1
00:00:02,713 --> 00:00:04,646
"...سابقاً في (إلِمنتري)"

2
00:00:10,312 --> 00:00:11,745
(أنتِ تعلمين لدى (شيرلوك

3
00:00:11,747 --> 00:00:13,347
إنها ليست بشريكتي

4
00:00:13,349 --> 00:00:14,882
إنها تلميذتي

5
00:00:14,884 --> 00:00:16,950
علمت بأني لم أكن
خائفاً من خسارتك

6
00:00:16,952 --> 00:00:18,418
بل كانت علاقتنا

7
00:00:18,420 --> 00:00:21,421
طريقة عملها، الأخذ والعطاء

8
00:00:21,423 --> 00:00:23,824
لذا علمت أن بإمكاني
فعلها مجدداً

9
00:00:23,826 --> 00:00:25,926
أكنت تعلم أن سجلاتها في
المملكة المتحدة

10
00:00:25,928 --> 00:00:27,828
تعود فقط إلى قبل خمس سنين؟

11
00:00:27,830 --> 00:00:29,663
قبلها، (كِتي وِنتر) لم تكن موجودة

12
00:00:29,665 --> 00:00:31,064
تظنين بأن (كِتي) تحتاج للمساعدة

13
00:00:31,066 --> 00:00:32,799
أعلى وخلف تعليمي لها؟

14
00:00:32,801 --> 00:00:34,201
قرأت نفس الملف الذي قرأته

15
00:00:34,203 --> 00:00:35,669
إنها ضحية لاغتصاب

16
00:00:35,671 --> 00:00:37,371
التدريب الذي أحاول أن
أوفرها له هو

17
00:00:37,373 --> 00:00:38,705
نفسه الذي وفرته لك

18
00:00:38,707 --> 00:00:40,941
إنه، جزئياً، محاولة لتحويل

19
00:00:40,943 --> 00:00:42,609
بعض المشاعر المتبقية لديها

20
00:00:42,611 --> 00:00:44,011
إلى مهارة مثمرة

21
00:00:44,013 --> 00:00:45,512
أريده، أريد كل شيء

22
00:00:45,514 --> 00:00:47,848
مما قدمه لي، مما قدمه لك

23
00:00:47,850 --> 00:00:50,851
لكن إن علمت شيئاً واحداً
وهو أنه لا يمكنه فعلها

24
00:00:50,853 --> 00:00:52,085
ليس بمفرده، على الأقل

25
00:00:52,087 --> 00:00:54,054
ما قولكِ يا (واطسُن)؟

26
00:00:54,056 --> 00:00:57,024
هل ستساعدينني؟

27
00:01:00,129 --> 00:01:03,764
إذاً، هل هذب نفسه بينما
كنت غائبة؟

28
00:01:03,766 --> 00:01:05,832
هذا يعتمد. أتقصدين العبوس

29
00:01:05,834 --> 00:01:08,802
ذا الصدفة القاسية
أم تقصدين (كلايد)؟

30
00:01:08,804 --> 00:01:10,437
أنتِ اختاري

31
00:01:10,439 --> 00:01:11,805
شيرلوك) كان بخير)

32
00:01:11,807 --> 00:01:14,041
شغلني جداً بينما كنتِ
(في (الدنمارك

33
00:01:17,546 --> 00:01:18,578
ما الأمر؟

34
00:01:18,580 --> 00:01:21,081
أوامرٌ من المعلم

35
00:01:21,083 --> 00:01:25,686
"اذهبي" إلى "غرفة الخرائط"
"مكتبة الشارع 39، بسرعة

36
00:01:25,688 --> 00:01:29,323
تواصلي مع (رافايِل)، أمين المكتبة
"حال وصولكِ

37
00:01:29,325 --> 00:01:32,225
أظن بأنه يريد خريطة بسرعة

38
00:01:32,227 --> 00:01:34,094
لا بأس، الأمر رائعٌ، حقاً

39
00:01:34,096 --> 00:01:36,496
أصبح يعطيني مسؤوليات أكثر

40
00:01:36,498 --> 00:01:39,499
أرى أن، الأشياء المملة
هي وظيفتي

41
00:01:42,671 --> 00:01:45,739
انظري، إن كنتِ تريدين
أن تستفيدي من خبرتي

42
00:01:45,741 --> 00:01:47,574
يعلم بأنكِ ترين الأمر هكذا

43
00:01:47,576 --> 00:01:49,509
وسيأخذ مصلحة منكِ
إن تركته يفعل

44
00:01:49,511 --> 00:01:52,846
لذا، بين فترةٍ وأخرى
جيدٌ أنت تجعليه ينتظر

45
00:01:52,848 --> 00:01:55,248
كدت أن أفعل الليلة الماضية

46
00:01:55,250 --> 00:01:56,483
كانت لي خططي

47
00:01:56,485 --> 00:01:58,285
تعرفت على تلك المجموعة

48
00:01:58,287 --> 00:01:59,920
بمتجر القهوة قرب العمارة

49
00:01:59,922 --> 00:02:01,355
كنا سنذهب للشرب

50
00:02:01,357 --> 00:02:03,590
أظن أنه من الجيد أنك
تكونيين أصدقاء لك

51
00:02:03,592 --> 00:02:05,993
(أصدقاء ليسوا بـ(شيرلوك

52
00:02:07,529 --> 00:02:09,262
حسنٌ، لقد احتاجني، لذا تركتهم

53
00:02:14,269 --> 00:02:15,702
أعلم بأن (كِتي) معك"

54
00:02:15,704 --> 00:02:17,704
رجاءً أعلميها بأن هاتفها
يعلم المرسل لها

55
00:02:17,706 --> 00:02:19,439
"عندما تتلقى وتقرأ الرسالة

56
00:02:20,843 --> 00:02:22,442
"وهاتفكِ أنتِ كذلك"

57
00:02:22,444 --> 00:02:26,446
(استمتعي بيومكِ، (واطسُن

58
00:02:28,384 --> 00:02:30,350
إذاً، أنا لست هنا لآخذ خريطة؟

59
00:02:30,352 --> 00:02:32,886
كلا، كنت صريحاً جداً
(مع السيد (هولمز

60
00:02:32,888 --> 00:02:34,054
حصلت سرقة

61
00:02:34,056 --> 00:02:35,756
أظن بأنه كان أحد الحراس

62
00:02:35,758 --> 00:02:37,657
(رجلٌ اسمه (جِرَلد فوغل

63
00:02:37,659 --> 00:02:39,593
لم يأتي إلى ورديته
الليلة الماضية

64
00:02:39,595 --> 00:02:41,328
حاولت مهاتفته، لكنه لم يجب

65
00:02:41,330 --> 00:02:43,330
تحققت من جولاته من الليلة
التي تسبق الماضية

66
00:02:43,332 --> 00:02:45,732
حينها علمت بأن الخرائط قد اختفت

67
00:02:45,734 --> 00:02:47,834
أكانت الأدراج هكذا عندما وجدتهم؟

68
00:02:47,836 --> 00:02:48,902
كلا، فتحتهم

69
00:02:48,904 --> 00:02:50,537
لا زلت أمر بهم

70
00:02:50,539 --> 00:02:53,006
لكن إلى الآن هذه هي
الأدراج المسرقة منها

71
00:02:53,008 --> 00:02:54,274
هل لديك مراقبة؟

72
00:02:54,276 --> 00:02:55,809
تم تعطيلها

73
00:02:55,811 --> 00:02:57,744
سببٌ يجعلك تشك
بالسيد (فوغل) أكثر

74
00:02:58,981 --> 00:03:01,882
آمل أن لا تمانعين بسؤالي

75
00:03:01,884 --> 00:03:03,650
لكن، لمَ السيد (هولمز) ليس هنا؟

76
00:03:03,652 --> 00:03:05,919
الآنسة (هَدسُن) أوصت به خصيصاً

77
00:03:05,921 --> 00:03:08,388
إنه ينهي أعمالاً أخرى

78
00:03:08,390 --> 00:03:11,525
آمل بأنها أبلغتك بأهمية السرية

79
00:03:12,528 --> 00:03:13,960
أعني، إن خرج الأمر

80
00:03:13,962 --> 00:03:15,662
بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا

81
00:03:15,664 --> 00:03:18,665
المتبرعون الخاصون سيتوقفون
عن التبرع

82
00:03:18,667 --> 00:03:20,634
ومتأكد من أن المؤمّن سيكون
له الكثير من القول ليقوله

83
00:03:20,636 --> 00:03:22,702
أنا والسيد (هولمز) لن نساوي
أي شيء إن لم نكن سريين

84
00:03:22,704 --> 00:03:24,838
جيد، لأن كل ما نريده

85
00:03:24,840 --> 00:03:27,841
هو إيجاد (جِرَلد) واستعادة الخرائط

86
00:03:27,843 --> 00:03:30,010
إن تعاون معنا، لن نقدم ضده شكوة

87
00:03:30,012 --> 00:03:31,678
ربما تسبق نفسك

88
00:03:31,680 --> 00:03:34,614
حارسك المختفي قد يكون بريئاً

89
00:03:34,616 --> 00:03:38,118
هذه الخربشات في الأدراج الأولية

90
00:03:38,120 --> 00:03:39,853
يبدو بأن أحداً حاول خلع الأقفال

91
00:03:39,855 --> 00:03:42,055
...لكن عند هذا الدرج الأخير

92
00:03:43,058 --> 00:03:44,991
لا وجود للخربشات...

93
00:03:44,993 --> 00:03:46,093
أظن بأنه عندما علم

94
00:03:46,095 --> 00:03:47,260
بأن مهاراته لم تكن كافية

95
00:03:47,262 --> 00:03:49,229
ذهب للبحث عن شخص
لديه مفاتيح

96
00:03:49,231 --> 00:03:51,264
لا أظن بأن حارسك هو اللص

97
00:03:51,266 --> 00:03:53,133
أظن بأنه مساعدٌ وحسب

98
00:03:53,135 --> 00:03:55,268
انتظري، بقولك "مساعد" أتعنين
متواطئ"؟"

99
00:03:55,270 --> 00:03:57,838
أم تظنين بأن (جِرَلد) جُبر لفعلها؟

100
00:03:57,840 --> 00:03:59,673
كان هنالك حراسٌ آخرون يعملون

101
00:03:59,675 --> 00:04:01,141
ليلة تم فقدانه، صحيح؟

102
00:04:01,143 --> 00:04:03,310
بالطبع

103
00:04:03,312 --> 00:04:05,745
انظري، إن اتضح بأن
هذه ليست بعملية داخلية

104
00:04:05,747 --> 00:04:08,882
لا زلت آمل أن تحليها بهدوء

105
00:04:08,884 --> 00:04:12,185
قلقك بالسيد (فوغل) مؤثرٌ حقاً

106
00:04:17,226 --> 00:04:19,659
انتظري، أنتِ لا تتصلين
بالشرطة، صحيح؟

107
00:04:19,661 --> 00:04:21,695
(إنني أتصل بـ(شيرلوك
أنت يجب أن تتصل بالشرطة

108
00:04:27,591 --> 00:04:32,591
<font color=#00FF00>(إلِمنتَري)</font>
الحلقة الـ6، الموسم الـ3
<font color=#FF8000>أرضٌ خطِرة</font>

109
00:04:32,691 --> 00:04:42,715
<font color=#FF0000>:</font>تــرجــمــة وتــنــقــيــح
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & ™<font color=#FF0000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> ©

110
00:04:42,815 --> 00:04:52,839
<font color=#0080FF>Twitter</font>, <font color=#EA7500>Instagram</font>, <font color=#00FF00>Kik</font>, <font color=#FFFF00>SnapChat</font>:
@Mo7ammedEbrahim

111
00:05:06,358 --> 00:05:08,925
إذاً، كيف عرفتِ أنه يجب
عليك البحث هنا؟

112
00:05:09,383 --> 00:05:10,882
كان هنالك حارسين آخرين
يجوبان المكان

113
00:05:10,884 --> 00:05:12,317
ليلة وقوع السرقة

114
00:05:12,319 --> 00:05:14,920
مع أن اللص عطل الكاميرات

115
00:05:14,922 --> 00:05:17,656
أن يُخرِج السيد (فوغل) تحت
تهديد السلاح لم يكن خياراً

