟

597
00:31:23,050 --> 00:31:24,917
.أنت تعلم ما أعني

598
00:31:24,935 --> 00:31:28,021
لذا، فقد قررت ترك الأمور حتى
.تنكشف من تلقاء نفسها

599
00:31:28,055 --> 00:31:30,590
.حسناً، ها هي ذي

600
00:31:33,093 --> 00:31:36,729
.صباح الخير -
.صباح الخير -

601
00:31:36,763 --> 00:31:38,615
.صباح الخير

602
00:31:39,950 --> 00:31:42,652
.لقد...وجدت شقة

603
00:31:42,703 --> 00:31:44,404
.هذا أمر عظيم

604
00:31:44,438 --> 00:31:48,408
.بلى، إنه كذلك

605
00:31:48,442 --> 00:31:49,942
...لذا، فقد أردت شكركما فحسب

606
00:31:49,960 --> 00:31:52,212
،على كل شيء فعلتماه لأجلي

607
00:31:52,246 --> 00:31:53,830
استضافتي ببيتكما دون
...سابق إنذار

608
00:31:53,881 --> 00:31:56,549
.ومساندتي في محنتي

609
00:31:58,052 --> 00:31:59,552
...لقد كنتما صديقين وفيين للغاية، لذا

610
00:31:59,587 --> 00:32:01,888
.أنا مدينة لكما بالكثير

611
00:32:01,922 --> 00:32:03,223
!هذا سخف

612
00:32:03,257 --> 00:32:04,957
.جولييت)، لا)

613
00:32:04,975 --> 00:32:07,677
...كلا (نيك)، ما أعنيه
.إنني أعرف حقيقتها

614
00:32:07,728 --> 00:32:09,178
وأنت تعلم حقيقتها،
.وهي تعلم حقيقة نفسها

615
00:32:09,230 --> 00:32:10,930
!يا إلهي
.لن تقومي بهذا الأمر ثانيةً

616
00:32:10,964 --> 00:32:13,466
كل ما أعنيه أنك لست مضطرة
.للتظاهر أمام أعيننا

617
00:32:13,484 --> 00:32:15,351
.نحن نعلم (فيسن) عديدين

618
00:32:15,402 --> 00:32:17,402
!جولييت)، أنت لا تدركين ما تتحدثين بشأنه)

619
00:32:17,404 --> 00:32:19,188
.أنا أدرك بالفعل ما أتحدث عنه

620
00:32:19,240 --> 00:32:21,807
."إن (نيك) "جريم

621
00:32:25,112 --> 00:32:26,479
!يا للهول

622
00:32:26,497 --> 00:32:29,582
...نيك)، أهي) -
!لا، لا، لا -

623
00:32:29,617 --> 00:32:31,200
.أليشيا)، لا تقلقي) -
...أليشيا)، مهلاً، أرجوكِ) -

624
00:32:31,252 --> 00:32:33,870
.أنا لست من تظنيني إياه -
!لا، لا -

625
00:32:33,921 --> 00:32:35,321
!(لا، (أليشيا

626
00:32:35,339 --> 00:32:37,924
!(سألحق بها، (أليشيا

627
00:32:37,958 --> 00:32:39,492
!أليشيا)! لا بأس)

628
00:32:39,510 --> 00:32:41,827
.كلا، اسمعي، لا بأس

629
00:32:41,845 --> 00:32:43,496
.حسناً، أنا لن أؤذيكِ

630
00:32:43,514 --> 00:32:46,215
.أنا (نيك) ذاته الذي عهدتِه دوماً

631
00:32:46,267 --> 00:32:47,717
!(جو)

