1
00:00:01,283 --> 00:00:02,690
<"سابقاً في "جريم>

2
00:00:02,714 --> 00:00:03,910
هل أنت متأكد أن الطفلة هنا؟

3
00:00:03,934 --> 00:00:05,334
اسمع, عندما ينتهي هذا
لن تمانع

4
00:00:05,349 --> 00:00:06,953
لو اهتممت بأمر (رينارد)؟

5
00:00:06,984 --> 00:00:08,141
.لن أمانع على الإطلاق

6
00:00:08,165 --> 00:00:09,471
.لقد فكرت في اسم

7
00:00:09,494 --> 00:00:11,027
ماذا؟
(دايانا)

8
00:00:11,063 --> 00:00:12,396
.لن تأخذ طفلتي

9
00:00:12,431 --> 00:00:13,631
لو لم تسلم الطفلة

10
00:00:13,665 --> 00:00:14,966
,خلال ساعتين

11
00:00:15,000 --> 00:00:16,579
سأعطي الأمر بقتلك

12
00:00:16,598 --> 00:00:17,731
وقتل (أديلاند)

13
00:00:19,351 --> 00:00:20,415
أعطيتها ل(فيكتور)؟

14
00:00:20,439 --> 00:00:21,800
.لقد كانت الطريقة الوحيدة لحمايتها

15
00:00:21,807 --> 00:00:23,407
لقد تدبرت المقاومة

16
00:00:23,442 --> 00:00:25,744
أمر هروب (أديلاند شايد)
.وطفتها منا

17
00:00:28,146 --> 00:00:30,614
.لقد فعلناها

18
00:00:30,648 --> 00:00:32,850
.كان يجب أن يحدث
.أتمنى أن تكوني علي حق

19
00:00:34,986 --> 00:00:38,188
سوف أعلمك
.أن لا تفعلي هذا فالعلن

20
00:00:42,669 --> 00:00:44,008
.لا أحد يعلم كم المتاعب التي رأيتها
.لا أحد يعلم محنتي

21
00:02:17,251 --> 00:02:20,320
.أتسائل أين هما

22
00:02:20,354 --> 00:02:23,223
.تعرفين والدتي
.من الممكن أن يكونوا في أي مكان

23
00:02:23,257 --> 00:02:26,192
ماذا تعتقد أنها ستفعل؟

24
00:02:26,227 --> 00:02:28,594
فالغالب نفس مافعلته
.خالتي (ماريا) معي

25
00:02:28,628 --> 00:02:30,230
.التحرك بإستمرار

26
00:02:30,264 --> 00:02:34,366
(نيك) هذه الطفلة لن
.تكون مثلك

27
00:02:34,400 --> 00:02:36,601
.لن تكن مثل أي أحد

28
00:02:36,635 --> 00:02:38,770
هل حقاً تعتقد أنها
ذات شأن كبير

29
00:02:38,804 --> 00:02:41,240
........مثلما يعتقد الجميع أ

30
00:02:41,274 --> 00:02:42,908
.لا

31
00:02:42,942 --> 00:02:46,745
.سوف أفتح أنا

32
00:02:46,779 --> 00:02:49,748
من الطارق؟

33
00:02:49,782 --> 00:02:51,750
.إنها (أديلاند)

34
00:02:51,784 --> 00:02:53,886
ماذا؟
إنها هنا؟

35
00:02:59,725 --> 00:03:03,361
.أحتاج مساعدتك
هل تدعني أدخل؟

36
00:03:03,396 --> 00:03:05,363
.(شون) سلم الطفلة

37
00:03:05,398 --> 00:03:06,765
عن ماذا تتحدثين؟

38
00:03:06,799 --> 00:03:08,099
.لقد أعطى طفلتي ل(فيكتور)

39
00:03:08,133 --> 00:03:09,401
.أحتاج مساعدتك لإستعادتها

40
00:03:09,435 --> 00:03:10,869
.تعالي هنا
.لا, لا, لا, لا

41
00:03:10,903 --> 00:03:12,303
.لا أستطيع المكوث
.يجب أن استعيد طفلتي

42
00:03:12,337 --> 00:03:13,905
.(نيك) يجب أن تخرج ولدتك من السجن

43
00:03:13,939 --> 00:03:15,806
أعلم, ولكن لا أكترث
.ان كانت قد قتلت والدتي

44
00:03:15,840 --> 00:03:17,708
.لقد كان خطئي بأي حال

45
00:03:17,742 --> 00:03:19,810
.أنا فقط أريد استعادة طفلتي

46
00:03:19,844 --> 00:03:22,280
لقد أطلقوا سراحها
.منذ بضع ساعات

47
00:03:22,314 --> 00:03:24,315
ماذا؟

48
00:03:24,349 --> 00:03:26,284
لم يكن هناك أدلة كافية
.لحبسها

49
00:03:26,318 --> 00:03:28,619
هل هي هنا؟

50
00:03:28,653 --> 00:03:29,620
.يجب أن أتحدث إليها

51
00:03:29,654 --> 00:03:31,722
.لقد غادرت

52
00:03:31,756 --> 00:03:33,391
ماذا؟

53
00:03:33,425 --> 00:03:35,126
.لا
متى؟

54
00:03:35,160 --> 00:03:37,994
.مباشرة بعد إطلاق سراحها

55
00:03:38,029 --> 00:03:40,030
,لم تريد أن تبقى أكثر من هذا

56
00:03:40,064 --> 00:03:42,198
.نسبة لما حدث سابقاً

57
00:03:42,233 --> 00:03:43,873
,حسناً
.يجب أن تسترجعها

58
00:03:43,901 --> 00:03:45,001
.هي سوف تساعدني

59
00:03:45,036 --> 00:03:46,336
(أديلاند), هناك شئ

60
00:03:46,370 --> 00:03:47,770
.يجب أن تفهميه بخصوص والدتي

61
00:03:47,771 --> 00:03:49,906
.عندما تذهب, فتكون قد ذهبت

62
00:03:49,941 --> 00:03:51,574
.حسناً, يجب أن تجدها

63
00:03:51,608 --> 00:03:53,810
إنها لاتقول لأي أحد
.إلى أين هي ذاهبة

64
00:03:53,844 --> 00:03:56,711
!حسناً, أنت يجب أن تساعدني

65
00:03:56,746 --> 00:03:59,148
,(أديلاند)
,لو كانت العائلة لديها طفلتك

66
00:03:59,182 --> 00:04:00,549
.لن يبقوا هنا

67
00:04:03,820 --> 00:04:06,055
.لن أتخلى عن طفلتي

68
00:04:06,089 --> 00:04:07,622
.ليس هناك شئ يمكننا فعله, (أديلاند)

69
00:04:09,559 --> 00:04:11,427
.حسنا, لن أجلس بدون فعل شئ

70
00:04:19,001 --> 00:04:21,702
لست متأكداً من أنها
.ستكون أم جيدة

71
00:04:21,736 --> 00:04:22,971
,لايجب أن أقول هذا

72
00:04:23,005 --> 00:04:24,738
ولكني فالواقع أشعر بالأسي تجاهها

73
00:04:24,773 --> 00:04:27,541
.حتي مع أنها أخافتني للغاية الآن

74
00:05:27,334 --> 00:05:29,235
تحتاجين إلى توصيلة؟

75
00:05:36,577 --> 00:05:40,178
.كل مانفعله هو عرض بالتوصيلة

76
00:05:42,248 --> 00:05:44,950
!لا, لا, لا, لا

77
00:05:44,984 --> 00:05:48,486
!من فضلك, لا, لا, لا

78
00:05:48,521 --> 00:05:51,122
!إخرسي, إخرسي
!لا, إنهض عني

79
00:05:51,157 --> 00:05:55,393
!ابعد يديك عني

80
00:05:55,428 --> 00:05:59,765
.دعوني أذهب, لا

81
00:06:01,332 --> 00:06:03,500
!لا, لا, لا

82
00:06:03,535 --> 00:06:06,070
!لا, لا, لا

83
00:06:06,104 --> 00:06:08,639
!لا, لا, لا

84
00:06:17,285 --> 00:06:30,334
<font color="#40bfff">أقدم لكم, الحلقة التاسعة عشرة</font> <font color="#FFA500">
"الحلقة بعنوان/ "لا أحد يعلم المتاعب التي رأيتها</font>
<font color="#40bfff"> ترجمة: شريف علي / ثامر العضيبي</font>

