1
00:00:01,052 --> 00:00:02,620
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,655 --> 00:00:07,075
،أعي أنّنا عشنا حياةً مذهلة معًا"
"لكنّي الآن أشعر وكأنّي أرنو لغريب

3
00:00:07,691 --> 00:00:10,526
لنعود إلى الديار سنسخّر
."طاقة الكسوف بـ "الفائق

4
00:00:10,528 --> 00:00:13,669
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

5
00:00:13,704 --> 00:00:17,041
"جو) أخته؟)" -
في معشرنا ودّ (كاي) أن يغدو القائد -

6
00:00:17,096 --> 00:00:19,434
لكن ذلك كان محالًا
.(إذا عاش (لوكاس) و(أوليفيا

7
00:00:19,436 --> 00:00:20,750
.لن أسمح بموتك

8
00:00:20,751 --> 00:00:22,905
.إذا خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

9
00:00:22,907 --> 00:00:28,810
،قدرته لامتصاص السحر ستغمرها
.وسيُترك معشرنا لنزوات مخبول

10
00:00:28,812 --> 00:00:31,001
لإجراء التعويذة، فلا أحتاج"
"(إلّا دم إحدى ساحرات (بينِت

11
00:00:31,036 --> 00:00:32,147
.النغل أخذ السيّارة

12
00:00:32,489 --> 00:00:33,473
.الفائق بحوزتي

13
00:00:33,474 --> 00:00:36,543
لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟
.الفائق" مرفوض"

14
00:00:36,578 --> 00:00:39,685
.(حسنٌ، أحضر "الفائق" من (جو -
.مفهوم -

15
00:00:39,720 --> 00:00:41,039
.انظر، إنّي في مفترق طرق

16
00:00:41,074 --> 00:00:44,459
أمِن احتمال لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

17
00:00:44,461 --> 00:00:45,928
.طبعًا

18
00:00:52,056 --> 00:00:53,321
.طق، طق

19
00:00:53,337 --> 00:00:56,775
.مرحبًا، هلمي بالدخول -
.ويلاه، إنّها أحد تلك الليالي -

20
00:00:57,478 --> 00:01:00,943
.عصبيتك مذهلة -
.إنّي آسفة -

21
00:01:01,310 --> 00:01:03,631
.خضت يومًا شاقًّا ولم أقصد ذلك

22
00:01:04,215 --> 00:01:07,916
،بالواقع قصدت
لكنّي سأكفّر عنه، اتّفقنا؟

23
00:01:07,918 --> 00:01:09,418
.حسنٌ

24
00:01:10,988 --> 00:01:15,624
.جلبتَ طعامًا تايلانديًّا -
.أتعلمين، أدركت أن عليّ الاستهلال بالطعام -

25
00:01:15,626 --> 00:01:17,641
.تصرّف مثاليّ، إنّي أتضوّر جوعًا

26
00:01:21,339 --> 00:01:24,105
أين قنينتك؟ -
.ظريفة جدًّا -

27
00:01:24,301 --> 00:01:29,790
.لكنّك لم تذهنه ليُسكرها -
.بلى، أذهنته لفعل أيّما يتطلّبه الأمر -

28
00:01:30,293 --> 00:01:35,922
ولكون "الفائق" هو المفتاح للعالم
السجنيّ المريب لأخيها المختل

29
00:01:36,498 --> 00:01:38,565
فأوقن أن الأمر سيتطلّب القليل
.حتّى تتقبل الفكرة

30
00:01:38,600 --> 00:01:42,015
!أقسم أن أباك يحبّني

31
00:01:43,059 --> 00:01:45,514
.لم أحظَ بمباركة جليّة جدًّا هكذا قطّ

32
00:01:45,549 --> 00:01:49,345
،ذهبت للقائه، فحاول قتلي
أنّى تكون تلك مباركة؟

33
00:01:49,360 --> 00:01:55,725
لأنّه لم يحاول قتلي، إنّما أبعدني
.عن بيت طفولتك المخيف

34
00:01:55,760 --> 00:01:57,633
.لم يكُن مخيفًا آنذاك

35
00:01:57,635 --> 00:02:02,528
،حالما يقتل أخوك أشقّاءك بوحشيّة
.فإن غمامة الخوف تجثم

36
00:02:02,529 --> 00:02:08,039
.إذًا... فررتِ فحسب -
.لم أفرّ، بل سمحوا لي بالمغادرة -

37
00:02:08,074 --> 00:02:11,630
،أبرمنا اتّفاقًا
."خوني أخاك وكوني حرّة"

38
00:02:11,987 --> 00:02:15,491
إذًا ما موقع "الفائق" من هذا الاتّفاق؟

39
00:02:15,526 --> 00:02:19,254
،لم يعرفوا أنّه معي
.ولدى معرفتهم، كنت قد غادرت

40
00:02:19,289 --> 00:02:21,322
.ما زلت لا أفهم سبب رغبتك فيه

41
00:02:21,357 --> 00:02:25,027
.يشعرني بالأمان، وكأنّي المتحكّمة

42
00:02:25,029 --> 00:02:27,929
طالما أملكه، فلن يتسنى
.(لأحد استخدامه لإخراج (كاي

43
00:02:28,415 --> 00:02:29,995
.وعليه لن ينال (كاي) منّي

44
00:02:30,030 --> 00:02:33,410
هذا محرج، لكنّي بالواقع اعتدت
.النوم واضعة إيّاه تحت وسادتي

45
00:02:33,737 --> 00:02:35,151
اعتدتِ؟

46
00:02:35,186 --> 00:02:38,627
.بالفعل، فإنّي راشدة الآن كما يتّضح -
.أجل -

47
00:02:38,662 --> 00:02:42,333
وأبقيه الآن في درج ملابسي الداخليّة
.بجوار قدر الطهي خاصّتي

48
00:02:42,368 --> 00:02:45,610
.حسنٌ، هذا يفسّر كونك جائعة دومًا

49
00:02:45,716 --> 00:02:49,285
.كلّا، إنّي جائعة دومًا لكوني نباتيّة -
.حسنٌ -

50
00:02:50,753 --> 00:02:55,901
.حسنٌ، تفضّلي، آخر القنّينة -
.جيّد -

51
00:02:59,229 --> 00:03:01,288
.لا مزيد من الإلهائات

52
00:03:01,826 --> 00:03:06,652
.تعي أنّه سيقتلك لمّا يتبيّن ما فعلته بهِ -
.صداقتي ستفسد، شكرًا لك -

53
00:03:06,687 --> 00:03:09,259
ما شكوتُ حين دمّرتَ
.(صداقتك بـ (كارولين

54
00:03:09,294 --> 00:03:12,107
...لم أفسد صداقتي -
.أجل، أوقن أنّها كما يرام معك -

55
00:03:12,612 --> 00:03:15,043
إنّها في عطلة مع أمّها
تأكل البوظة من علبة كرتونيّة

56
00:03:15,045 --> 00:03:18,246
تقنع نفسها بأنّها
.لم تُعجب بك من الأصل

57
00:03:18,759 --> 00:03:21,554
فرغتَ؟ -
.(حذارٍ يا (ستيفان -

58
00:03:21,589 --> 00:03:24,127
أعلم أنّه ربّما يبدو سهلًا
تمثيل دور ابن (سلفاتور) القاسي

59
00:03:24,162 --> 00:03:26,645
لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا
على قارعة الطريق

60
00:03:26,680 --> 00:03:30,389
تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال
.معاناتك محنة وجوديّة

61
00:03:30,461 --> 00:03:34,016
أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث
تلك السرقة المهيبة؟

62
00:03:34,051 --> 00:03:38,750
،بافتراض سريان الخطّة كما يرام
...فإنّها تمّت بالفعل، مما يعني

63
00:03:43,073 --> 00:03:44,406
.ها هي

64
00:03:46,643 --> 00:03:49,035
.شكرًا يا صاح

65
00:03:49,959 --> 00:03:51,095
.تفضّل

66
00:03:52,430 --> 00:03:56,284
،عُد لـ (جو) وكُن خليلًا بارًّا
.وانسَ حدوث هذا قطّ

