1
00:00:00,473 --> 00:00:02,363
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء" -
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)" -

2
00:00:02,398 --> 00:00:05,596
التعويذة التي ألقاها الرحّالة في 
.ميستك فولز) تمحو السّحر الروحانيّ)

3
00:00:09,063 --> 00:00:12,765
،الجانب الآخر يتداعي
.وكافّة قاطنيه إلى زوال

4
00:00:12,767 --> 00:00:16,569
ماذا عنك؟ ماذا سيحلّ بك؟ -
.جيرمي)، سأكون كما يرام) -

5
00:00:16,571 --> 00:00:18,605
،حين يموت الرحّالة
فستقوم (ليف) بالتعويذة

6
00:00:18,606 --> 00:00:22,158
وسحرها سيمكّن أهل
.الجانب الآخر من العبور

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,343
...(دايمُن) -
.أعلم -

8
00:00:28,616 --> 00:00:31,951
...ربّاه، (ألاريك)، ماذا -
.هيّا، يجب أن نذهب -

9
00:00:31,953 --> 00:00:35,538
ماذا عن (دايمُن)؟ -
.(يجب أن تعودي للبيت لأخيك، سأجد (دايمُن -

10
00:00:35,540 --> 00:00:38,124
.لا يمكنني إيجاد (دايمُن)، ولن أغادر بدونه

11
00:00:38,126 --> 00:00:40,042
.لن أسمح بموتك لأجلهم

12
00:00:43,348 --> 00:00:46,048
.يجب أن نعيد إجراء التعويذة -
.لا يمكننا، كانت فرصة واحدة -

13
00:00:46,050 --> 00:00:50,269
.دايمُن) على الجانب الآحر) -
.إيلينا)، يمكنك توديعه) -

14
00:00:50,271 --> 00:00:53,866
،ظفر (دايمُن) أخيرًا بكلّ مراد ابتغاه
.ولقد كان سعيدًا

15
00:00:54,041 --> 00:00:55,474
.يتعيّن أن يكون هنا

16
00:00:56,644 --> 00:01:00,146
.الأمر برمّته كان كذبًا -
.أخبرتني أن بوسعك العودة -

17
00:01:00,148 --> 00:01:02,541
.إنّي أحبّك -
...بوني)، إيّاك) -

18
00:01:03,091 --> 00:01:06,995
.أرجوك لا تتركني -
!(إنّي أحبّك يا (إيلينا -

19
00:01:07,672 --> 00:01:09,114
.وداعًا -
"!(بوني)" -

20
00:01:10,482 --> 00:01:11,738
!(بوني)

21
00:01:12,827 --> 00:01:14,393
أتظننا سنتألّم؟

22
00:01:15,763 --> 00:01:16,879
.لستُ أدري

23
00:01:24,590 --> 00:01:27,223
{\pos(190,210)}{\fad(300,1500)\}
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)"

24
00:01:38,853 --> 00:01:41,737
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

25
00:01:41,739 --> 00:01:44,907
.اخرج وتحرَّ الأمر -
.اخرجي أنت وتحرّيه -

26
00:01:45,657 --> 00:01:46,631
...ماذا بحقّ الـ

27
00:02:25,032 --> 00:02:26,355
...شغّلت المصباح

28
00:02:30,121 --> 00:02:35,692
،(ويلاه، يا إلهي، المأمورة (فوربز
.خلتك سفّاحًا

29
00:02:35,693 --> 00:02:41,247
،بالواقع إنّي أسوأ
.فستكونين حيّة حين أخابر والديك

30
00:02:41,249 --> 00:02:43,883
.احزما أغراضكما وعودا أدراجكما

31
00:02:43,885 --> 00:02:45,532
:وكأنّي أود مخاطبتها بـ
"أأنت جادّة يا حضرة المأمورة (فوربز)؟

32
00:02:45,567 --> 00:02:49,088
أما لديك عمل أجدر من مداهمتنا"
"وبحيازتنا بضع علب من الجعة؟

33
00:02:49,089 --> 00:02:50,756
"(إنّكم تغادرون (ميستك فولز" -
.نقود الضرائب تُثمر -

34
00:02:50,758 --> 00:02:51,974
.لتعرّضنا لمكروه أشدّ سوءًا

35
00:02:51,976 --> 00:02:55,594
مالين بيترسون) اُعتقلت الأسبوع الماضي)
.لاحتساء الخمر تحت السن القانونيّ

36
00:02:55,596 --> 00:02:58,814
قسمًا هذا المكان
.يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين

37
00:03:00,318 --> 00:03:02,935
.حسنٌ، دعينا نرحل من هنا فحسب

38
00:03:12,196 --> 00:03:13,412
جيسي)؟)

39
00:03:17,767 --> 00:03:18,951
.(كفاك، (جيسي

40
00:03:21,372 --> 00:03:22,505
.(جيسي)

41
00:03:25,009 --> 00:03:27,760
،(ويلاه، (جيسي
.صهٍ، لا تتكلّمي

42
00:03:27,762 --> 00:03:30,212
.ستكونين كما يرام، سأحضر المساعدة

43
00:03:30,965 --> 00:03:32,715
.انظر للأعلى

44
00:03:35,776 --> 00:03:41,004
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 1: (( إنّي أذكُر

45
00:03:44,278 --> 00:03:45,978
"اليوم كان مميّزًا"

46
00:03:45,980 --> 00:03:49,921
،إذ انتهى الصيف رسميًّا"
"وإنّي في أوج الحماسة

47
00:03:50,651 --> 00:03:52,985
"ويا أهلًا بالعام الجامعيّ الثاني"

48
00:03:52,987 --> 00:03:58,657
أحزر أنّه عام اختيار التخصص الدراسيّ"
"والشروع في شقّ طريق المستقبل

49
00:03:58,659 --> 00:03:59,992
"لذا هذا ما فعلتُه"

50
00:03:59,994 --> 00:04:04,213
إنّكم تنظرون لطبيبة"
"(المستقبل د.(إيلينا غيلبرت

51
00:04:04,215 --> 00:04:06,417
.لذا، هاكم اختبار شفويّ

52
00:04:06,452 --> 00:04:09,550
السيّد (ويزرلي) يشكو
.ألمًا صدريًّا وضيق تنفّس

53
00:04:09,585 --> 00:04:11,554
أيمكنكم إخباري بالفحص
الذي يتعيّن إجراؤه؟

54
00:04:14,058 --> 00:04:15,174
.(غيلبرت)

55
00:04:18,679 --> 00:04:21,181
إجراء تصوير وعائيّ رئويّ
سيمدّنا بصورة واضحة

56
00:04:21,182 --> 00:04:23,515
لتدفّق الدم بالشرايين والرئتين

57
00:04:23,517 --> 00:04:26,147
وهذا ما نتحرّاه حال الشكّ
في إصابة المريض بانسداد رئويّ

58
00:04:26,187 --> 00:04:29,738
وهي علّة تتوافق معها
.(أعراض السيّد (ويزرلي

59
00:04:29,740 --> 00:04:31,283
.جيّد، ثمّة أحدهم تحضّر بقراءة استباقيّة

60
00:04:31,318 --> 00:04:33,692
،تذكّري إجابتك
.فستحتاجينها خلال 3 سنوات

61
00:04:35,830 --> 00:04:38,364
إليك وعاء تبوُّل الفراش
.الذي يتعيّن أن تعلمي بشأنه اليوم

62
00:04:39,917 --> 00:04:41,033
.دعونا نتابع

63
00:04:43,871 --> 00:04:45,204
.لقد انبهرتُ

64
00:04:47,258 --> 00:04:48,290
.شكرًا

65
00:04:48,292 --> 00:04:51,210
حسنٌ، إذًا ربّما أمضيت"
"اليوم في الملاحظة

66
00:04:52,286 --> 00:04:56,158
لكنّنا أقلُّها الآن نملك"
"تصريحًا مطلقًا لبنك الدم

67
00:04:56,193 --> 00:04:59,051
"وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

68
00:04:59,053 --> 00:05:03,606
بعضنا ما زال عالق"
"بتعلُّم احتساء دماء البشر

69
00:05:10,781 --> 00:05:14,080
أتودّين البعض؟ -
.كلّا، احتسيت القليل خلال الطريق لهنا -

