1
00:00:00,540 --> 00:00:02,150
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,150 --> 00:00:05,130
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

3
00:00:05,160 --> 00:00:06,200
"إنّها وحيدة"

4
00:00:06,240 --> 00:00:09,160
.آسفة لمحو الذكريات بالإذهان -
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة -

5
00:00:09,710 --> 00:00:13,780
،أكرهك لإفسادك صداقتنا
.وأظنني أستحق خيرًا من ذلك

6
00:00:13,810 --> 00:00:17,350
...إينزو)، إليك عنها، وإلّا قسمًا)
!لا

7
00:00:17,620 --> 00:00:19,280
ما رأيك أن تعود صيّادًا مجددًا؟

8
00:00:19,280 --> 00:00:22,310
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

9
00:00:22,350 --> 00:00:24,850
.(أحضر الفائق من (جو -
.مفهوم -

10
00:00:24,850 --> 00:00:27,990
.إن (دايمُن) مصّاص دماء -
أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟ -

11
00:00:28,030 --> 00:00:29,760
.لا يمكن أن يفعل ذلك، فإنّه صديقي

12
00:00:29,800 --> 00:00:32,690
.جو) عبرت بي الحدود بالسيّارة) -
.(انظر يا (ريك -

13
00:00:34,250 --> 00:00:36,140
.معشري أورَد (كاي) عالمًا سجنيًّا

14
00:00:36,600 --> 00:00:38,950
"كاي)؟)" -
.أخي، وتوأمي -

15
00:00:38,950 --> 00:00:42,140
،وفق عرف معشرنا
.يدمج التوأمان قوّتيهما

16
00:00:42,150 --> 00:00:46,610
.إذ يفوز الأقوى ويمتصّ قوّة توأمه -
.والأضعف يموت -

17
00:00:47,010 --> 00:00:48,450
.لن أدعك تموتي

18
00:00:48,480 --> 00:00:51,250
"كاي) هنا)" -
أظن هذه هي الحدود اللّاغية للسحر -

19
00:00:51,560 --> 00:00:54,050
مما يعني أن ثمّة مختلًا طليقًا
(في (مستك فولز

20
00:00:54,050 --> 00:00:56,460
"ومصّاصي الدماء غير موجودين لردعه"

21
00:00:59,500 --> 00:01:03,030
ما مرادك بحق السماء؟ -
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟ -

22
00:01:09,100 --> 00:01:12,390
كم ستودّ قتلي إن اضطررت
لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟

23
00:01:12,420 --> 00:01:13,150
ماذا جرى؟

24
00:01:13,180 --> 00:01:15,600
لديّ حادث صدم وفرار مُحتمل أدّى
لإصابات حرجة لدى الجامعة

25
00:01:15,640 --> 00:01:17,970
،وحالة موت لدى الوصول
.وأربعة حالات حرجة في الطريق

26
00:01:18,250 --> 00:01:22,050
هل خلّانك السابقون فقهوا
اللّغة التي تتحدثينها؟

27
00:01:22,090 --> 00:01:25,460
،سأفوّت العشاء
إذًا أنت خليلي الآن؟

28
00:01:28,400 --> 00:01:31,350
لا يوجد رمز في المستشفى
.للصمت المُحرج

29
00:01:31,840 --> 00:01:33,240
.أمهلني ساعتين وأبقِ لي عشاءً

30
00:01:33,240 --> 00:01:35,870
حضرة الطبيبة، لدينا شابّة"
"تعاني جراح في البطن

31
00:01:35,900 --> 00:01:38,260
،"أورديها فحص "ثالث يود الثيرونين
."أحتاج 10 مليجرام "مورفين

32
00:01:38,300 --> 00:01:39,420
.وانتبهي لتطور الحالة

33
00:01:39,460 --> 00:01:42,350
،دم غزير ولا عظام مكسورة
أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟

34
00:01:42,380 --> 00:01:44,530
،كلّا، هذا غير منطقيّ
ماذا أصابك؟

35
00:01:44,560 --> 00:01:47,840
أصدمتك سيّارة؟ -
.لا يمكنني التنفّس -

36
00:01:48,660 --> 00:01:51,790
هوّني عليك، يمكنك إخباري
.بحقيقة ما جرى

37
00:01:51,830 --> 00:01:54,970
.عزيزتي؟ انظري إليّ

38
00:01:59,490 --> 00:02:01,650
ماذا أصابك؟

39
00:02:03,760 --> 00:02:05,020
.طعنتها

40
00:02:07,960 --> 00:02:13,290
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة العاشرة: (( عيد الميلاد المجيد عبر عينيك

41
00:02:15,270 --> 00:02:17,130
،الـ 22 من ديسمبر 2007"
"مدرسة (ميستك فولز) الثانويّة

42
00:02:27,920 --> 00:02:30,810
.آسفة، اضطررت لذلك

43
00:02:31,220 --> 00:02:34,600
تعلمين أنّك أعلنت الحرب توًّا، صحيح؟

44
00:02:35,510 --> 00:02:37,750
.هيّا، (كارولين) هناك

45
00:02:49,850 --> 00:02:51,330
.هيّا

46
00:03:02,130 --> 00:03:07,590
،كلّا، لستُ ألاحظك
.فاليوم ليس الـ 10 من مايو لعام 1994

47
00:03:07,620 --> 00:03:11,660
،اليوم احتفال تزيين الشجرة
.ولن تقنعني بخلاف ذلك

48
00:03:13,950 --> 00:03:16,770
اكتشفت توًّا أنّنا سنتغاضى عن
احتفال عيد الميلاد المجيد هذا العام

49
00:03:16,810 --> 00:03:20,520
كما تعلمين، بما أنّي سأموت إن
.عبرت الحدود إلى مسقط رأسي

50
00:03:20,750 --> 00:03:23,210
ماذا بدَّل كون عيد الميلاد المجيد
هو وقتك المفضّل من العام؟

51
00:03:23,240 --> 00:03:27,480
كان وقتي المفضّل من العام حين
أمكنني فعليًّا العيش في بيتي

52
00:03:27,480 --> 00:03:31,440
والمساعدة في تزيين شجرة البلدة
.واحتساء الكاكاو الساخن مع أصدقائي

53
00:03:34,750 --> 00:03:36,630
ماذا تفعلين؟

54
00:03:36,660 --> 00:03:39,830
يفترض أن تكوني في احتفال
.(تزيين شجرة (ميستك فولز

55
00:03:39,860 --> 00:03:41,510
.سألعب الهوكي هذا العام

56
00:03:41,550 --> 00:03:43,510
ارتأيت أن تعذّر عودتك للمنزل
للاحتفال بالعيد

57
00:03:43,550 --> 00:03:46,440
لا ينفي إمكانيّة مجيء
.الاحتفال بالعيد إليك

58
00:03:46,960 --> 00:03:49,840
!حتّى أنّك أحضرتِ زخارفي المفضّلة، أمي

59
00:03:50,450 --> 00:03:53,760
،مرحبًا، لم أعلم أيّهما أحضر
.لذا أحضرت كليهما

60
00:03:53,760 --> 00:03:58,570
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك احتاجت أنوار لعيد الميلاد -

61
00:03:58,870 --> 00:04:02,900
،لديك غرفة جامعيّة ضخمة
.لذا ارتأيت أنّنا بحاجة لمساعدة إضافيّة

62
00:04:09,060 --> 00:04:11,150
.صِغار الحجم بالطبع

63
00:04:21,090 --> 00:04:24,080
أتراقبينني أثناء نومي؟ -
.كلّا -

64
00:04:24,110 --> 00:04:28,950
،(أراقبك تسيل لعابك على كتب (ريك
...وبما أنّك أثرت حنقه فعليًّا