116
00:05:17,658 --> 00:05:21,326
لذا، أيا كان ما فعله، كان
يجب عليه فعله بسرعة وهدوء

117
00:05:21,328 --> 00:05:23,328
وهنا

118
00:05:23,330 --> 00:05:25,764
لذا، قام بخنقه

119
00:05:25,766 --> 00:05:27,933
أول جثة مخفية لها

120
00:05:27,935 --> 00:05:29,401
لا بد من أنك فخور

121
00:05:29,403 --> 00:05:32,237
أنت تمزح، بالتأكيد أنا كذلك

122
00:05:32,239 --> 00:05:34,039
لا يمكن وضع ثمن على
هكذا نوع من التدريب

123
00:05:34,041 --> 00:05:36,041
إذاً، قلت بأن صديقتك أشارتك

124
00:05:36,043 --> 00:05:37,642
إلى أمين المكتبة هذا؟

125
00:05:37,644 --> 00:05:39,077
في البداية، ظنت بأنها مسألة

126
00:05:39,079 --> 00:05:40,178
يمكن حلها بسرية

127
00:05:40,180 --> 00:05:41,346
لكن عندما أصبح الأمر
أكبر من هذا

128
00:05:41,348 --> 00:05:43,281
(كِتي) هاتفتني، أنا هاتفت (واطسُن)

129
00:05:43,283 --> 00:05:45,083
و(رافايِل) هاتفك

130
00:05:45,085 --> 00:05:46,818
يجب أن أقول، أجده مرعباً

131
00:05:46,820 --> 00:05:49,855
أننا استطعنا الوصول إلى هنا
قبلك وقبل رجالك

132
00:05:49,857 --> 00:05:51,390
اتُصلَ لنا بنفس الوقت

133
00:05:51,392 --> 00:05:53,125
إن أردت، يمكنني مشاركة تحليلاتي

134
00:05:53,127 --> 00:05:54,326
مع أنماط سير المرور بوسط المدينة

135
00:05:54,328 --> 00:05:56,728
نحن بخير، شكراً

136
00:05:56,730 --> 00:05:58,330
على أية حال، أعطاني هذا وقتاً

137
00:05:58,332 --> 00:06:00,031
لأقوم بملاحظات بمفردي

138
00:06:00,033 --> 00:06:02,200
أتيت إلى استنتاج بأن
هذه الجريمة

139
00:06:02,202 --> 00:06:03,869
دافعها خفيّ

140
00:06:03,871 --> 00:06:07,139
ضوضاء غير مهمة لإخفاء
هدف اللص الحقيقي

141
00:06:07,141 --> 00:06:09,374
إذاً، لا تظن بأنه كان هنا
لسرقة الخرائط

142
00:06:09,376 --> 00:06:11,843
أظن بأنه كان هنا لسرقة
"خريطة"

143
00:06:11,845 --> 00:06:15,447
أو على الأقل إن احتمالاتي
بدأت ترتفع هنا

144
00:06:15,449 --> 00:06:18,283
قبل وصولك إلى هنا، أشار

145
00:06:18,285 --> 00:06:20,986
أن أغلب هذه الأدراج قد
اختيرت بسبب سهولة سرقتها

146
00:06:20,988 --> 00:06:23,021
هذه أول أدراج قد يصادفها
الشخص عندما يصل

147
00:06:23,023 --> 00:06:25,891
حال دخوله لهذا الممر
ويسهل الوصول إليها

148
00:06:25,893 --> 00:06:29,528
بينما ذلك الدرج هو المعنى
المخالف لسهولة الوصول إليه

149
00:06:29,530 --> 00:06:31,296
خريطة واحدة فقط سُرِقت

150
00:06:31,298 --> 00:06:35,167
أظن بأنها وحدها كانت
جائزة اللص المُرادة

151
00:06:35,169 --> 00:06:36,435
هل لدينا قائمة بما سُرِق؟

152
00:06:36,437 --> 00:06:38,570
!(رافايِل)

153
00:06:41,375 --> 00:06:43,008
صنعنا لتونا دليل

154
00:06:43,010 --> 00:06:45,343
ذات جودة عالية من النسخ
لمجموعتنا

155
00:06:45,345 --> 00:06:48,146
هذه هي الخريطة التي
فقدت من ذلك الدرج

156
00:06:48,148 --> 00:06:52,751
(مقاطعة الملك (جَيمس)، (فيرجينيا"
"عام 1794

157
00:06:52,753 --> 00:06:54,686
إنها النسخة الوحيدة المعروفة

158
00:06:54,688 --> 00:06:56,354
لكنها ليست أغلى

159
00:06:56,356 --> 00:06:57,722
خريطة قد سُرقت

160
00:06:57,724 --> 00:06:59,724
كم ثمنها؟

161
00:06:59,726 --> 00:07:00,759
لم نقدّر ثمنها بعد

162
00:07:00,761 --> 00:07:02,861
لكن سأقول بأنها من
نطاق الـ200 ألف دولار

163
00:07:02,863 --> 00:07:03,995
لكن الخريطة التي سرقت
من ذلك الدرج

164
00:07:03,997 --> 00:07:05,964
تساوي ضعف ثمن هذه

165
00:07:05,966 --> 00:07:07,966
لكن تظن بأن هذه هي
الهدف الحقيقي؟

166
00:07:10,170 --> 00:07:12,737
(على قرضٍ دائم من (هولِس برَي"

167
00:07:12,739 --> 00:07:14,406
"أكتوبر عام 1951

168
00:07:14,408 --> 00:07:16,208
أهذا الاسم مألوفٌ لديك؟

169
00:07:16,210 --> 00:07:19,211
أجل، رأيت اسمه على جدران
جناحات المستشفى

170
00:07:19,213 --> 00:07:20,579
بالتأكيد، قد مات الآن

171
00:07:20,581 --> 00:07:22,647
لكن عائلته لا زالت تدير
جمعية خيرية ناشطة

172
00:07:22,649 --> 00:07:25,550
إن كانت الخريطة على قرض، يعني
بأن عائلة (برَي) لا زالت تملكها

173
00:07:25,552 --> 00:07:28,220
لذا ربما بإمكان أحدهم أن
يخبرنا ما المميز بشأنها

174
00:07:28,222 --> 00:07:30,222
لا أظن بأن أحداً يعلم

175
00:07:30,224 --> 00:07:34,626
بشأن الأشياء التي أقرضها
جدي للمكتبة قبل عقود

176
00:07:34,628 --> 00:07:37,796
ولا أعلم كيف علم أحدٌ
بأن الخريطة هناك

177
00:07:37,798 --> 00:07:39,931
المكتبة نسخة مجموعتها مؤخراً

178
00:07:39,933 --> 00:07:41,833
ووضعتها على الإنترنت

179
00:07:41,835 --> 00:07:43,869
لذا ممكنٌ أي من سرق
تلك الخريطة علم بها

180
00:07:43,871 --> 00:07:45,003
من خلال موقعهم الإلكتروني

181
00:07:45,005 --> 00:07:47,806
هذا هو، صحيح؟

182
00:07:47,808 --> 00:07:49,407
أجل

183
00:07:49,409 --> 00:07:52,043
عائلتي أصلها من ذلك
(القسم من (فيرجينيا

184
00:07:52,045 --> 00:07:55,413
لأحدٍ قد أٌخبر بأن 200 ألف
دولار قد سرقت منهم

185
00:07:55,415 --> 00:07:56,882
لا تبدين مهتمة حقاً

186
00:07:56,884 --> 00:07:59,918
لا أظن بأن الرقم مهم

187
00:07:59,920 --> 00:08:01,987
علمت لتوي بوجود الخريطة نفسها

188
00:08:01,989 --> 00:08:03,755
عندما أتيتم إلى هنا

189
00:08:03,757 --> 00:08:05,423
لذا ليس من المحتمل أن تخبرينا

190
00:08:05,425 --> 00:08:07,392
لم اللص استهدف تلك الخريطة؟

191
00:08:07,394 --> 00:08:09,728
آسفة، لكن بالتأكيد ليست
خريطة كنز

192
00:08:09,730 --> 00:08:12,931
ليس وكأن كان هنالك ذهب
(مدفون بمقاطعة الملك (جَيمس

193
00:08:12,933 --> 00:08:14,633
إن كان هنالك، لكان جدي قد استخرجه

194
00:08:14,635 --> 00:08:16,434
قبل زمنٍ طويل

195
00:08:16,436 --> 00:08:20,071
ربما نظريتك ذات الدافع
الخفي مخطئة

196
00:08:20,073 --> 00:08:21,406
آنسة (برَي)، لديك علاقات

197
00:08:21,408 --> 00:08:23,241
مع عدة دور للمستندات في المدينة

198
00:08:23,243 --> 00:08:24,776
للقيام بعملك الخيري، صحيح؟

199
00:08:24,778 --> 00:08:27,145
أجل، الكثير. لماذا؟

200
00:08:27,147 --> 00:08:29,147
حسنٌ، علمنا بهذه القضية أولاً

201
00:08:29,149 --> 00:08:32,384
بسبب أن المكتبة كانت محرجة جداً
للتبليغ عن الجريمة

202
00:08:32,386 --> 00:08:34,419
الجريمة نفسها، بينما، تعرض

203
00:08:34,421 --> 00:08:36,421
نسبة من السرية

204
00:08:36,423 --> 00:08:38,957
أما باللص، فهو خبير جداً

205
00:08:38,959 --> 00:08:40,992
إذاً، تظظن بأنه ارتكب
سرقات أخرى

206
00:08:40,994 --> 00:08:42,894
لكن الضحايا لم يتحدثوا

207
00:08:42,896 --> 00:08:45,363
محتملٌ هكذا نوع من الجرائم
قد توفر معلومات مهمة

208
00:08:45,365 --> 00:08:47,265
بها قد نتمكن من القبض عليه

209
00:08:47,267 --> 00:08:49,301
الآن، وَجه صدوق، كوجهك

210
00:08:49,303 --> 00:08:51,336
معاً مع ضمانٍ منا

211
00:08:51,338 --> 00:08:53,271
سنكون سريين للغاية

212
00:08:53,273 --> 00:08:55,607
أن يمكنكِ أن تقنعين
منظمات أخرى بأن تتحدث

213
00:08:55,609 --> 00:08:58,510
بالطبع، يسرني مساعدتكم

214
00:09:14,294 --> 00:09:16,261
كِتي)؟)

215
00:09:16,263 --> 00:09:17,829
(لدي المزيد من أغراض (كلايد

216
00:09:17,831 --> 00:09:20,332
بعض اللعب، تسليات
بعض الملائات

217
00:09:20,334 --> 00:09:22,567
ظن (شيرلوك) بأنه قد يحتاجهم

218
00:09:22,569 --> 00:09:24,669
يا له من مراعٍ، أظن هذا

219
00:09:24,671 --> 00:09:26,004
لكن ظننت بأنك ستحاولين

220
00:09:26,006 --> 00:09:27,339
وتقابلين أصدقاء جدد الليلة

221
00:09:27,341 --> 00:09:29,341
كنت كذلك، لكن تعرفين الحال

222
00:09:29,343 --> 00:09:30,842
الواجب ينادي

223
00:09:30,844 --> 00:09:34,145
ما دخل هذا بأمور التحري؟

224
00:09:34,147 --> 00:09:36,147
إنها مجرد مهامي الليلية الاعتيادية

225
00:09:36,149 --> 00:09:38,483
حالفه الحظ مع المرأة التي
(من عائلة (برَي

226
00:09:38,485 --> 00:09:40,151
هاتفت بعض دور السجلات

227
00:09:40,153 --> 00:09:41,820
وحصلت لنا على معلومات
لسرقات أخرى

228
00:09:41,822 --> 00:09:43,555
لذا سأذهب الآن لأجمّعها

229
00:09:43,557 --> 00:09:45,190
ما الذي يفعله (شيرلوك)؟

230
00:09:45,192 --> 00:09:47,959
عندما غادرت، كان يشمع عصاه

231
00:09:49,763 --> 00:09:51,129
آسفة، لم تكن هذه استعارة

232
00:09:51,131 --> 00:09:52,131
...كان كذلك فعلاً

233
00:09:52,132 --> 00:09:53,798
أعلم

234
00:09:53,800 --> 00:09:56,334
ستكون هنالك ليالٍ أخرى للشرب

235
00:09:56,336 --> 00:09:58,436
في الوقت الحالي، معلومات
شيرلوك) تنتظرني)