70
00:05:15,569 --> 00:05:19,238
.أتعلم، هذا الأمر لن شفى من كونه مريبًا

71
00:05:19,240 --> 00:05:22,154
ماذا؟ أن ساحرة من غابر
الدهر حوّلتني لمصّاص دماء؟

72
00:05:22,189 --> 00:05:24,710
أم أنّي بُعثت من الموت منذ 4 أشهر؟

73
00:05:24,712 --> 00:05:27,326
.بل قصدت كونك أستاذي الجامعيّ

74
00:05:28,249 --> 00:05:29,715
"(دفاعًا عن (ألاريك"

75
00:05:29,717 --> 00:05:33,253
لا يمكنه استخدام الإذهان"
"لنيل وظيفة بالمدرسة الثانوية

76
00:05:35,256 --> 00:05:38,424
كلّا، المدرسة الثانوية"
"والمطعم وميدان البلدة

77
00:05:38,426 --> 00:05:40,592
"بفضل تعويذة الرحّالة المضادّة للسحر"

78
00:05:40,594 --> 00:05:44,480
(بات كلّ شيء في (ميستك فولز"
"محظورًا علينا جميعًا

79
00:05:44,482 --> 00:05:47,399
"كثير منّا لم يعودوا للديار منذ أشهر"

80
00:05:47,401 --> 00:05:51,103
،على الصعيد الإيجابيّ"
"فقد اندثر معدّل الجريمة

81
00:05:51,105 --> 00:05:54,406
"إلّا أنّي لستُ موقنة أن (مات) يدرك ذلك"

82
00:05:54,408 --> 00:05:55,509
!(حركة بديعة يا (دونافان

83
00:05:55,510 --> 00:05:58,944
ها أنت تثبت مجددًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

84
00:05:58,946 --> 00:06:01,280
"سأقول أنّه في أفضل حال قطّ"

85
00:06:01,282 --> 00:06:03,439
أظنّه قادرًا على تنفيذ تمرين"
"(الضغط الآن بعدد يتعدّى (جيرمي

86
00:06:03,440 --> 00:06:05,741
"وهذا يجاوز وصف مريب"

87
00:06:06,620 --> 00:06:07,870
"...(أما بخصوص (جيرمي"

88
00:06:09,090 --> 00:06:12,291
"فدعونا لا نخوض في سيرة أخي"

89
00:06:12,293 --> 00:06:14,126
"(لنتحدّث عن (ستيفان"

90
00:06:14,128 --> 00:06:18,085
{\pos(190,210)}
حسبما سمعت، فإنّه يتّبع خيطًا"
"لساحرة بوسعها التواصل مع الموتى

91
00:06:14,708 --> 00:06:17,281
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سافانا) - (جورجيا)"

92
00:06:18,349 --> 00:06:22,017
،هلُم لهنا يا غلام
.إنّه يوم استلام الراتب

93
00:06:22,853 --> 00:06:25,020
"لم نتحدّث منذ أشهر"

94
00:06:25,022 --> 00:06:30,452
مما يعني أنّه منشغل بالبحث عن"
"إجابات عمّا جرى وعاكف على أمره

95
00:06:34,281 --> 00:06:38,617
إنّه حزين، فقد خسر أكثر"
"مما يُطاق، وجميعنا مثله

96
00:06:39,954 --> 00:06:43,822
،لكنّنا جميعًا نتجاوز ذلك"
"كلٌّ بطريقته الخاصّة

97
00:06:43,824 --> 00:06:47,944
،(تركت جامعة (ويتمور
فلمَ عساي أساند فريقهم الغبيّ لكرة القدم؟

98
00:06:47,979 --> 00:06:50,512
إنّها المباراة
.(الافتتاحيّة للموسم يا (كارولين

99
00:06:50,514 --> 00:06:51,435
.إنّه أوان العودة للبيت

100
00:06:51,665 --> 00:06:54,402
إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا
.عقد إيجار شقّتي الجديدة

101
00:06:54,437 --> 00:06:58,641
،على حدود بلدة تأباكِ
.ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس

102
00:06:58,839 --> 00:07:00,845
.إنّك حتّى لا تحبّين كرة القدم -
"بلى" -

103
00:07:00,880 --> 00:07:03,551
لكنّي أحبّ الاحتساء في
.مركن السيّارات قبل بدء المباراة

104
00:07:03,677 --> 00:07:05,677
.كارولين)، إنّك آتية)

105
00:07:05,679 --> 00:07:09,815
تايلر)، لا تخاطبني وكأنّ لك)
.أيّ حقّ عليّ، فقد هجرتني عامًا كاملًا

106
00:07:09,817 --> 00:07:14,853
،وإنّك طاردتني طوال عام
.ها أنا ماثل هنا، فتعالي

107
00:07:14,855 --> 00:07:19,018
كارولين)، سأقلّك من بيتك)
غدًا في تمام السادسة، اتّفقنا؟

108
00:07:19,053 --> 00:07:21,346
.تحلّي بروحك المدرسيّة، إلى اللّقاء

109
00:07:24,698 --> 00:07:28,100
على أيّ حال، فكما كنت أقول

110
00:07:28,102 --> 00:07:32,421
لم أجد التعويذة القادرة على إبطال
.الحدود المضادة للسحر جوهريًّا

111
00:07:32,423 --> 00:07:35,808
،لكنّ هذا الكتاب يذكر الرحّالة
.وهو ليس مُعينًا بالدرجة المرجوّة

112
00:07:35,810 --> 00:07:37,623
لكنّه على الأقلّ
.خطوة نحو الاتّجاه الصحيح

113
00:07:37,658 --> 00:07:38,863
.حبيبتي -
نعم؟ -

114
00:07:39,013 --> 00:07:42,131
.ينبغي أن تذهبي معهم غدًا -
.كلّا، سأشاهد فيلمًا معك -

115
00:07:42,133 --> 00:07:44,959
.لقد أمضينا الصيف بأسره معًا

116
00:07:46,398 --> 00:07:48,655
.ربّاه، إنّك ضِقت بي ذرعًا

117
00:07:48,656 --> 00:07:51,557
كارولين)، إنّك في الفترة الأخيرة)
فقدت إحدى أعزّ أصدقائك

118
00:07:51,559 --> 00:07:54,204
.ومن المنطقيّ أن تتشبثي بأحد معارفك

119
00:07:54,239 --> 00:07:57,251
،لكن (إيلينا)، فقدتها أيضًا
.وجليًّا أنّها تفتقدك

120
00:07:57,286 --> 00:08:02,313
(كلّا، بل جليًّا أن (إيلينا
وجدت ملاذها في رحاب النكران

121
00:08:02,319 --> 00:08:06,321
حيث تجد فريق كرة القدم أهم من
.حبيبها الذي طُمر في غياهب النسيان

122
00:08:06,323 --> 00:08:08,991
أتعلمين أنّها بالكاد بكَت عليه؟

123
00:08:08,993 --> 00:08:12,377
كانت منهارة بسبب
.مصاب (بوني) طيلة أشهر

124
00:08:12,379 --> 00:08:14,997
،(لكنّي كلّما ذكرت (دايمُن
.فكأن شيئًا لم يحدث قطّ

125
00:08:14,999 --> 00:08:19,368
كارولين)، (إيلينا) تجرّعت حزنًا)
.أكثر مما تجرّعه امرؤ قطّ

126
00:08:19,403 --> 00:08:21,213
.يجب أن تلتمسي لها العذر

127
00:08:22,089 --> 00:08:25,507
ماذا؟ هل وطأ أحدهم حوض
أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟

128
00:08:25,509 --> 00:08:28,677
أورد المستشفى شاب وفتاة
.بجراح مريبة على رقبتيهما

129
00:08:28,679 --> 00:08:31,029
هجمات مصّاص دماء؟ كيف؟

130
00:08:31,030 --> 00:08:32,814
مصّاصو الدماء يعجزون
.(عن دخول (ميستك فولز

131
00:08:32,900 --> 00:08:36,285
بلى، لكن بوسعهم الترصّد حول
.الحدود، مضطرّة لمبارحة الغداء

132
00:08:36,320 --> 00:08:40,272
،يجب أن أتدبر هذا
أنصتي، فكّري بعرض (إيلينا)، اتّفقنا؟

133
00:08:40,274 --> 00:08:42,107
.ميستك فولز) لن تبارح مكانها)