632
00:32:47,768 --> 00:32:50,603
.(أليشيا) -
!لا -

633
00:32:50,638 --> 00:32:51,837
!أنت

634
00:32:51,855 --> 00:32:54,774
.دعها وشأنها

635
00:33:00,481 --> 00:33:02,515
أنت ستعودين برفقتي إلى المنزل
.حيث تنتمين

636
00:33:02,533 --> 00:33:03,733
!دعها وشأنها

637
00:33:09,790 --> 00:33:12,659
!اخرج من منزلي

638
00:33:23,170 --> 00:33:25,538
!لم تثر إعجابي

639
00:33:38,068 --> 00:33:40,720
!أنتما

640
00:33:40,738 --> 00:33:42,355
!(يا إلهي! إنه (جريم

641
00:33:42,389 --> 00:33:44,357
.يا إلهي! لا تقتلني
.لا تقتلني أرجوك

642
00:33:44,391 --> 00:33:46,275
حسناً، لا أعتقد أنني من عليك
.القلق بشأنه

643
00:33:46,327 --> 00:33:47,893
.لقد أردت عودتها فحسب

644
00:33:47,911 --> 00:33:49,329
.لم أكن أعني إيذاءها

645
00:33:49,363 --> 00:33:51,164
.بلى، كنت تعني يا إبن السافلة

646
00:33:55,836 --> 00:33:58,504
.مهلاً

647
00:33:58,539 --> 00:34:01,741
.لقد انتهى ما بيننا
.لا أريد رؤيتك ثانيةً قط

648
00:34:01,759 --> 00:34:03,909
...وإذا وقعت عيناها عليك ثانيةً

649
00:34:03,927 --> 00:34:06,929
كلا، أقسم لكم أنها لن تراني
.ثانيةً أبداً

650
00:34:11,101 --> 00:34:13,686
.شكراً لكِ

651
00:34:17,858 --> 00:34:19,692
أعتقد أنه ينبغي عليّ
.أن أريكِ

652
00:34:19,727 --> 00:34:21,728
.لا بأس، لست مضطرة لهذا

653
00:34:21,762 --> 00:34:23,896
...كلا، أنا

654
00:34:23,930 --> 00:34:26,115
.أريد هذا

655
00:34:34,074 --> 00:34:37,777
.والآن لم يعد لديّ ما أخفيه

656
00:34:44,802 --> 00:34:46,919
أتمنى لو كان لا يزال بإمكاني
.الأكل هكذا

657
00:34:46,953 --> 00:34:49,038
.أنت وأنا سواء

658
00:34:49,073 --> 00:34:51,123
!إنها تأكل على هذا النحو بالفعل

659
00:34:51,141 --> 00:34:54,510
.يجدر بك الإنتباه لما تقول

660
00:34:54,561 --> 00:34:56,929
.سأذهب للعب

661
00:34:56,963 --> 00:34:58,765
هلا أنهيت فروضك الدراسية أولاً؟

662
00:34:58,799 --> 00:35:02,301
.سأفعل، سأفعل

663
00:35:02,319 --> 00:35:05,855
"من الجيد رؤيته مبتسماً"

664
00:35:05,906 --> 00:35:09,242
"من الجيد رؤيتك مبتسمة"

665
00:35:09,276 --> 00:35:17,276
"مزيداً من القهوة؟" -
".بالتأكيد" -

666
00:35:27,428 --> 00:35:28,711
ألـو؟

667
00:35:28,762 --> 00:35:30,296
.آسف لأنني لم أستطع الإتصال سلفاً

668
00:35:30,330 --> 00:35:31,881
.لقد أخذت الشرطة هاتفي

669
00:35:31,932 --> 00:35:33,999
.لديّ الكثير لأخبركِ به

670
00:35:36,487 --> 00:35:39,055
.أنا أفتقدكِ

671
00:35:39,106 --> 00:35:42,191
.وأنا أفتقدك كذلك

672
00:35:45,779 --> 00:35:47,647
.أنا بالبيت

673
00:35:47,681 --> 00:35:50,783
أيمكنك المجيء؟

674
00:35:50,818 --> 00:35:52,602
أنت فحسب؟

675
00:35:52,636 --> 00:35:54,019
أأنتِ بخير؟

676
00:35:54,037 --> 00:35:55,988
ما الأمر؟

677
00:35:56,022 --> 00:35:59,292
...جاريد)، إنهم هنا)
...سوف

678
00:35:59,326 --> 00:36:00,293
"!ساعدني"

679
00:36:05,058 --> 00:36:07,352
لو كانت استعارة سيارة أهلي للذهاب
...لرؤية صديقتي بسن السابعة عشر

680
00:36:07,378 --> 00:36:11,696
...هي أسوأ شيء فعلته، حسناً

681
00:36:11,730 --> 00:36:13,948
أنا محظوظ فحسب لأن أمري
.لم يفتضح

682
00:36:13,999 --> 00:36:15,065
.إذاً فأنت كنت مشاغباً

683
00:36:15,083 --> 00:36:18,302
.حسناً، لقد حظيت ببعض المرح

684
00:36:18,337 --> 00:36:20,001
ولكن والديّ كانوا يطلقون على
.هذا اسماً آخر

685
00:36:21,757 --> 00:36:23,407
والداك، أيزالا على قيد الحياة؟

686
00:36:23,425 --> 00:36:27,044
.لا يزالا حيين، ولا يزالا سوياً

687
00:36:27,078 --> 00:36:28,913
ولا يزالا يعيشا بالمنزل ذاته
.الذي ترعرعت به

688
00:36:28,931 --> 00:36:31,248
...يا للعجب! تلك

689
00:36:31,266 --> 00:36:35,753
تلك كانت مشكلة كبيرة بالنسبة
لـ(جاريد)، أتعلم هذا؟

690
00:36:35,771 --> 00:36:37,755
.لم يكن لديه أب أو أم

691
00:36:37,773 --> 00:36:40,308
.بلى، ولكنه حظى بكِ

692
00:36:40,359 --> 00:36:41,759
.آمل أن يكون هذا كافياً

693
00:36:41,777 --> 00:36:43,811
،حسناً، عندما يكون لديكِ شخص ما يحبك

694
00:36:43,846 --> 00:36:46,764
فهذا كفيل بمساعدتك على اجتياز
.صعاب عديدة

695
00:36:52,938 --> 00:36:55,907
.عفواً، عليّ الرد على هذه المكالمة

696
00:37:03,949 --> 00:37:06,751
جاريد)، أأنت بالداخل؟)