236
00:10:07,514 --> 00:10:09,347
ماذا تظنين أنكِ بفاعلة؟

237
00:10:09,349 --> 00:10:10,982
"أظن" بأنني أفتح القفل "مجدداً"

238
00:10:10,984 --> 00:10:12,717
دائماً تفعل هكذا
تطلب مني القدوم

239
00:10:12,719 --> 00:10:14,619
ثم لا تفتح الباب
عندما أدق الجرس

240
00:10:14,621 --> 00:10:17,288
أعني، لم تفتحين القفل
مع إحداث ضجة؟

241
00:10:17,290 --> 00:10:19,290
لم لا تعلنين بأنك رجلٌ مسلح

242
00:10:19,292 --> 00:10:20,825
يحدث ضجة عند الباب

243
00:10:20,827 --> 00:10:23,662
ماذا أردت أن تُريني؟

244
00:10:27,601 --> 00:10:29,000
ليلةٌ مثمرة؟

245
00:10:29,002 --> 00:10:30,368
للغاية

246
00:10:30,370 --> 00:10:32,303
إن كان الحظ إلى جانبنا

247
00:10:32,305 --> 00:10:34,406
النقيب (غرِغسُن) وأفضل رجاله
مفترضٌ أنهم يقبضون

248
00:10:34,408 --> 00:10:35,907
على قاتلنا بينما نتحدث

249
00:10:35,909 --> 00:10:37,409
كِتي) ستخبرني بعد لحظة)

250
00:10:37,411 --> 00:10:39,878
أفهم من أن كل هذا
ساعدك على إيجاده؟

251
00:10:39,880 --> 00:10:41,946
"اعرفي عدوك كما تعرفين نفسك"
(يا (واطسُن

252
00:10:41,948 --> 00:10:44,983
كما شككت عندما طلبت من
مارغرِت برَي) المساعدة)

253
00:10:44,985 --> 00:10:48,553
لصنا هو كل من محترفٌ
في مجاله

254
00:10:48,555 --> 00:10:50,889
وطالبٌ سابقاً

255
00:10:50,891 --> 00:10:53,725
تعرفت على 3 دور سجلات

256
00:10:53,727 --> 00:10:55,627
أظن أنهم قد تم سرقتهم
بواسطة الشخص نفسه

257
00:10:55,629 --> 00:10:57,328
قبل كل يوم من سرقة كل مكتبة

258
00:10:57,330 --> 00:10:59,531
حتى المكتبة التي
بشارع 39

259
00:10:59,533 --> 00:11:02,567
أحدهم وقع داخل ورقة
الدخول تحت الاسم

260
00:11:02,569 --> 00:11:04,736
(رِنيه دوشيه)

261
00:11:04,738 --> 00:11:06,004
إذاً، تظن بأن اللص كان يستخدمه

262
00:11:06,006 --> 00:11:07,272
ليعرف مواقع الخرائط

263
00:11:07,274 --> 00:11:10,275
دوشيه) كان مقاوماً فرنسياً)

264
00:11:10,277 --> 00:11:12,410
(الذي سرق خريطة (أتلانتِك وول
(الخاصة بـ(ألمانيا

265
00:11:12,412 --> 00:11:14,579
تحصيناتهم على مدى
(الساحل الغربي لـ(أوربا

266
00:11:14,581 --> 00:11:17,582
وهذه الخريطة كانت حاسمة
(لغزو الحلفاء في (نورمَندي

267
00:11:17,584 --> 00:11:20,118
إنه تخصصٌ غريب للص
ألا تظن ذلك؟

268
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
الخرائط -
على الإطلاق -

269
00:11:22,322 --> 00:11:24,756
في الواقع، كل التاريخ يمكن
رؤيته من خلال عدسة

270
00:11:24,758 --> 00:11:26,324
مَن سرق خرائط مَن

271
00:11:26,326 --> 00:11:29,327
كل اكتشاف، كل حرب
نهوض وسقوط الإمبراطوريات

272
00:11:29,329 --> 00:11:31,663
كله من خلال التجسس على الخرائط

273
00:11:31,665 --> 00:11:34,099
إن هذا الخداع هو الذي
يصنع انجذابهم

274
00:11:34,101 --> 00:11:36,101
الذي يملئ إدمان المجمّعين

275
00:11:36,103 --> 00:11:37,569
الآن، لصنا يتخيل نفسه

276
00:11:37,571 --> 00:11:39,137
كتابع لهذا العرف العظيم

277
00:11:39,139 --> 00:11:41,539
لذا خطر لي، إما هو مجمّع

278
00:11:41,541 --> 00:11:44,576
أو يبيع سلعته إلى
حماسيين آخرين

279
00:11:44,578 --> 00:11:46,611
حسنٌ، المجمعين لا يميلوا
إلى توسيخ أيديهم

280
00:11:46,613 --> 00:11:48,113
لذا أظن بأنه بائع

281
00:11:48,115 --> 00:11:49,380
بدأت بنفس الاحتمال

282
00:11:49,382 --> 00:11:51,182
سيجتاج إلى مكان لعملائه

283
00:11:51,184 --> 00:11:52,450
ليعطيهم بضائعهم، صحيح؟

284
00:11:52,452 --> 00:11:53,852
عمل تجاري كواجهة، ربما؟

285
00:11:53,854 --> 00:11:55,854
(نعلم بأنه معجبٌ بـ(رِنيه دوشيه

286
00:11:55,856 --> 00:11:58,490
لذا بحثت عن شركات
...ذات اسمٍ كفؤ، و

287
00:12:00,994 --> 00:12:02,494
ها هو ذا...

288
00:12:02,496 --> 00:12:05,330
(متجر إطارات في (برُكلِن
(يدعى (أتلانتِك وول دَيكور

289
00:12:05,332 --> 00:12:07,632
الآن، هذا لن يكون
مقنع بما فيه الكفاية

290
00:12:07,634 --> 00:12:10,635
لكن المالك للمتجر السابق ذكره
(ستِوَرت زُبكو)

291
00:12:10,637 --> 00:12:13,705
كان في ما مضى
طالب رسم خرائط

292
00:12:13,707 --> 00:12:15,173
تمت إدانته لأول سرقة
عام 2007

293
00:12:15,175 --> 00:12:17,308
يبدو بأنه قد صقل نفسه

294
00:12:22,649 --> 00:12:24,816
ما الأمر -
إنها (كِتي) -

295
00:12:24,818 --> 00:12:27,118
(الشرطة قد وجدت السيد (زُبكو

296
00:12:27,120 --> 00:12:29,053
إنه أمرٌ جيد، صحيح؟

297
00:12:34,828 --> 00:12:38,563
(الخبر الجيد هو بأن (زُبكو
كان رجلنا

298
00:12:38,565 --> 00:12:41,733
وجدنا كل الخرائط التي
أُخذت من المكتبة

299
00:12:41,735 --> 00:12:43,268
(ومن ضمنها خريطة (برَي

300
00:12:43,270 --> 00:12:45,203
كانت الوحيدة التي كانت مفتوحة

301
00:12:45,205 --> 00:12:47,205
لا بد من أن (زُبكو) كان واقفاً هنا

302
00:12:47,207 --> 00:12:49,374
واضحٌ، أنه كان يعاين الخريطة
عندما تم قتله

303
00:12:49,376 --> 00:12:51,142
أو يعرضها للمشتري

304
00:12:51,144 --> 00:12:53,411
سيكون هذا معقولاً

305
00:12:53,413 --> 00:12:55,013
لا يوجد دلالات للاقتحام

306
00:12:55,015 --> 00:12:56,614
لكن إن كان (شيرلوك) محفاً

307
00:12:56,616 --> 00:12:59,317
إن كانت السرقة التي
في المكتبة حقاً

308
00:12:59,319 --> 00:13:00,685
(بشأن خريطة (برَي

309
00:13:00,687 --> 00:13:02,687
وإن كان هذا حقاً كل
ما يدور عليه الأمر

310
00:13:02,689 --> 00:13:05,924
(إذاً لم سيترك قاتل (زُبكو
الخريطة؟

311
00:13:08,728 --> 00:13:11,196
(لأنها ليست خريطة (برَي

312
00:13:12,899 --> 00:13:15,099
إنها مزيفة

313
00:13:24,343 --> 00:13:26,243
تبدو حقيقة، أليس كذلك؟

314
00:13:26,393 --> 00:13:28,359
لأن الورق عمره مناسب

315
00:13:28,361 --> 00:13:30,695
إنه من قبل عقدين وربع
أكثر أو أقل

316
00:13:30,697 --> 00:13:32,630
لكن أنتم متأكدون من أنها مزيفة

317
00:13:32,632 --> 00:13:34,399
السيد (هولمز) يمكنه المعرفة حالاً

318
00:13:34,401 --> 00:13:36,401
خرائط كهذه قد نُقشت
على لوحات نحاسية

319
00:13:36,403 --> 00:13:38,736
ثم طبعوا على ورق
باستخدام الضغط

320
00:13:38,738 --> 00:13:41,673
يمكنك الشعور بأن الورق
مرتفعٌ قليلاً مكان الحبر

321
00:13:41,675 --> 00:13:44,008
هذا لأن النحاس قد
نقش بعيداً عنها

322
00:13:44,010 --> 00:13:46,411
الأمر هو، أحدٌ ما غسل
صورة مختلفة

323
00:13:46,413 --> 00:13:49,581
من ذلك الورق ثم استخدمه
ليصنع خريطته المزيفة

324
00:13:49,583 --> 00:13:52,250
سأصدقك بهذا

325
00:13:52,252 --> 00:13:54,018
جعلنا خبيراً يجري بعض الاختبارات

326
00:13:54,020 --> 00:13:58,056
قرر أن الحبر قد أُنتج عام 1940

327
00:13:58,058 --> 00:14:00,558
قبل سنوات قليلة بعد
إعارة جدك

328
00:14:00,560 --> 00:14:01,993
الخريطة للمكتبة

329
00:14:01,995 --> 00:14:03,328
لا أتفهم

330
00:14:03,330 --> 00:14:06,397
أتقولون بأنه أعطاهم مزيفة؟

331
00:14:06,399 --> 00:14:08,900
بأنها كانت مزيفة من البداية؟

332
00:14:08,902 --> 00:14:10,335
إنه احتمالٌ ممكن

333
00:14:10,337 --> 00:14:12,971
حسنٌ، لا أعلم ما أقول

334
00:14:12,973 --> 00:14:15,974
واضحٌ، لم يكن ليعطيها

335
00:14:15,976 --> 00:14:18,977
إلى المكتبة بعلمه بهذا

336
00:14:18,979 --> 00:14:21,479
ماذا سيكسب لو فعل هذا؟

337
00:14:21,481 --> 00:14:23,181
حسنٌ، لنكون واضحين
(آنسة (برَي

338
00:14:23,183 --> 00:14:25,049
لا أحد يحاول إحراجك
إو إحراج عائلتك

339
00:14:25,051 --> 00:14:26,517
سبب مشاركتنا هذا هو

340
00:14:26,519 --> 00:14:30,255
آخر شخص حمل هذه
الخريطة ميّت

341
00:14:30,257 --> 00:14:31,756
هنالك نظرية تشير

342
00:14:31,758 --> 00:14:33,791
إلى أن (ستِوَرت زُبكو) قد
وُظف لكي يسرقها

343
00:14:33,793 --> 00:14:35,994
ثم بعد أن علِم المشتري
بأنها مزيفة

344
00:14:35,996 --> 00:14:37,562
قد قتلوه

345
00:14:37,564 --> 00:14:39,497
إن كنا محقين، لا يزال
المشتري يبحث

346
00:14:39,499 --> 00:14:42,667
عن الخريطة الأصلية، وعائلتكِ
هي كانت آخر من يملكها