134
00:08:43,944 --> 00:08:46,245
.لحظة، لا تنسي سلّتك

135
00:08:52,002 --> 00:08:55,621
"إنّها تأبى التسليم بالواقع، مفهوم"

136
00:08:57,875 --> 00:08:59,341
"أنا أيضًا أأباه"

137
00:09:00,761 --> 00:09:05,797
أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى"
"وأن عليّ البدء من جديد

138
00:09:05,799 --> 00:09:08,600
،أسوأ ما قد يحدث
.حدث وانتهى المر

139
00:09:13,140 --> 00:09:14,356
.لكنّي لستُ مضطرّة لذلك

140
00:09:15,976 --> 00:09:19,144
،بأيّ حال، هكذا كان يومي
فكيف كان يومك؟

141
00:09:21,031 --> 00:09:26,151
أتمكننا العودة لجزئيّة عودة
ريك) للحياة وغدوّه أستاذًا جامعيًّا؟)

142
00:09:28,687 --> 00:09:30,464
!يا للهول

143
00:09:40,327 --> 00:09:42,043
"الحجب"

144
00:09:42,897 --> 00:09:46,566
."كلمة ترجمتها الحرفيّة: "إخفاء

145
00:09:46,568 --> 00:09:48,868
...وعليه، فإن دراسه الحجب

146
00:09:51,189 --> 00:09:56,012
لذا فإن دراسة الحجب
.هي دراسة علم الإخفاء

147
00:09:56,047 --> 00:10:00,933
.اليوم سنناقش علاقته بالبعث

148
00:10:02,584 --> 00:10:04,167
هل ثمّة مدعاة للضحك يا (ليف)؟

149
00:10:04,169 --> 00:10:08,378
.بل ثمّة أمر مثير للسخرية، لكن لا بأس

150
00:10:09,708 --> 00:10:13,573
،(سيّد (لاكوود
!ما أكرم فرقة التدرُّب أن يعيرونا إيّاك

151
00:10:13,608 --> 00:10:15,762
.أعتذر على تأخّري

152
00:10:15,764 --> 00:10:19,886
عمليًّا لا يُجمِع كلّ خبراء"
"الحجب على موضوع المحاضرة

153
00:10:20,719 --> 00:10:24,020
،آسف يا سموّ الأميرة
.أحاول تبيّن صفحة المحاضرة فحسب

154
00:10:24,022 --> 00:10:27,056
.صهٍ، إنّي أحاول الانصات

155
00:10:27,058 --> 00:10:30,109
"حسب الحواريّين والمعتقدات الآثينيّة"

156
00:10:30,111 --> 00:10:32,945
،إضافة للكنيسة الغربيّة"
"حيث نزعوا للإيمان

157
00:10:32,947 --> 00:10:36,532
ببعث الجسد حيث أن الغُنُوصِيِّينَ
تمسّكوا بإيمان راسخ

158
00:10:36,534 --> 00:10:39,902
أن البعث موجود
.على صعيد الإدراك الروحيّ فقط

159
00:10:41,239 --> 00:10:43,239
إيلينا)، تعلمين أن)
بمقدوري أن أشمّ هذا صحيح؟

160
00:10:45,910 --> 00:10:49,245
إنّي ألقي محاضرة في قاعة تعج
.بشباب يبدون إليّ مثل نقانق دمويّة

161
00:10:49,247 --> 00:10:52,915
.أبعدي هذا الكوب -
.آسفة -

162
00:10:52,917 --> 00:10:56,252
بينما ثمّة آخرون مثل
قساوسة الكنيسة الحديثة

163
00:10:56,254 --> 00:10:59,472
.لوك)، مرحبًا) -
.مرحبًا، يتعيّن أن أسرع بالواقع -

164
00:10:59,474 --> 00:11:01,307
.كلّا، سأعجّل، سأعجّل بحقّ

165
00:11:01,309 --> 00:11:05,261
.إنّي نهمة للدماء جدًّا مؤخّرًا

166
00:11:05,263 --> 00:11:07,950
.أتحسب أن هذا بسبب... تعلم

167
00:11:07,951 --> 00:11:12,628
أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة
للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟

168
00:11:12,663 --> 00:11:15,938
لأنّه لم تكُن ثمّة
.اختبارات دوائيّة في زمنها

169
00:11:15,940 --> 00:11:17,740
.هذا واضح

170
00:11:17,742 --> 00:11:23,586
...كلّا، إنّما اتسائل إن يمكنك
لا أعلم، إضافة شيء للدفعة المقبلة؟

171
00:11:23,915 --> 00:11:28,034
أجل، أو ربّما لا يتعيّن
.أن تكون هناك كمية مقبلة

172
00:11:28,036 --> 00:11:33,289
ما قصدك؟ (لوك)، كانت فكرتك
أن أراه مجددًا، أتذكر؟

173
00:11:33,291 --> 00:11:36,092
:وأقتبس من قولك
"إيلينا)، آسف على خطأي نحوك)"

174
00:11:36,094 --> 00:11:39,428
آسف لكوني سبب"
بقاء خليلك ميّتًا"، أتذكر؟

175
00:11:39,430 --> 00:11:41,214
.وإنّي كذلك، إنّي آسف

176
00:11:41,216 --> 00:11:45,097
وقد أوضحت ذلك بصُنعي السوار
.النهاريّ لـ (ألاريك) لأنّك طلبتِه

177
00:11:45,186 --> 00:11:47,654
.أجل، أعلم -
وحين خالفت قوانين معشري -

178
00:11:47,689 --> 00:11:49,772
.بإحضار هذه الأعشاب لأنّك طلبتِها -
.هذا صحيح -

179
00:11:49,774 --> 00:11:54,193
.لكنّه أوان العودة للواقع -
.انظر، إنّي كما يرام -

180
00:11:54,195 --> 00:11:58,648
إنّي بخير، أعدك، عرّج على
مسكني الساعة الـ5 وحسب، اتّفقنا؟

181
00:11:58,650 --> 00:12:00,399
.(إيلينا) -
.شكرًا لك -

182
00:12:03,288 --> 00:12:07,406
دين)، أظن أن رقمًا عشريًا)
.قد سقط من قسيمة راتبي

183
00:12:07,408 --> 00:12:10,793
.أجل، خصمت منه 200 دولار -
لماذا؟ -

184
00:12:10,795 --> 00:12:13,796
دان زيمر) قال أنّك جرحت)
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

185
00:12:13,798 --> 00:12:16,382
زوجة (دان) هي التي جرحت
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

186
00:12:16,384 --> 00:12:20,754
طريف، وكأنّك تنعت
.أفضل عملائي بالكذب

187
00:12:21,873 --> 00:12:23,973
.(إنّك تهضم حقّي يا (دين

188
00:12:23,975 --> 00:12:25,842
ماذا ستفعل يا غلام؟

189
00:12:25,844 --> 00:12:29,245
تستقيل؟ تفرّ لأينما يكون
المكان الذي جئت منه؟

190
00:12:34,319 --> 00:12:35,735
.هذا ما توقّعته

191
00:12:38,323 --> 00:12:39,711
مرحبًا؟ -
"مرحبًا" -

192
00:12:39,746 --> 00:12:42,692
.أطمئن فقط ما إن كان وسيطك قد أفلح

193
00:12:43,960 --> 00:12:45,161
.ما زلت أعمل على ذلك

194
00:12:45,163 --> 00:12:47,936
،جيّد، أبقني على اطّلاع"
"أعلمني بالمُجريات

195
00:12:54,422 --> 00:12:57,034
قرأت كلّ هذا منذ الآن؟ -
.من غلاف البداية إلى غلاف النهاية -

196
00:12:57,069 --> 00:12:59,959
إلّا أنّي لم أجد سيرة عن كيفيّة
.إبطال حقل قوّة مضاد للسحر

197
00:12:59,961 --> 00:13:04,263
وطالما سأعمل بمفردي لاستعادة
.بلدتنا، فسأحتاج كتب أكثر قليلًا لأقرأها