85
00:06:55,650 --> 00:06:57,984
.(أديلاند)
.أنت حقير

86
00:06:58,018 --> 00:06:59,918
كيف أمكنك فعل هذا؟

87
00:07:02,088 --> 00:07:03,487
.أنا آسف

88
00:07:03,522 --> 00:07:04,889
.لا أريدك أن تكون آسفاً

89
00:07:04,923 --> 00:07:06,056
!أريد طفلتي

90
00:07:06,091 --> 00:07:07,323
لا شئ سأقوله الآن

91
00:07:07,359 --> 00:07:08,679
.سوف يجعلك تشعرين بتحسن

92
00:07:08,692 --> 00:07:11,060
!إسترجعها
!لا أستطيع

93
00:07:17,932 --> 00:07:19,633
.أنا أكرهك

94
00:07:21,835 --> 00:07:23,335
.أعلم هذا, ولست ألومك

95
00:07:35,012 --> 00:07:37,945
.ساعدني

96
00:07:37,981 --> 00:07:40,682
.لا أعلم كيف

97
00:07:40,716 --> 00:07:43,016
.حسناً, اكتشف كيف

98
00:07:43,050 --> 00:07:45,652
.لأنه يوم ما سأتوقف عن البكاء

99
00:07:53,526 --> 00:07:55,359
.الهجوم كان عنيفاً جداً

100
00:07:55,394 --> 00:07:57,927
من الصعب معرفة
.كم عدد المتورطين

101
00:07:57,962 --> 00:08:00,329
.يبدو أنه لدينا ثلاثة علامات أحذية

102
00:08:00,363 --> 00:08:01,930
.تبدو كعلامات سحب

103
00:08:04,967 --> 00:08:06,801
أحدهم كان لديه سكين كبيرة

104
00:08:06,836 --> 00:08:08,635
.ومزاج سيئ حقاً

105
00:08:08,670 --> 00:08:11,404
أحدهم أراد التأكد
.أنهم فعلاً ميتين

106
00:08:15,342 --> 00:08:17,341
.ليس هناك شئ في جيب هذا

107
00:08:17,375 --> 00:08:18,875
.لا محفظة

108
00:08:18,911 --> 00:08:20,476
.أنا أيضاً

109
00:08:20,512 --> 00:08:23,379
هل تعلم كيف أتوا هنا؟
هل هناك علامات سيارات قريبة؟

110
00:08:23,414 --> 00:08:24,880
.لا, ولا واحدة

111
00:08:24,915 --> 00:08:29,050
,حسناً
.دعنا نحصل علي بعض البصمات

112
00:08:29,085 --> 00:08:32,453
,لدينا شابين ميتين
.ولكن لدينا علامة سحب واحدة

113
00:08:32,487 --> 00:08:33,854
فمن تم سحبه؟

114
00:08:33,888 --> 00:08:36,421
.حسناً, أشك أن يكون أحدهم

115
00:08:38,490 --> 00:08:40,691
.أعتقد أني حصلت علي شئ هنا

116
00:08:46,763 --> 00:08:49,664
...."يبدوا وكأنه "حصان شطرنج

117
00:08:49,700 --> 00:08:51,166
.مع بعض الدم عليه
لا أعتقد

118
00:08:51,201 --> 00:08:53,167
.أن أحدهم كان يلعب شطرنج هنا

119
00:08:53,203 --> 00:08:55,001
.ممكن أن يكون هذا قبل الهجوم

120
00:08:55,036 --> 00:08:56,235
.أيها الشرطي, ضع علامة هنا

121
00:08:56,270 --> 00:08:59,404
.لقد حصلت علي بعض الهويات هنا

122
00:08:59,439 --> 00:09:00,839
.حسناً, دعنا نراهم

123
00:09:00,874 --> 00:09:03,708
الضحية الأولى
.هو مثال للمواطن المثالي

124
00:09:03,742 --> 00:09:07,410
(ريتشارد هيكتور دون)
.رصيد مبهر حافل بالإعتقالات

125
00:09:07,445 --> 00:09:10,412
.بعض الإعتداءات والسرقات

126
00:09:10,448 --> 00:09:12,348
وماذا عن الثاني؟

127
00:09:12,382 --> 00:09:15,515
المواطن المثالي رقم إثنين
.هو (كيرك لوين فاريبو)

128
00:09:15,551 --> 00:09:18,352
.لا يبدو لي مثل (لوين)

129
00:09:18,386 --> 00:09:20,019
.بأي حال, نفس الشئ

130
00:09:20,055 --> 00:09:21,721
....الإعتداءات,  و

131
00:09:21,755 --> 00:09:23,856
وهانحن,... الإغتصاب
.أكثر من مرة

132
00:09:23,891 --> 00:09:25,757
حسناً, كيف جاء السيد (دون)
والسيد (فاريبو) هنا

133
00:09:25,791 --> 00:09:28,059
للتعارك مع أحدهم؟

134
00:09:28,094 --> 00:09:30,494
سوف أتحقق اذا ماكان لديهم
.أي سيارات مسجلة بإسمهم

135
00:09:30,528 --> 00:09:31,862
وأئتنا بأقرب الأقرباء

136
00:09:31,897 --> 00:09:33,595
.حسناً

137
00:09:35,198 --> 00:09:36,731
.لهذا السبب أخذنا سيارتهم

138
00:09:36,766 --> 00:09:38,733
لم يكن هناك طريقة أخرى ليلحقوا بنا
تعلمين؟

139
00:09:38,767 --> 00:09:40,467
,لم يكن هناك طريقة, مثل
.لتتبع سيارتنا

140
00:09:40,502 --> 00:09:41,902
.مازلت قلقة

141
00:09:41,936 --> 00:09:43,369
.هذه العائلة الملكية التي نتعامل معها

142
00:09:43,404 --> 00:09:44,871
المقاومة أخرجت علي
(أديلاند) والطفلة

143
00:09:44,906 --> 00:09:46,138
.من أوروبا

144
00:09:46,173 --> 00:09:47,739
أعني,
"لقد هبطوا بهم هنا في "أوريجون

145
00:09:47,774 --> 00:09:49,074
لذلك فهو منطقي

146
00:09:49,109 --> 00:09:50,675
,أن تكون المقاومة مستعدة

147
00:09:50,709 --> 00:09:53,142
تعلمين, للعائلة للقيام بشئ
.لأخذ الطفلة

148
00:09:53,178 --> 00:09:55,245
.ولكن المقاومة لم تكن مستعدة

149
00:09:55,279 --> 00:09:57,812
,أنت تعلمين هذا
.وأنا أعلم هذا,ولكن العائلة لا تعلم هذا

150
00:09:57,848 --> 00:09:59,848
حسناً, هل أنت مستعد؟

151
00:09:59,883 --> 00:10:01,215
.أنتظري

152
00:10:04,887 --> 00:10:06,319
.دعينا ننتهي
.حسناً, زجاجة

153
00:10:06,355 --> 00:10:07,320
.زجاجة
.علبة صودا

154
00:10:07,355 --> 00:10:08,320
.علبة صودا
.علبة صودا

155
00:10:08,356 --> 00:10:09,321
.علبة صودا
.علبة صودا

156
00:10:09,357 --> 00:10:10,322
.بلاستيك

157
00:10:10,358 --> 00:10:11,589
,هذه اللعبة مرحة جداً

158
00:10:11,623 --> 00:10:13,156
,وأحب أن أكون مناصر للبيئة وكل شئ

159
00:10:13,192 --> 00:10:14,871
ولكن لا يجب أن نلعبها
.عندما نكون متسخين أصلاً

160
00:10:14,894 --> 00:10:15,859
.بلاستيك

161
00:10:15,894 --> 00:10:17,193
.بلاستيك
.علبة صودا

162
00:10:19,463 --> 00:10:22,498
من هذا؟

163
00:10:23,566 --> 00:10:25,934
ماذا؟

164
00:10:27,236 --> 00:10:29,103
.(أديلاند)

165
00:10:29,137 --> 00:10:31,270
.حسناً, ادخلي

166
00:10:31,305 --> 00:10:33,071
ماذا حدث؟

167
00:10:33,106 --> 00:10:34,105
.لقد ذهبت

168
00:10:34,140 --> 00:10:35,940
.طفلتي, ذهبت

169
00:10:35,975 --> 00:10:37,208
.لقد أخذوها

170
00:10:46,482 --> 00:10:49,017
.نعم, انه أخي
هل يعيش معك؟

171
00:10:49,052 --> 00:10:51,118
.في بعض الأحيان

172
00:10:51,152 --> 00:10:53,085
ولكنه لم يأت الى المنزل
.ليلة أمس

173
00:10:53,121 --> 00:10:55,621
هل قبضتم عليه؟
لقد وجدنا جثة أخيك

174
00:10:55,655 --> 00:10:57,989
"في شارع "هيلين
ماذا؟

175
00:10:58,024 --> 00:11:00,124
.لقد وجدنا جثة أخرى معه

176
00:11:00,159 --> 00:11:01,491
هل تعرف (ريتشارد دون)؟

177
00:11:01,527 --> 00:11:04,128
.نعم
ماذا حدث بحق الجحيم؟

178
00:11:07,497 --> 00:11:09,664
!"جريم"