65
00:04:28,980 --> 00:04:31,200
.لستُ أسيل لعابي

66
00:04:36,590 --> 00:04:38,360
كم الساعة الآن؟

67
00:04:41,080 --> 00:04:43,270
(آن الأوان لـ (ريك
.كيّ يكوّن مكتبة مرجعيّة جديدة

68
00:04:43,300 --> 00:04:49,000
بحثنا طيلة الليل، وقسمًا لم أجد
."شيئًا يشابه حتّى من بعيد "فائق

69
00:04:49,040 --> 00:04:51,090
.لم نبحث بجهد كافٍ

70
00:04:52,490 --> 00:04:54,310
.دعينا نتابع البحث

71
00:04:59,440 --> 00:05:02,860
أوجدتِ شيئًا بعد؟ -
.كلّا -

72
00:05:06,940 --> 00:05:08,910
.ما زلتِ تحملقين

73
00:05:11,010 --> 00:05:15,470
...(إنّما... كلّ ما تفعله لأجل (بوني

74
00:05:17,520 --> 00:05:21,260
.شكرًا لك -
.كانت ستفعل ذلك من أجلنا -

75
00:05:27,320 --> 00:05:28,270
.(مرحبًا يا (ريك

76
00:05:28,310 --> 00:05:30,890
"أرأيتِ (جو)؟" -
.كلّا، لم أرَها منذ الأمس -

77
00:05:32,670 --> 00:05:33,720
لمَ؟

78
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
.سألت عنها في المستشفى

79
00:05:35,670 --> 00:05:38,320
جو) لم يرَها أحد منذ كانت)
.في قسم الطوارئ ليلة أمس

80
00:05:38,360 --> 00:05:42,030
،زمرة ضحايا طعن وردوا
.وأحدهم مفقود أيضًا

81
00:05:42,060 --> 00:05:43,680
.(ذاك من فعل (كاي

82
00:05:43,950 --> 00:05:46,640
.علمت (جو) أنّه سيطاردها، وقد فعل

83
00:05:46,680 --> 00:05:48,670
لا أقصد إعطاءك دروسًا
في واجبات الخليل أو ما شابه

84
00:05:48,700 --> 00:05:52,690
لكن طالما علمت أن شقيق
جو) المخبول طليق ويطاردها)

85
00:05:52,730 --> 00:05:55,230
أما توقّعت أن تكون مراقبتها
بعناية أذكى تصرّف ممكن؟

86
00:05:55,260 --> 00:05:59,360
ماذا وددتني أن أفعل يا (دايمُن)؟
أطلب منك إذهان (جو) كيلا تبارح منزلها؟

87
00:05:59,400 --> 00:06:01,630
،(رفيقاي، طالما (كاي) يأسر (جو
.إذن نحتاج خطّة

88
00:06:01,630 --> 00:06:05,300
.خطّة سهلة، إيجاد (كاي) وقتله

89
00:06:05,300 --> 00:06:07,640
.الأهم أنّنا بحاجة لإبقاء (كاي) حيًّا

90
00:06:07,670 --> 00:06:10,650
أتحسبني سأحمي الشخص
الذي طاردنا في أنحاء البيت

91
00:06:10,740 --> 00:06:12,550
بمضرب كرة قاعدة
حين كنّا في الرابعة؟

92
00:06:12,580 --> 00:06:15,780
،(لوك) محقّ يا (تايلر)
.إنّك تهذي

93
00:06:15,810 --> 00:06:18,660
الآن أنتما مضطرّان لإجراء الاندماج
التوأميّ لأجل معشركما، اتّفقنا؟

94
00:06:18,690 --> 00:06:20,540
.هذا يعني نجاة أحدكما وموت الآخر

95
00:06:20,750 --> 00:06:24,700
لكن إن ساعدنا (كاي) للاندماج
.مع (جو)، فلن تعود مشكلتكما

96
00:06:24,730 --> 00:06:29,350
إلى أن يضحى (كاي) أقوى ساحر
!في معشرنا ويعيث قتلًا