198
00:13:05,350 --> 00:13:11,554
"مفهوم، أحضرت "السحر القديم
.المجلّد الثاني

199
00:13:11,556 --> 00:13:12,868
.قرأته -
.حسنٌ -

200
00:13:13,391 --> 00:13:17,393
"ماذا عن "فنّ التعاويذ
و"عناصر السحر"؟

201
00:13:17,395 --> 00:13:19,896
.حسنٌ، شكرًا لك

202
00:13:23,651 --> 00:13:26,986
إذًا كيف حال (ستيفان)؟ -
.كما يرام -

203
00:13:28,373 --> 00:13:32,625
ما معدّل تحدّثك معه؟ -
.لا أذكر، بضع مرّات أسبوعيًّا -

204
00:13:35,914 --> 00:13:41,050
،(سأتطرّق لسؤال حرج يا (كارولين
هل من شيء يزعجك؟

205
00:13:42,470 --> 00:13:46,305
،لم يودّعني
.دايمُن) و(بوني) ماتا، فغادر وحسب)

206
00:13:46,307 --> 00:13:51,172
،لا مكالمات ولا مراسلة إلكترونيّة
.اختفى فجأة فحسب

207
00:13:51,207 --> 00:13:53,429
.لم أسمع صوته منذ أشهر

208
00:13:53,431 --> 00:13:59,151
إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة
.جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي

209
00:13:59,153 --> 00:14:03,479
أو لعلّه لا يودّ إزعاجك بأنصاف
.الأدلّة التي لا تقوده لشيء

210
00:14:03,480 --> 00:14:07,397
،أو أن عليّ نسيان أمره
.شكرًا على الكتب

211
00:14:16,037 --> 00:14:21,123
"لمَ عسى (جيرمي) لا يجيب هاتفه؟" -
.لستُ أدري، لعلّه يؤدّي فروضه أو ما شابه -

212
00:14:21,125 --> 00:14:24,794
يؤدّي فروضه؟
.شغّل مكبّر الصوت رجاءً

213
00:14:26,297 --> 00:14:30,132
،جيرمي)، أعلم أنّك تسمعني)
.قُم عن الأريكة وافعل شيئًا مفيدًا

214
00:14:30,134 --> 00:14:31,851
وإلّا ماذا؟ ستجيئين وتجبرينني؟

215
00:14:31,853 --> 00:14:36,549
وإلّا سأطلب من المأمورة اعتقالك
.واقتيادك لحدود البلدة، فأعاقبك بنفسي

216
00:14:36,550 --> 00:14:39,542
.مات)، قليل من المساعدة رجاءً) -
.حسنٌ، سأتدبر أمره -

217
00:14:39,544 --> 00:14:40,776
.شكرًا لك

218
00:14:44,482 --> 00:14:49,768
إذًا، هكذا تحيا؟
.ألعاب الفيديو وفتيات عشوائيّات

219
00:14:49,803 --> 00:14:54,911
،بدء الثمالة من الظهيرة يوميًّا
.موت (بوني) أليم يا (جير)، أتفهّم

220
00:14:54,946 --> 00:14:57,065
.لكن يجب أن تشرع بعيش حياتك مجددًا

221
00:14:57,328 --> 00:15:02,415
كيف؟ بالانضمام لفريق الحماية المدنيّة؟
مما تحمينا بالتحديد؟

222
00:15:02,417 --> 00:15:04,000
سرقة الدرّاجات؟ النفايات؟

223
00:15:04,002 --> 00:15:06,168
،السحر غير سارٍ هنا
.إن البلدة آمنة

224
00:15:06,170 --> 00:15:09,305
مؤقّتًا، إلّا أن (كارولين) تعمل
.على إيجاد حلٍّ لإلغاء كلّ ذلك

225
00:15:09,307 --> 00:15:11,832
لذا إن هي إلّا مسألة وقت
ريثما نعود لمواجهة المشاكل

226
00:15:11,867 --> 00:15:14,343
.المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً

227
00:15:14,345 --> 00:15:20,189
.إنّك صيّاد وتنعم بمهارات، استخدمهم

228
00:15:20,224 --> 00:15:22,735
.انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا

229
00:15:25,950 --> 00:15:30,125
،(أجل، صدقت يا (جير
.إنّك لم تعُد صالحًا لشيء

230
00:15:34,082 --> 00:15:36,532
.مرحبًا -
.مرحبًا، أنت بالبيت -

231
00:15:36,534 --> 00:15:39,490
.ظننتنا سنلتقي الساعة الـ5 -
.أعلم أنّك أمليت بذلك -

232
00:15:39,525 --> 00:15:43,646
،(انظري يا (إيلينا
.لم تعُد بوسعي مساعدتك

233
00:15:44,709 --> 00:15:47,877
هل لكوني أخبرتك بأنّي نهمة للدماء؟

234
00:15:47,879 --> 00:15:50,831
لا بأس، يمكنني الحصول على
.المزيد من بنك الدم في العيادة

235
00:15:50,866 --> 00:15:51,881
.إنّي أعمل هناك والأمر يسير

236
00:15:51,883 --> 00:15:55,151
.إيلينا)، إنّك تتعاطين تلك الأعشاب بجنون)

237
00:15:55,153 --> 00:15:57,053
.أجل -
.لستُ تاجر مخدّرات -

238
00:15:57,055 --> 00:15:59,055
.كلّا، بل إنّك صديقي

239
00:15:59,057 --> 00:16:03,329
صديقي بغض النظر عن
.انحباس خليلي في الجانب الآخر

240
00:16:03,364 --> 00:16:04,026
.إيلينا)، توقّفي)

241
00:16:04,027 --> 00:16:07,858
.لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته

242
00:16:07,949 --> 00:16:09,398
.صديقي المدين لي

243
00:16:09,400 --> 00:16:12,826
،كلّا، بل صديقك المُهتم لأمرك
.والذي يظنّك أسيرة أصفاد النكران

244
00:16:12,870 --> 00:16:14,570
.أعلم أن لديك المزيد -
.إيلينا)، توقّفي) -

245
00:16:14,572 --> 00:16:16,573
أين هي؟ -
.انظري لحالك -

246
00:16:16,574 --> 00:16:18,407
أين هي؟

247
00:16:18,409 --> 00:16:22,695
،(أحتاج لرؤية (دايمُن) يا (لوك
.وهذا ليس طلب

248
00:16:30,948 --> 00:16:33,573
(أودّ أن أدبر تعارف لـ (ريك
.مع (جو) التي تعمل بالمستشفى

249
00:16:33,574 --> 00:16:37,209
كلانا يعلم أنّه يميل
.لنموذج الطبيبة الفاتنة

250
00:16:37,211 --> 00:16:40,637
كم برأيك يستغرق المرء بعد عودته
للحياة ريثما يبدأ المواعدة من جديد؟

251
00:16:40,672 --> 00:16:45,931
قولك ذلك بوجه لا ينُم عن أيّة
.إشارة عاطفيّة سبب إضافيّ لحبّي لك

252
00:16:45,966 --> 00:16:48,420
إذًا... 3 أشهر؟

253
00:16:48,421 --> 00:16:50,943
أيمكنني السؤال
لمَ ليست ساحرة (بينت) بالوراء؟

254
00:16:51,581 --> 00:16:55,988
أعني، أعجز (لوك) عن جلب
دفعة أعشاب بنكهة (بوني)؟

255
00:16:56,180 --> 00:17:00,489
أتعلم، لو اضطررت للسياقة ومعي كلّ
.الذين فقدتهم، فسأحتاج حافلة مدرسيّة

256
00:17:01,812 --> 00:17:04,458
.(أم تعلمين أن (بوني) كانت ستوافق (لوك

257
00:17:04,898 --> 00:17:08,083
آخر ما تريدينه هو استحضار
.أحد يتلو عليك الحقيقة

258
00:17:08,084 --> 00:17:12,146
أيمكننا اجتناب هذا الحديث؟ -
اجتناب ماذا؟ كوني ميّتًا؟ -

259
00:17:12,743 --> 00:17:14,616
.لأنّي ميّت فعليًّا

260
00:17:14,699 --> 00:17:20,703
.إنّك عمليًّا كنت ميّتًا حين التقينا -
.لفتة سديدة، الآن أنا مُفارق للحياة -

261
00:17:20,705 --> 00:17:23,017
.دايمُن)، رجاءً لا تقُل هذا) -
أما هذه المحادثة -

262
00:17:23,052 --> 00:17:29,033
تجري غالبًا بينك وبين مدمن
.المخدرات مغيّب العقل والذي هو أنت