179
00:11:09,699 --> 00:11:10,665
.علي مهلك

180
00:11:12,935 --> 00:11:14,134
!أنت قتلته

181
00:11:14,169 --> 00:11:15,268
!لا, لم نفعل

182
00:11:15,303 --> 00:11:16,736
,ولكنهم قتلوا

183
00:11:16,771 --> 00:11:18,237
ونريدك أن تهدأ

184
00:11:18,272 --> 00:11:21,140
.وتتحدث معنا

185
00:11:21,174 --> 00:11:22,574
, أنا فقط شرطي

186
00:11:22,609 --> 00:11:24,443
نحن فقط نحاول
.القيام بعملنا

187
00:11:24,477 --> 00:11:27,578
الآن, هل تعلم أين كان أخوك
الليلة الفائتة؟

188
00:11:27,613 --> 00:11:29,646
.نعم

189
00:11:29,680 --> 00:11:31,280
.هو و(ريك) ذهبوا لشرب الكحول

190
00:11:31,316 --> 00:11:33,282
أي أحد آخر كان معهم؟
.ليس علي حد علمي

191
00:11:33,317 --> 00:11:34,983
هل تعلم أين شاحنة أخوك؟

192
00:11:35,018 --> 00:11:36,017
.....2004 "شيفروليه سيلفرادوا"

193
00:11:36,019 --> 00:11:37,419
.أعلم ماهي

194
00:11:37,453 --> 00:11:39,086
.ليست هنا
.لقد أخذها الليلة الفائتة

195
00:11:39,121 --> 00:11:40,787
,الآن, صديق أخوك

196
00:11:40,822 --> 00:11:42,322
هل كان "لاوسن شلانج" أيضاً؟

197
00:11:42,357 --> 00:11:45,325
.لا أعلم ماذا تعني
.نعم, تعلم

198
00:11:45,359 --> 00:11:46,758
أي نوع من الفيسن كان؟

199
00:11:46,793 --> 00:11:48,359
مثلك؟

200
00:11:48,394 --> 00:11:49,927
.لا

201
00:11:49,962 --> 00:11:51,194
.(كلاسترك)

202
00:11:51,229 --> 00:11:52,963
أي شئ آخر نحتاج معرفته؟

203
00:11:52,998 --> 00:11:55,031
أنظر, أنا لا أعلم
,ماذا تظن أنه قد حدث

204
00:11:55,066 --> 00:11:57,366
ولكن لا أحد يتعارك مع أخي و(ريك)

205
00:11:57,401 --> 00:12:00,469
.ويعيش ليحكي الموضوع

206
00:12:00,503 --> 00:12:03,637
.ربما, عداك أنت

207
00:12:43,308 --> 00:12:45,508
لدينا بعض الإحتمالات
.هنا عن الضحيتين

208
00:12:45,542 --> 00:12:47,041
!(فايبرو) و (دوني)

209
00:12:47,076 --> 00:12:49,143
لدينا بعض رفاقهم المعروفين
.هنا على الكومبيوتر

210
00:12:49,177 --> 00:12:51,611
,ثلاثة منهم أموات
,وإثنين في السجن

211
00:12:51,646 --> 00:12:53,713
.ونصف دزينة هنا في المنطقة

212
00:12:53,747 --> 00:12:55,947
من السئ أنه لا يوجد ملف
."للتأكد ان كانوا "فيسن

213
00:12:55,983 --> 00:12:57,549
.نعم

214
00:12:57,583 --> 00:12:59,517
ألم يكن يجعل هذا حياتنا أسهل؟

215
00:13:01,586 --> 00:13:02,952
.(مونرو)

216
00:13:02,988 --> 00:13:04,227
,أنظر, صديقي
,أعتذر لإزعاجك

217
00:13:04,256 --> 00:13:07,189
.ولكن (أديلاند) هنا

218
00:13:07,224 --> 00:13:09,190
.وهي حقاً منزعجة

219
00:13:09,226 --> 00:13:10,792
هل عادت لمنزلك؟
.نعم

220
00:13:10,827 --> 00:13:12,393
,لم تر هذا قادما
أليس كذلك؟

221
00:13:12,428 --> 00:13:14,996
ماذا تريد؟
تعني بجانب طفلتها؟

222
00:13:15,030 --> 00:13:17,063
حسناً
.ليس لديها مكان آخر للذهاب اليه

223
00:13:17,098 --> 00:13:18,965
,ليس لديها مال, أو سيارة

224
00:13:19,000 --> 00:13:20,065
.ولا تأمين صحي

225
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
أعني, ليس هذا, أنت تحتاج هذا

226
00:13:21,836 --> 00:13:24,003
.لو لم يكن لديك سيارة, أعتقد.... لا أعلم

227
00:13:24,037 --> 00:13:25,803
ماذا تريدنا أن نفعل معها؟

228
00:13:25,839 --> 00:13:27,538
,أنظر, أعلم أنه لن يكون سهلاً

229
00:13:27,572 --> 00:13:29,839
لكن حاول أن تبقيها عندك لبعض الوقت

230
00:13:29,874 --> 00:13:31,174
.حتي نعرف ماذا يجب أن نفعل

231
00:13:31,208 --> 00:13:33,008
.حصلت علي دليل عن سيارة الضحية

232
00:13:33,044 --> 00:13:35,844
تم العثور علي سيارة (فايبرو)
.في المنطقة الجنوبية

233
00:13:35,878 --> 00:13:37,111
.يجب أن أذهب

234
00:13:42,884 --> 00:13:44,518
.(نيك) يريدنا أن نبقيها هنا

235
00:13:44,552 --> 00:13:45,984
لكم من الوقت؟

236
00:13:46,020 --> 00:13:48,053
.حتي يعرف مايجب فعله

237
00:13:48,087 --> 00:13:50,421
كيف سيعرف مايجب فعله مع هذا؟

238
00:13:50,456 --> 00:13:52,990
.لا أعلم
لو علمت هي

239
00:13:53,025 --> 00:13:54,658
...أنه كان لديك يد في هذا

240
00:13:54,693 --> 00:13:56,426
,لقد حصلت علي قواها ثانية
.وأنت تعلم

241
00:13:56,460 --> 00:13:58,527
أن تكون غاضبة علينا؟
.ليست فكرة جيدة

242
00:13:58,563 --> 00:14:01,764
حسناً, دعينا نجعلها تشعر
.بتحسن في الوقت الحالي

243
00:14:01,798 --> 00:14:04,065
.حتي نتخلص منها

244
00:14:14,740 --> 00:14:16,707
.إشربي هذا, سيساعدك علي الإسترخاء

245
00:14:16,742 --> 00:14:19,277
.لا أريد أن أسترخي
.أنت مرهقة

246
00:14:19,311 --> 00:14:22,546
.أنت واعية منذ يومين
.تحتاجين للنوم قليلاً

247
00:14:25,149 --> 00:14:26,782
,الآن يجب أن أذهب للمتجر

248
00:14:26,816 --> 00:14:30,952
يمكنك البقاء هنا لكل الوقت
الذي تحتاجينه

249
00:14:30,986 --> 00:14:34,020
.شكراً لك

250
00:14:34,056 --> 00:14:35,288
.شكراً

251
00:14:38,726 --> 00:14:40,292
.إشربي
لن اذهب لأي مكان

252
00:14:40,326 --> 00:14:41,726
.حتي تذهبي فالنوم

253
00:14:51,068 --> 00:14:52,934
.هذه شاحنة (فايربو)