97
00:06:29,390 --> 00:06:32,440
.أشعر أن تلك ستبيت مشكلتنا

98
00:06:33,010 --> 00:06:35,630
ما الذي يريدنا أن نفعله تحديدًا؟

99
00:06:35,810 --> 00:06:37,990
.(فكّر فقط في مختل يشبه (ريان رينولدز

100
00:06:38,020 --> 00:06:40,660
.لم أرَه -
.دنيء الجوهر والمظهر ومزعج جدًّا -

101
00:06:40,700 --> 00:06:41,820
.ما زلت لا أعرف عنه شيئًا

102
00:06:41,860 --> 00:06:45,240
إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ
.حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده

103
00:06:45,270 --> 00:06:47,180
إذًا خلال فترات الراحة"
"(من لعب (ماريو كارت

104
00:06:47,210 --> 00:06:49,160
هلّا تنتبه أنت و(غيلبرت) الصغير إليه؟

105
00:06:49,160 --> 00:06:51,790
.أجل، مفهوم، إن رأيناه سنخبرك

106
00:06:53,110 --> 00:06:55,060
مَن كان ذلك؟ -
.(دايمُن) -

107
00:06:55,090 --> 00:06:57,650
.(جليًّا أن مختلًّا يجوب (ميستك فولز

108
00:06:57,690 --> 00:07:01,220
أأخبرته أنّنا مشغولان باصطياد
مختل يجوب خارج (ميستك فولز)؟

109
00:07:01,250 --> 00:07:03,180
.حتمًا نسيتُ ذِكر ذلك

110
00:07:04,280 --> 00:07:07,550
،يجدر أن تخرج من هنا
.إينزو) سيصل قريبًا)

111
00:07:07,990 --> 00:07:09,590
.لنقتل مصّاص دماء

112
00:07:13,390 --> 00:07:18,090
،بيفس) و(باتهِد) يتولّيان المراقبة)
هل من أحدٍ غيري ينضح بالاطمئنان؟

113
00:07:18,130 --> 00:07:19,480
.هذا غير منطقيّ

114
00:07:19,520 --> 00:07:23,440
ما تراه غير المنطقيّ في توأمَين
سحريَّين يمتصّ أحدهما الآخر؟

115
00:07:23,440 --> 00:07:28,360
،جو) تحتاج سحرها لإتمام الدمج)
.وقد تخلّصت منه عام 1994

116
00:07:28,400 --> 00:07:31,030
قال (كاي) أن (جو) أخفت
.سحرها في سكّينة بمكان ما

117
00:07:31,060 --> 00:07:34,580
،(أرجّح أنّها في (بورتلاند
.حيث تخلّصت من سحرها عام 1994

118
00:07:34,610 --> 00:07:38,520
،تحرّى وجودها هناك ولم يجدها
.إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها

119
00:07:38,520 --> 00:07:42,880
جو) لا تملك سحرًا لأنّها أوردته سكّينة)
.تمّت سرقتها وإخفاؤها من قبلي

120
00:07:42,920 --> 00:07:45,660
.كاي) لن يجدها) -
.أجل، إلّا إذا أجرى تعويذة رصد -

121
00:07:45,690 --> 00:07:47,210
.هذا محال -
لمَ؟ -

122
00:07:47,250 --> 00:07:49,630
وُلد (كاي) بدون القدرة
.على ممارسة السحر

123
00:07:50,080 --> 00:07:53,960
دعني أحزر، (كاي) يودّنا أن نجري
.تعويذة رصد لإيجاد السكّينة

124
00:07:54,280 --> 00:07:56,890
(إن وجدناها، ستتسنّى لـ (جو
استعادة سحرها

125
00:07:56,920 --> 00:07:59,170
،ويتسنّى لـ (كاي) الاندماج معها
.(وتعيشي أنت و(لوك

126
00:07:59,170 --> 00:08:03,000
.هذا منافٍ للعقل، فهذه هي مهمّتنا

127
00:08:03,250 --> 00:08:06,560
،الاندماج هو واجبنا نحو المعشر
.وهذا سبب ميلادنا