67
00:04:04,228 --> 00:04:09,533
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة التاسعة: (( بمفردي

68
00:04:10,143 --> 00:04:11,967
.عن جدّ، لا يتعيّن أن أفوز

69
00:04:12,136 --> 00:04:14,387
{\pos(190,230)}
أسبوعان بلا جعة
.(لا يجعلانك (الرجل الحديديّ

70
00:04:14,422 --> 00:04:15,704
{\pos(190,230)}
ما زلت قادرة على الطواف
.حولك بسرعة خارقة

71
00:04:15,706 --> 00:04:17,175
{\pos(190,230)}
.تعنين أن بوسعك الغشّ

72
00:04:18,279 --> 00:04:21,064
أو يمكنني تجريدك من بنطالك أمام
.كامل الفريق النسائيّ للكرة الطائرة

73
00:04:21,078 --> 00:04:22,913
.أشكّ أنّهن سيمانعن

74
00:04:23,147 --> 00:04:25,247
{\pos(190,230)}
.حسنٌ، أستسلم

75
00:04:25,891 --> 00:04:28,744
ماذا فعلت بأخي البائس نصف السكير؟

76
00:04:28,752 --> 00:04:32,362
{\pos(190,230)}
،ألغى خطّ (بوني) الهاتفيّ
وبكى حتّى جفّت دموعه

77
00:04:32,397 --> 00:04:36,246
{\pos(190,230)}
،وفرّغ كلّ الحزن من جسده
.إنّه مستعد للمضيّ بحياته

78
00:04:38,102 --> 00:04:40,188
ماذا؟

79
00:04:42,266 --> 00:04:43,732
{\pos(190,230)}
.(الأمر بخصوص (بوني

80
00:04:47,504 --> 00:04:49,838
{\pos(190,230)}
.قال (دايمُن) أنّها وجدت السلام

81
00:04:49,840 --> 00:04:53,436
{\pos(190,230)}
،ظنّ (كاي) قتلها
لكنّه اكتشف منذ قريب أنّها حيّة

82
00:04:53,471 --> 00:04:56,071
{\pos(190,230)}
...وهو يبذل قصارى جهده لكيّ -
!إذًا عدت تدافعين عنه، عجبًا -

83
00:04:56,106 --> 00:04:59,068
{\pos(190,230)}
وما تطلّب ذلك إلّا
.(وعدًا زائفًا بإعادة (بوني

84
00:04:59,216 --> 00:05:01,938
{\pos(190,230)}
.لا، لا يا (جير)، ليس زائفًا

85
00:05:01,973 --> 00:05:05,635
{\pos(190,230)}
ليف) تبحث عن طريقة لترسلنا)
.إلى هناك، لكيّ نجد (بوني) ونعيدها

86
00:05:05,670 --> 00:05:10,194
{\pos(190,230)}
وإن عجزتما؟ -
.جير)، هذه بشرى) -

87
00:05:11,428 --> 00:05:14,362
{\pos(190,220)}
.معك حقّ يا (إيلينا)، هذه بشرى

88
00:05:14,364 --> 00:05:16,402
{\pos(190,220)}
الليلة سأرى (بوني) مجددًا

89
00:05:16,437 --> 00:05:21,929
{\pos(190,220)}
،وسيعود كلّ شيء لسيرته الأولى
.لأنّي لم أسمع هذا قبلًا

90
00:05:27,144 --> 00:05:30,723
(جلبتك لـ (ميستك فولز
.لأحميك من أسرة سحرة مخبولة

91
00:05:30,814 --> 00:05:33,078
لا تمكنك المغادرة لمجرّد أن
.دايمُن) يودّك أن تجري تعويذة ما)

92
00:05:33,113 --> 00:05:36,935
{\pos(190,220)}
ماذا إذًا؟ أأنا سجينة هنا؟
أأبدو مثل (رابونزل)؟

93
00:05:37,723 --> 00:05:39,858
.حسنٌ، بالواقع تشبهينها

94
00:05:39,893 --> 00:05:41,215
{\pos(190,220)}
انظري، لمَ لا يمكن أن ينفّذها (لوك)؟

95
00:05:41,250 --> 00:05:44,228
{\pos(190,220)}
لأنّه مشغول بالتمتّع بأسابيعه
الـ 3 الأخيرة كتوأم منفرد

96
00:05:44,263 --> 00:05:48,059
{\pos(190,220)}
،مع خليله الثريّ طبيب الآشعة
.وأنا أودّ التمتّع بخليلي

97
00:05:48,094 --> 00:05:51,221
.مات)، ساعدني هنا) -
.(لا أقدر، فهذا لأجل (بوني -

98
00:05:51,256 --> 00:05:53,835
{\pos(190,220)}
تايلر)، لا يمكنني المكوث)
.حبيسة هنا بعد الآن

99
00:05:53,870 --> 00:05:57,351
{\pos(190,220)}
،وبخلاف مشكلة نقص الثياب
.فإنّي فطرت البيتزا يوميًّا هذا الأسبوع

100
00:05:57,386 --> 00:05:59,173
{\pos(190,220)}
.يتعيّن أن نعود لحياتنا الطبيعيّة

101
00:05:59,208 --> 00:06:02,611
...إن غادرت فوجدك معشرك -
سيدمجونني بأخي؟ -

102
00:06:02,646 --> 00:06:04,766
{\pos(190,220)}
.الأمر ليس جسيمًا بكلّ نواحيه

103
00:06:04,801 --> 00:06:08,071
{\pos(190,220)}
إن نجوتُ، فستواعد قائدة
معشر الجوزاء العاتية

104
00:06:08,106 --> 00:06:12,787
{\pos(190,220)}
.(وإذا لم أنجُ، تمكنك مواعدة (لوك -
.لحظة -

105
00:06:12,789 --> 00:06:15,997
{\pos(190,220)}
تلك ليست مزحة بالنسبة إليّ، اتّفقنا؟

106
00:06:16,391 --> 00:06:21,494
{\pos(190,210)}
يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت
تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة

107
00:06:21,529 --> 00:06:25,299
{\pos(190,220)}
.فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار

108
00:06:28,372 --> 00:06:30,138
.سأجد حلًّا

109
00:06:52,373 --> 00:06:57,794
وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه
شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟

110
00:06:57,968 --> 00:07:01,249
.هذه البلدة شديدة الغرابة -
.ستعتادينها -

111
00:07:01,271 --> 00:07:05,406
أو لن أفعل، ويقتلني مصّاص
.(دماء كما قُتل صديقك (تريب

112
00:07:05,441 --> 00:07:07,812
.ذلك لن يحدث لأنّي لن أسمح به

113
00:07:10,770 --> 00:07:16,158
(وبذلك فإن برنامج (ميستك فولز
.للحماية المجتمعيّة انحل رسميًّا

114
00:07:16,193 --> 00:07:20,982
أتعلم معنى ذلك؟
.ساعدتك، والآن تساعدني

115
00:07:22,084 --> 00:07:24,822
.آن الأوان للقاء عائليّ بسيط

116
00:07:25,231 --> 00:07:28,196
ما مُراد (مات) من (ستيفان)؟ -
.(لستُ أدري، إنّه (مات -

117
00:07:28,231 --> 00:07:31,317
.طعام، نقود، طبقة اجتماعيّة جديدة

118
00:07:32,176 --> 00:07:36,061
(أيّما يكُن، فهو خيرٌ أن يلهي (ستيفان
.(عن زلّته العويصة مع (كارولين

119
00:07:36,096 --> 00:07:40,031
أعلمتِ بذلك، ما شعرت به نحوه؟ -
.أخبرتني منذ حين قريب -

120
00:07:41,274 --> 00:07:44,759
،وأيّما يكُن ما تفكّر فيه
.فإنّي أودّ أن يسعد كلاهما