263
00:17:29,034 --> 00:17:32,948
.وهذا دليل دامغ على جنونك -
.أجل، حسنٌ -

264
00:17:48,499 --> 00:17:51,117
.انتبه أيّها المعتوه

265
00:17:51,119 --> 00:17:53,362
.يا للهول، آسف

266
00:17:53,363 --> 00:17:56,429
،ما زلت أحاول تقبُّل كوني إنسانًا
.وسماحتي تتطاير

267
00:17:56,464 --> 00:17:58,923
أجل، (تايلر)، لا أحاول لعب
دور المشرف هنا

268
00:17:58,958 --> 00:18:00,659
لكن أموقن أن امرءًا يحمل مثل غضبك

269
00:18:00,694 --> 00:18:03,874
يجدر به احتساء الخمر
وقد أوشكنا على بدر التمام؟

270
00:18:04,235 --> 00:18:08,017
مشكلتي طيّعة، المدرّب يسمح
.لي بالتدرُّب مع فريق كرة القدم

271
00:18:08,018 --> 00:18:10,669
.يتسنّى لي إيذاء الآخرين في بيئة طيّعة

272
00:18:10,704 --> 00:18:14,874
،ريثما تثمل وتفعل شيئًا طائشًا
.فتقدح لعنة المذؤوب فيك ثانيةً

273
00:18:14,909 --> 00:18:18,507
،ألاريك)، اطمئن)
.إن الوضع طيّع

274
00:18:18,508 --> 00:18:22,968
.جيّد، لكن تحسّبًا لا غير -
حقًّا؟ -

275
00:18:24,185 --> 00:18:27,133
أتعلم أنّي لم أحظ
بالمتعة منذ عدت للحياة؟

276
00:18:27,168 --> 00:18:30,477
،أما الاعتراف بذلك وأنا في كامل وعيي
.فإنّه يدخل إلى قلبي الوجَل

277
00:18:41,786 --> 00:18:44,508
،طالما أنا الواعي الوحيد هنا
(فثق بي لمّا أنبئك بهذا يا (تايلر

278
00:18:44,509 --> 00:18:49,684
.هذه الفتاة غير ميّالة إليك البتّة

279
00:18:49,685 --> 00:18:51,010
.شكرًا على الجعة

280
00:18:56,558 --> 00:18:59,704
،ثلّاجتك تجعلني أودّ الانتحار
.سنضطر لتقاسم هذا

281
00:18:59,705 --> 00:19:04,951
.خذي راحتك -
إذًا أتودّ جلب العشاء؟ -

282
00:19:05,142 --> 00:19:07,644
ثمّة مطعم مأكولات بحريّة
عند الميناء، أتودّ تجربته؟

283
00:19:07,728 --> 00:19:11,849
أجل، لوددت ذلك، لكنّي وعدت
.دين) بالمرور على الورشة لاحقًا)

284
00:19:12,547 --> 00:19:14,993
.حسنٌ، لم ألقَ رفضًا لطلبي من قبل

285
00:19:15,704 --> 00:19:20,623
،(بدون إهانة يا (آيفي
.أنت التي جئتني بغتة اليوم

286
00:19:20,658 --> 00:19:25,313
،لستُ أطلب الزواج منك
!ستيفان)، بالله عليك)

287
00:19:25,348 --> 00:19:30,102
،إنّنا معًا منذ شهرين حتّى الآن
.ولا أعرف شيئًا عنك ولا عن أهلك

288
00:19:30,103 --> 00:19:33,418
،أصدقاؤك الذين لا تأتي بسيرتهم
.ما إن يتّصلوا بك إلّا وتبيت مريبًا

289
00:19:33,453 --> 00:19:37,050
أبيت مريبًا؟ -
.أجل، تبيت مريبًا -

290
00:19:38,021 --> 00:19:39,892
.لذا دعنا نمارس لعبة

291
00:19:39,894 --> 00:19:44,219
،نبّئني بشيء عنك
.فأنبئك بشيء عنّي

292
00:19:44,688 --> 00:19:51,726
،إنّي أعرف كلّ شيء عنك بالفعل
.إنّك من (كولورادو) وتعشقين الكلاب

293
00:19:51,727 --> 00:19:55,865
،والدك مزعج قليلًا
.لكنّك لطفًا تركتِه يسدد إيجارك

294
00:19:56,734 --> 00:19:59,854
.حسنٌ، دورك

295
00:20:00,492 --> 00:20:03,152
.الآن أخبرني شيئًا أجهله عنك

296
00:20:05,760 --> 00:20:07,686
.إنّي مصّاص دماء

297
00:20:10,410 --> 00:20:12,174
.إنّك مستفزّ للغاية

298
00:20:13,044 --> 00:20:17,586
.لحظة... وإنّي معجب بك

299
00:20:45,776 --> 00:20:47,953
.حمدًا لله، شخص يتجاوز الـ20

300
00:20:48,245 --> 00:20:50,211
بقيّة المشرفين محتشدين 
.(حول مطعم (بيرجر بار

301
00:20:50,548 --> 00:20:52,081
.وأنت نباتية

302
00:20:52,083 --> 00:20:54,404
،لا آكل اللّحوم الحمراء
.فإنّي أطالع الدماء طيلة اليوم

303
00:20:55,793 --> 00:21:00,357
،لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ
.لا لكوني سفّاحة أو ما شابه

304
00:21:01,309 --> 00:21:04,940
.(أنا (جو -
.أنا (ألاريك)، أدرّس علم الحجب هنا -

305
00:21:05,262 --> 00:21:08,063
.لم أتوقّع أنّه "شيء" فعليّ

306
00:21:08,065 --> 00:21:10,316
.أجل -
."كلّا، لا أقصد إزدراءه بكلمة "شيء -

307
00:21:11,820 --> 00:21:13,502
أتسمح لي؟

308
00:21:14,572 --> 00:21:18,127
.أتعلمين، إنّي مريض برهاب التلوُّث

309
00:21:18,162 --> 00:21:20,343
.رهاب التلوُّث -
.أجل -

310
00:21:20,411 --> 00:21:22,444
لذا إن جاز القول فإنّك مثل
.نباتيّ من بين أناس رائعين

311
00:21:22,446 --> 00:21:24,879
.أجل، أجل، بالتحديد

312
00:21:27,692 --> 00:21:31,596
أتسمحين لي بلحظة؟
.يتحتّم أن أجري مكالمة هاتفيّة

313
00:21:38,846 --> 00:21:44,403
،لمّا فقدت طبيعتي الإنسانيّة
ففقدت مهارتي أيضًا، أين أنت؟

314
00:21:49,920 --> 00:21:54,521
عمَّ تبحثين؟ -
.ظننت أن لديّ... لا أظن ذلك -

315
00:21:58,816 --> 00:22:00,906
ما هذا؟

316
00:22:05,740 --> 00:22:11,175
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
هذا مرهون، أأنا في نصف الكرة الغربيّ؟ -

317
00:22:11,210 --> 00:22:13,304
.هوّني عليك، بوسعي المساعدة

318
00:22:16,589 --> 00:22:20,237
(آسفة، إنّي من (نيويورك
.ومُعتادون على توافر التغطية الهاتفيّة

319
00:22:21,042 --> 00:22:22,853
ما وجهتك؟ -
.(ميستك فولز) -

320
00:22:22,888 --> 00:22:26,003
نظام المتموضع لديّ تعطّل
...فطفقت أعتمد على التكهُّن

321
00:22:28,304 --> 00:22:32,181
رويدك، آن أوان محو
.ذاكرتها وتركها تذهب لحالها

322
00:22:33,184 --> 00:22:34,953
.ما زلت جائعة

323
00:22:34,988 --> 00:22:38,367
ستقتلينها، كما كدت
تقتلين الضحيّة الأخيرة

324
00:22:38,402 --> 00:22:40,328
.والسابقة لها، والسابقة لسابقتها

325
00:22:40,363 --> 00:22:44,827
،مفهوم يا (دايمُن)، سأتركها
.أحتاج للقليل فحسب

326
00:22:48,699 --> 00:22:53,569
ويلاه، يا إلهي، ماذا تفعلين؟ -
...كارولين)، إن الأمر ليس) -