128
00:08:06,600 --> 00:08:11,050
كلّا، بل وُلدنا لأن معشرنا قرر
.(أن (جو) غير قويّة كفاية لهزم (كاي

129
00:08:11,090 --> 00:08:15,250
لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا
لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟

130
00:08:15,590 --> 00:08:18,900
.منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب

131
00:08:18,940 --> 00:08:22,990
،لأن (كاي) لم يكُن هنا منذ شهر
.لكنّه هنا الآن

132
00:08:24,290 --> 00:08:31,000
لوك)، لسنا مضطرّين لفعل هذا، أمامنا)
.فرصة لنحيا حياتين بشريّتين طبيعيّتين

133
00:08:31,720 --> 00:08:33,900
.يمكننا فعليًّا أن نسعَد

134
00:08:34,620 --> 00:08:38,560
طالما الطريقة الوحيدة لإعادة سحر
جو) هي بجمعها مع تلك السكّينة)

135
00:08:38,600 --> 00:08:41,140
.فسيأتي (كاي) لأخذها -
.ريك) محقّ) -

136
00:08:41,410 --> 00:08:45,730
حتّى إن عجز (كاي) عن إجراء تعويذة
.رصد، فسيجعل شغله الشاغل إيجادها

137
00:08:45,760 --> 00:08:47,570
.كاي) سيجدها، عظيم، أحبّ ذلك)

138
00:08:47,760 --> 00:08:49,680
لمَ عساك لستَ مباليًا؟

139
00:08:49,720 --> 00:08:53,190
،لأنّه إذا سعى (كاي) للسكّينة
.فلسوف أقتله

140
00:08:53,480 --> 00:08:58,480
.لأن السكّينة هنا حيث خبّئتُها

141
00:09:04,580 --> 00:09:08,690
،أعلم كيف حاولت قتلكما في طفولتكما
لكن يتحتّم عليّ الاعتراف

142
00:09:11,070 --> 00:09:14,750
إنّه لأمر جميل أن أتواجد
.مع أفراد الأسرة خلال العيد

143
00:09:34,710 --> 00:09:39,520
.أبي لم يصل بعد -
.أجل، أتعلمين، لن يمكنه المجيء -

144
00:09:39,550 --> 00:09:41,630
أتذكرين صديقه (ستيفن)؟

145
00:09:41,660 --> 00:09:45,320
احتاج لمساعدة في نقل أريكة
.أو ما شابه، لذا سيتغيّب

146
00:09:45,320 --> 00:09:49,050
لكن العرف يقضي بتعليق المأمورة
.وزوجها النجمة على الشجرة

147
00:09:49,060 --> 00:09:52,090
(إذًا سنضطرّ لترك آل (لاكوود
.ينالون ذلك الشرّف لهذا العام

148
00:09:52,390 --> 00:09:57,790
هل ثمّة مشكلة بينكما؟ -
.سيكون الوضع كما يرام، أعدك -

149
00:09:57,820 --> 00:10:00,190
أمي، إنّي طالبة مبتدئة
في الثانويّة، اتّفقنا؟

150
00:10:00,220 --> 00:10:04,900
.يمكنني استيعاب مناقشات الراشدين -
ممنوع القلق أثناء العيد، اتّفقنا؟ -

151
00:10:04,930 --> 00:10:08,050
.وتلك الشجرة لن تزيّن نفسها، اذهبي

152
00:10:11,840 --> 00:10:14,660
.ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة

153
00:10:15,050 --> 00:10:19,040
أشكُّ، مؤتمر أبي يبعُد
.ساعتين عن أيّ شاطئ

154
00:10:19,080 --> 00:10:22,390
بطّة شاطئ جميلة؟ أين؟ -
.لا يوجد -

155
00:10:22,430 --> 00:10:27,910
،والد (بوني) سيقحمها في رحلة عمل
.لذا سأطلب من والديّ أن تمضي العيد معنا