347
00:14:42,669 --> 00:14:45,536
أتقول بأني في خطر؟

348
00:14:45,538 --> 00:14:47,872
أقول بأنه يجب أن تبقي
أعينكِ مفتوحتيّن

349
00:14:47,874 --> 00:14:49,908
إن رأيت أي شيءٍ غريب

350
00:14:49,910 --> 00:14:52,944
أو إن حاول أي أحد
الاتصال بك

351
00:14:52,946 --> 00:14:55,146
يجب أن تهاتفينا

352
00:14:59,119 --> 00:15:01,319
أكنتُ هادئةً بما فيه الكفاية؟

353
00:15:02,422 --> 00:15:03,621
فتحت القفل مجدداً

354
00:15:03,623 --> 00:15:05,857
أجل، فعلتِ

355
00:15:05,859 --> 00:15:08,393
طلبت مني القدوم إلى هنا
لذا لمَ لدي شعور

356
00:15:08,395 --> 00:15:10,194
بأنّي أقاطعك؟

357
00:15:10,196 --> 00:15:12,630
يمكننا القول الآن بتأكيدٍ معقول

358
00:15:12,632 --> 00:15:14,165
أن (ستِوَرت زُبكو) قتل الحارس

359
00:15:14,167 --> 00:15:15,633
الذي بمكتبة شارع 39

360
00:15:15,635 --> 00:15:17,635
إن كنت محقاً بأن قد قٌتِل بدوره

361
00:15:17,637 --> 00:15:19,237
من قبل عملائه المهووسون بالخرائط

362
00:15:19,239 --> 00:15:21,139
يتوجب علينا معرفتهم، صحيح؟

363
00:15:21,141 --> 00:15:23,508
أيجب أن تكون هذه
مجمّعة خرائط؟

364
00:15:23,510 --> 00:15:24,943
تحدثت مع أماكن المزاد

365
00:15:24,945 --> 00:15:26,177
ذات السمعة الحسنة في المدينة

366
00:15:26,179 --> 00:15:27,278
وقد اكتشفت

367
00:15:27,280 --> 00:15:28,780
أن خريطة (برَي) أصلها

368
00:15:28,782 --> 00:15:30,848
من مجلد خرائط يدعى

369
00:15:30,850 --> 00:15:33,251
(سمايثز فيرجينيا)

370
00:15:33,253 --> 00:15:35,853
إدوَرد سمايث)، كان ماسح أراضي)
أمريكي

371
00:15:35,855 --> 00:15:38,122
سابق يرسم الخرائط، وهو
الآن مشتهرٌ جداً

372
00:15:38,124 --> 00:15:40,058
الآن، عملية تفكيك المجلدات الخرائطية

373
00:15:40,060 --> 00:15:42,193
وبيعهم كخريطة مفردة

374
00:15:42,195 --> 00:15:43,928
كان أمراً شائعاً بين المجمّعين

375
00:15:43,930 --> 00:15:46,164
هذا، في المقابل، قد خلق
سوقاً مربحة أكثر

376
00:15:46,166 --> 00:15:48,099
لتجميع الكُتب

377
00:15:48,101 --> 00:15:51,703
حسناً، إذاً كم تساوي (سمايثز فيرجينيا)؟

378
00:15:51,705 --> 00:15:53,571
أكثر من مجموع خرائطها مفككة

379
00:15:53,573 --> 00:15:54,973
عدة ملايين، على الأقل

380
00:15:56,776 --> 00:15:59,310
إذاً، إذا كان هنالك أحد
...قريب من تجميع

381
00:15:59,312 --> 00:16:00,845
سيفسر هذا لم الشخص

382
00:16:00,847 --> 00:16:03,448
(اهتم فقط بخريطة (برَي

383
00:16:03,450 --> 00:16:05,516
الآن، هنالك مُجمّع اسمه
(أوستِن كورنبلات)

384
00:16:05,518 --> 00:16:08,319
كان يحاول تجميع نسخة من
مجلد الخرائط

385
00:16:08,321 --> 00:16:11,489
لقد راهن بشدة على اللوحات
في عدة مزايدات

386
00:16:11,491 --> 00:16:12,790
قد يكون مشتبهاً به

387
00:16:12,792 --> 00:16:14,258
إن لم يكن، قد يكون له
بعض المعرفة

388
00:16:14,260 --> 00:16:15,560
بأناس قد بحثوا عنهم

389
00:16:15,562 --> 00:16:17,462
حسنٌ، لا زال هذا
...لا يفسر الـ

390
00:16:17,464 --> 00:16:19,163
سابقاً هذا الصباح

391
00:16:19,165 --> 00:16:20,865
(بدأت محادثة مع السيد (كورنبلات

392
00:16:20,867 --> 00:16:22,200
تحت مدعيات خاطئة

393
00:16:22,202 --> 00:16:24,869
(أنتِ الآن تتحدثين مع (آمبر1776

394
00:16:24,871 --> 00:16:27,939
متخصصة في التاريخ الأمريكي

395
00:16:27,941 --> 00:16:29,374
والتي هي مولعة بمجموعته

396
00:16:29,376 --> 00:16:31,042
أستمتع بالرياضة المائية
والأناس الرائعين

397
00:16:31,044 --> 00:16:33,378
أنت كالمصيدة

398
00:16:33,380 --> 00:16:35,013
أنا مواطن

399
00:16:35,015 --> 00:16:36,247
وبمحادثاتنا الأخيرة

400
00:16:36,249 --> 00:16:37,715
قُدت المحادثة بذكاء

401
00:16:37,717 --> 00:16:39,717
لكي يجعلني أرى
نسخة من مجلده

402
00:16:39,719 --> 00:16:41,085
...أراني (فيرجينيا) الخاص به

403
00:16:41,087 --> 00:16:42,253
فهمت

404
00:16:42,255 --> 00:16:43,721
أملت أن أسمع منه

405
00:16:43,723 --> 00:16:45,356
حال وصولك، لكن هذا يعتمد

406
00:16:45,358 --> 00:16:46,791
على إن كان متزوجاً
أم لا

407
00:16:46,793 --> 00:16:48,092
السيدة (كورنبلات) تتشارك
معه في حاسوبه

408
00:16:48,094 --> 00:16:49,327
قد يتطلب هذا منه وقتاً

409
00:16:49,329 --> 00:16:50,495
أين (كِتي)؟

410
00:16:50,497 --> 00:16:51,497
ذهبت لتحضر متطلبات المكتب

411
00:16:51,498 --> 00:16:52,498
أحتاج إلى مشابك

412
00:17:01,841 --> 00:17:04,675
إنك تتعبها مؤخراً، أليس كذلك؟

413
00:17:06,346 --> 00:17:07,812
(كِتي)

414
00:17:07,814 --> 00:17:10,281
تعليماتي ليست لذوي
(القلوب الضعيفة يا (واطسُن

415
00:17:10,283 --> 00:17:11,816
تعليمن هذا

416
00:17:11,818 --> 00:17:13,684
حسنٌ، إنها تحاول أن تكون اجتماعية
أكثر مؤخراً

417
00:17:13,686 --> 00:17:15,486
لذا لربما تود أن تهون عليها

418
00:17:15,488 --> 00:17:17,121
(اجلبي متدربتك الخاصة يا (واطسُن

419
00:17:17,123 --> 00:17:19,424
أقولُ وحسب، أظن بأنها خطوة
جيدة لها

420
00:17:19,426 --> 00:17:21,692
لذا، إن كان هذا يعني بأن
تعطيها وقتاً قليلاً

421
00:17:21,694 --> 00:17:23,995
فأنا مستعدةٌ إذن بأن
أحل محلها

422
00:17:24,297 --> 00:17:26,130
ولن أخرج وأجلب لك
مشابك أو ما شابه

423
00:17:26,132 --> 00:17:28,065
لكن إن كنت تعمل على
قضية، وتحتاج إلى رأي

424
00:17:28,067 --> 00:17:30,267
آخر وشخص تتحدث له
إذاً يمكنك أن تهاتفني

425
00:17:30,269 --> 00:17:31,736
لم أستطع من قبل؟

426
00:17:31,738 --> 00:17:34,004
...بالطبع يمكنك

427
00:17:35,408 --> 00:17:37,641
طلبت مني أن أكون
جزءاً من حياتها

428
00:17:37,643 --> 00:17:39,310
...لأساعدها لتتعلم

429
00:17:41,314 --> 00:17:42,380
(إنه (كورنبلات

430
00:17:42,382 --> 00:17:44,882
يؤسفه أن يخبرني

431
00:17:44,884 --> 00:17:47,918
(أنه لا يمتلك (سمايثز فيرجينيا
الغير مكتملة

432
00:17:47,920 --> 00:17:50,988
تخلى عن تلك الهواية
وباعها لمشترٍ مجهول

433
00:17:50,990 --> 00:17:52,656
قبل عدة أشهر

434
00:17:52,658 --> 00:17:54,992
حصل على مبلغ كبير مقابلها
يريد لـ(آمبر) أن تعلم

435
00:17:54,994 --> 00:17:57,061
حسنٌ، إن كنا نجهل اسم المشتري

436
00:17:57,063 --> 00:17:59,096
(إذاً كيف سترسل (آمبر
صوراً قذرة؟

437
00:17:59,098 --> 00:18:01,866
لقد قللتِ من شأن عزيمتها

438
00:18:10,643 --> 00:18:13,010
(أوستِن كورنبلات)

439
00:18:13,012 --> 00:18:15,045
(معك المحقق (ماركُس بِل
(.ق.ش.ن.ي)

440
00:18:15,047 --> 00:18:18,449
حظيت بمحادثة سابقة اليوم

441
00:18:18,451 --> 00:18:21,085
مع أحد يدعى (آمبر1776)؟

442
00:18:21,087 --> 00:18:23,587
رباه

443
00:18:23,589 --> 00:18:26,090
رجاءً لا تخبرني بأنها قاصرة

444
00:18:26,092 --> 00:18:29,326
آمبر) حتماً لم تمثل)
نفسها كما قالت لك

445
00:18:30,797 --> 00:18:32,663
حياتي انتهت

446
00:18:32,665 --> 00:18:34,432
(حسناً، سيد (كورنبلات
تمهل

447
00:18:34,434 --> 00:18:36,434
أنت لست بمشكلة

448
00:18:36,436 --> 00:18:38,269
لم تفعل أي شيء
غير قانوني

449
00:18:38,271 --> 00:18:41,005
ذكرت بأنك بِعت مجلد خرائط
(يدعى (سمايثز فيرجينيا