254
00:14:52,969 --> 00:14:54,735
أي كاميرات مراقبة فالمنطقة؟

255
00:14:54,770 --> 00:14:56,737
.لا, لا شئ هنا
أي ان كان الذي تركها هنا

256
00:14:56,771 --> 00:14:58,871
.فالغالب إختار هذا المكان لسبب ما

257
00:14:58,907 --> 00:15:00,640
حسناً, رجلين يقودا السيارة
فالطريق السريع

258
00:15:00,674 --> 00:15:02,975
.متأخراً فالليل

259
00:15:03,010 --> 00:15:05,276
هل كان لديهم قاتل معهم؟

260
00:15:05,311 --> 00:15:08,778
.أو ربما إنتشلوا القاتل من مكان آخر

261
00:15:08,813 --> 00:15:10,879
,حسناً, أي إن كان هو
أنا أخمن

262
00:15:10,915 --> 00:15:12,674
لم يكونوا يعلموا
.في أي شئ قد تورطوا

263
00:15:12,683 --> 00:15:14,383
إمرأة؟

264
00:15:14,418 --> 00:15:16,418
,لو كان صحيحا
.هذه إمرأة سيئة جداً

265
00:15:16,453 --> 00:15:18,453
.حسناً, لا دماء أستطيع أن أرى هذا

266
00:15:18,488 --> 00:15:21,322
علبتين بيرة
.وزجاجة ويسكي

267
00:15:21,357 --> 00:15:23,657
.متأخر قليلاً لإعتقالهم لشرب الخمر

268
00:15:23,691 --> 00:15:26,759
ولكن وقتها, أنا متأكد أنهم كانوا
.ليفضلون هذا

269
00:15:30,963 --> 00:15:32,229
.لدي قطعة بطاطا مقلية

270
00:15:32,264 --> 00:15:33,230
واحدة؟

271
00:15:34,933 --> 00:15:36,132
.نعم

272
00:15:36,167 --> 00:15:37,399
.مازالت مقرمشة

273
00:15:37,435 --> 00:15:38,668
.ليست رطبة

274
00:15:38,702 --> 00:15:40,502
لم يخطى عليها

275
00:15:40,537 --> 00:15:43,438
,الشباب جاعوا
,فتوقفوا لوجبة سريعة

276
00:15:43,472 --> 00:15:45,471
.ولكن لا أكياس ولا ورق تغليف

277
00:15:45,507 --> 00:15:48,008
هل كانوا نظيفين؟
.لا أعتقد هذا

278
00:15:48,042 --> 00:15:49,274
(وو)
.نعم

279
00:15:49,309 --> 00:15:51,443
أي فكرة من أين هذه؟

280
00:15:55,514 --> 00:15:58,348
.بطاطا مقلية مثل بصمات الأصابع

281
00:15:58,383 --> 00:16:00,784
كل مطعم وجبات سريعة
.له طريقة خاصة في قطع البطاطا

282
00:16:00,818 --> 00:16:02,018
تأكد من كل مطاعم الوجبات السريعة

283
00:16:02,053 --> 00:16:03,619
.حول منطقة الجريمة

284
00:16:03,655 --> 00:16:07,088
حسناً
.لقد كنت جائعاً نوعا ما بأي حال

285
00:16:07,123 --> 00:16:10,090
.سخافة (ستيوارد) ورطتنا في هذه الفوضى

286
00:16:10,125 --> 00:16:11,691
كان يجب أن يكون قادر
علي جلب هذه الطفلة

287
00:16:11,760 --> 00:16:13,660
من (رينارد) بدون خسارة
."إثنين من "الفيرات

288
00:16:13,694 --> 00:16:15,494
فالمرة القادمة إختر رجالك
.بحذر أكثر

289
00:16:15,530 --> 00:16:18,096
.حسناً سيدي
.مع أنه كان رجل (دانفيلوف)

290
00:16:18,131 --> 00:16:20,598
,حسناً
.يمكنني أن أقتل (دافيلوف) مرة واحدة فقط

291
00:16:20,634 --> 00:16:23,000
لقد علمت المقاومة أن
,الطفلة كانت هناك

292
00:16:23,035 --> 00:16:25,135
ولكن كيف علموا أننا حصلنا علي الطفلة؟

293
00:16:25,169 --> 00:16:27,335
.يبدو أن أحدهم قد أخبرهم
قال (ستيوارد)

294
00:16:27,371 --> 00:16:29,371
أنه قد تم الهجوم عليه
.بثلاثة أشخاص

295
00:16:29,405 --> 00:16:31,372
...."(رينارد),  و "الجريم

296
00:16:31,407 --> 00:16:33,006
.وإمرأة

297
00:16:33,042 --> 00:16:37,044
ونحن نعلم أن (رينارد)
.علي علاقة بالمقاومة

298
00:16:37,078 --> 00:16:38,645
,يمكن أن تكون محقاً

299
00:16:38,679 --> 00:16:40,812
ولكن أعتقد أنه يجب
.أن نعرف من كانت هذه المرأة

300
00:16:40,847 --> 00:16:44,983
دائماً تنتهي بالمرأة, أليس كذلك؟

301
00:16:45,017 --> 00:16:49,986
.وشنت الحروب والممالك المفقودة، قلوب مكسورة

302
00:16:50,021 --> 00:16:51,387
.جلالتك

303
00:16:53,590 --> 00:16:55,323
.عمي

304
00:16:55,357 --> 00:16:57,457
الآن, لا تذهب وتلوم رجالك

305
00:16:57,493 --> 00:16:59,694
.لعدم إخبارهم لك أني هنا

306
00:16:59,728 --> 00:17:01,961
.لقد أردتها أن تكون مفاجئة

307
00:17:01,997 --> 00:17:03,196
.حسناً, لقد نجحت

308
00:17:03,231 --> 00:17:05,331
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

309
00:17:05,365 --> 00:17:07,132
تعني بجانب الرجال

310
00:17:07,168 --> 00:17:09,501
المسئولين عن موت إبني (إيريك)؟

311
00:17:09,535 --> 00:17:11,168
.نحن قريبون من هذا

312
00:17:11,204 --> 00:17:15,572
مثلما أنت قريب من الطفلة؟

313
00:17:15,607 --> 00:17:17,340
بالمناسبة, هل نعلم

314
00:17:17,374 --> 00:17:19,974
لو كانت حفيدتي من إبني (إيريك)

315
00:17:20,010 --> 00:17:22,377
أو من أبني (شون)؟

316
00:17:22,412 --> 00:17:24,378
,حتي نحصل علي الطفلة
,لا نستطيع أن نكون متأكدين

317
00:17:24,414 --> 00:17:27,981
ولكن في كلا ألحالتين
.إنها حفيدتك

318
00:17:28,016 --> 00:17:30,183
العائلات أعطتك

319
00:17:30,218 --> 00:17:34,319
.عرض رائع من القوة والمسئولية

320
00:17:34,353 --> 00:17:38,322
هذه الطفلة يجب أن تكبر
.داخل هذه الجدران

321
00:17:38,356 --> 00:17:41,857
.وإلا ستقع هذه الجدران يوما ما

322
00:17:41,891 --> 00:17:43,258
وقبل أن أسمح

323
00:17:43,293 --> 00:17:45,360
,بكتابة تاريخ مأساوي مثل هذا

324
00:17:45,395 --> 00:17:48,029
.تغييرات دموية ستحدث

325
00:17:51,233 --> 00:17:53,265
.ولكن لا تقلق, يا إبن أخي

326
00:17:53,300 --> 00:17:55,934
.أنا أثق أنك ستنجح

327
00:18:01,440 --> 00:18:02,805
.نعم

328
00:18:07,744 --> 00:18:10,678
.أردت أن أرى كيف تفعل

329
00:18:10,714 --> 00:18:12,380
.كنت أفضل من قبل

330
00:18:12,414 --> 00:18:15,948
ظننت أني يجب أن أخبرك هذا
.لقد اتصل (مونرو)

331
00:18:15,982 --> 00:18:17,949
.لقد عادت (أديلاند) لمنزلهم

332
00:18:17,984 --> 00:18:19,551
.لقد جائتني ليلة أمس

333
00:18:19,586 --> 00:18:22,554
.حقاً, أنا أيضا

334
00:18:22,588 --> 00:18:25,289
.فالغالب ولحظنا, هذا هو كل مافعلت

335
00:18:25,323 --> 00:18:27,423
ماذا قلت ل (مونرو)؟
أن يجعلها تبقى هناك

336
00:18:27,459 --> 00:18:29,392
.حتي نستطيع أن نعرف ماذا نفعل معها

337
00:18:29,426 --> 00:18:32,227
لا أعلم كيف أجعل
.الأمور أفضل لها (نيك)

338
00:18:32,262 --> 00:18:33,561
,حسناً
.ربما يجب أن تتحدث معها

339
00:18:33,595 --> 00:18:35,295
.لا. لا. لا
لو أنها إكتشفت

340
00:18:35,330 --> 00:18:36,763
أن الطفلة مع والدتك

341
00:18:36,798 --> 00:18:38,698
.لن تتوقف أبداً عن البحث عنها

342
00:18:38,733 --> 00:18:40,699
إنه من الأفضل أن تعتقد
.أنني سلمت الطفلة ل(فيكتور)

343
00:18:40,735 --> 00:18:42,434
ماذا لو حاولت أن تتصل ب(فيكتور)؟

344
00:18:42,469 --> 00:18:44,135
.لن يكون مهتما بها الآن

345
00:18:44,170 --> 00:18:46,169
,وحتي لو قال لها أنه لايملك الطفلة

346
00:18:46,171 --> 00:18:48,572
.لن تصدقه

347
00:18:48,607 --> 00:18:50,574
والأهم, ماذا سنفعل بخصوص

348
00:18:50,608 --> 00:18:53,241
السيد (ستيوارت)
عميل المباحث الفيدرالية؟

349
00:18:54,577 --> 00:18:56,076
هل إتصلت بالمباحث الفيدرالية؟

350
00:18:56,111 --> 00:18:57,578
,نعم
.إنهم يبحثون عنه أيضاً

351
00:18:57,613 --> 00:18:59,146
واضح أنه لم يظهر في عمله

352
00:18:59,180 --> 00:19:00,913
وانه لا يتواصل

353
00:19:00,948 --> 00:19:03,549
أعتقد أنني رأيته
.يمشي فالشارع ليلة امس

354
00:19:03,584 --> 00:19:04,583
.ممكن أنه يخدعنا

355
00:19:07,953 --> 00:19:09,654
.أعتذر
.لقد عاد (وو)