156
00:10:27,940 --> 00:10:28,990
أأنت جادّة؟

157
00:10:28,990 --> 00:10:32,470
أجل، ثلاثتنا لم نمضِ عيد
.الميلاد المجيد مفترقات قطّ

158
00:10:32,510 --> 00:10:35,100
،وأخطط للحفاظ على هذه العادة
.برغم أن (جيرمي) سيمقت ذلك

159
00:10:35,100 --> 00:10:38,340
.إذ أستمتع دومًا بتعذيبه -
.أحبّك -

160
00:10:39,110 --> 00:10:41,640
.(تقريبًا قدرما أحبّ تعذيب (جيرمي

161
00:10:41,640 --> 00:10:44,460
حسنٌ، عظيم، والآن وقد تمّ
إنقاذ خطّة عيد الميلاد المجيد

162
00:10:44,490 --> 00:10:47,920
،لنعلّق هذه الأكاليل على الشجرة
.قبلما ينتهون معلّقين على أوراككما

163
00:10:56,960 --> 00:10:59,060
.هاك، سأتدبر ذلك

164
00:11:00,430 --> 00:11:04,190
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك طلبت مساعدتي -

165
00:11:04,230 --> 00:11:07,950
كلّا يا (ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟

166
00:11:08,340 --> 00:11:10,960
لأنّك إذا ظننت أن تعليقك
بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني

167
00:11:11,000 --> 00:11:14,500
،كم كنتَ صديقًا رديئًا
.فإنّك أخطأت الظنّ

168
00:11:14,510 --> 00:11:18,250
كارولين)، إنّي أحاول، اتّفقنا؟) -
تحاول؟ -

169
00:11:18,680 --> 00:11:23,570
كلّا، هذا هو الجزء الهيّن، اتّفقنا؟
.إنّنا نعلّق أضواء عيد الميلاد المجيد

170
00:11:23,610 --> 00:11:26,720
الصداقة قد تنشأ بين أيّة أناس أثناء
.تعليق أضواء عيد الميلاد المجيد

171
00:11:27,010 --> 00:11:30,530
من يريد شراب الشيكولاه؟ -
.كنت مغادرًا للتوّ -

172
00:11:36,290 --> 00:11:37,810
!أمي؟

173
00:11:40,990 --> 00:11:42,760
...أصبحت حقًّا

174
00:11:43,200 --> 00:11:44,420
!أمي

175
00:11:45,400 --> 00:11:47,240
أأنت بخير؟

176
00:11:50,770 --> 00:11:52,890
ماذا يفعل بحق السماء؟

177
00:11:53,270 --> 00:11:57,250
"على الأرجح يلعب "سيجا
.مع نفسه كمجنون

178
00:11:57,660 --> 00:11:59,340
.هذا هو الحدّ اللّاغي للسحر

179
00:11:59,370 --> 00:12:02,370
،جو) ستستردّ سحرها هناك)
...بينما هنا

180
00:12:03,720 --> 00:12:08,520
"ماذا فعلت بي؟" -
.أختنا أفاقت -

181
00:12:15,650 --> 00:12:18,370
ماذا فعلت بي بحق السماء؟ -
.لم أرَك منذ 18 عامًا -

182
00:12:18,370 --> 00:12:21,650
ألا تستوعبين ترحابًا؟ -
ماذا فعلتما؟ -

183
00:12:21,680 --> 00:12:24,300
.ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا

184
00:12:24,340 --> 00:12:28,680
...لا فائدة يا (كاي)، لستُ أملك -
.سحرك، أجل، أتذكّر ذلك -