121
00:07:44,794 --> 00:07:48,482
حتّى إن محَت بالإذهان
كلّ ما يروقها فيه؟

122
00:07:49,189 --> 00:07:52,494
.مرحبًا، شكرًا على قيامك بهذا

123
00:07:52,529 --> 00:07:55,789
لا عليك، احتجت عذرًا
.للخروج من ذاك البيت الإخائيّ

124
00:07:55,824 --> 00:07:58,556
!مليء أكثر مما ينبغي بالشبّان، مقزز

125
00:07:58,591 --> 00:08:00,243
أجلبتما كلّ شيء؟ -
.أجل -

126
00:08:00,278 --> 00:08:03,057
،(دم من آل (بينِت
لوسي) على وجه الدقّة)

127
00:08:03,092 --> 00:08:07,238
!و"فائق" من أيّما يكُن لقب أسرتكم -
.(باركر) -

128
00:08:08,665 --> 00:08:11,318
إذًا هذا هو "الفائق" الشهير؟ -
.أجل -

129
00:08:11,353 --> 00:08:14,749
.يفاجئني أن (جو) سلّمته -
لمَ؟ -

130
00:08:15,239 --> 00:08:18,199
إنّه الشيء الوحيد
.الذي يبقي (كاي) حبيس سجنه

131
00:08:18,723 --> 00:08:25,841
.(إن خرج، فسيطارد (جو -
.حسنٌ، هذا شأن (جو) دومًا، تساعدنا -

132
00:08:25,906 --> 00:08:29,048
أيمكننا إجراء هذا رجاءً؟ -
.أيًّا يكُن -

133
00:08:29,083 --> 00:08:31,978
."سأحتاج أن ينشّط القمر "الفائق

134
00:08:32,013 --> 00:08:37,274
،سيظلّ بازغًا لنحو 8 ساعات
.لذا حالما أرسلكما، يبدأ العدّ التنازليّ

135
00:08:37,391 --> 00:08:39,605
وكيف نعود؟ -
.اشربا هاتين -

136
00:08:39,640 --> 00:08:41,473
ما هذا؟ -
.دمائي -

137
00:08:41,787 --> 00:08:44,334
ستصلني بكما ليتسنّى لي
.إيجادكما وإعادتكما

138
00:08:44,369 --> 00:08:46,719
.أعطي هذه لـ (بوني) أيضًا

139
00:08:47,735 --> 00:08:50,600
أتنتظران نخبًا؟
.اشربا

140
00:08:55,167 --> 00:08:57,708
.لاذع، أتساءل عن السبب

141
00:08:57,743 --> 00:08:59,220
هلّا شرعنا؟

142
00:09:22,098 --> 00:09:27,154
عهدت المجيء لهنا يوميًّا
.لأشهر بعد الحادث

143
00:09:27,317 --> 00:09:30,048
.هنا دُفن والداك

144
00:09:30,320 --> 00:09:35,568
،أجل، لكن ليس في عام 1994
.إذ كانا حيَّين عندئذٍ

145
00:09:35,959 --> 00:09:42,279
،(أجل، وكذلك (بوني
.لذا لنذهب ونحضرها

146
00:09:44,104 --> 00:09:45,084
.حافظي على انتباهك

147
00:09:45,085 --> 00:09:47,783
فثمّة مسخ نهم لرقاقات لحم
.الخنزير في مكان ما هنا

148
00:09:47,818 --> 00:09:49,838
اتّفقنا؟ -
.أجل -

149
00:09:49,840 --> 00:09:51,239
.هيّا

150
00:09:56,446 --> 00:10:02,784
هل ارتديت جيز ضيّق من قبل؟
.يبدو غير مريح، إنّي مضغوط كليًّا

151
00:10:03,184 --> 00:10:06,749
أيضًا لمَ الجينز ضيّق جدًّا
بينما الهواتف ضخمة؟

152
00:10:06,857 --> 00:10:08,819
.لا أعلم ماذا أقول لك يا صاح

153
00:10:09,676 --> 00:10:13,391
،ويلاه، يا إلهي
إنّي ذاك الشخص، صحيح؟

154
00:10:13,426 --> 00:10:17,104
،ذاك الشخص الذي لا يصمت
.ويلاه، كم أمقته

155
00:10:17,139 --> 00:10:20,080
جلست بجوار شخص من ذلك
.النوع في الطائرة، وقد كان الأسوأ

156
00:10:20,505 --> 00:10:23,138
،بالحديث عن الطائرات
فهل سافرت جوًّا مؤخّرًا؟

157
00:10:23,521 --> 00:10:29,478
إذ أن مسألة التدقيق في السوائل
المحمولة والتعرّي قبل المرور بالتفتيش؟

158
00:10:29,513 --> 00:10:32,429
.هذا مريب -
.إنّهم يحترزون من الإرهابيّين -

159
00:10:32,482 --> 00:10:34,351
.لا بأس، حسنٌ

160
00:10:34,386 --> 00:10:38,798
آسف، لكن الإرهابيين الحقيقيّن
.هم بعض الذين روّاد بالرقيّ

161
00:10:40,557 --> 00:10:46,739
،أعلم أنّي ثرثار، آسف
.لبثت حينًا في السجن وحسب

162
00:10:46,774 --> 00:10:50,899
...ليس سجنًا عاديًّا، إنّما أشبه بـ -
"حسنٌ، لقد وصلنا" -

163
00:10:50,901 --> 00:10:53,082
...نوع خاص من -
.الحساب 30 دولار -

164
00:10:53,083 --> 00:10:54,776
.حسنٌ

165
00:10:55,906 --> 00:10:57,256
!يا للجينز

166
00:10:59,426 --> 00:11:03,444
،خذ هذه
.لحظة، لحظة، إنّها معي

167
00:11:04,114 --> 00:11:08,082
.علكة، جميل

168
00:11:08,675 --> 00:11:10,891
،هيّا يا صاح
.لن أضيّع اليوم كلّه، هيّا بنا

169
00:11:10,926 --> 00:11:13,922
.إنّها معي، انتظر

170
00:11:15,647 --> 00:11:19,212
.حسنٌ، أظن هذه ستفي بالغرض

171
00:11:44,120 --> 00:11:45,854
.شكرًا لك

172
00:11:56,266 --> 00:11:57,765
بوني)؟)

173
00:11:59,667 --> 00:12:01,489
لم أجد شيئًا، وأنت؟

174
00:12:01,524 --> 00:12:06,354
كلّا، وقد بحثت في كلّ
.غرفة إضافة للقبو

175
00:12:12,513 --> 00:12:14,614
...(دايمُن)، لا تظن أن (كاي)

176
00:12:14,616 --> 00:12:18,431
دعينا لا نقفز للاستنتاجات
المشؤومة بعد، اتّفقنا؟

177
00:12:18,466 --> 00:12:20,349
.حسنٌ

178
00:12:21,155 --> 00:12:24,355
.(ويلاه، يا إلهي، (دايمُن

179
00:12:26,327 --> 00:12:32,140
.ويلاه، يا إلهي، (دايمُن)، هذا دم -
.والآن نقفز لتلك الاستنتاجات -

180
00:12:33,001 --> 00:12:34,333
لأين تذهب؟

181
00:12:37,031 --> 00:12:38,938
،(طالما (كاي) يأسر (بوني
.فإنّنا بحاجة للتحدث

182
00:12:38,940 --> 00:12:42,281
إذًا ستهاتفه؟ -
.سأستدعيه بالواقع -

183
00:12:43,711 --> 00:12:46,713
آسف، نسيت أن عمرك
.كان عامين في عام 1994

184
00:12:46,748 --> 00:12:51,434
.المستدعيات هي وسيلة اتّصال قديمة -
.أعلم ماهيّة المستدعي -

185
00:12:53,187 --> 00:12:59,573
كيف يعمل؟ -
."نطلب رقم الوغد "555-هايا كاي -

186
00:13:01,095 --> 00:13:06,227
.نترك رقمنا، ثم ننهي الاتصال

187
00:13:06,262 --> 00:13:08,221
وما العمل الآن؟

188
00:13:08,303 --> 00:13:13,003
الآن نجلس بجوار الهاتف
.كفتاة في الـ 13 وننتظر

189
00:13:17,946 --> 00:13:19,421
.استرخي

190
00:13:19,580 --> 00:13:22,370
إنّي على وشك مقابلة أحد
.الحيَّين الوحيدين من أهلي