356
00:19:09,689 --> 00:19:13,390
وقال أنه حصل علي أشرطة مراقبة
.لمشتبه به

357
00:19:13,424 --> 00:19:15,057
.إنتبه لنفسك

358
00:19:15,093 --> 00:19:17,193
.حسناً, أنت أيضاً

359
00:19:21,430 --> 00:19:22,963
.تحققت من 12 مطعم

360
00:19:22,999 --> 00:19:25,299
إثنين فقط كان لديهم
.نفس طريقة قطع البطاطا من الشاحنة

361
00:19:25,333 --> 00:19:26,766
,سحبنا أشرطة المراقبة من الإثنين

362
00:19:26,802 --> 00:19:28,935
,و,  إنتظروا

363
00:19:28,969 --> 00:19:30,501
.حصلت علي شاحنتنا

364
00:19:30,536 --> 00:19:33,838
,ولكن كنت متفاجئ قليلاً
.عندما رأيت من كان يقود

365
00:19:35,440 --> 00:19:36,840
.أنت تمازحني

366
00:19:36,874 --> 00:19:39,241
ليس بالظبط
معدلك من القتلة بدم بارد عالي

367
00:19:39,277 --> 00:19:40,776
لاتبدو كبيرة فالسن

368
00:19:40,811 --> 00:19:43,178
أعتقد من 19-21
.من الدرجة القاتلة

369
00:19:43,213 --> 00:19:45,579
.إنها ليست غبية
.أنها ترتدي قفازات

370
00:19:45,614 --> 00:19:47,614
,دعنا نعمل منها نسخ عديدة
.ووزعها

371
00:19:47,649 --> 00:19:49,616
.حاضر

372
00:19:56,355 --> 00:19:59,456
"أي نوع من الفتيات الصغيرات "الفيسن

373
00:19:59,490 --> 00:20:02,792
يمكنها أن تقتل "كلوستريك" و "لاوسينشلانج"؟

374
00:20:02,827 --> 00:20:06,328
أنت تتحدث بشكل عام, صحيح؟

375
00:20:06,362 --> 00:20:08,062
.أعتقد أنه قد حان الوقت للتحدث ل(مونرو)

376
00:20:14,335 --> 00:20:16,435
كيف الحذاء؟
.إنهم جيدين

377
00:20:16,469 --> 00:20:18,970
.أريد أن أرى كيف يبدون مع البنطال

378
00:20:18,994 --> 00:20:20,713
.حسناً, غرفة القياس بالخلف هناك

379
00:20:20,739 --> 00:20:21,972
.حسناً

380
00:20:49,893 --> 00:20:51,559
لم يعجبوكي؟
.ضيقين للغاية

381
00:20:51,594 --> 00:20:54,128
.سأرى شئ آخر
حسناً

382
00:20:54,163 --> 00:20:57,697
!هناك شئ يحترق بالخلف هنا

383
00:21:28,587 --> 00:21:30,254
.يافتاة

384
00:21:30,289 --> 00:21:33,323
.أعجبني مافعلتيه هناك

385
00:21:33,358 --> 00:21:36,325
.جميل جداً
.اتركيني لوحدي

386
00:21:36,360 --> 00:21:37,859
,سأفعل

387
00:21:37,895 --> 00:21:40,061
بمجرد ماتعطيني هذا الحذاء
.الذي سرقتيه

388
00:21:40,096 --> 00:21:42,696
.إنهم مقاسي
.إخلعيعهم

389
00:21:45,233 --> 00:21:46,564
تعتقدين أن سكينة الذبدة
الصغيرة هذه

390
00:21:46,600 --> 00:21:47,832
سوف تحميكي؟

391
00:23:03,491 --> 00:23:05,091
.(أديلاند) نائمة

392
00:23:05,125 --> 00:23:06,591
هل تريد أن تتحدث معها؟

393
00:23:06,626 --> 00:23:07,893
.لا

394
00:23:07,928 --> 00:23:09,294
.لدينا مشكلة فيسين

395
00:23:11,063 --> 00:23:12,896
حسناً, هل يمكننا أن نفعل هذا
في الشاحنة؟

396
00:23:12,931 --> 00:23:14,964
.أكيد
....جيد, بسبب

397
00:23:17,901 --> 00:23:20,935
أنه من الجيد ترك
.هيكسين بيست" مرهق ونائم"

398
00:23:20,970 --> 00:23:22,236
تعلم؟
.نعم

399
00:23:33,780 --> 00:23:35,713
"وااو قتل "لاوسينشلانج

400
00:23:35,747 --> 00:23:37,880
"و "كلاوستريك
في نفس الوقت؟

401
00:23:37,916 --> 00:23:39,982
...هذا يأخذنا بشكل جدي ل

402
00:23:40,017 --> 00:23:42,150
حسناً, في حالتها
.لكثير من الإفتراضات

403
00:23:42,186 --> 00:23:44,420
أي نوع من الفيس هي؟
.أنا-أنا لا أعلم

404
00:23:44,454 --> 00:23:46,887
أعتقد... أن لديك
"أجابفيل" و "أوشاكين"

405
00:23:46,923 --> 00:23:48,323
.الذين أخذنا أعينهم من قبل

406
00:23:48,357 --> 00:23:50,056
.يمكنهم أن يفعلوا هذا للرجل

407
00:23:50,091 --> 00:23:51,792
.لا. لكنهم كانوا مجروحين
جروح عادية

408
00:23:51,826 --> 00:23:55,093
حسناً, ممكن أن يكون
."فيتيد تايلدير"

409
00:23:55,129 --> 00:23:56,795
يمكنك أن تشم رائحتهم
.من علي بعد ميل

410
00:23:56,830 --> 00:23:58,395
,من ناحية أخرى
تعلم ماذا؟

411
00:23:58,431 --> 00:24:00,564
يمكن أن نكون نتعامل مع أنثى
,"سانجريا موناوس"

412
00:24:00,598 --> 00:24:02,065
,أيضاً, الحق يقال

413
00:24:02,100 --> 00:24:03,800
...إنهم عادة يأخذون أمعاء الضحايا, ولذا

414
00:24:03,836 --> 00:24:05,268
لا أحب أن أن أسمع
.إسمهم أنا أيضا

415
00:24:06,838 --> 00:24:08,503
.لن تحب أن تراهم أيضا

416
00:24:08,538 --> 00:24:10,404
...ماذا يمكنك أن تخبرني أيضا بخصوص

417
00:24:10,440 --> 00:24:11,405
.(بريكهارت)

418
00:24:11,441 --> 00:24:13,440
أين؟

419
00:24:13,474 --> 00:24:15,607
.نعم, سنكون هناك خلال خمس دقائق

420
00:24:15,643 --> 00:24:17,243
.تغيير فالخطط
.لدينا هجوم آخر

421
00:24:17,277 --> 00:24:19,144
.الضحية كانت مجروحة

422
00:24:19,179 --> 00:24:21,279
.ولكن هذه المرة مازالت علي قيد الحياة
أعتقد أنني قادم؟

423
00:24:21,314 --> 00:24:24,148
.نعم, أنت قادم

424
00:24:24,183 --> 00:24:26,317
.حسناً

425
00:24:38,326 --> 00:24:39,859
.مجرى التنفس سالك

426
00:24:39,894 --> 00:24:41,961
.أضخ الأكسيجين
.حسناً

427
00:24:41,996 --> 00:24:44,296
.إمسك

428
00:24:50,402 --> 00:24:53,602
.أعلم
.أعلم

429
00:24:53,636 --> 00:24:56,304
.إبتعد عن الطريق

430
00:24:59,474 --> 00:25:00,940
.يبدو أنه نفس الحالة

431
00:25:00,976 --> 00:25:02,641
تم الإبلاغ عن الإعتداء
.بواسطة عداء كان يركض هنا