450
00:18:41,007 --> 00:18:43,040
لمشترٍ مجهول

451
00:18:43,042 --> 00:18:45,042
أنت تمزح معي

452
00:18:45,044 --> 00:18:47,411
كانت حقاً مهتمةً بهذا؟

453
00:18:47,413 --> 00:18:50,014
القسم يحاول تحديد المشتري

454
00:18:50,016 --> 00:18:51,549
إذاً، نريد اذنك لنبحث

455
00:18:51,551 --> 00:18:53,150
بسجلاتك المصرفية

456
00:18:53,152 --> 00:18:54,819
معلومات الشحن، أي شيء تملكه

457
00:18:54,821 --> 00:18:58,556
قد يساعدنا على التعرف
بمن اشترى المجلد

458
00:18:58,558 --> 00:19:01,492
وإن ساعدتك؟

459
00:19:01,494 --> 00:19:03,994
لن يعلم أحد مطلقاً
بشأن (آمبر)؟

460
00:19:03,996 --> 00:19:06,297
كل هذا سيبقى بيننا

461
00:19:08,501 --> 00:19:10,901
يمكنني أن أفعل
أفضل من السجلات المصرفية

462
00:19:10,903 --> 00:19:12,903
لقد تواصلت مع شركة محاماة

463
00:19:12,905 --> 00:19:14,238
سأعطيك الاسم

464
00:19:14,240 --> 00:19:16,640
لقد تمثلوا كوسيط للبيع

465
00:19:28,054 --> 00:19:30,821
حسنٌ، إنها تعتذر مجدداً
"وتقسم "مجدداً

466
00:19:30,823 --> 00:19:32,156
بأنها أعلمت رسالتنا

467
00:19:32,158 --> 00:19:33,791
بشأن المجلد لرئيسها

468
00:19:33,793 --> 00:19:37,027
أحدٌ ما سيخرج ليتحدث
معنا بعد فترة

469
00:19:39,232 --> 00:19:42,600
هنالك (هِليكوبتر) تهبط
على السطح

470
00:19:42,602 --> 00:19:44,668
لا يمكنك سماعها، أليس كذلك؟

471
00:19:44,670 --> 00:19:47,538
في الواقع، يمكنني

472
00:19:47,540 --> 00:19:50,774
(إنها (سِكورسكي إس-92
طراز 2010

473
00:19:50,776 --> 00:19:53,177
الدوران مسحوبٌ قليلاً لليسار

474
00:19:53,179 --> 00:19:55,045
أنت تهزئين من ما لا تفهميه

475
00:19:55,047 --> 00:19:57,715
لديك سمعٌ قوي، أتفهم هذا

476
00:19:59,919 --> 00:20:01,952
إذن يوجد الكثير
من المقهى

477
00:20:01,954 --> 00:20:03,821
(ذكرتهم لك (كيتي

478
00:20:05,496 --> 00:20:06,929
هل أخبرتك عنهم أيضًا؟

479
00:20:06,931 --> 00:20:08,331
بشكل واضح

480
00:20:09,801 --> 00:20:11,801
هل هناك عيب فيهم؟

481
00:20:11,803 --> 00:20:13,703
هناك رجل شاب من بينهم

482
00:20:14,739 --> 00:20:16,906
حسنًا, إذن هي معجبة بالرجل

483
00:20:16,908 --> 00:20:18,574
ربما أخذت لمحة خاطفة
من رسالة نصية

484
00:20:18,576 --> 00:20:21,043
من غير تعمد, أتفهمين؟ -
يا إلهي -

485
00:20:21,045 --> 00:20:22,545
أنت تبقيها
مشغولة لهدف

486
00:20:22,547 --> 00:20:23,646
سيدة (واتسون)؟

487
00:20:23,648 --> 00:20:25,014
السيد (هولمز)؟

488
00:20:25,016 --> 00:20:26,115
(شيرين تافنر)

489
00:20:26,117 --> 00:20:27,516
أنا واحدة من الشركاء

490
00:20:27,518 --> 00:20:29,452
آسفة لابقائكم
تنتظرون لفترة طويلة

491
00:20:29,454 --> 00:20:31,687
لقد أتيتم في وقت غير ملائم

492
00:20:31,689 --> 00:20:33,055
نحن الآن متفرغون

493
00:20:33,057 --> 00:20:35,825
من فضلكم, اتبعوني

494
00:20:41,666 --> 00:20:43,666
(شيرلوك هولمز) , (جون واتسون)

495
00:20:43,668 --> 00:20:46,602
(ويليام هول)

496
00:20:46,604 --> 00:20:48,237
,الاسم مألوف

497
00:20:48,239 --> 00:20:50,039
أظن ذلك؟ -
وهو كذلك -

498
00:20:50,041 --> 00:20:52,275
(ويليام هول)
قطب العقارات

499
00:20:52,277 --> 00:20:54,377
الرجل الذي يسمى بصاحب المباني الضخمة

500
00:20:54,379 --> 00:20:56,846
الذي كان يجوب سماء "مانهاتن" لعقود

501
00:20:56,848 --> 00:20:58,981
لقد أعطيتُ لمحة عنك

502
00:20:58,983 --> 00:21:00,549
أنت لا تخيب الآمال

503
00:21:00,551 --> 00:21:02,218
من فضلك

504
00:21:03,788 --> 00:21:05,955
إذن هذه كانت طوافتك
تهبط على السطح

505
00:21:05,957 --> 00:21:07,657
لم نكن فقط ننتظر

506
00:21:07,659 --> 00:21:09,191
من محاميك
لكي يعرفوا من نكون

507
00:21:09,193 --> 00:21:10,760
ولكنك أردت أن تكون هنا شخصيًا

508
00:21:10,762 --> 00:21:12,395
أنتما الاثنان
لديكما سمعة

509
00:21:12,397 --> 00:21:14,463
ظننت أنكما تستحقان

510
00:21:14,465 --> 00:21:16,165
مقابلة وجهًا لوجه -
من الواضح -

511
00:21:16,167 --> 00:21:18,467
كنت أنت المشتري المجهول

512
00:21:18,469 --> 00:21:20,703
لخرائط
(اوسن كوربلات)

513
00:21:20,705 --> 00:21:22,438
جلبتها معي لأنك أخبرت
موظفة الاستقبال

514
00:21:22,440 --> 00:21:25,174
أنك مهتم بالخرائط
أتريدها؟

515
00:21:25,176 --> 00:21:27,176
خذها, إنها لك

516
00:21:27,178 --> 00:21:29,845
في الحقيقة نحن مهتمون
بالخريطة التي كانت موجودة

517
00:21:29,847 --> 00:21:32,581
الخريطة التي أعطتها عائلة
بري) للمكتبة, أليس كذلك؟)

518
00:21:32,583 --> 00:21:34,917
أنت تعرفها -
أنا أشاهد الأخبار -

519
00:21:34,919 --> 00:21:37,820
أعلم أن التي تم العثور
عليها مزورة

520
00:21:37,822 --> 00:21:40,189
أنا مهتم بالأصلية
مثلك أنت

521
00:21:40,191 --> 00:21:41,390
بسماعنا أن عائلة
(بري)

522
00:21:41,392 --> 00:21:42,558
ملكت نسخة هو أقرب

523
00:21:42,560 --> 00:21:43,826
ما وصلت إليه للعثور عليها

524
00:21:43,828 --> 00:21:45,828
وهذا هو السبب الآخر
الذي من أجله أنا هنا

525
00:21:45,830 --> 00:21:48,464
أود أن أعينكم
لكي تجدوها لي

526
00:21:50,435 --> 00:21:53,269
سيد (هول)؟ هل تعرف رجلًا

527
00:21:53,271 --> 00:21:55,271
اسمه (ستوارت زيبكو)؟

528
00:21:55,273 --> 00:21:57,073
السارق. الشخص الميت

529
00:21:57,075 --> 00:21:59,508
أنتم تتسائلون لو أني
قدمت إليه  نفس العرض؟

530
00:21:59,510 --> 00:22:03,245
لم أفعل ذلك
ولم أسمع به قبل يوم الأمس

531
00:22:03,247 --> 00:22:05,181
لكم وعدي

532
00:22:05,183 --> 00:22:07,350
الآن لدينا وعدك

533
00:22:07,352 --> 00:22:09,752
لدي معلومات والتي أظن

534
00:22:09,754 --> 00:22:11,821
أنها ربما تساعدكم في القضية

535
00:22:11,823 --> 00:22:14,457
معلومات عن طرف ثالث

536
00:22:14,459 --> 00:22:17,026
طرف ثالث
مع رغبتهم في الخريطة

537
00:22:17,028 --> 00:22:18,761
والسبب الذي جعلك إلى الآن

538
00:22:18,763 --> 00:22:21,497
تتجاهل واجبك المدني
وتحتفظ بهذه المعلومات لنفسك؟

539
00:22:21,499 --> 00:22:23,966
لأني لست موقنًا
بأنهم وراء كل هذا

540
00:22:23,968 --> 00:22:27,003
لم أكن لأعرض نفسي
لدعوى قضائية

541
00:22:29,574 --> 00:22:30,873
هيا, فكر في ذلك

542
00:22:30,875 --> 00:22:32,508
لو كنت متورطًا بأي شكل
من الأشكال مع الجرائم

543
00:22:32,510 --> 00:22:34,643
فسيكون من الغباء أن
أعرف بنفسي لكم؟

544
00:22:34,645 --> 00:22:35,911
كان بإمكاني أن أقول لمحاميَّ

545
00:22:35,913 --> 00:22:36,979
بأن لا يبقونكم هنا

546
00:22:36,981 --> 00:22:38,981
إذن هيا, اعملوا لحسابي

547
00:22:38,983 --> 00:22:40,750
لو كنت محق بشأن الطرف الثالث

548
00:22:40,752 --> 00:22:42,418
لن تتمكنوا فقط من

549
00:22:42,420 --> 00:22:44,020
جني مال كبير

550
00:22:44,022 --> 00:22:46,355
بل إنكم ستجلبون مجرم للعدالة

551
00:22:46,357 --> 00:22:49,325
هل هذا ما يهم؟

552
00:22:56,267 --> 00:22:57,833
لقد كان ذلك مفاجئًا

553
00:22:57,835 --> 00:22:59,502
ولكن هل كان مرضيًا, لا

554
00:22:59,504 --> 00:23:01,070
أيجب أن نتصل
بالقائد (غريغسون)؟

555
00:23:01,072 --> 00:23:02,838
لكي ينكر (هول) وجماعته

556
00:23:02,840 --> 00:23:04,473
أن هذا الاجتماع حدث؟
ما الفائدة؟

557
00:23:04,475 --> 00:23:05,574
لقد قال ذلك بنفسه

558
00:23:05,576 --> 00:23:06,776
(ربما هو يعلم من أوكل المهمة لـ (زيبكو

559
00:23:06,778 --> 00:23:08,310
هراء
لو كان يعلم حقًا,

560
00:23:08,312 --> 00:23:09,912
لكان قال هذه المعلومة للشرطة

561
00:23:09,914 --> 00:23:11,781
لقد اشترى هذه الخرائط
بشكل مجهول

562
00:23:11,783 --> 00:23:13,849
لا. الهدف الحقيقي من هذا الاجتماع

563
00:23:13,851 --> 00:23:15,117
هو أن يشتري إخلاصنا

564
00:23:15,119 --> 00:23:17,186
(إنه يعلم أننا نبحث عن خريطة (بري

565
00:23:17,188 --> 00:23:18,988
وحالما نعثر عليها
يريد أن نعطيها له

566
00:23:18,990 --> 00:23:21,023
وليس لأحد إلا هو -
إذا كانت غاية -

567
00:23:21,025 --> 00:23:22,758
الحصول على الخريطة
هو إكمال الخرائط

568
00:23:22,760 --> 00:23:24,827
إذن لماذا هو عرض علينا
أخذ نسخته؟

569
00:23:24,829 --> 00:23:27,696
لأن إكمال الخرائط ليس الهدف

570
00:23:29,100 --> 00:23:31,067
إنه لا يهتم

571
00:23:31,069 --> 00:23:32,501
عن قيمة المجموعة

572
00:23:32,503 --> 00:23:34,136
وإذا كانت غير مرتبطة به

573
00:23:34,138 --> 00:23:35,538
أتوقع أنها غير مرتبطة

574
00:23:35,540 --> 00:23:36,939
بالطرف الثالث الذي ذكره

575
00:23:36,941 --> 00:23:38,841
إذن لماذا يريدها كل واحد منهم؟

576
00:23:38,843 --> 00:23:40,009
خريطة (بري) قديمة

577
00:23:40,011 --> 00:23:41,710
وإذا كانت قديمة, فإنها ذات قيمة

578
00:23:41,712 --> 00:23:43,212
ولكن ليس ذلك الهدف

579
00:23:43,214 --> 00:23:46,549
فكري في الأمر
الخريطة ما هي إلا سجل

580
00:23:46,551 --> 00:23:50,419
إنها مخطوطة وعليها معلومات

581
00:23:50,421 --> 00:23:52,888
إذن إنهم لا يسعون
خلف الخريطة المادية

582
00:23:52,890 --> 00:23:55,091
إنها المعلومات

583
00:24:08,901 --> 00:24:11,568
...أرى أنهارًا

584
00:24:11,570 --> 00:24:14,037
و تلالًا, وبعض المدن

585
00:24:14,588 --> 00:24:16,254
أظن أنها تمثل معلومات

586
00:24:16,256 --> 00:24:18,890
ولكن هل هي ذات أهمية في عام  2014؟

587
00:24:18,891 --> 00:24:20,758
هذا هو السؤال, أليس كذلك؟

588
00:24:20,760 --> 00:24:22,932
لسوء الحظ
هذه ليست الخريطة المهمة

589
00:24:22,933 --> 00:24:25,467
إنها صورة
لتلك التي في المكتبة

590
00:24:25,469 --> 00:24:26,969
والتي نعلم أنها مزورة

591
00:24:26,971 --> 00:24:29,004
ظننا أن (ستوارت زيبكو) قد قُتل

592
00:24:29,006 --> 00:24:32,407
لأنه يملك خريطة
ليست صالحة للتجميع

593
00:24:32,409 --> 00:24:35,010
والآن أعتقد إنه قد قتل
لأن الخريطة لا تملك

594
00:24:35,012 --> 00:24:37,512
أي قيمة معلوماتية  -
ولكنها نسخة -

595
00:24:37,514 --> 00:24:38,947
ألا يجب أن تكون كل المعلومات متطابقة؟

596
00:24:38,949 --> 00:24:40,082
يجب ذلك

597
00:24:40,084 --> 00:24:42,084
يجب" هي الكلمة المحورية"