191
00:13:22,405 --> 00:13:24,771
.إنّه عمليًّا ليس حيًّا

192
00:13:25,959 --> 00:13:30,856
،إذًا لـ (ستيفان) امتداد أُسريّ
.إنّي منبهر

193
00:13:30,858 --> 00:13:32,628
إينزو)، ماذا تفعل هنا بحقّ السّماء؟)

194
00:13:32,727 --> 00:13:36,112
جليًّا أنقذ هذه الفتاة
.من أشنع غداء في العالم

195
00:13:36,698 --> 00:13:40,803
،مات) و(ستيفان)؟ عزيزتي)
.يمكنك التنعّم بصحبة أفضل بكثير

196
00:13:40,838 --> 00:13:43,765
.(صحبتي مثلًا، أنا (إينزو

197
00:13:44,539 --> 00:13:46,625
.(قاتل (تريب -
.ويلاه، يا إلهي -

198
00:13:46,626 --> 00:13:50,142
.لعلمك، لقد حاول قتلي أوّلًا

199
00:13:50,144 --> 00:13:53,698
.إنّك أسوأ رفيق قطّ -
.إينزو)، غادر) -

200
00:13:53,733 --> 00:13:56,643
وإلّا فما؟ -
.(وإلّا ربّما أتابع رسالة (تريب -

201
00:13:56,678 --> 00:13:58,188
.توكّل وافعل إذًا

202
00:13:58,223 --> 00:14:00,863
.حقًّا لما فعلت ذلك لو كنت محلّك

203
00:14:00,898 --> 00:14:07,370
ما إن تؤذيه إلّا وسآذيك، ولا أشعر
.حقًّا برغبة في مواراة جثتين اليوم

204
00:14:07,405 --> 00:14:11,717
تلوّح بالتهديدات أمام فتاة
!حسّاسة من أسرتك، يا للوحشيّة

205
00:14:12,557 --> 00:14:14,955
عمَّ تتكلّم؟ -
.عنّي -

206
00:14:16,233 --> 00:14:19,129
.إنّه يتحدّث عنّي

207
00:14:19,907 --> 00:14:24,110
.(إنّي ابنة (زاك) و(غيل)، (سارّة سلفاتور

208
00:14:47,902 --> 00:14:52,020
"حسنٌ، إنّي رسميًّا في دار العذاب"

209
00:14:53,274 --> 00:14:57,348
"هذا المكان دار عذابي الخاص"

210
00:14:58,444 --> 00:14:59,524
!مهلًا

211
00:15:00,148 --> 00:15:01,749
ماذا كان ذلك؟

212
00:15:02,399 --> 00:15:06,679
إنّه تسجيلي التجريبيّ
."(لبرنامج "عالم حقيقيّ: (لندن

213
00:15:06,714 --> 00:15:09,555
،تمنّي لي الفوز
.أظنني أخيرًا سأشتهر

214
00:15:09,931 --> 00:15:12,368
.ذلك كان فيديو لتوثيق اليوميّات -
!ماذا؟ لا -

215
00:15:12,403 --> 00:15:14,904
،توثيق اليوميات أمر سخيف
.خاصّة بفيديو

216
00:15:14,939 --> 00:15:18,264
إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟

217
00:15:19,584 --> 00:15:23,724
،(حسنٌ، لأنّي علقت هنا مع (بوني
ماذا تُراه أسوأ من ذلك؟

218
00:15:23,759 --> 00:15:24,670
.(دايمُن)

219
00:15:27,683 --> 00:15:30,974
كاي)، إن مسست شعرة من)
رأس تلك الساحرة الشابّة المزعجة

220
00:15:31,009 --> 00:15:34,391
...فلسوف أقتلك و -
"كان قولًا تطرب له الأذن" -

221
00:15:34,715 --> 00:15:37,503
فلمَ أفسدته بوصفي مزعجةً؟

222
00:15:37,752 --> 00:15:40,252
بوني)؟)

223
00:15:40,254 --> 00:15:41,587
إيلينا)؟)

224
00:15:41,589 --> 00:15:43,289
"إيلينا)، أهذه أنت؟)"

225
00:15:43,291 --> 00:15:46,328
.أجل، هذه أنا، إنّي هنا

226
00:15:46,363 --> 00:15:51,564
.إنّي في بيت (سلفاتور) عام 1994

227
00:15:52,031 --> 00:15:54,403
.لا أصدّق أنّي أسمع صوتك الآن

228
00:15:55,369 --> 00:15:58,162
كيف جئت هنا؟ -
"تلك قصّة يطول شرحها" -

229
00:15:58,197 --> 00:16:01,186
.اعلمي فقط أنّي هنا لأعيدك

230
00:16:10,445 --> 00:16:12,419
إذًا (كاي) تركك في (بورتلاند)؟

231
00:16:12,454 --> 00:16:15,754
بعدما طبخ لي في عيد الشكر
.المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي

232
00:16:15,756 --> 00:16:19,406
.كانت بضعة أيام غريبة -
أينَه الآن؟ -

233
00:16:19,594 --> 00:16:25,431
لا أعلم، شغّلت سيّارة بدون مفتاح
.(وإنّي عائدة لـ (ميستك فولز

234
00:16:25,466 --> 00:16:29,935
لحظة، شغّلت سيّارة بدون مفتاح؟
من تكونين؟

235
00:16:29,937 --> 00:16:31,929
.فتيّة بالواقع

236
00:16:32,140 --> 00:16:34,802
.(فتيّة في مدينة (مونسي

237
00:16:34,809 --> 00:16:39,509
.مونسي) تبعد 6 ساعات ونصف تقريبًا) -
.تبقّت لنا من مهلة (ليف) 7 ساعات -

238
00:16:39,510 --> 00:16:42,181
...إن امتنعت عن التوقّف لقضاء حاجتك

239
00:16:42,183 --> 00:16:44,521
.يمكنني الوصول في الوقت المناسب

240
00:16:45,987 --> 00:16:47,653
.سأعود للديار

241
00:16:49,490 --> 00:16:51,090
.ستعودين للديار

242
00:16:54,228 --> 00:16:56,399
.سنراك قريبًا

243
00:16:57,331 --> 00:16:58,797
.حسنٌ

244
00:17:05,506 --> 00:17:08,040
.(إنّك قلق من (كاي

245
00:17:08,043 --> 00:17:12,248
،"طالما ملك دماء (بوني) و"الفائق
.إذًا ملك كلّ ما يحتاج للخروج

246
00:17:15,016 --> 00:17:17,433
ماذا لو أنّه خرج بالفعل؟

247
00:17:31,755 --> 00:17:33,714
كيف أساعدك؟

248
00:17:35,036 --> 00:17:38,641
.كأس "زيما" رجاءً -
.طرفة قويّة -

249
00:17:42,476 --> 00:17:46,129
،هل ستطلب شيئًا
أم ستكتفي بالتحديق؟

250
00:17:46,164 --> 00:17:52,096
حسنٌ، ما رأيك في كأس صودا، يا (ليف)؟

251
00:17:55,926 --> 00:17:59,215
!ليف)، يا لسخرية القدر)

252
00:18:10,971 --> 00:18:16,710
أينَه؟ -
.سؤال مبهم ونبرة اتّهاميّة -

253
00:18:17,944 --> 00:18:19,706
.هذا لا يبشّرني بالخير

254
00:18:19,741 --> 00:18:22,811
،جيّد، غير الموضوع وامزح
.ذلك سيصحح الأمر

255
00:18:22,812 --> 00:18:26,603
عمَّ تتكلّمين؟ -
الفائق، أينَه؟ -

256
00:18:27,020 --> 00:18:30,655
.لستُ أدري -
.حتمًا تحسبني حمقاء -

257
00:18:31,150 --> 00:18:33,685
.إحقاقًا للحقّ، إنّي حمقاء

258
00:18:35,996 --> 00:18:39,864
،نبيذ وطعام تايلاندي
.هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر

259
00:18:39,866 --> 00:18:41,975
.جو)، لا أملكه)

260
00:18:43,303 --> 00:18:44,688
أأخبرت (دايمُن) بمكانه؟

261
00:18:44,723 --> 00:18:49,235
كلّا، اتّفقنا جميعًا على إيجاد
.(طريقة أخرى لاستعادة (بوني

262
00:18:50,276 --> 00:18:52,984
أتحسبين هذه حقًّا جلسة
قرائتي المعتادة لما بعد الظهيرة؟

263
00:18:53,079 --> 00:18:56,314
!أنا وإيّاك فقط علمنا بمكانه، وقد اختفى

264
00:18:56,316 --> 00:19:00,425
حسنٌ، انظري، أقسم لك
أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟

265
00:19:00,460 --> 00:19:02,701
.ما كنت لأخبر أحدًا قطّ

266
00:19:06,059 --> 00:19:11,376
،إنّك محقّ، ما كنت ستخبر أحدًا
.لكن هذا لا ينفي أنّك فعلت

267
00:19:13,066 --> 00:19:16,327
إلامَ ترمين؟ -
.دايمُن) مصّاص دماء) -

268
00:19:16,936 --> 00:19:20,467
تقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟

269
00:19:21,975 --> 00:19:24,338
.انظري، ما كان ليفعل ذلك، إنّه صديقي

270
00:19:24,339 --> 00:19:28,279
،حسنٌ، لنثبت ذلك
.(سندخل (ميستك فولز

271
00:19:28,281 --> 00:19:31,091
إن كنت مذهنًا، سيزول الإذهان
.حالما تعبر الحدود

272
00:19:31,092 --> 00:19:35,646
،وإن لم يحدث شيئًا، ستكون محقًّا
.وهو صديقك

273
00:19:48,835 --> 00:19:50,702
.بالهناء والعافية

274
00:19:51,738 --> 00:19:53,104
.انتظر

275
00:20:04,417 --> 00:20:08,070
ماذا؟ -
.لا شيء، لنأكل -

276
00:20:10,190 --> 00:20:13,524
حسنٌ، من شوه الكلمات المتقاطعة؟

277
00:20:13,526 --> 00:20:18,129
ساحرة جاهلة اسمها مكّون
.من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء

278
00:20:25,805 --> 00:20:27,905
.(هذا عن (كاي) و(جو

279
00:20:27,907 --> 00:20:33,911
(أجل، أعظم جرائم (كاي
.تحدّق في وجوهنا يوميًّا

280
00:20:33,913 --> 00:20:36,540
.إن خرج (كاي)، سيطارد (جو) مجددًا

281
00:20:37,731 --> 00:20:39,166
.دايمُن)، إنّه سيقتلها)

282
00:20:39,201 --> 00:20:42,987
وفق علمي بقواعد معشر الجوزاء
فإنّه بالواقع سيندمج معها

283
00:20:42,989 --> 00:20:46,898
،وهذا غالبًا سيؤدّي لموتها
...وهو ما أظنّه 6 إلى 1

284
00:20:46,899 --> 00:20:50,087
إذًا لمَ أعطتك "الفائق"؟

285
00:20:54,067 --> 00:20:56,400
لأنّي طلبته منها بلطف بليغ؟

286
00:20:56,402 --> 00:20:58,733
أربّما تريدين بعض الموسيقى؟

287
00:20:58,768 --> 00:21:00,404
.سأشغّل بعض الموسيقى

288
00:21:03,443 --> 00:21:07,636
،(كان الشيء الساجن لـ (كاي
فأعطتك إيّاه ببساطة؟

289
00:21:07,637 --> 00:21:10,842
،(لدينا شريط لفريق (نيرفانا
(ولـ (ناين إنش نيلز

290
00:21:11,785 --> 00:21:14,769
.(و(بويز إل مِن)، و(ستيفان

291
00:21:14,770 --> 00:21:16,587
.(دايمُن)

292
00:21:19,325 --> 00:21:25,429
،حسنٌ، لم تعطِنيه
.ألاريك) سرقه منها)

293
00:21:25,431 --> 00:21:31,144
ألاريك) سرقه منها؟) -
.بعدما أذهنته -

294
00:21:38,778 --> 00:21:39,692
ماذا؟

295
00:21:40,314 --> 00:21:42,326
.إيلينا)، توقّفي)

296
00:21:42,482 --> 00:21:45,261
،طبعًا أذهنت صديقك الأعز
أعني، لمَ يكون هذا تجاوُزًا؟

297
00:21:45,296 --> 00:21:48,245
!إنّي أحاول إعادة (بوني) فحسب -
.فقط... لا، توقّف -

298
00:21:48,246 --> 00:21:52,383
دايمُن)، أودّ استعادة (بوني) أكثر)
.من أيّ شيء، فهي صديقتي الأعز

299
00:21:52,926 --> 00:21:55,866
لكنّها تمثّل إليك شيئًا آخر، أليس كذلك؟

300
00:21:55,962 --> 00:22:01,191
هي فرصتك لأدرك كم أنّك رجل
.عظيم لكيّ أُغرم بك مجددًا

301
00:22:01,192 --> 00:22:05,903
ولا يهم من يتأذى خلال ذلك
.طالما يظفر (دايمُن) بمراده

302
00:22:17,083 --> 00:22:20,647
.تقول أنّك غبيّ و(ستيفان) يوافقها

303
00:22:20,987 --> 00:22:24,213
،الآن تقول أنّك عديم النفع
.و(ستيفان) يخالفها الرأي

304
00:22:25,101 --> 00:22:28,502
.يقول أنّك ذورة هزل عظيمة بالنسبة لمزحة

305
00:22:28,862 --> 00:22:31,259
.الجميع يكرهك

306
00:22:31,260 --> 00:22:37,412
لا تغار لكونك تعجز عن السماع الخارق
.لأنّك وعاء عصيدة أشقر ضخم

307
00:22:37,904 --> 00:22:40,546
.كن شاكرًا لكوني لا أحبّ العصيدة

308
00:22:40,581 --> 00:22:43,934
لذا بعد دار الرعاية الثالث
أعتقت نفسي

309
00:22:44,177 --> 00:22:47,193
وهذا بالمناسبة شأن
.صعب على نحوٍ مفاجئ

310
00:22:47,228 --> 00:22:50,628
أجل، تبدين من النوع الذي
.يبلي أفضل بمفرده

311
00:22:52,151 --> 00:22:54,502
انظري، أتريدين شرابًا؟ -
.طبعًا -

312
00:22:54,854 --> 00:22:58,682
معذرة، هل لنا بكوبين من مخفوق
الحليب والشيكولاه رجاءً؟

313
00:22:58,683 --> 00:22:59,857
.طبعًا

314
00:23:00,393 --> 00:23:03,855
.(إنّه أحد تقاليد آل (سلفاتور

315
00:23:04,692 --> 00:23:07,636
.مستعدّة بكلّ جوارحي لتقاليد الأسرة

316
00:23:12,405 --> 00:23:16,107
حسنٌ، أنصتي، خلال 10 ثوانٍ
ستنهضين وتخرجين من هنا معي

317
00:23:16,108 --> 00:23:19,076
مبتسمة، تتصرفّين وكأنّه
.لا توجد مشكلة

318
00:23:19,078 --> 00:23:21,348
.مسألة التمثيل لن تستعصي عليك

319
00:23:24,183 --> 00:23:26,851
.أعلم أنّك تكذبين

320
00:23:30,056 --> 00:23:31,756
مستعدّة للذهاب؟

321
00:23:37,030 --> 00:23:40,147
لحظة، لأين تذهبان؟

322
00:23:40,341 --> 00:23:44,547
.جولة سيّارة عائليّة موجزة فحسب -
.الأمر كما يرام يا (مات)، أعدك -