432
00:25:02,677 --> 00:25:05,044
المواصفات التي أدلي بها
.تتطابق مع المشنبه بها

433
00:25:05,079 --> 00:25:07,145
.قال انها ركضت في هذا الإتجاه

434
00:25:07,181 --> 00:25:08,713
لدي وحدتين في المنطقة

435
00:25:08,748 --> 00:25:11,882
.نحن نفقدها

436
00:25:11,917 --> 00:25:16,685
.لا إستجابة

437
00:25:16,719 --> 00:25:18,386
.لايمكنني العثور علي نبض

438
00:25:23,759 --> 00:25:26,493
.لقد ماتت

439
00:25:26,527 --> 00:25:30,028
.سجل وقت الوفاة

440
00:25:30,062 --> 00:25:32,363
هنا ليس بعيدا من المكان
.الذي تركت فيه الشاحنة

441
00:25:32,398 --> 00:25:35,032
حسناً, أحضر بعض الوحدات
لتمشيط المنطقة

442
00:25:35,066 --> 00:25:37,133
,لو أنها مازالت هنا
.ستكون قريبة

443
00:25:37,168 --> 00:25:39,335
.نعم

444
00:26:13,728 --> 00:26:16,529
.لقد إستعدها ثانية

445
00:26:16,563 --> 00:26:18,897
.مكانها هو معك

446
00:26:26,938 --> 00:26:28,437
!لا

447
00:26:38,246 --> 00:26:41,247
لقد أخطأنا خطأ فادح
.بالتقليل من شأنه

448
00:26:41,282 --> 00:26:42,881
أريد معرفة كل شئ ممكن علمه

449
00:26:42,916 --> 00:26:44,249
...بخصوص هذا الجريم

450
00:26:44,284 --> 00:26:46,084
,أين ولد
,أين كانت دراسته

451
00:26:46,118 --> 00:26:49,419
,من هم والديه
.من هم أجداده, أصدقائه

452
00:26:49,455 --> 00:26:51,922
أي شئ وكل شئ
.بخصوص (نيكولاس بريكهارت)

453
00:26:51,956 --> 00:26:53,288
هل أضع بعض المراقبة عليه؟

454
00:26:53,324 --> 00:26:55,357
.لا, لا أريد تحذيره

455
00:26:55,391 --> 00:26:57,191
.لقد لعب جزء من هذا

456
00:26:57,226 --> 00:26:59,060
بالتأكيد يعلم من هي هذه المرأة

457
00:26:59,094 --> 00:27:01,127
,أكره إزعاجك سيدي

458
00:27:01,163 --> 00:27:02,596
.ولكن (أديلاند شايد) تتصل

459
00:27:02,631 --> 00:27:04,431
هل تريد أن تتحدث معها؟

460
00:27:04,466 --> 00:27:08,033
دعنا نرى
"ماذا تريد هذه "الهيكسن بيت

461
00:27:08,068 --> 00:27:09,032
.(أديلاند)

462
00:27:09,068 --> 00:27:10,868
.أعتذر

463
00:27:10,903 --> 00:27:13,370
.أعتذر بخصوص كل شئ حدث

464
00:27:13,404 --> 00:27:15,204
.ولكن لم يكن لدي خيار

465
00:27:15,239 --> 00:27:17,239
,لقد أخذوني خارج الدولة

466
00:27:17,274 --> 00:27:20,041
وهددوني بالقتل لو لم
.أذهب معهم

467
00:27:20,076 --> 00:27:21,576
ماذا تريدين مني؟

468
00:27:21,611 --> 00:27:23,644
.أريد طفلتي
.من فضلك

469
00:27:23,680 --> 00:27:25,580
,يجب أن تعطيني طفلتي ثانية

470
00:27:25,614 --> 00:27:27,213
.أو دعني آتي إليك

471
00:27:27,248 --> 00:27:28,948
.لا أهتم
....فقط

472
00:27:28,982 --> 00:27:30,782
,من فضلك
.يجب أن تكون معي

473
00:27:30,817 --> 00:27:32,750
كيف هي؟ هل هي بخير؟

474
00:27:32,785 --> 00:27:34,618
.سوف أفعل أي شئ (فيكتور)

475
00:27:34,653 --> 00:27:36,553
.(أي شئ)

476
00:27:36,589 --> 00:27:39,656
....من فضلك, فقط
.دعني أكون معها

477
00:27:39,691 --> 00:27:41,156
,حسناً, لأكون صريح معك

478
00:27:41,191 --> 00:27:43,224
.لا أعتقد أنها سعيدة جداً

479
00:27:43,259 --> 00:27:44,993
.أنت محقة
.إنها تفتقدك

480
00:27:45,028 --> 00:27:48,096
.فأنت تعلم أنها تحتاجني

481
00:27:48,130 --> 00:27:50,229
,ربما
.ولكن كانت لديك فرصتك معنا

482
00:27:50,263 --> 00:27:51,630
.لكنك لم تستغليها

483
00:27:51,665 --> 00:27:53,565
,قلت لك
.لقد أجبروني علي الذهاب معهم

484
00:27:53,601 --> 00:27:55,000
.سيكون لها الجيد من كل شئ

485
00:27:55,034 --> 00:27:56,266
.لا داعي لأن تقلقي
.من فضلك

486
00:27:56,302 --> 00:27:57,568
.لا أقصد أن أكون قاسي

487
00:27:57,604 --> 00:27:59,069
.ولكن هناك الكثير على المحك هنا

488
00:27:59,104 --> 00:28:01,237
,سأقول لك شئ
.سأفكر بالموضوع

489
00:28:01,272 --> 00:28:02,271
.كلميني لاحقاً

490
00:28:02,306 --> 00:28:03,238
!لا, (فيكتور) من فضلك

491
00:28:04,509 --> 00:28:05,841
.(فيكتور)

492
00:28:07,811 --> 00:28:10,844
.إنها تعتقد أن لديك الطفلة

493
00:28:10,879 --> 00:28:13,513
.والذي يمكن أنلا يكون أمراً سيئاً

494
00:28:21,888 --> 00:28:23,787
.لقد إنتهيت من البكاء

495
00:28:39,733 --> 00:28:42,000
أنت, ستبقين ليوم آخر؟

496
00:28:42,034 --> 00:28:43,767
.لقد فات موعد الخروج
.يجب أن تدفعي

497
00:28:43,802 --> 00:28:45,135
.سوف أذهب

498
00:28:45,169 --> 00:28:46,448
تعلمين أنك يجب ان تدفعي

499
00:28:46,470 --> 00:28:48,303
.لو تعديت موعد الخروج

500
00:29:42,678 --> 00:29:45,245
."سكالنجيك"

501
00:29:45,280 --> 00:29:47,012
.هذه كانت ضحيتنا

502
00:29:47,048 --> 00:29:48,581
.لا مزاح

503
00:29:48,615 --> 00:29:49,854
هل تلتقط أي شئ آخر؟

504
00:29:49,883 --> 00:29:51,416
.ليس فيسن

505
00:29:51,452 --> 00:29:53,051
.لا يعنيانهم لا يموهون هذا

506
00:29:53,086 --> 00:29:55,419
.تعني مثل بول الذئب

507
00:29:55,455 --> 00:29:56,687
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

508
00:29:56,722 --> 00:29:58,421
.هذا حتي لا يشم رائحتنا

509
00:29:58,456 --> 00:29:59,822
.نحن لا نصطاد غزال

510
00:29:59,857 --> 00:30:01,824
هذا ما كانت هذه الأشياء له؟

511
00:30:01,858 --> 00:30:04,158
هل عرفت من أي إتجاه جاءت الضحية؟

512
00:30:04,194 --> 00:30:06,561
.سكالنجيك" لا ينظفون أنفسهم جيداً"

513
00:30:06,596 --> 00:30:08,896
.يجب ان تكون رائحتهم مضاعفة

514
00:30:10,198 --> 00:30:12,164
.إنها في كل مكان

515
00:30:12,200 --> 00:30:13,919
على الأقل لسنا مضطرين
لنشرح لأي أحد

516
00:30:13,934 --> 00:30:15,166
مانفعل هنا

517
00:30:16,736 --> 00:30:18,436
.لدي شئ بخصوص المشتبه بها

518
00:30:18,471 --> 00:30:20,670
.(مونرو)

519
00:30:20,706 --> 00:30:24,408
.لم أرك منذ هجوم الزمبي

520
00:30:24,442 --> 00:30:25,708
.آه, نعم

521
00:30:25,743 --> 00:30:27,443
.لقد كانت ليلة لا تنسى

522
00:30:27,478 --> 00:30:29,111
.إنها ليلية أتمنى أن أنساها

523
00:30:29,146 --> 00:30:30,378
ماذا تفعل هنا؟

524
00:30:30,414 --> 00:30:32,180
.....فقط

525
00:30:32,215 --> 00:30:34,348
لقد قلت شئ بخصوص المشتبه بها؟

526
00:30:34,383 --> 00:30:36,216
.نعم, مدير فندق إتصل للتو

527
00:30:36,250 --> 00:30:38,283
,لديه واحد منو منشورتنا
,ويعتقد أنها موجودة هناك