598
00:24:42,086 --> 00:24:44,586
الآن, أعتقد أن خريطة (بري) الأصلية

599
00:24:44,588 --> 00:24:46,221
,ومهما كان مكانها الآن

600
00:24:46,223 --> 00:24:48,290
تحتوي على معلومات
ولا تحتوي عليها الخريطة المزورة

601
00:24:48,292 --> 00:24:50,926
معلومات تستحق أن تقتل لأجلها

602
00:24:50,928 --> 00:24:53,128
ذلك يعني أننا يجب أن نعرف

603
00:24:53,130 --> 00:24:54,830
ما الذي لا تحتويه الخريطة المزورة -
وكيف؟ -

604
00:24:54,832 --> 00:24:56,431
كما قلتِ
الخريطة الأصلية لا نعرف مكانها

605
00:24:56,433 --> 00:24:58,400
لا يوجد سبيل
لكي نقارن الخريطتين مع بعض

606
00:24:58,402 --> 00:25:00,268
ذلك صحيح جزئيًا

607
00:25:06,043 --> 00:25:08,343
الآنسة (بري) كانت لطيفة
وأعطتنا هذه الصور

608
00:25:08,345 --> 00:25:10,612
كلها تحوي صور للخريطة

609
00:25:10,614 --> 00:25:12,848
وكلها تم التقاطها
قبل 1940

610
00:25:12,850 --> 00:25:14,249
الخبير الذي حلل الخريطة المزورة

611
00:25:14,251 --> 00:25:16,184
قال أنها رُسِمت
بواسطة حبر من أربعينيات القرن الماضي

612
00:25:16,186 --> 00:25:17,853
لذا, لو أننا نظرنا
إلى الصور في العشرينيات والثلاثينيات

613
00:25:17,855 --> 00:25:20,389
بإمكاننا افتراض
أننا نعاين الخريطة الأصلية

614
00:25:20,391 --> 00:25:23,291
ولا واحدة تمثل الخريطة

615
00:25:24,628 --> 00:25:27,029
ولكن مع الفحص الدقيق

616
00:25:27,031 --> 00:25:30,365
ربما نتعرف على الفروق

617
00:25:32,369 --> 00:25:34,069
هل تريدين أن تجيبي على هذا؟

618
00:25:34,071 --> 00:25:36,138
لا, لا أعتقد أنها تريد ذلك -
وكيف لك أن تعرف؟ -

619
00:25:36,140 --> 00:25:37,939
لأنه لدينا الكثير من العمل
والقليل من الوقت

620
00:25:37,941 --> 00:25:40,075
أنا هنا, بإمكاني المساعدة -
ومساعدك -

621
00:25:40,077 --> 00:25:41,343
ماذا لو أن هاتفي قد رن؟

622
00:25:41,345 --> 00:25:43,078
هل أحتاج لاذنك
كي أجيب عليه؟

623
00:25:43,080 --> 00:25:45,247
أنتِ لست بتلميذتي

624
00:25:48,385 --> 00:25:49,985
أريد الذهاب لدورة المياه

625
00:25:49,987 --> 00:25:52,354
إلا إذا كان
عند أحدكما أي اعتراضات

626
00:25:56,393 --> 00:25:57,726
لا يمكنك أن تقوم بذلك

627
00:25:57,728 --> 00:25:58,960
لا يمكنني أن أقوم بماذا؟

628
00:25:58,962 --> 00:26:00,529
لا يمكنك أن تكون وصيًا عليها هكذا
لا يمكنك أن تقول لها

629
00:26:00,531 --> 00:26:01,763
من الذي تستطيع ومن الذي لا تستطيع
أن تتحدث معه

630
00:26:01,765 --> 00:26:03,298
أنا أدربها

631
00:26:03,300 --> 00:26:04,733
على ماذا؟ على أن تكون منعزلة
أعلم كيف تشعر

632
00:26:04,735 --> 00:26:05,901
بخصوص العلاقات الرومانسية

633
00:26:05,903 --> 00:26:07,436
تظن أن الحب هراء, حسنٌ

634
00:26:07,438 --> 00:26:09,504
ولكن إذا كان ذاك الرجل
قد أعجبت به

635
00:26:09,506 --> 00:26:10,672
إذن فإنه سيتصل مرة أخرى

636
00:26:10,674 --> 00:26:12,874
ومرة أخرى
ومرة أخرى

637
00:26:12,876 --> 00:26:15,777
هذه نفس الحماقة
التي اعتدت على لعبها معي

638
00:26:15,779 --> 00:26:17,813
لقد احتجت لمساحتي
وهي كذلك

639
00:26:17,815 --> 00:26:19,247
لأنكم نفس الشيء

640
00:26:19,249 --> 00:26:21,183
حالتكما متطابقتان

641
00:26:21,185 --> 00:26:24,019
نعم, لقد كنت راهبة
عندما وجدتك في لندن

642
00:26:24,021 --> 00:26:26,021
بالكاد كنت تنظرين إلى عيناي
لأني كنت رجلًا

643
00:26:26,023 --> 00:26:28,723
رجلًا قد آذاك ببشاعة
نعم

644
00:26:28,725 --> 00:26:30,125
لقد أخبرتيني
في أكثر من مناسبة

645
00:26:30,127 --> 00:26:31,259
أنك فكرتك في أن تؤذي نفسك

646
00:26:31,261 --> 00:26:32,661
نعم, نعم, أنا أرى ذلك الآن

647
00:26:32,663 --> 00:26:34,729
أنت وهي متطابقتين بالكامل

648
00:26:34,731 --> 00:26:36,998
شكرًا لك
لأنكي جعلتيني أنتبه لذلك

649
00:26:37,000 --> 00:26:40,202
أنت تفترضين أني أتدخل
من أجل أسباب أنانية

650
00:26:40,204 --> 00:26:42,237
ولكني أحاول فقط

651
00:26:42,239 --> 00:26:43,905
أن أحميها

652
00:26:45,676 --> 00:26:47,109
لقد أتت من مسافة بعيدة ما
(واتسون)

653
00:26:47,111 --> 00:26:48,743
لقد أتت من مسافة بعيدة جدًا

654
00:26:48,745 --> 00:26:51,580
ومعظم هذا التقدم
يرجع فضله لقوتها

655
00:26:51,582 --> 00:26:53,682
نعم. ولكني أجرؤ أن أقول
أنه كانت لي يد في ذلك

656
00:26:53,684 --> 00:26:55,317
فلذا إذا كان هناك
عبث وقد سار في الطريق الخطأ

657
00:26:55,319 --> 00:26:57,219
ولو كان ذلك يؤذيها بشكل ما

658
00:26:57,221 --> 00:26:58,453
فإنه سيؤذيك أنت أيضًا

659
00:26:58,455 --> 00:26:59,855
أنا أتفهم لمَ أنت خائف

660
00:26:59,857 --> 00:27:01,223
ولكن هذا تقدم أيضًا

661
00:27:01,225 --> 00:27:02,324
أنت تعي ذلك, صحيح؟

662
00:27:07,097 --> 00:27:10,265
إذن, سأقوم بصنع نسخ من
خريطة (بري) ومن الصور

663
00:27:11,401 --> 00:27:12,401
ربما يزداد العمل سرعة

664
00:27:12,402 --> 00:27:15,504
لو عملنا على حِدة

665
00:27:22,112 --> 00:27:24,946
إذن, الليلة الفائتة
سألنا أنفسنا

666
00:27:24,948 --> 00:27:28,250
كيف تختلف الخريطة الأصلية
عن المزورة؟

667
00:27:28,252 --> 00:27:29,818
من الواضح أن الإجابة هي

668
00:27:29,820 --> 00:27:32,187
أن توجه ضوءًا على وجهي

669
00:27:32,189 --> 00:27:35,390
لقد قضيت عدة ساعات وأنا أقارن
الصور للخريطة المزورة

670
00:27:35,392 --> 00:27:37,492
بالصور التي أعطتنا إياها
(مارغريت بري)

671
00:27:37,494 --> 00:27:38,793
وعلى حد علمي

672
00:27:38,795 --> 00:27:40,929
الأصلية والمزورة متطابقتان

673
00:27:40,931 --> 00:27:42,731
إذن نظريتك خاطئة

674
00:27:42,733 --> 00:27:44,065
المعلومات التي على الأصلية

675
00:27:44,067 --> 00:27:45,567
ليست من يجعلها ذات قيمة

676
00:27:45,569 --> 00:27:47,169
نظريتي كانت صحيحة

677
00:27:47,171 --> 00:27:49,070
السؤال كان خطئًا
كان يجب أن نسأل أنفسنا

678
00:27:49,072 --> 00:27:52,374
كيف كانت خريطة (بري) تختلف من الواقع؟

679
00:27:54,411 --> 00:27:57,245
هذه رسمة حديثة
(للأرض التي على خريطة (بري

680
00:27:57,247 --> 00:27:59,781
(هذه خريطة (بري

681
00:28:02,386 --> 00:28:04,486
إنها تتطابق بشكل مماثل

682
00:28:04,488 --> 00:28:06,788
(ايدوارد سمايث)
كان رسامًا جيدًا للخرائط

683
00:28:06,790 --> 00:28:08,657
المجمعون محقون
في جمع أعماله

684
00:28:08,659 --> 00:28:11,493
ولكنك مخطئة
إنها لا تتطابق بشكل مماثل

685
00:28:11,495 --> 00:28:15,330
لاحظي هذا الجزء من
"نهر "سبوتوود

686
00:28:15,332 --> 00:28:17,032
ففي وقت ما

687
00:28:17,034 --> 00:28:19,568
في 220 سنة الماضية
النهر قد غيَّر من مساره

688
00:28:19,570 --> 00:28:21,469
ولمَ يكون ذلك مهمًا؟

689
00:28:21,471 --> 00:28:22,737
لأنه  هناك كازينو هندي

690
00:28:22,739 --> 00:28:24,072
تقرر بناءه

691
00:28:24,074 --> 00:28:26,074
هناك بالضبط

692
00:28:26,076 --> 00:28:27,409
...الآن

693
00:28:27,411 --> 00:28:28,643
سيكون الأول في الولاية

694
00:28:28,645 --> 00:28:30,378
لو تم إكماله في الحقيقة

695
00:28:30,380 --> 00:28:32,547
العوائق التنظيمية التي

696
00:28:32,549 --> 00:28:34,249
تحتاج إلى مخادع لتجنبها

697
00:28:34,251 --> 00:28:35,684
والذي ننظر إليه هنا

698
00:28:35,686 --> 00:28:39,054
هو الهلاك المفاجئ للمشروع

699
00:28:39,056 --> 00:28:40,222
الاتفاق

700
00:28:40,224 --> 00:28:42,557
والتي قدمت هذا الحجز

701
00:28:42,559 --> 00:28:44,993
حددت أن الحدود الشرقية من نهر
"سبوتسوود"