323
00:23:44,548 --> 00:23:47,443
.سأهاتفك خلال هنيهة -
.حسنٌ -

324
00:23:51,911 --> 00:23:53,511
أأنت مشتركة على (تويتر)؟

325
00:23:54,595 --> 00:23:59,473
،اشتركت توًّا، يجب أن تتبعيني
."كوبراكاي1972"

326
00:24:00,620 --> 00:24:02,713
بحقّك، مثل (فتى الكاراتيه)؟

327
00:24:03,022 --> 00:24:04,937
أعلمتِ أن بوسعك اتّباع مشاهير أهل الفنّ؟

328
00:24:05,124 --> 00:24:08,361
،جميعهم يغرّدون بأحمق الأمور
.هذا أمر فكاهيّ جدًّا

329
00:24:08,661 --> 00:24:10,715
،الشحن أوشك على النفاذ
.أظنني سأغلقه

330
00:24:10,750 --> 00:24:14,759
،لحظة، لحظة
.سأنال شرابًا حقيقيًّا

331
00:24:14,901 --> 00:24:17,868
لا أريد "بوربُن"، فإنّي متحفّظ
.كفاية على رجولتي

332
00:24:17,870 --> 00:24:21,739
"الفودكا" مملّة، أما "الرام"
.استوائيّ أكثر من اللّازم

333
00:24:21,741 --> 00:24:25,298
إلّا "التاكيلا"، لا تريدين
."رؤيتي ثملًا بـ "التاكيلا

334
00:24:25,299 --> 00:24:29,125
ماذا عن "الجين"؟ هل طلبي مريب؟ -
.ليس مريبًا لو كان عمرك 50 سنة -

335
00:24:29,415 --> 00:24:33,031
،لكن طالما تبدو بعمر الـ 19
.فسأحتاج لرؤية إثبات هويّة

336
00:24:33,553 --> 00:24:36,907
.طبعًا، طبعًا

337
00:24:40,994 --> 00:24:44,866
.مواليد 1972، محاولة لطيفة -
.لا، إنّها حقيقيّة -

338
00:24:44,901 --> 00:24:49,168
لكن التاريخ ليس أكثر شيء
.شيق في بطاقة الهويّة هذه

339
00:24:49,535 --> 00:24:51,312
.تفضّلي، أعيدي النظر

340
00:24:52,060 --> 00:24:55,219
.الاسم والعنوان

341
00:24:56,068 --> 00:24:58,195
!ماليكاي باركر)، ويلاه، يا إلهي)

342
00:25:01,314 --> 00:25:04,827
.آخر مرّة رأيتك، كنت أحاول قتلك

343
00:25:04,862 --> 00:25:07,707
لمَ لا نتابع ما انتهينا إليه؟ -
.أستبعد ذلك -

344
00:25:11,858 --> 00:25:14,390
.الحياة أسهل بكثير بالسحر

345
00:25:16,006 --> 00:25:17,769
.أشعر بالغشّ نوعًا ما

346
00:25:19,032 --> 00:25:21,130
.يحزنني أنّك لم تميّزيني

347
00:25:21,131 --> 00:25:27,463
هذا يعني أن أبانا مسح كل آثار
وجودي من الصور الأسريّة والأفلام

348
00:25:28,007 --> 00:25:31,003
وطبعة كفّي التي صنعتها بدم
!ديك روميّ، يا له من مقيت

349
00:25:37,450 --> 00:25:39,438
.ابتعد عنّي

350
00:25:40,720 --> 00:25:42,820
.لطالما كنتِ فاشلة في لعب الغميضة

351
00:25:42,822 --> 00:25:46,975
أعني أنّك كنت في الرابعة
.ورغم ذلك وجدت مخبأ أفضل من هذا

352
00:25:54,467 --> 00:25:56,487
.أظنّها أبلت حسنًا

353
00:25:57,681 --> 00:25:59,129
.دعينا نرحل من هنا

354
00:26:05,998 --> 00:26:10,293
ألا تستغرب أقلّها قيامهما
ومغادرتهما توًّا؟

355
00:26:10,294 --> 00:26:12,153
.أخبرتك أنّها أسرته

356
00:26:12,600 --> 00:26:15,105
طالما يشاءان التحدّث، فدعهما
يتحدثا، لمَ تعبأ بحق السماء؟

357
00:26:15,140 --> 00:26:20,108
.لأنّي أحفل بالحقيقة والموثوقيّة -
.أو أنّك تكره (ستيفان) فحسب -

358
00:26:20,110 --> 00:26:24,971
بالواقع أكرهه، أجل، إذ تخلّى عن
أخيه وسلّمني لصائد مصّاصي دماء

359
00:26:25,006 --> 00:26:27,593
وجرح الفتاة التي صدقًا
.لا يمكن أن تأثم ذنبًا

360
00:26:28,118 --> 00:26:30,083
.هذا ليس سبب اهتمامي

361
00:26:30,521 --> 00:26:33,844
بل إنّي أهتم لأنّه يأثم كلّ ذلك
وما زال يُعتبر بطل

362
00:26:33,891 --> 00:26:37,721
.وأنا محصور في دور الشرير -
.أجل، لأنّك تقتل الناس -

363
00:26:37,722 --> 00:26:39,995
ماذا؟ وهل (ستيفان) لا يقتل؟

364
00:26:39,997 --> 00:26:43,452
بالله عليك، كلانا يعلم
.أن هذا غير حقيقيّ

365
00:26:43,598 --> 00:26:49,169
(إنّي فقط واضح حيال هذا، أما (ستيفان
فمَن عساه يدري بما فعل؟

366
00:26:49,240 --> 00:26:52,466
.إنّه كذّاب، صندوق أسرار صغير

367
00:26:54,445 --> 00:26:57,802
.هيّا يا "عصيدة"، دعنا نفتح الصندوق

368
00:27:00,985 --> 00:27:04,570
.أخبرتك أن (زاك سلفاتور) أبي، و(غيل) أمي

369
00:27:04,996 --> 00:27:09,705
.معي هاتان الصورتان -
هذا دليلك القاطع، صورة سرقتِها؟ -

370
00:27:09,706 --> 00:27:13,390
.كشفتِ نفسك لحظة ركوبك السيّارة -
لمَ لا تصدّقني؟ -

371
00:27:18,469 --> 00:27:22,570
لأن (سارّة سلفاتور) الآن في
(غرفتها الجامعيّة بجامعة (الدوق

372
00:27:22,605 --> 00:27:27,776
،حيث تدرس الفن في عام تخرّجها
.كما أنّها لم تتنقَّل بين دور الرعاية

373
00:27:27,778 --> 00:27:31,254
بل تم تبنّيها بعد خروجها من
.المستشفى من قبل أسرة عظيمة

374
00:27:31,800 --> 00:27:33,877
.لقد حرصت على إتمام ذلك

375
00:27:35,352 --> 00:27:38,571
.إنّك تعرفها -
.إنّها أسرتي -

376
00:27:39,323 --> 00:27:43,981
،حتّى برغم أنّها لا تعرفني
.إلّا أنّي اعتنيت بها طيلة حياتها

377
00:27:45,329 --> 00:27:47,652
الآن من تكونين بحق السماء؟

378
00:27:56,307 --> 00:27:57,742
.(مونيك)

379
00:27:59,376 --> 00:28:02,048
.(اسمي (مونيك

380
00:28:12,122 --> 00:28:16,595
،الـ 10 من مايو عام 1994
.كان يومًا لن أنساه

381
00:28:17,861 --> 00:28:21,498
كنت غاضبًا من (ستيفان) بسبب
شيء إنّي حتّى لا أذكره

382
00:28:22,533 --> 00:28:25,699
.وتصرّفت على طراز (دايمُن) المعهود

383
00:28:26,570 --> 00:28:30,018
.مات أناس، الكثير منهم

384
00:28:31,008 --> 00:28:34,978
صدّقي أو لا تصدّقي، منذ يومئذٍ
.وإنّي أشعر بذنب عظيم