528
00:30:38,319 --> 00:30:40,051
,ولكن ليس لكثير من الوقت
.سوف تسجل خروجها

529
00:30:40,086 --> 00:30:42,120
.سوف نهتم بهذا
هل تريد تطويق الشوارع؟

530
00:30:42,155 --> 00:30:43,387
.ليس قبل أن نتأكد أنها هي

531
00:30:43,423 --> 00:30:44,755
.حسناً

532
00:31:08,908 --> 00:31:10,207
أي شئ خاص يحب أن نعرفه

533
00:31:10,242 --> 00:31:11,562
بخصوص الفيسن الذي أخبرتنا عنه؟

534
00:31:11,576 --> 00:31:13,076
,أي واحد
,"أوجابفيل" و "أوشكين"

535
00:31:13,112 --> 00:31:15,145
الفتيد تايلادير" أو "سانجرينتا مانوس"؟"

536
00:31:15,179 --> 00:31:17,946
.نعم, ماقلته للتو
.لا. ليس بشكل خاص

537
00:31:17,980 --> 00:31:19,780
أعني, لو أتتك الفرصة
.أطلق النار عليهم

538
00:31:19,815 --> 00:31:21,448
,"فالواقع, لو كانت ,"أوجابفيل" و "أوشكين

539
00:31:21,483 --> 00:31:23,283
.حتي لو لم تأتك الفرصة, أطلق النار أيضا

540
00:31:23,317 --> 00:31:25,384
,لست متأكداً ماذا قلت الآن
لوكنك تعلم ما أعني؟

541
00:31:25,419 --> 00:31:26,953
فنادق
.في نهاية الشارع

542
00:31:30,823 --> 00:31:32,456
.إنتظر
.هذه هي

543
00:31:32,491 --> 00:31:34,258
.إركن علي جنب هنا
.سوف أذهب بجانبها

544
00:31:57,509 --> 00:31:59,442
.توقفي
!شرطة

545
00:32:07,384 --> 00:32:09,984
!لا

546
00:32:11,654 --> 00:32:13,053
!(نيك)! (نيك)

547
00:32:16,557 --> 00:32:19,457
!شرطة

548
00:32:19,492 --> 00:32:22,293
!(نيك)! (نيك)
!إتركني

549
00:32:23,828 --> 00:32:24,794
(نيك), إنتظر

550
00:32:24,829 --> 00:32:25,828
ماذا؟

551
00:32:25,862 --> 00:32:28,297
!يارجل

552
00:32:28,332 --> 00:32:31,567
."إنها "جريم

553
00:32:35,240 --> 00:32:36,953
!إبتعد عني
!سوف أقتلك

554
00:32:36,973 --> 00:32:38,117
خذي الأمور بسهولة, حسناً؟

555
00:32:38,124 --> 00:32:39,205
.نحن لن نؤذيكي

556
00:32:39,218 --> 00:32:40,731
!إبتعد عني
.إنتظري

557
00:32:40,761 --> 00:32:42,494
.نحن شرطة

558
00:32:42,530 --> 00:32:44,289
.لن يؤذيك أحد
هل تفهميني؟

559
00:32:44,296 --> 00:32:45,730
!دعني أذهب
أنت "جريم"؟

560
00:32:45,765 --> 00:32:47,764
!ابعد هذا عني
أنت متأكد؟

561
00:32:47,798 --> 00:32:50,166
.(نيك) لقد رأيت مارأيت يارجل
.لا خطأ في هذا

562
00:32:50,201 --> 00:32:52,035
!سوف أقتلكم جميعاً

563
00:32:52,069 --> 00:32:54,108
.لا أعتقد أنها تدري ماتتحدث عنه

564
00:32:54,138 --> 00:32:56,804
.إسمعيني
.أنت! إسمعيني

565
00:32:56,839 --> 00:32:58,939
هل أنت "جريم"؟

566
00:32:58,974 --> 00:33:02,410
.أنا أيضاً

567
00:33:02,444 --> 00:33:03,910
لقد سمعت هذا من قبل؟

568
00:33:03,944 --> 00:33:05,843
.لا يعني أي شئ
.نعم, إنه يعني

569
00:33:05,878 --> 00:33:08,079
.إنه شئ يقولنه قبل أن يحاولون قتلي

570
00:33:08,114 --> 00:33:09,447
.الآن دعني أذهب

571
00:33:09,481 --> 00:33:10,747
.سوف نضعها بالخلف

572
00:33:10,782 --> 00:33:12,215
.إفتح الباب

573
00:33:12,251 --> 00:33:14,217
.يارجل, لن أجلس بالخلف معها

574
00:33:14,252 --> 00:33:16,618
.حسناً, سوف أفعل أنا
.إذهب أنت للأمام

575
00:33:25,926 --> 00:33:27,125
.سوف تحاول قتلي

576
00:33:27,161 --> 00:33:28,760
.لا, لن نفعل

577
00:33:30,963 --> 00:33:32,629
.أنا آسف, لكن توقفي
حسناً؟

578
00:33:32,665 --> 00:33:33,904
.سوف تجرحين نفسك

579
00:33:33,932 --> 00:33:36,066
.وأنا لا أريد أن أفعل هذا

580
00:33:36,101 --> 00:33:37,567
هل ستقبض علي؟

581
00:33:37,602 --> 00:33:38,881
.لن نفعل هذا أيضاً

582
00:33:38,902 --> 00:33:40,102
ماذا نفعل, (نيك)؟

583
00:33:40,137 --> 00:33:43,205
.فقط قود السيارة

584
00:33:56,515 --> 00:33:58,916
,"الرجال الذين هاجموكي كانوا "فيسن

585
00:33:58,952 --> 00:34:01,919
والفتاة التي هاجمتك
."كانت "فيسن

586
00:34:04,020 --> 00:34:07,589
"تعلمين ماهو "الفيسن
صحيح؟

587
00:34:07,624 --> 00:34:09,991
"حسنا, هو "فيسن
."إنه "بلوتباد

588
00:34:10,025 --> 00:34:11,224
تعلم, لا أعتقد أننا

589
00:34:11,259 --> 00:34:12,626
يجب أن نخوض في هذا الآن

590
00:34:12,660 --> 00:34:14,299
.حسناً, يجب أن نكتشف ماتعرفه

591
00:34:14,328 --> 00:34:16,762
إنها "جريم", حسناً؟

592
00:34:16,797 --> 00:34:19,163
.سواء كانت تعلم أو لا

593
00:34:19,199 --> 00:34:20,599
ماهو إسمك؟

594
00:34:20,633 --> 00:34:22,132
هل أنت أكيد أنك لا تريد إعتقالها؟

595
00:34:22,167 --> 00:34:23,967
.ليس إذا تحدثت معي
.تباً لك

596
00:34:24,002 --> 00:34:25,735
.هذه بداية

597
00:34:25,769 --> 00:34:27,008
ماذا تريد أن تفعل معها؟

598
00:34:27,037 --> 00:34:28,236
.لا يمكننا فقط أن نقود هكذا

599
00:34:28,271 --> 00:34:29,671
.أنت

600
00:34:29,706 --> 00:34:32,106
ما إسمك؟
من أين أنت؟

601
00:34:35,777 --> 00:34:38,177
.حسناً, دعنا نأخذها هناك

602
00:34:44,783 --> 00:34:46,984
.أعتذر لإزعاجك, سيدي

603
00:34:47,018 --> 00:34:48,951
.(أديلاند شايد) علي الهاتف

604
00:34:48,987 --> 00:34:51,454
.لقد قلت انك يجب أن ترد عليا

605
00:34:51,489 --> 00:34:52,821
.سوف أحدثها

606
00:34:59,494 --> 00:35:00,526
.(أديلاند)

607
00:35:00,561 --> 00:35:02,528
.لا أستطيع العيش بدون طفلتي

608
00:35:02,563 --> 00:35:04,363
.هذا مفهوم

609
00:35:04,397 --> 00:35:05,797
.لقد فكرت بالموضوع

610
00:35:05,833 --> 00:35:07,532
...لو فقط أستطيع أن أراها

611
00:35:07,566 --> 00:35:09,466
,أعتقد أنني أستطيع ترتيب هذا

612
00:35:09,502 --> 00:35:12,202
.ولكن هناك شئ أريدك أن تفعليه أولاً

613
00:35:12,237 --> 00:35:13,469
.أي شئ

614
00:35:13,505 --> 00:35:14,704
"تذكرين كيف أن "الجريم

615
00:35:14,740 --> 00:35:16,873
سلبك قواك؟

616
00:35:16,907 --> 00:35:18,140
.نعم

617
00:35:18,175 --> 00:35:20,375
.لقد حان وقت رد المعروف

618
00:35:20,409 --> 00:35:23,144
.لديك دماء "جريم" بداخلك

619
00:35:23,179 --> 00:35:25,513
.وهذا يجعله عرضة للخطر

620
00:35:29,650 --> 00:35:32,351
.إسمها (تريزا رابيل)
."ولدت في مدينة "نيويورك

621
00:35:32,386 --> 00:35:34,453
.بعيدة جداً عن المنزل

622
00:35:34,487 --> 00:35:36,720
إنها في ال 21 ولديها تاريخ إجرامي

623
00:35:36,756 --> 00:35:38,122
,بالنسبة لشخص بمقتبل بالعمر

624
00:35:38,156 --> 00:35:40,356
.ذهبت للعديد من الولايات

625
00:35:40,391 --> 00:35:43,125
معظمها اقتحام وودخول أماكن
.بغير إذن, لصة صغيرة