327
00:22:54,538 --> 00:22:55,587
!لا

328
00:23:09,317 --> 00:23:11,650
.النجدة، لينجدني أي أحد

329
00:23:11,996 --> 00:23:15,846
ماذا فعلت؟
لمَ تتغذّين على البشر؟

330
00:23:15,881 --> 00:23:17,333
.لا بأس، فقد أذهنت الجميع

331
00:23:17,335 --> 00:23:20,922
،حسبك، لحظة
إذًا أنت مترصّدة الحدود؟

332
00:23:20,923 --> 00:23:22,066
ماذا؟

333
00:23:22,101 --> 00:23:25,164
أعلمت أن أمي كانت تبحث
عن صائد لمصاصي الدماء؟

334
00:23:25,872 --> 00:23:28,227
إنّه حتمًا تأثير
.(الأعشاب التي يعطينيها (لوك

335
00:23:28,229 --> 00:23:32,183
،إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء
.ربّما تفكيري مشوّش

336
00:23:32,218 --> 00:23:35,351
أيّة أعشاب؟ -
.(يجعلوني أرى (دايمُن -

337
00:23:39,524 --> 00:23:46,343
...أتمكّن من محادثته ومرافقته -
أهذا ما طفقت تفعلينه طيلة هذه المدّة؟ -

338
00:23:46,531 --> 00:23:51,239
تهلوسين برؤية خليلك الميّت؟ -
.(حاولت أن أحزن عليه يا (كارولين -

339
00:23:52,704 --> 00:23:55,288
.ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن

340
00:23:55,290 --> 00:23:59,093
حتّى أنّي لجأت للعلم
.في تلك المرحلة، لقد حاولت

341
00:24:01,470 --> 00:24:07,383
لكن كلّما سلّمت للواقع
وبأنّي لن أراه مُجددًا

342
00:24:09,888 --> 00:24:11,914
.أشعر أنّي سأفارق الحياة

343
00:24:12,941 --> 00:24:15,977
انظري يا عزيزتي، إنّي أتفهّم، اتّفقنا؟
!أتفهّم

344
00:24:16,227 --> 00:24:21,082
.لكن ثمّة سُبُل أفضل لتجاوز هذه المحنة

345
00:24:21,117 --> 00:24:22,532
مثل ماذا؟

346
00:24:22,534 --> 00:24:27,703
مثل الانسحاب من المدرسة
والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟

347
00:24:27,705 --> 00:24:31,126
(أو ربّما أصحب (ستيفان
وأجوب البلاد واحدة تلو الأخرى

348
00:24:31,161 --> 00:24:35,331
مطاردة أمل زائف بأنّنا سنهتدي
.(لسبيل يعيد (دايمُن) و(بوني

349
00:24:35,366 --> 00:24:40,658
،جميعنا نجتاز المحنة
وهذه طريقتي لاجتيازها، اتّفقنا؟

350
00:24:40,835 --> 00:24:45,650
،(أجل، لكنّك لا تتجاوزينها يا (إيلينا
.بل إنّك تماطلينها

351
00:24:48,259 --> 00:24:50,826
،انظري، سأتّصل بأمي
.وسيمكنها تدارك كلّ ما جرى

352
00:24:50,861 --> 00:24:53,429
لكن يجب أن ترحلي من
هنا وتختبئي، اتّفقنا؟

353
00:24:53,431 --> 00:24:55,548
.لذا اذهبي فحسب

354
00:25:07,328 --> 00:25:08,778
ما الذي أفعله؟

355
00:25:25,179 --> 00:25:26,295
.أنجدوني

356
00:25:34,022 --> 00:25:35,471
.أرجوكم أنجدوني

357
00:25:35,914 --> 00:25:37,444
أأنت بخير؟ -
.أنظروا يا رفاق -

358
00:25:37,642 --> 00:25:39,048
.هوّني عليك -
.يتحتّم أن تساعدني -

359
00:25:39,083 --> 00:25:41,441
.رأيتُ فتاةً، وقد بدَت طبيعيّة تمامًا -
.أنت بخير، تعالي معي -

360
00:25:41,476 --> 00:25:44,213
لكنّي أقسم بالله أنّها
.عضّتني بأنيابها الحادّة 

361
00:25:45,483 --> 00:25:47,393
.يجب أن تساعدوني -
ماذا يجري هنا؟ -

362
00:25:48,486 --> 00:25:49,619
.يجب أن تجدها

363
00:25:49,621 --> 00:25:52,371
ماذا جرى؟ -
.كانت هناك فتاة، وقد كنت تائهةً -

364
00:25:52,373 --> 00:25:54,968
،صادفت كلب فعضّها
.لقد كانت تائهة

365
00:25:55,003 --> 00:25:56,909
،توقّفَت وسألت فتاة عن الاتّجاهات
.وكانت الفتاة تصحب كلبًا، فعضّها

366
00:25:56,911 --> 00:25:59,491
هل هذا ما جرى؟
.انظري إليّ

367
00:25:59,631 --> 00:26:01,464
مات)، ماذا يجري هنا؟)

368
00:26:01,466 --> 00:26:03,756
،تم الاعتداء على هذه الفتاة
.ولستُ موقنًا أنّنا سمعنا كامل أقوالها

369
00:26:03,779 --> 00:26:06,412
.مات)، أوردها المستشفى فورًا) -
.كلّا، إنّكم لا تنصتون -

370
00:26:07,839 --> 00:26:09,948
ماذا تفعلين؟
.يجب أن نتحدث معها

371
00:26:09,983 --> 00:26:13,142
.سنحصّل أقوالها لدى تعافيها -
.إنّك حتّى ما سألتِ عمّا جرى -

372
00:26:13,177 --> 00:26:15,949
،مع احترامي
.إنّك متطوّع في برنامج مدنيّ

373
00:26:15,980 --> 00:26:18,781
،أما أنا المأمورة
.فدعني أقوم بعملي

374
00:26:18,783 --> 00:26:19,982
!اذهب

375
00:26:45,826 --> 00:26:48,410
"إيلينا): مكالمتان فائتتان)"

376
00:26:52,333 --> 00:26:53,749
"(اتّصال من (إيلينا"

377
00:26:59,891 --> 00:27:02,274
مرحبًا؟ -
ستيفان)، هل هذا أنت؟) -

378
00:27:03,695 --> 00:27:06,063
أعلم أن فترة طويلة
...مرّت منذ تحدّثنا، لكن

379
00:27:06,064 --> 00:27:11,901
مرحبًا (إيلينا)، ما الأمر؟ -
.أحتاج لتخبرني بأنّك وجدت شيئًا -

380
00:27:11,903 --> 00:27:17,406
،ساحرة، رجل يعرف ساحرة
.شيء ما، أيّ شيء

381
00:27:18,409 --> 00:27:23,475
إنّي بحاجة لتعطيني أملًا وتخبرني
.بأنّك ستجد (دايمُن) وتعيده

382
00:27:24,298 --> 00:27:27,216
.ليس بعد -
لكن كيف عساك تفعلها؟ -

383
00:27:29,303 --> 00:27:34,974
أنّى تستيقظ في الصباح؟
أنّى تُمضي يومك دونما تنهار؟

384
00:27:34,976 --> 00:27:38,811
،أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة
.فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ

385
00:27:40,314 --> 00:27:43,482
لا وجود لطريقة
.(صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا

386
00:27:43,484 --> 00:27:45,904
"بلى، إنّما يوجد أبد مديد"

387
00:27:47,822 --> 00:27:50,909
.لهذا أحتاج أن تمدّني بأمل

388
00:27:51,943 --> 00:27:55,377
.لأنّي لا أتوقّع أن أعيش للأبد بدونه

389
00:27:55,780 --> 00:27:59,248
.لا يمكنني، ولقد استسلمت

390
00:28:01,035 --> 00:28:05,098
.قلت أنّك كنت تبحث عنه -
.وقد بحثت -

391
00:28:06,124 --> 00:28:10,198
،ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى
وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي

392
00:28:10,233 --> 00:28:13,329
.لذا توقّفت

393
00:28:13,331 --> 00:28:17,967
ما قصدك بأنّك توقّفت؟ -
.(أعني أنّي ودعته يا (إيلينا -

394
00:28:19,187 --> 00:28:22,688
أمضيت بحياتي مسلّمًا بأن
.دايمُن) قد ذهب لغير رجعة)