697
00:37:06,785 --> 00:37:08,753
جاريد)؟)

698
00:37:14,726 --> 00:37:16,126
ما الأمر؟ -
.إنه ليس هنا -

699
00:37:16,144 --> 00:37:17,428
!ماذا؟

700
00:37:17,462 --> 00:37:19,063
.جاريد) أجرى مكالمة من هاتفي)

701
00:37:19,097 --> 00:37:20,431
أهذا الرقم يبدو مألوفاً؟

702
00:37:20,465 --> 00:37:22,600
.(أجل، هذا رقم حبيبته (جوي

703
00:37:22,634 --> 00:37:23,801
أتعلمين أين تقطن؟

704
00:37:33,478 --> 00:37:35,112
!(جوي)

705
00:37:37,649 --> 00:37:38,950
أأتيت لإنقاذ حبيبتك؟

706
00:37:38,984 --> 00:37:41,819
.لقد أتيت للمكان الصحيح

707
00:37:53,348 --> 00:37:55,099
.(ابقي بالسيارة يا (زوري

708
00:37:55,133 --> 00:37:58,553
.جاريد) يحتاجني) -
.ابقي هنا -

709
00:37:58,604 --> 00:38:00,721
أهو بالداخل؟

710
00:38:00,772 --> 00:38:03,391
.لا أدري

711
00:38:03,442 --> 00:38:05,309
.(لوحات تسجيل من (واشنطن

712
00:38:10,799 --> 00:38:12,967
...سأسألك مرة أخرى

713
00:38:13,001 --> 00:38:14,702
بمَ أخبرتهم؟

714
00:38:20,358 --> 00:38:23,244
.هناك شرطيان آتيان إلى هنا

715
00:38:23,295 --> 00:38:25,713
.اهتم بأمرهما

716
00:38:29,534 --> 00:38:33,004
سأقبل حبيبتك قبلة الوداع
.بالنيابة عنك

717
00:39:18,050 --> 00:39:19,383
!(جاريد)

718
00:39:19,417 --> 00:39:21,085
!اذهبي فحسب

719
00:39:36,118 --> 00:39:37,618
!توقفي

720
00:39:47,379 --> 00:39:49,330
أنت (جريم)؟

721
00:39:49,381 --> 00:39:50,715
.(لا بأس يا (زوري

722
00:39:50,749 --> 00:39:51,949
أأنت تعلم بالأمر؟

723
00:39:51,967 --> 00:39:55,252
.بلى، إنه يعلم

724
00:39:57,139 --> 00:40:01,058
.(لم يكن لديها خيار يا (نيك

725
00:40:02,594 --> 00:40:04,428
.ارحلي من هنا

726
00:40:07,432 --> 00:40:09,633
بمَ ستخبرهم؟

727
00:40:09,651 --> 00:40:11,686
.أننا عثرنا عليهم على هذا النحو

728
00:40:11,737 --> 00:40:14,689
وماذا عن (جاريد)؟

729
00:40:14,740 --> 00:40:17,141
.نيك) سيتولى الأمر)

730
00:40:25,650 --> 00:40:28,836
.ينبغي علينا التحدث

731
00:40:42,634 --> 00:40:46,887
إذاً فكل هذا لا يضيرك بشيء؟

732
00:40:46,938 --> 00:40:49,607
.لقد تعلمت التأقلم

733
00:40:49,641 --> 00:40:53,411
.لا شيء من هذا يغير مشاعري نحوكِ

734
00:40:53,445 --> 00:40:55,479
.(لن ينجح الأمر يا (هانك

735
00:40:55,513 --> 00:40:57,514
.أنت لست واثقة مما تقولين

736
00:40:59,367 --> 00:41:01,485
لِم لا تمنحيني فرصة لأثبت
أنك مخطئة؟

737
00:41:04,790 --> 00:41:07,725
،سنأخذ الأمور بشكل تدريجي
.ولنرَ ما سيحدث

738
00:41:10,195 --> 00:41:13,197
.أنت رجل متميز للغاية

739
00:41:17,052 --> 00:41:18,502
.ولكنني لا أستطيع

740
00:41:18,536 --> 00:41:21,538
.زوري)، لا مشكلة لديّ بهذا الأمر)

741
00:41:23,675 --> 00:41:25,676
.ولكن لديّ أنا مشكلة

742
00:41:40,158 --> 00:41:42,243
.اعتني بنفسكِ

743
00:42:13,507 --> 00:42:19,171
<font color="#008008" > تمت هذه الترجمة بواسطة </font>
<font color="# FF1122" > **Dr. Karim Esmat** </font>
<font color="# FF1122" > **Kevinesmat@yahoo.com** </font>