385
00:28:36,146 --> 00:28:39,429
.(لذا اعتقدت هذا دار عذابي يا (إيلينا

386
00:28:41,919 --> 00:28:44,686
لكن أوَتعلمين من خالفني الظنّ؟

387
00:28:44,688 --> 00:28:47,189
.(بوني)

388
00:28:47,658 --> 00:28:51,796
.تحلّت بأمل لكلينا

389
00:28:53,197 --> 00:28:57,667
.إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج

390
00:28:58,469 --> 00:28:59,553
من عساه علم؟

391
00:28:59,554 --> 00:29:03,541
اتّضح أن تمضية بعض الوقت مع أحد
.بدون قتله، يجعلكما فعليًّا صديقين

392
00:29:06,610 --> 00:29:11,863
.أفعل هذا لأجل (بوني) يا (إيلينا)، لا لأجلك

393
00:29:15,206 --> 00:29:16,677
.وهذا كلّ ما بالأمر

394
00:29:18,989 --> 00:29:23,342
دايمُن) و(بوني)، من كان ليتوقّع ذلك؟)

395
00:29:23,627 --> 00:29:26,932
.لا تجعلي الأمر أكثر غرابة مما ينبغي

396
00:29:28,449 --> 00:29:32,213
.أرجّح أنّها تجتاز (ويتمور) الآن -
.هذا لو لم تته -

397
00:29:32,803 --> 00:29:35,737
.إن لديها حسّ شنيع حيال الاتّجاهات

398
00:29:40,677 --> 00:29:44,112
.أتعلم، أكاد أقسم أن هذه كانت تصدر أزيزًا

399
00:29:44,114 --> 00:29:48,256
.فيما مضى، لكنّي أصلحتها

400
00:29:49,283 --> 00:29:51,778
.بوني) وإيّاي جئنا هنا يوميًّا)

401
00:29:52,623 --> 00:29:59,594
،كان أقرب شيء لصورة لك تسنّى لي
.وقد احتجت لكل تذكِرة ممكنة

402
00:30:00,010 --> 00:30:02,008
.هذا عجيب

403
00:30:02,009 --> 00:30:07,350
لي ذكريات طيّبة
كثيرة جدًّا في هذا المنزل

404
00:30:07,938 --> 00:30:12,639
.وإذا بي بعد مصيبة واحدة حرقته

405
00:30:13,835 --> 00:30:18,014
.عجزت عن النظر إليه ثانيةً

406
00:30:19,950 --> 00:30:22,184
.لا أصدّق أنّه ذهب لغير رجعة فحسب

407
00:30:26,657 --> 00:30:28,490
أتريدين الدخول؟

408
00:30:31,674 --> 00:30:35,578
.أجل، أجل، أريد

409
00:30:50,814 --> 00:30:53,673
.آسفة لمحوي الذكريات بالإذهان

410
00:30:54,118 --> 00:30:56,232
.كانوا شطر ذكرياتي فقط

411
00:30:58,556 --> 00:31:00,682
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة

412
00:31:14,538 --> 00:31:16,538
أتشعر بذلك؟

413
00:31:19,576 --> 00:31:21,733
.ويلاه، لا

414
00:31:24,214 --> 00:31:29,165
،لا، لا، ما تعيّن أن نعود بعد
.دايمُن)، ما زالت لدينا ساعة أخرى)

415
00:31:29,853 --> 00:31:32,159
ماذا فعلتِ؟ -
.كاي) هنا) -

416
00:31:32,194 --> 00:31:34,856
(يتحتّم أن نعود لـ (ميستك فولز
.قبلما يأخذ مزيدًا من سحرها

417
00:31:34,858 --> 00:31:39,840
.كلّا، أعيديني أوّلًا -
.لا يمكنني -

418
00:31:40,256 --> 00:31:42,841
.بوني) كانت في طريقها إلينا، أعيديني)

419
00:31:43,786 --> 00:31:45,906
.إيلينا)، إنّك تتجاوزين الحدود)

420
00:31:47,009 --> 00:31:48,770
.(إنّي آسف يا (إيلينا

421
00:31:51,875 --> 00:31:54,176
.لا، لا

422
00:32:02,214 --> 00:32:04,844
.قابلت (سارّة) في معسكر مبيت

423
00:32:04,919 --> 00:32:06,554
أو كما كانت تحبّ تسميته عائلتي
التي رعتني منذ كنت رضيعة

424
00:32:06,589 --> 00:32:08,677
."معسكر: "اخرجي من منزلي

425
00:32:09,507 --> 00:32:12,968
،نعمت (سارّة) بحياة رغيدة
.أما أنا؟ ليس بدرجة تذكر

426
00:32:13,077 --> 00:32:16,312
لذا حين علمت أنّها لا تشاء
إيجاد أسرتها الحقيقيّة

427
00:32:16,314 --> 00:32:18,278
.قررت إيجادهم عوضًا عنها

428
00:32:18,279 --> 00:32:20,482
لا يمكن أن يزيد الأمر
.سوءًا عمّا كنت عليه

429
00:32:20,484 --> 00:32:26,822
اعتبارًا بكون أخي قتل أمّها حين
.كانت حبلى، فلستُ موقنًا من ذلك

430
00:32:26,824 --> 00:32:30,784
،تركته يقتنع بأن الطفلة ماتت
.إذ وددت أن أحميها

431
00:32:31,629 --> 00:32:36,139
،برغم أن أخي تغيّر عما خلا
.فإن الأسلم لها ألّا يعلم

432
00:32:36,834 --> 00:32:38,754
أعلم أن هذا ربّما يكون مبالغًا فيه قليلًا

433
00:32:38,789 --> 00:32:43,839
لكنّي أريدها أن تنعم بحياة
.عاديّة مهما تكلّف الأمر

434
00:32:43,841 --> 00:32:49,176
لذا المشكلة أن وجودك الآن
بات يشكّل تهديدًا

435
00:32:49,213 --> 00:32:51,486
.فثمّة أحد يعلم بشأنها غيري

436
00:32:52,350 --> 00:32:57,653
لن آذيك، أودّك أن
.تنزعي (الفيرفين) عنك وحسب

437
00:33:06,664 --> 00:33:09,508
.لم تقابلي (سارّة سلفاتور) أو تسمعي عنها

438
00:33:09,634 --> 00:33:14,013
،انسي كلّ ما جرى هنا
.وغادري (فيرجينيا) لغير عودة

439
00:33:27,351 --> 00:33:28,868
!مرحبًا

440
00:33:30,071 --> 00:33:33,272
أأنت بخير؟ -
من تكون؟ -

441
00:33:33,591 --> 00:33:36,210
أذهنتها؟ لمَ؟

442
00:33:36,245 --> 00:33:39,644
ليست من أسرتي، بل محتالة
.أحاول التخلُّص منها

443
00:33:39,764 --> 00:33:41,330
.ارحلي من هنا

444
00:33:44,468 --> 00:33:45,957
!ما هذا بحق السماء؟

445
00:33:46,165 --> 00:33:49,467
.لا تصرخي يا حبّ، ولا تتحركي -
إينزو)، ماذا تفعل؟) -

446
00:33:49,754 --> 00:33:54,437
أودّ القصّة كاملة، تلك التي
.ضللت عليها بالنغم العذب لخلّاط

447
00:33:54,472 --> 00:33:58,097
،أخبرتك أنّها محتالة
.(لا وجود لـ (سارّة سلفاتور

448
00:33:58,098 --> 00:34:00,173
.تلك الطفلة ماتت لمّا قتل (دايمُن) أمّها

449
00:34:00,174 --> 00:34:06,162
إذًا لمَ أنصتَّ لهذه الثرثارة 20 دقيقة؟
لمَ صحبتها بعيدًا للتحدُّث في خصوصيّة؟

450
00:34:06,564 --> 00:34:09,329
لمَ محوت ذاكرتها يا (ستيفان)؟
.إنّها تعلم شيئًا

451
00:34:09,330 --> 00:34:11,527
،بالله عليك، لا تفعل هذا
.اتركها تذهب فحسب

452
00:34:11,529 --> 00:34:16,265
،أرأيت؟ إنّه يخفي سرًّا
.يمكنني دومًا رصد كاذبٍ