395
00:28:25,143 --> 00:28:27,841
.آن الأوان لتودّعينه أنت الأخرى

396
00:28:28,479 --> 00:28:29,862
.لا

397
00:28:54,210 --> 00:28:57,795
أين أنت؟
.المباراة ستبدأ خلال 15 دقيقة

398
00:28:57,797 --> 00:29:00,380
أتعلم أن (إيلينا) تعاني"
"مشكلة تعاطي مخدّر سحريّ؟

399
00:29:00,382 --> 00:29:04,718
أجل، (لوك باركر) يعطيها مزيجًا ما
.(يخولها الهلوسة برؤية (دايمُن

400
00:29:04,720 --> 00:29:07,221
مهلًا، رويدك، ماذا؟

401
00:29:07,223 --> 00:29:10,057
.إنّه يمنيها بنهم للدماء وتشوُّش

402
00:29:10,059 --> 00:29:13,777
"كما أنّها كادت تقتل فتاةً اليوم" -
.هذا غير منطقيّ -

403
00:29:13,779 --> 00:29:17,564
(أجل، وكذلك تجاوزها (دايمُن
.بعد موته بسرعة كبيرة

404
00:29:17,566 --> 00:29:22,119
،الآن صار الأمر بوضوح البلّور
.إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم

405
00:29:22,121 --> 00:29:24,315
أهي بخير؟ -
"إنّها مضطربة" -

406
00:29:24,350 --> 00:29:27,624
طالما يرتاد (لوك) دور الطبيب"
"الساحر، فإنّها لن تتحسّن مثقال ذرّة

407
00:29:27,626 --> 00:29:28,826
.دعيني أتدبر أمره

408
00:29:32,328 --> 00:29:36,467
،سنقابل صديقي هنا"
"ستكون الأمور على ما يرام

409
00:29:38,621 --> 00:29:43,057
،سارّة)، توقّفي أرجوك)
!(عودي للسيّارة، توقّفي، (سارّة

410
00:29:44,059 --> 00:29:46,944
.لحظة، لن أمسّك بسوء -
.إنّك تختطفني -

411
00:29:47,120 --> 00:29:50,432
،أعلم أنّك خائفة
.ويؤسفني ما حدث لك

412
00:29:50,483 --> 00:29:52,766
لكن ليس بوسعي إلّا
.أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر

413
00:29:52,768 --> 00:29:54,568
ولمَ عساي أثق بك؟

414
00:29:54,570 --> 00:29:57,299
لأنّي مُنيت بهجمات كهذه
.أكثر مما يمكنني إحصاؤها

415
00:29:57,300 --> 00:30:01,148
شُقَّ عنقي وكُسرت
.رقبتي وتهشّمك يدي

416
00:30:01,183 --> 00:30:05,112
.غرقت، حتّى أنّي مُتُّ وعدت للحياة

417
00:30:05,114 --> 00:30:08,798
،وقد خسرت عائلتي الصغيرة
.وأرفض فقدان أيّ شخص آخر

418
00:30:09,451 --> 00:30:13,781
.أريد حماية أناس مثلك، مثلنا

419
00:30:14,924 --> 00:30:24,298
...قصّة ملحميّة، لكنّي
.بيت القصيد أنّي لا أثق بأيّ أحد قطّ

420
00:30:26,185 --> 00:30:27,684
.أرجّح أنّها سمة حكيمة

421
00:30:35,444 --> 00:30:38,648
مرحبًا، هل رأيت (إيلينا)؟ -
.إنّها لن تأتي -

422
00:30:39,198 --> 00:30:42,350
.جليًّا أنّها ليست في صوابها -
ماذا جرى؟ -

423
00:30:43,118 --> 00:30:46,631
أهذا ما كنت تكيده طيلة الصيف؟
تعبث بعقل (إيلينا)؟

424
00:30:46,666 --> 00:30:48,876
هل هذا يواسي إحساسك بالذنب؟
أم أنّك تتوق لكسب أصدقاء؟

425
00:30:48,908 --> 00:30:52,748
أين (إيلينا) الآن؟ -
لمَ؟ لتوهمها أن (دايمُن) حيّ؟ -

426
00:30:52,783 --> 00:30:55,495
من أبقاه ميّتًا؟
.إنّها كادت تقتل امرءًا

427
00:30:55,497 --> 00:30:57,414
.إنّك ثمل -
!لا تلمسني -

428
00:30:58,334 --> 00:31:01,935
أين سحرك الآن يا (باركر)؟
ما الخطب؟ أتعجز عن الترتيل؟

429
00:31:02,221 --> 00:31:05,756
ابتعد عن (إيلينا)، وإلّا مُنيت
.بمشاكل يعجز السحر عن علاجها

430
00:31:05,758 --> 00:31:08,976
!حسبك، توقّف، قلت توقّف

431
00:31:09,845 --> 00:31:11,929
الأمور طيّعة، صحيح؟

432
00:31:19,321 --> 00:31:21,753
أتود إخباري بالسبب؟

433
00:31:23,242 --> 00:31:24,442
.هيّا، لنرحل من هنا

434
00:31:44,597 --> 00:31:48,422
،لا يمكنك التواجد هنا
.إنّك غير حقيقيّ

435
00:31:48,457 --> 00:31:52,352
.إنّما عقلي الباطن يريني ما أودّ رؤيته

436
00:31:52,354 --> 00:31:55,619
مكالمة واحدة مع أخي
وتودّي إنهاء ما بيننا؟

437
00:31:58,360 --> 00:32:00,277
.(تعلم أنّي أودّ رؤيتك يا (دايمُن

438
00:32:03,065 --> 00:32:06,064
.لكن هذا يجعلني طائشة، فأؤذي الناس

439
00:32:07,236 --> 00:32:12,228
لذا لمَ عساي هنا؟
أتودّي المضيّ بحياتك؟

440
00:32:12,574 --> 00:32:16,565
.امضي بحياتك -
.لم يتسنَّ لي أن أشكرك -

441
00:32:17,162 --> 00:32:18,295
على ماذا؟

442
00:32:21,250 --> 00:32:27,304
.(على إنقاذ (ستيفان) وإعادة (ألاريك) و(تايلر

443
00:32:29,475 --> 00:32:32,593
.شكرًا لك -
...(إيلينا) -

444
00:32:32,594 --> 00:32:34,227
...كلّا، لم أنتهِ بعد، إنّي

445
00:32:35,264 --> 00:32:38,830
أود أن أشكرك على منحي
.كلّ مراد نشدته قطّ

446
00:32:39,935 --> 00:32:45,999
.الحبّ الذي هيمن عليّ والهوى والمغامرة

447
00:32:46,845 --> 00:32:53,361
ما تُقت لشيء مثلما تُقت
...لدوام ذلك إلى الأبد، لكن

448
00:32:53,699 --> 00:32:55,442
!لا يمكن

449
00:33:02,007 --> 00:33:05,031
.هذه آخر مرّة أراك

450
00:33:07,012 --> 00:33:08,595
.(هذا وداع يا (دايمُن

451
00:33:12,301 --> 00:33:13,684
.إنّي أحبّك

452
00:33:18,074 --> 00:33:20,161
.يتحتّم أن أسلّم بالأمر الواقع

453
00:33:42,881 --> 00:33:46,833
.ما زلتِ تتشبثين -
...أنا، لا، أنا -

454
00:33:49,338 --> 00:33:52,389
.(قلتُ وداعًا يا (دايمُن -
.لستُ ألومك -

455
00:33:53,559 --> 00:33:55,092
.تعلمين ما سيحدث

456
00:33:57,479 --> 00:33:59,513
كم ستصمدين
إلى أن تعودي مهرولة لـ (لوك)؟

457
00:34:01,767 --> 00:34:06,219
كلّا، قلت لك أنّها المرّة
.الأخيرة يا (دايمُن)، لقد فرغت

458
00:34:07,634 --> 00:34:11,183
،أبد من العذاب والمرارة والحزن
.وإنّك تشعرين بهم جميعًا

459
00:34:11,193 --> 00:34:14,773
،توقّف يا (دايمُن)، توقّف
.إنّك تؤثّر بأفكاري، لا تفعل هذا رجاءً