702
00:28:44,995 --> 00:28:47,762
واستشهدت بهذه
الخريطة على أنها مصدر ذلك

703
00:28:49,299 --> 00:28:52,400
فإذن النهر انحرف إلى جهة الغرب

704
00:28:52,402 --> 00:28:55,070
ويعني ذلك أن المكان المفترض للكازينو

705
00:28:55,072 --> 00:28:57,138
ليس في المكان المحجوز إطلاقًا

706
00:28:57,140 --> 00:28:58,273
لا يمكنهم أن يبنوا هناك

707
00:28:58,275 --> 00:28:59,908
ولأسباب تتعلق بالخرائط

708
00:28:59,910 --> 00:29:03,245
لا يوجد مكان آخر
على المساحة المحجوزة يمكن البناء عليها

709
00:29:03,247 --> 00:29:05,380
إذن سبب السعي وراء

710
00:29:05,382 --> 00:29:07,549
خريطة (بري) الحقيقية
قد اتضح

711
00:29:07,551 --> 00:29:10,719
إنها ليست كعملية تزوير تقبل في المحكمة

712
00:29:10,721 --> 00:29:12,921
إنها من المحتمل

713
00:29:12,923 --> 00:29:14,923
محاولة لكسب ملايين الدولارات

714
00:29:14,925 --> 00:29:17,158
حسنًا, ما علاقة كل هذا

715
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
بـ (ويليام هول)؟

716
00:29:19,162 --> 00:29:20,528
حسنًا, بجانب ملكياته في نيويورك

717
00:29:20,530 --> 00:29:22,564
إنه يملك أكثر من كازينو
"في مدينة "اتلانتك

718
00:29:22,566 --> 00:29:25,667
وإقامة كازينو في "فيرجينيا" سيؤثر على أعماله

719
00:29:25,669 --> 00:29:27,602
إذن هل تظن أن (هول)  هو القاتل؟

720
00:29:27,604 --> 00:29:30,438
أنا بالكاد متأكد
من أنه ليس كذلك

721
00:29:30,440 --> 00:29:32,674
ليس لديه الدافع
(لسرقة خريطة (بري

722
00:29:32,676 --> 00:29:34,376
لو علم أنها كانت في
مكتبة الشارع 39

723
00:29:34,378 --> 00:29:37,646
بإمكان محاميه
أن يطالبوا بها

724
00:29:37,648 --> 00:29:40,448
إذن من يكون؟

725
00:29:44,054 --> 00:29:46,021
هل أنتم الجماعة
التي طلبت لقائي؟

726
00:29:46,023 --> 00:29:47,856
(ليون مودي)
المدير العام

727
00:29:47,858 --> 00:29:49,491
(شيرلوك هولمز)
زملائي وأنا

728
00:29:49,493 --> 00:29:51,893
نحن مستشارون لدى شرطة نيويورك

729
00:29:51,895 --> 00:29:53,395
أنت بعيد عن المدينة
أليس كذلك؟

730
00:29:53,397 --> 00:29:55,130
عندما تحدث جريمتي قتل

731
00:29:55,132 --> 00:29:57,065
نحن نذهب حيثما
تذهب بنا القضية

732
00:29:57,067 --> 00:29:58,633
أنت لست فقط مجرد
المدير العام هنا

733
00:29:58,635 --> 00:30:01,569
أنت أيضًا رئيس مفوضية ألعاب
الغنقوين, أليس كذلك؟

734
00:30:01,571 --> 00:30:03,505
نفس المفوضية التي تمول

735
00:30:03,507 --> 00:30:05,674
جهود قبيلة (بوتهاتن) لبناء
"كازينو في "فيرجينيا

736
00:30:05,676 --> 00:30:07,409
رجلين قد قتلا هذا الأسبوع

737
00:30:07,411 --> 00:30:09,644
لأن شخصًا ما
حاول سرقة خريطة من مكتبة

738
00:30:09,646 --> 00:30:11,513
والتي من الممكن
أن تعرقل هذا المشروع

739
00:30:11,515 --> 00:30:13,581
إذا ساعدتنا في التعرف
على الجناة فلك وعدنا

740
00:30:13,583 --> 00:30:16,151
لن يعرف أحد من أن المعلومات
قد جاءت منك

741
00:30:16,153 --> 00:30:19,054
أنتم يا جماعة
لديكم طريق طويل للعودة إلى المدينة

742
00:30:19,056 --> 00:30:20,689
يجب عليكم أن تغادروا

743
00:30:20,691 --> 00:30:21,923
ماذا لو سألت سؤالًا أولًا؟؟

744
00:30:21,925 --> 00:30:24,626
أتيت إلى هنا قبل شركائي

745
00:30:24,628 --> 00:30:26,628
وحينما مرت بجاني طاولاتك

746
00:30:26,630 --> 00:30:29,464
لم أتمكن من
عدم أخذ مقاطع الفيديو هذه

747
00:30:29,466 --> 00:30:32,033
يجب أن تمسحي هذه المقاطع -
كلها على السحابة -

748
00:30:32,035 --> 00:30:33,635
لقد لاحظت

749
00:30:33,637 --> 00:30:35,437
كم أن بطاقات الأوجه تأتي بشكل نادر

750
00:30:35,439 --> 00:30:37,205
إنهم يمثلون تقريبًا الربع

751
00:30:37,207 --> 00:30:38,473
ولكن في مقاطع الفيديو
الخاصة بي

752
00:30:38,475 --> 00:30:40,275
لا أراهم بهذا الشكل

753
00:30:40,277 --> 00:30:42,277
مما جعلني أفكر
ماذا لو أن الكازينو

754
00:30:42,279 --> 00:30:43,845
سحب بعض الملوك والملكات

755
00:30:43,847 --> 00:30:45,880
من البطاقات التي تستخدمها؟

756
00:30:45,882 --> 00:30:47,182
الكازينو لن يضطر للدفع

757
00:30:47,184 --> 00:30:49,050
من أجل اللعب بالورق
في كثير من الأحيان

758
00:30:49,052 --> 00:30:51,186
إنها عينة صغيرة
ولكن لدينا زملاء

759
00:30:51,188 --> 00:30:53,221
من المباحث الفدرالية
والذين سيسعدون بالنظر بتعمق في ذلك

760
00:30:53,223 --> 00:30:55,557
ولو قرروا أن يغلقوا المكان ليوم واحد

761
00:30:55,559 --> 00:30:57,559
كم الذي ستخسره؟

762
00:30:57,561 --> 00:30:59,928
نحن نريد فقط اسمًا

763
00:31:01,598 --> 00:31:03,798
تعالوا معي

764
00:31:11,708 --> 00:31:13,274
هي هذه -
الأصلية؟ -

765
00:31:13,276 --> 00:31:15,076
ما هو رأيك؟

766
00:31:16,213 --> 00:31:18,012
كما تعلم

767
00:31:18,014 --> 00:31:20,315
هذه هي النسخة الثانية المزورة
التي نراها عدة أيام

768
00:31:20,317 --> 00:31:23,418
إنها ليست جيدة مثل الأخرى
ولكن ما تزال

769
00:31:23,420 --> 00:31:25,453
لمَ تعرض هذه عليَّ؟

770
00:31:28,325 --> 00:31:30,759
مساعديَّ وأنا عرفنا
(أن خريطة الملك (جيمس كونتي

771
00:31:30,761 --> 00:31:33,261
كانت في المكتبة قبل عدة أسابيع

772
00:31:33,263 --> 00:31:34,763
ظننا أنها كانت حقيقية

773
00:31:34,765 --> 00:31:36,464
علمنا أنه ربما تستخدم ضدنا

774
00:31:36,466 --> 00:31:38,666
لذا رتبنا لصنع هذه

775
00:31:38,668 --> 00:31:40,168
كنا على وشك أن ندفع بشخص إلى المكتبة

776
00:31:40,170 --> 00:31:41,770
لكي يستبدل هذه بتلك

777
00:31:41,772 --> 00:31:43,905
ما كان يفترض أن يتأذى أي أحد

778
00:31:43,907 --> 00:31:45,573
إذن لو أن أحدهم أخذ الخريطة

779
00:31:45,575 --> 00:31:47,142
,(محامو (ويليام هول

780
00:31:47,144 --> 00:31:48,576
واهتماماتك على سبيل المثال

781
00:31:48,578 --> 00:31:50,111
ستكون محمية

782
00:31:50,113 --> 00:31:52,046
أحدهم سيكتشف أن الخريطة كانت مزيفة

783
00:31:52,048 --> 00:31:54,816
وبعدها ستمضي خطط بناء الكازينو قُدُمًا

784
00:31:54,818 --> 00:31:57,118
بإمكانكم أن تتخيلو تفاجئنا
عندما شاهدنا الأخبار هذا الأسبوع

785
00:31:57,120 --> 00:31:58,620
أحدهم قد سرق الخريطة

786
00:31:58,622 --> 00:32:00,054
وحارس قد قتل

787
00:32:00,056 --> 00:32:01,356
وبعدها تظهر الخريطة
والشرطة وحدها تقول

788
00:32:01,358 --> 00:32:03,024
أنها مزيفة

789
00:32:03,026 --> 00:32:05,393
وقد وعينا أن ما قمنا به

790
00:32:05,395 --> 00:32:07,362
لم يكن لشيء

791
00:32:07,364 --> 00:32:10,131
أنت مرحب بك أن تأخذها

792
00:32:10,133 --> 00:32:11,566
لم نقم بأي شيء غير قانوني بها

793
00:32:11,568 --> 00:32:13,435
الآن, أعلم أنكم كنتم تتمنون

794
00:32:13,437 --> 00:32:15,570
أن تحصلوا على اسم
ولكن هل لي على الأقل أن أفترض

795
00:32:15,572 --> 00:32:18,106
أنكم ستحذفون مقاطع الفيديو تلك؟

796
00:32:18,108 --> 00:32:19,774
زملائنا في المباحث الفدرالية

797
00:32:19,776 --> 00:32:22,510
لن يسمعوا أي شيء عن
طريقتك في اللعب

798
00:32:24,214 --> 00:32:26,247
أتمنى أن يتم العثور
على الخريطة الأصلية

799
00:32:26,249 --> 00:32:29,317
لدينا الكثير لنتعامل معه
في الكازينو في فيرجينيا

800
00:32:29,319 --> 00:32:31,553
ولكن جريمتي قتل؟

801
00:32:31,555 --> 00:32:33,154
أتمنى فقط
لو كان بإمكاني تقديم المزيد من المساعدة

802
00:32:33,156 --> 00:32:34,689
في الحقيقة

803
00:32:34,691 --> 00:32:36,591
لقد قدمت مساعدة
أكثر مما تظن

804
00:32:36,593 --> 00:32:40,395
أظن أني أعلم من قتل
(ستوارت زيبكو)

805
00:32:51,180 --> 00:32:52,947
(كيتي)
أليس كذلك؟

806
00:32:53,449 --> 00:32:55,549
أنت تتذكرين القائد
(غريغستون)

807
00:32:55,551 --> 00:32:57,951
السيد (هولمز) قال على الهاتف
أنكم وجدتم

808
00:32:57,953 --> 00:33:00,053
نسخة مزورة أخرى
لخريطة عائلتي

809
00:33:00,055 --> 00:33:01,555
سنريك ذلك

810
00:33:07,763 --> 00:33:09,229
(آنسة (بري

811
00:33:15,371 --> 00:33:16,903
تبدو إنها حقيقية

812
00:33:16,905 --> 00:33:19,272
إنها في الحقيقة
استنساخ بسيط

813
00:33:19,274 --> 00:33:21,742
المزور لم يتمكن
من الوصول إلى النسخة الأصلية

814
00:33:21,744 --> 00:33:24,077
بذل جهده باستعمال
الصور ذات الدقة العالية

815
00:33:24,079 --> 00:33:26,947
من المكتبة التي وفرت الصور
على موقعها في الانترنت