453
00:34:16,967 --> 00:34:20,834
ما رأيك في عدّ تنازليّ؟
هذا عدل للجميع، صحيح؟

454
00:34:20,835 --> 00:34:24,842
...خمس ثوانٍ، أربعة، ثلاثة

455
00:34:24,843 --> 00:34:27,434
...إينزو)، اتركها وإلّا قسمًا) -
ماذا ستفعل؟ -

456
00:34:27,578 --> 00:34:29,691
.لسوف أقتلك -
حقًّا؟ -

457
00:34:29,726 --> 00:34:31,970
.لأن الـ 5 ثوانٍ مهلة (ستيفان) انتهوا

458
00:34:31,971 --> 00:34:33,282
!لا -
.لا، لا، حسبك -

459
00:34:34,185 --> 00:34:36,219
.لا تتهوّر، لا تتهوّر

460
00:34:36,220 --> 00:34:41,167
فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب
.كل هذا لو أخبرتني الحقيقة

461
00:34:42,727 --> 00:34:46,662
.لا يهم، سأتبيّنها آجلًا أم عاجلًا

462
00:34:54,739 --> 00:34:59,570
.بوني) ستذهب للبيت ولن تجدنا)

463
00:34:59,914 --> 00:35:04,421
إلى أن يحلّ المذنّب التالي
.أو بدر التمام أو كسوف

464
00:35:05,182 --> 00:35:09,580
،طالما يتسنّى لنا ذلك
.فسنظلّ نعود ريثما نستعيدها

465
00:35:11,155 --> 00:35:13,722
لحظة، أتتحدثان عن (بوني بينت)؟

466
00:35:13,757 --> 00:35:16,886
.لأنّي صدقًا لم أظنّها بتلك الروعة

467
00:35:18,772 --> 00:35:19,636
!لا

468
00:35:23,058 --> 00:35:25,436
.لسوف أستمتع بهذا جدًّا

469
00:35:29,407 --> 00:35:32,040
.مرحى، وأنا أيضًا

470
00:35:32,042 --> 00:35:37,023
أجل يا (دايمُن)، سرقت بعضًا
.من سحر (ليف) حين حاولت قتلها

471
00:35:37,024 --> 00:35:42,564
أظنّ بعضًا منه ربّما ما يزال
.في جسدي، لذا أستميحك عذرًا

472
00:35:51,729 --> 00:35:53,321
.أغفلت قطعة

473
00:35:59,537 --> 00:36:00,585
!لا

474
00:36:17,888 --> 00:36:19,336
!ويلاه، يا إلهي

475
00:36:19,811 --> 00:36:21,171
أأنت بخير؟

476
00:36:24,161 --> 00:36:28,368
أظن أن هذه هي الحدود
.اللّاغية للسحر

477
00:36:28,487 --> 00:36:31,606
مما يعني أن ثمّة مختلّ
(طليق في (ميستك فولز

478
00:36:32,336 --> 00:36:34,872
.ومصّاصو الدماء غير موجودين لردعه

479
00:36:36,207 --> 00:36:38,539
!يا لعسر الأقدار

480
00:36:50,406 --> 00:36:55,867
...انظر، يؤسفني أن (إينزو) قتلها، إنّه -
.وحش، أجل، أعلم -

481
00:36:55,902 --> 00:36:58,151
.إلّا أنّك قدرت على ردعه، ولم تردعه

482
00:37:00,149 --> 00:37:03,975
،أوَتحسب ذلك كان هيّنًا عليّ
مشاهدة روح فتاة بريئة تُزهق؟

483
00:37:04,010 --> 00:37:07,524
،لستُ أدري بالواقع
.فإنّك لست تحديدًا من النوع الصريح

484
00:37:07,559 --> 00:37:11,086
مات)، أؤكّد لك أن كلّ ما أفعله)
فكّرت به مليًّا مرارًا وتكرارًا

485
00:37:11,087 --> 00:37:15,092
.لأتيقّن بأنّه الفعل الصواب -
لذا يفترض أن أثق بأنّك الأفطَن؟ -

486
00:37:15,127 --> 00:37:18,236
كلّا، بل يفترض أن تثق
.بأنّي لستُ مثل (إينزو) في شيء

487
00:37:18,968 --> 00:37:23,337
المشكلة في ماهيّتك، لأنّه مهما توطّدت
العلاقة بين مصاصي الدماء والبشر

488
00:37:23,339 --> 00:37:25,940
.فإن حيواتنا أقلّ قيمة دومًا

489
00:37:25,942 --> 00:37:29,848
،لذا حين يقتضي الأمر
.تتم التضحية بنا

490
00:37:29,883 --> 00:37:32,648
.وهذا ما أدركه (تريب) ولم أدركه

491
00:37:57,740 --> 00:38:01,333
.(جيرمي) -
دعيني أخمّن، ليست معك؟ -

492
00:38:03,379 --> 00:38:06,280
...كانت في طريقها إلينا، لكن

493
00:38:06,282 --> 00:38:09,546
لكن في اللّحظة الأخيرة
.حدث خطأ وفشل الأمر

494
00:38:10,586 --> 00:38:13,191
،أراهن أن (دايمُن) بخير
أليس كذلك؟

495
00:38:26,335 --> 00:38:28,580
.لا تفعل ذلك

496
00:38:28,905 --> 00:38:30,204
وما المانع؟

497
00:38:30,206 --> 00:38:33,490
لأنّي أعتقد أن تسخير غضبك
.قد يكون خيارًا أفضل

498
00:38:33,709 --> 00:38:36,345
ما رأيك أن تكون صيّادًا مجددًا؟

499
00:38:37,580 --> 00:38:41,582
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

500
00:38:48,758 --> 00:38:52,059
.إذًا (جو) صحبتني بالسيّارة عبر الحدود

501
00:38:52,061 --> 00:38:55,068
،أخبرتها أنّها مجنونة
.وأنّك ما كنت لتذهنني قطّ

502
00:38:55,069 --> 00:38:56,491
.(انظر يا (ريك

503
00:39:01,270 --> 00:39:05,973
.(تحتّم أن نستعيد (بوني -
.استعادة (بوني) لم تكُن مرفوضة قطّ -

504
00:39:05,975 --> 00:39:09,247
أما ما لا يُقبل هو أن
تذهنني لأسرق خليلتي

505
00:39:09,282 --> 00:39:11,962
برغم أنّنا اتّفقنا
.على إبقاء أخاها حبيسًا

506
00:39:11,997 --> 00:39:15,516
.أجل، أعلم -
أينَه... (كاي)؟ -

507
00:39:15,518 --> 00:39:18,376
...خرج، لكن هذا ليس ذنبنا

508
00:39:40,810 --> 00:39:44,361
.تركت لـ (بوني) ملاحظة بالبيت

509
00:39:45,982 --> 00:39:49,024
.أخبرتها أنّنا سنكون في الرواق الأماميّ

510
00:39:53,856 --> 00:39:57,763
أرجّح أنّها وصلت لهناك الآن
.مبكرًا نصف ساعة

511
00:39:59,695 --> 00:40:07,335
ضحّت بكلّ عزيز وغالٍ لأجلنا مرارًا 
!وتكرارًا، وتعيّن أن نكون هناك لأجلها

512
00:40:11,707 --> 00:40:13,440
.إنّها بمفردها

513
00:41:15,071 --> 00:41:17,238
.أعتقد أن لـ "الجين" سمعة سيّئة

514
00:41:24,413 --> 00:41:28,649
.لا أحبذ قتلك، لكنّي سأفعل

515
00:41:32,622 --> 00:41:34,750
ما مرادك بحق السماء؟

516
00:41:35,324 --> 00:41:40,516
،قولي سيبدو جنونًا
.(لكنّي أودّ إنقاذ حياة (ليف

517
00:41:44,099 --> 00:41:46,900
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟

518
00:41:50,004 --> 00:41:56,053
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