460
00:34:14,808 --> 00:34:16,789
.ستشعرين بهم للأبد -
!لا -

461
00:35:06,565 --> 00:35:09,015
أيمكن أن تكون حثالةً أكثر ابتذالاً؟

462
00:35:11,911 --> 00:35:15,568
.فقدت السيطرة قليلًا، أعلم -
قليلًا؟ -

463
00:35:15,603 --> 00:35:18,864
(ليس خطأ (لوك
أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا

464
00:35:18,865 --> 00:35:22,219
لتسكين الحالة الذهنية
.البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن

465
00:35:22,221 --> 00:35:24,839
.الحزن، اسمه الحزن

466
00:35:24,841 --> 00:35:28,579
أُعيد أخوك للحياة يومئذٍ، أتذكرين؟
.أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه

467
00:35:28,614 --> 00:35:32,785
،(أعلم يا (تايلر
.وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا

468
00:35:32,849 --> 00:35:37,766
،و(لوك) أيضًا
.كذلك عاد الكثير منكم بسببي

469
00:35:37,801 --> 00:35:42,236
.لذا أقلّها أسدني معروفًا وابتعد عن أخي

470
00:35:42,825 --> 00:35:45,106
.إنّك على حقّ، أنا آسف

471
00:35:45,141 --> 00:35:51,077
،إعتذراك لي لا يمر له آنيًّا
.يتحتّم أن تقدّم له اعتذارك بنفسك

472
00:35:52,702 --> 00:35:57,371
.حسنٌ، سأفعل، أنصتي

473
00:35:57,373 --> 00:36:00,174
ليف)، منذ 4 أشهر)
.كان بوسعي فعل أيّ شيء

474
00:36:00,176 --> 00:36:04,545
،أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء
.كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض

475
00:36:04,547 --> 00:36:09,609
،ثم تلاشى ذلك
.وما بقي داخلي إلّا جام الغضب

476
00:36:10,269 --> 00:36:12,103
لمَ تخبرني بهذا؟

477
00:36:12,105 --> 00:36:15,115
لأنّي أودّك أن تدركي
.أنّي أحاول معالجة ذلك

478
00:36:17,694 --> 00:36:20,748
،حسنٌ، جيّد
.بالتوفيق في معالجته

479
00:36:20,823 --> 00:36:22,563
لمَ تتصرّفين على هذا النحو؟

480
00:36:22,565 --> 00:36:25,734
أحاول محادثتك فترميني
بهذه النظرة وتنصرفين؟

481
00:36:25,902 --> 00:36:28,035
ماذا تودّني أن أفعل يا (تايلر)؟

482
00:36:37,330 --> 00:36:39,246
،(مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالتك

483
00:36:43,419 --> 00:36:46,053
.مرحبًا، هذه أنا

484
00:36:46,055 --> 00:36:51,455
أترك لك رسالة أخرى"
"أشكو لك كم كان يومي سيّئًا

485
00:36:56,566 --> 00:36:59,034
"افترق الجميع كلٌّ في سبيل"

486
00:37:00,357 --> 00:37:05,963
وكأن كلّ منّا يتظاهر بأنّه قادر"
"على تجاوز هذه المحنة بمفرده

487
00:37:11,781 --> 00:37:16,117
،إيلينا) ضلّت عن نفسها)"
"وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى

488
00:37:16,119 --> 00:37:19,102
"وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"

489
00:37:31,968 --> 00:37:35,803
وإن سألتني، فإن (تايلر) يختبئ في"
"ويتمور) متظاهرًا بأنّ الأمور كما يرام)

490
00:37:35,805 --> 00:37:38,689
وكأن بوسعه التفوُّق على مميّزات"
"مورّث المذؤوب خاصّته أو ما شابه

491
00:37:41,978 --> 00:37:45,509
،(أما (مات) و(جيرمي"
"(فما عادا يفارقان (ميستك فولز

492
00:37:47,268 --> 00:37:53,320
،ثمّة حائط خفيّ يقف بيننا وبينهما"
"وما من أحد يحرّك ساكنًا لتغيير ذلك

493
00:37:56,826 --> 00:37:59,827
جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما"
"يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة

494
00:38:08,387 --> 00:38:11,806
وها أنا ذي، جالسة في مطعم

495
00:38:11,808 --> 00:38:15,342
على حدود البلدة أبحث
.عن سبيل لاستعادة ديارنا

496
00:38:16,166 --> 00:38:20,089
،فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا
.إنّنا بحاجة لبعضنا البعض

497
00:38:20,124 --> 00:38:22,983
.(نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان

498
00:38:22,985 --> 00:38:26,774
وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض
.صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج

499
00:38:26,856 --> 00:38:32,243
لهذا لن أبارح مهاتفتك
إلى أن تردّ وأسمع صوتك

500
00:38:32,245 --> 00:38:36,598
.وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع

501
00:38:36,999 --> 00:38:39,612
.لأنّي لن أتخلّى عن مصيرنا

502
00:38:41,083 --> 00:38:42,753
،كارولين): رسالة صوتية)"
"ومكالمة فائتة

503
00:38:52,364 --> 00:38:54,181
أتحب كونك مصّاص دماء؟

504
00:38:55,768 --> 00:38:57,384
لمَ لا تنالي قسطًا من النوم؟

505
00:38:58,721 --> 00:39:01,889
سنتحدّث غدًا حين تخرج
.تلك الترهّات من جسدك

506
00:39:01,891 --> 00:39:06,227
...لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام

507
00:39:06,229 --> 00:39:09,160
.لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك

508
00:39:09,949 --> 00:39:16,453
أتقصدين عودتي للحياة؟
.مغادرة (ميستك فولز) ساعدتني

509
00:39:16,455 --> 00:39:22,243
طالما خليلتي السابقة تزوجت زيجة
.(سعيدة من طبيب أطفال في (ألاسكا

510
00:39:22,245 --> 00:39:25,488
.لم أواجه أيّ التمام شمل مُحرج

511
00:39:25,748 --> 00:39:31,418
،إنّما أقصد نهم الدماء
.وتعظّم المشاعر والخلود

512
00:39:41,264 --> 00:39:44,517
...(بصراحة يا (إيلينا

513
00:39:49,105 --> 00:39:51,800
.أكره كلّ شيء متعلّق بكوني مصّاص دماء

514
00:39:51,801 --> 00:40:00,030
،وأنا أيضًا
.على الأقلّ كرهتها

515
00:40:00,032 --> 00:40:02,950
.ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها

516
00:40:02,952 --> 00:40:08,555
أتعلم، ذاك الوعد
بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟

517
00:40:08,641 --> 00:40:10,819
.أنا و(دايمُن) نعمنا بهذا الوعد

518
00:40:11,928 --> 00:40:17,627
أيّ أنّي لبقيّة الأبد سأكنف
.في قلبي خواءً تعيّن أن يملأه

519
00:40:19,012 --> 00:40:22,689
.صدّقيني، المرارة ستهون -
.(أعلم كيف يسري الموت يا (ريك -

520
00:40:23,472 --> 00:40:27,345
.ثق بي، لقد فعلت ذلك كثيرًا

521
00:40:28,694 --> 00:40:32,313
ما من وجود لشيء يُدعى
.المضيّ بالحياة، إنّما هي كذبة

522
00:40:34,116 --> 00:40:38,986
لذا إن أمكنني السقوط في 
الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق

523
00:40:38,988 --> 00:40:41,005
.فأودّك أن تفعل أمرًا

524
00:40:42,208 --> 00:40:43,324
ماذا؟

525
00:40:48,831 --> 00:40:54,501
،إنّك صنيع تعويذة مصّاص الدماء الأصليّة
.أيّ أن بوسعك إذهان كلّ مصّاصي الدماء

526
00:40:54,503 --> 00:40:57,972
وطالما أعجز عن التخلّص من
كينونة مصّاص الدماء خاصّتي

527
00:40:57,974 --> 00:41:00,690
.(فأودّك أن تخلّصني من (دايمُن

528
00:41:04,563 --> 00:41:09,189
أودّك أن تذهنني لنسيان
.أنّي أحببتُه قطّ

529
00:41:44,186 --> 00:41:48,689
.أخبرك يوميًّا أنّي أكره هذا الطعام -
.وكلّ يوم أقوم بإعداده -

530
00:41:50,226 --> 00:41:51,358
.بالهناء والعافية

531
00:41:59,589 --> 00:42:07,576
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