626
00:35:43,160 --> 00:35:45,527
.متفاجئ ليس هناك إعتداءات

627
00:35:45,561 --> 00:35:48,695
.هناك, ولكن فالغالب ليسوا مبلغ عنهم

628
00:35:48,730 --> 00:35:50,130
هنا آخر عنوان معروف

629
00:35:50,165 --> 00:35:51,864
.ولاية "واشنطون" مركز الأمراض النفسية

630
00:35:51,899 --> 00:35:54,733
وبالتحدث معهم
.لقد كان هذا منذ شهرين

631
00:35:54,768 --> 00:35:56,234
.هذا منطقي

632
00:35:56,270 --> 00:35:57,702
."إنها لا تعلم أنها "جريم

633
00:35:57,737 --> 00:35:59,303
.إنها فالغالب ظنت أنها قد جنت

634
00:35:59,337 --> 00:36:02,072
...ولو أنها قالت لأي أحد ما رأت

635
00:36:02,107 --> 00:36:04,240
.لا عجب أن لديها مشكلة عقلية

636
00:36:04,275 --> 00:36:06,341
,لقد دخلت مصحة عقلية

637
00:36:06,377 --> 00:36:08,377
فالغالب لقد دخلت
.وخرجت من أخريات

638
00:36:08,411 --> 00:36:11,012
سنحتاج لسحب
.سجلات الأحداث لها

639
00:36:19,119 --> 00:36:21,920
.أنظر إلى هذا

640
00:36:39,367 --> 00:36:40,866
ماذا ستفعل مع هذا؟

641
00:36:40,901 --> 00:36:43,368
أنت فعلت هذا, صحيح؟
.أعطني إياها

642
00:36:44,937 --> 00:36:46,176
سوف آخذك خارج هذا المكان

643
00:36:46,206 --> 00:36:47,238
.وأريك بعض الأشياء

644
00:36:47,273 --> 00:36:48,512
.نحن نبقيك هنا فقط لبعض الوقت

645
00:36:48,541 --> 00:36:50,074
.لا إتهامات سجلت بإسمك

646
00:36:50,108 --> 00:36:54,110
,ولكن لو حاولت أي شئ
.سأحجزك لجريمتي القتل

647
00:36:59,282 --> 00:37:00,881
هنا.

648
00:37:04,151 --> 00:37:07,052
.إلتفي

649
00:37:08,322 --> 00:37:09,588
.حسناً

650
00:37:24,121 --> 00:37:25,553
.أخرجي

651
00:37:29,692 --> 00:37:32,058
هناك شئ أريد أن أريكي
.إياه هناك

652
00:37:32,093 --> 00:37:33,326
.بالتأكيد هناك

653
00:37:33,361 --> 00:37:35,027
.لن أذهب هناك معك

654
00:37:35,062 --> 00:37:36,462
.لست ألومها

655
00:37:36,497 --> 00:37:38,462
.لم أكن لأذهب هناك معنا أيضاً

656
00:37:38,498 --> 00:37:41,031
.ليس عليك الذهاب لأي مكان

657
00:37:48,871 --> 00:37:50,571
أي نوع من الشرطة أنتم
بأي حال؟

658
00:37:50,607 --> 00:37:52,139
.هذا سؤال جيد

659
00:37:52,175 --> 00:37:55,042
كنت أتمنى لو أن لدي
.إجابة جيدة

660
00:37:55,076 --> 00:37:56,876
.إنزع عنها القيود
أنت أكيد؟

661
00:37:56,912 --> 00:37:59,412
.نعم

662
00:37:59,446 --> 00:38:04,147
.يجب أن ترى هذا بنفسها

663
00:38:04,183 --> 00:38:05,382
أرى ماذا؟

664
00:38:05,418 --> 00:38:06,784
.أنظري إليه

665
00:38:35,106 --> 00:38:36,339
ما هذ؟

666
00:38:36,373 --> 00:38:38,707
الحقيقة

667
00:38:38,742 --> 00:38:41,242
.التي لم يخبرك أحد بها من قبل

668
00:38:44,434 --> 00:38:45,754
.هناك الكثير منها هناك

669
00:38:45,780 --> 00:38:48,047
...يجب أن تذهبي للداخل

670
00:39:07,296 --> 00:39:09,196
ماذا تعني بأن هذه هي الحقيقة؟

671
00:39:09,232 --> 00:39:11,165
.سوف آتي إلينا ببعض القهوة

672
00:39:11,199 --> 00:39:12,899
.هذا سوف يأخذ بعض الوقت

673
00:39:19,205 --> 00:39:21,171
.إنها حقيقتي أيضاً

674
00:39:21,206 --> 00:39:23,507
.أنا أرى نفس ماتريه
.لا, لاتستطيع

675
00:39:23,541 --> 00:39:27,677
,كل شئ في هذا الكتاب

676
00:39:27,711 --> 00:39:32,045
.أستطيع أن أرى أيضاً

677
00:39:32,081 --> 00:39:34,615
.لا أفهم

678
00:39:34,650 --> 00:39:36,384
ولا أنا أيضاً

679
00:39:36,418 --> 00:39:38,084
,إعتقدت أنني كنت أجن

680
00:39:38,119 --> 00:39:40,387
ولكن كان لدي أحدهم

681
00:39:40,421 --> 00:39:43,889
الذي شرح لي
."ماهو "الجريم

682
00:39:43,923 --> 00:39:45,756
.الآن, لقد قلت أنهم قد نادوك لك بهذا

683
00:39:45,791 --> 00:39:48,291
.نعم, بعضهم فعل
.لم أفهم مايعنيه هذا

684
00:39:48,325 --> 00:39:50,325
.هذا لماذا أحضرتك هنا

685
00:39:52,929 --> 00:39:55,963
.أريد أن اشرح لك مايعنيه هذا

686
00:40:01,335 --> 00:40:02,602
.قل لي

687
00:40:11,476 --> 00:40:13,410
.نعم

688
00:40:14,612 --> 00:40:16,245
.الآنسة (شايد) تريد أن تراك

689
00:40:19,983 --> 00:40:22,450
.أدخلها
.حسناً

690
00:40:33,660 --> 00:40:37,829
.لا أعلم لو كنت سأسامحك أبداً

691
00:40:37,863 --> 00:40:40,063
لا أعلم لو كنت سأسامح
.نفسي

692
00:40:40,097 --> 00:40:42,832
أعلم أنك تعتقد
.أنك فعلت الشئ الصحيح

693
00:40:42,867 --> 00:40:45,100
.لا أعلم, ربما تكون فعلت

694
00:40:45,135 --> 00:40:48,102
العائلة الملكية
.لم يكونوا ليتوقفوا أبداً

695
00:40:48,137 --> 00:40:50,369
.فالغالب كانوا ليقتلونني

696
00:40:53,273 --> 00:40:57,975
,لا أعتقد أنني سأفهم بالكامل

697
00:40:58,010 --> 00:41:01,546
ولكن علي الأقل أعلم أن طفلتي
.مازالت علي قيد الحياة

698
00:41:40,308 --> 00:41:42,208
(نيك)؟
.نعم

699
00:41:42,243 --> 00:41:44,876
أنا سعيدة انك هنا, لقد
.جلبت لنا طعام صيني

700
00:41:44,910 --> 00:41:47,144
...حسناً, أنا
.أتمتي أنك أحضرتك الكثير

701
00:41:51,248 --> 00:41:53,282
,(جوليت)

702
00:41:53,317 --> 00:41:55,717
,هذه (تريزا رابيل)

703
00:41:59,754 --> 00:42:01,654
مرحباً, حسناً

704
00:42:01,690 --> 00:42:03,857
(تريزا) ستبقى للعشاء؟

705
00:42:03,891 --> 00:42:05,691
.لا أحد يدعوني (تريزا)

706
00:42:09,195 --> 00:42:12,129
حسناً, ماذا يدعونك؟

707
00:42:12,164 --> 00:42:14,832
.يعدونني (مشكلة)

708
00:42:16,200 --> 00:42:21,462
<font color="#40bfff">أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة</font>
<font color="#FFA500">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#40bfff">شريف علي</font>