816
00:33:26,949 --> 00:33:28,281
ومن أين أتت هذه؟

817
00:33:28,283 --> 00:33:29,750
تم طلبها

818
00:33:29,752 --> 00:33:32,352
من قبل مجموعة
تحاول بناء كازينو

819
00:33:32,354 --> 00:33:34,354
كانوا قلقين أن النسخة الأصلية

820
00:33:34,356 --> 00:33:37,290
ربما تقضي على مشروعهم
لذا خططوا التخلص منها

821
00:33:37,292 --> 00:33:38,759
باستبدالها بهذه

822
00:33:38,761 --> 00:33:41,828
هل تودين أن تعلمي
أن سيكون الكازينو؟

823
00:33:42,965 --> 00:33:45,198
هنا

824
00:33:45,200 --> 00:33:47,768
عائلتك ما تزال تملك أرضًا
خارج المكان المحجوز

825
00:33:47,770 --> 00:33:49,069
أرض ربما تساوي

826
00:33:49,071 --> 00:33:51,037
مئات الملايين من الدولارت

827
00:33:51,039 --> 00:33:53,840
ولكن فقط إذا تقدم الكازينو إلى الأمام

828
00:33:53,842 --> 00:33:55,409
ستكون هناك فنادق ومطاعم

829
00:33:55,411 --> 00:33:57,444
مكاتب للرهن, وأموال للقروض

830
00:33:57,446 --> 00:33:59,346
أنتِ علمتي بخصوص
خريطة جدك

831
00:33:59,348 --> 00:34:01,915
والمشكلة التي ستحدثها
حالما يعلم ينتبه الناس لأمرها

832
00:34:01,917 --> 00:34:04,718
أناس مثل
(فلنقل (ويليام هول

833
00:34:05,788 --> 00:34:07,621
الأمر بدأ عندما قامت المكتبة

834
00:34:07,623 --> 00:34:09,289
بوضع صورة للخريطة على الانترنت

835
00:34:09,291 --> 00:34:11,958
لم تقومي فقط بسرقتها وإخفائها

836
00:34:11,960 --> 00:34:14,694
توجب عليك أن تجعلي
تاريخ الخريطة مشكك فيه

837
00:34:14,696 --> 00:34:16,763
لذا قمت بصنع

838
00:34:16,765 --> 00:34:18,698
هذه النسخة المزورة

839
00:34:21,470 --> 00:34:23,336
هذه الخريطة التي وجدناها

840
00:34:23,338 --> 00:34:25,939
في مشهد جريمة قتل
(ستوارت زيبكو)

841
00:34:27,709 --> 00:34:30,744
آسفة
هل تريد أن تقول

842
00:34:30,746 --> 00:34:34,147
أن لي علاقة فيما حدث له؟

843
00:34:38,387 --> 00:34:39,853
...قلت أن

844
00:34:39,855 --> 00:34:41,721
الخريطة قد سُرقت

845
00:34:41,723 --> 00:34:44,191
قد زورت في أربعينيات القرن الماضي

846
00:34:44,193 --> 00:34:47,594
كيف لي أن أقوم بذلك؟

847
00:34:47,596 --> 00:34:48,929
أنا لم أولد حتى في ذلك الوقت

848
00:34:48,931 --> 00:34:50,430
,في الحقيقة

849
00:34:50,432 --> 00:34:52,132
قلنا أن الحبر كان قد صنع في الأربعينيات

850
00:34:52,134 --> 00:34:54,167
الخريطة التي قد سرقها
(زيبكو)

851
00:34:54,169 --> 00:34:56,136
والتي كانت في المكتبة لسنوات

852
00:34:56,138 --> 00:34:59,473
كانت النسخة الحقيقة

853
00:34:59,475 --> 00:35:01,408
لقد أوكلتيه بأن يحضرها لك

854
00:35:01,410 --> 00:35:03,076
بعدها جلبتيها لمزوِّر

855
00:35:03,078 --> 00:35:05,045
لكي يصنع نسخة

856
00:35:05,047 --> 00:35:07,848
تبدو وكأنها قد صنعت
قبل سبعين سنة

857
00:35:07,850 --> 00:35:10,484
بعدها قتلتِ
(ستورات زيبكو)

858
00:35:10,486 --> 00:35:12,419
تركت المزورة في مشهد الجريمة

859
00:35:12,421 --> 00:35:14,554
لكي تبدو وكأنها
عملية تسليم قد انحرفت عن مسارها

860
00:35:14,556 --> 00:35:15,755
هناك رجال قليلون في نيويورك

861
00:35:15,757 --> 00:35:17,057
يستطيعون القيام بذلك

862
00:35:17,059 --> 00:35:19,960
أردت رجلًا على الطريقة القديمة

863
00:35:19,962 --> 00:35:21,495
شخصًا مثل

864
00:35:21,497 --> 00:35:23,430
(فرانكو ديماسي)

865
00:35:26,068 --> 00:35:28,168
(أريناه الصور بما فعلت بـ (زيبكو

866
00:35:28,170 --> 00:35:30,103
وألمحنا له
أنه ربما يكون التالي

867
00:35:30,105 --> 00:35:31,972
إنه يعقد صفقة الآن

868
00:35:31,974 --> 00:35:34,407
رجل ممتهن للجريمة

869
00:35:34,409 --> 00:35:36,610
يقول لكم أني عينته

870
00:35:36,612 --> 00:35:38,445
والشيء الذي يعلم أنكم تريدون سماعه

871
00:35:38,447 --> 00:35:41,214
وبعدها تبدؤون برمي التُهم؟

872
00:35:41,216 --> 00:35:43,383
بعد أن أكمل السيد (ديماسي) عمله

873
00:35:43,385 --> 00:35:45,018
أعاد الأصلية لك

874
00:35:45,020 --> 00:35:46,620
والتي قمت بإتلافها بالتأكيد

875
00:35:46,622 --> 00:35:48,455
عندما تصنعين نسخة مزورة

876
00:35:48,457 --> 00:35:51,224
باستخدام لوح من النحاس
فإنه لا يتطلب وقتًا

877
00:35:51,226 --> 00:35:54,027
لصنع نسختين بدلًا من واحدة

878
00:35:54,029 --> 00:35:55,996
لقد عرف كم أن الأصلية ذات قيمة

879
00:35:55,998 --> 00:35:58,965
ولذلك صنع واحدة أخرى
لكي يسلمها لك

880
00:35:58,967 --> 00:36:00,934
لقد احتفظ بالنسخة الأصلية لنفسه

881
00:36:00,936 --> 00:36:02,769
هذه هي الأصلية

882
00:36:02,771 --> 00:36:04,971
الآن, هذه الخريطة

883
00:36:04,973 --> 00:36:07,707
وعليها آثار القالب

884
00:36:07,709 --> 00:36:09,843
ما يثبت أنها كانت في درج

885
00:36:09,845 --> 00:36:12,846
في مكتبة الشارع 39 لعقود

886
00:36:12,848 --> 00:36:14,781
وأيضًا عليها بصماتك

887
00:36:14,783 --> 00:36:16,716
أظن أنك تسافرين بالطيران كثيرًا

888
00:36:16,718 --> 00:36:20,220
لأن برنامج الطيران الموثوق
التي أعطيتي بصماتك له

889
00:36:20,222 --> 00:36:22,088
يتوافق مع ما موجود في نظامنا

890
00:36:23,892 --> 00:36:26,526
الخلاصة أن شهادة (ديماسي) ضدك

891
00:36:26,528 --> 00:36:28,495
تبدو جيدًا جدًا

892
00:36:44,146 --> 00:36:46,079
هل ستجلس هناك أو ستساعدني

893
00:36:46,081 --> 00:36:48,081
اجلسي

894
00:36:59,328 --> 00:37:01,261
واتسون) أقنعتني)

895
00:37:01,263 --> 00:37:03,129
أني أدين لك باعتذار

896
00:37:03,131 --> 00:37:04,998
ربما لاحظتي

897
00:37:05,000 --> 00:37:07,968
أني أحاول ابقائك منشغلة مؤخرًا

898
00:37:07,970 --> 00:37:10,870
بعض المهام كانت أقل من مستواك

899
00:37:10,872 --> 00:37:13,607
لقد كنت واضحًا بخصوص كل ذلك في لندن

900
00:37:13,609 --> 00:37:15,976
أخبرتني أنه ستكون هناك مهام مملة
في كل وقت

901
00:37:15,978 --> 00:37:18,645
أنا أعرف أمر ذاك الشاب
من المقهى

902
00:37:18,647 --> 00:37:19,879
(زاكاري)

903
00:37:19,881 --> 00:37:22,816
أعلم أنك كونت علاقة

904
00:37:22,818 --> 00:37:25,085
وهو بطريقته المتأنية

905
00:37:25,087 --> 00:37:27,053
قد تقرب إليك

906
00:37:29,224 --> 00:37:31,091
لقد كنت قلقًا

907
00:37:31,093 --> 00:37:32,525
...لذا

908
00:37:32,527 --> 00:37:35,261
لذا أبقيتك منشغلة في طريق آخر

909
00:37:35,263 --> 00:37:37,897
لقد كان ذلك خطئًا

910
00:37:39,635 --> 00:37:42,569
لقد لاحظت التقدم الذي أحرزتيه

911
00:37:42,571 --> 00:37:45,238
في الأشهر القليلة الماضية مع كامل الاعتزاز

912
00:37:45,240 --> 00:37:46,840
وقد أتيت من مسافة بعيدة

913
00:37:48,510 --> 00:37:50,910
...كان يجب أن أثق بك لكي

914
00:37:50,912 --> 00:37:53,413
تواصلي ذاك التقدم

915
00:37:54,950 --> 00:37:56,783
لقد علمت

916
00:37:56,785 --> 00:37:58,351
علمتِ بماذا؟

917
00:37:58,353 --> 00:38:00,754
لقد علمت أنك اكتشفت

918
00:38:00,756 --> 00:38:03,823
أمر
(زاكاري)

919
00:38:03,825 --> 00:38:07,093
علمت أن ذلك سبب إبقائي منشغلة

920
00:38:08,697 --> 00:38:11,598
ولكني كنت سعيدة لذلك

921
00:38:11,600 --> 00:38:14,167
لقد كنت خائفة أيضًا

922
00:38:16,638 --> 00:38:19,039
(زاكاري)
شخص لطيف

923
00:38:19,041 --> 00:38:21,641
وهو يحبني

924
00:38:23,679 --> 00:38:26,880
ما قمت به جعلني أشعر

925
00:38:26,882 --> 00:38:29,916
أنني محمية جدًا

926
00:38:31,153 --> 00:38:34,054
ومحبوبة جدًا

927
00:38:38,694 --> 00:38:40,694
لذا لا تحزن على ذلك

928
00:38:40,696 --> 00:38:42,929
لقد أحضرت ايسكريم
ويجب أن أضعه بعيدًا من هنا

929
00:39:01,650 --> 00:39:03,883
واتسون) قدمت عرض على استعادة)

930
00:39:03,885 --> 00:39:05,618
دور أكبر  في تعاوننا

931
00:39:05,620 --> 00:39:09,556
ولذلك ربما أمنحك
وقتًا شخصيًا أكثر

932
00:39:09,558 --> 00:39:12,125
وسوف أقبل عرضها

933
00:39:12,127 --> 00:39:15,095
اختيارك فيما تقضين ذاك الوقت

934
00:39:15,097 --> 00:39:18,264
ذلك راجع لك بالكامل

935
00:39:31,446 --> 00:39:32,712
هذا
(زاكاري)

936
00:39:32,714 --> 00:39:34,748
هل هو يكره الحشرات؟

937
00:39:34,750 --> 00:39:36,683
قلت أنك ستتركه يكون كذلك

938
00:39:36,685 --> 00:39:38,118
هناك معرض للحشرات

939
00:39:38,120 --> 00:39:40,053
في متحف تاريخ الطبيعة

940
00:39:40,055 --> 00:39:43,389
ظننت أني وأنت يجب أن نزور
المعرض بعد ظهيرة هذا اليوم

941
00:39:43,391 --> 00:39:45,992
,لو كان صديقك متفرغ

942
00:39:45,994 --> 00:39:48,394
ربما يود أن ينضم إلينا

943
00:39:52,467 --> 00:39:54,601
سأتصل به

944
00:39:54,603 --> 00:39:56,469
وأعرف ذلك

945
00:39:56,569 --> 00:41:12,231
<font color=#ffff00>هيثم جابر</font> & ™<font color=#FF0000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> ©
@Mo7ammedEbrahim