185
00:12:29,280 --> 00:12:30,940
.إنّك خزنتِه في هذه

186
00:12:33,050 --> 00:12:34,520
ما هذا بحقّ السماء؟

187
00:12:35,720 --> 00:12:40,120
...أحاول الجمع بين (جو) و
.وسحرها

188
00:12:44,960 --> 00:12:48,230
.الأمر لا يجدي -
.يكفي، يكفي يا صاح -

189
00:12:51,000 --> 00:12:55,740
وددت قتلك حين كان عقلك
.في حجم جوزة بلّوط

190
00:12:56,090 --> 00:12:58,410
أتستبعد أن أقتلك الآن؟

191
00:13:00,210 --> 00:13:03,500
.أيًّا يكُن، لن أراقب هذا

192
00:13:08,150 --> 00:13:11,020
.دراميّ جدًّا

193
00:13:12,660 --> 00:13:14,090
.حسنٌ

194
00:13:14,120 --> 00:13:16,060
...أختاه

195
00:13:17,360 --> 00:13:21,630
.دعينا نحاول مجددًا -
.توقّف، وضعت سحري فيها بخياري -

196
00:13:22,190 --> 00:13:25,020
.استرداده أيضًا خياري

197
00:13:25,050 --> 00:13:30,440
،ما لم أمُت من النزيف
.وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق

198
00:13:32,060 --> 00:13:36,760
ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني
بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟

199
00:13:48,720 --> 00:13:56,100
سأجد ضمادة بينما تتبيّنين كيف
.ستعيدين سحر هذه السكّينة لأختنا

200
00:14:03,000 --> 00:14:07,880
يفضّل ألّا أضطر حين أعود
.إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك

201
00:14:16,820 --> 00:14:18,620
!مرحبًا -
.مرحبًا -

202
00:14:18,620 --> 00:14:21,780
ماذا جرى؟ -
.لا أعلم، انهارت فحسب -

203
00:14:21,820 --> 00:14:25,330
،كنّا نقوم بالتزيين
.فإذا بها بغتة سقطت أرضًا

204
00:14:25,330 --> 00:14:28,550
،لعلّها نسيت أن تأكل
.فهي أحيانًا لا تفطر

205
00:14:28,800 --> 00:14:32,990
ومتى آخر مرّة أكلتِ يا (كارولين)؟
.أقصد التغذّي

206
00:14:33,020 --> 00:14:35,300
،ويلاه، يا إلهي
.(إنّك الآن تبدين كـ (ستيفان

207
00:14:35,570 --> 00:14:39,290
إنّه ذهب فقط لإيجاد شيء
.يخفف من حدّة الوضع

208
00:14:41,230 --> 00:14:44,560
.لقد خدّروها، لذا ستنام لبرهة

209
00:14:44,880 --> 00:14:48,940
أيمكنك المجيء وإلهائي؟

210
00:14:49,820 --> 00:14:54,070
كيف يسري البحث عن "الفائق" الجديد؟ -
.ليس مثمرًا -

211
00:14:54,870 --> 00:14:59,610
.أنا و(دايمُن) أمضينا الليل نبحث -
.يا إلهي، (بوني) المسكينة -

212
00:15:00,310 --> 00:15:02,490
أتحسبينها تعلم أن عيد
الميلاد المجيد قد حلّ؟

213
00:15:02,530 --> 00:15:05,290
تعلمين أنّها لم تطِق قضاء
.أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا

214
00:15:05,330 --> 00:15:07,440
.لا أعلم

215
00:15:07,700 --> 00:15:10,180
رغم ذلك، من الأفضل
.ألّا تعلم أن العيد قد حلّ

216
00:15:11,710 --> 00:15:15,430
...(إذًا أنت و(دايمُن -
.أعلم فيما تفكّرين، والإجابة لا -

217
00:15:15,940 --> 00:15:22,470
بالواقع كنت سأقول أنّي أُجِلُّ
.وجوده بجانبك لدى حاجتك

218
00:15:23,020 --> 00:15:26,340
،أتعلمين، في السرّاء والضرّاء
.في العسر واليُسر

219
00:15:27,060 --> 00:15:32,850
.لعلّي لم أقدّره حقّ قدره -
.جليًّا أنّك تعانين سوء تغذية -

220
00:15:35,270 --> 00:15:36,560
،أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا"
"أليس كذلك؟

221
00:15:36,570 --> 00:15:39,840
هل (دايمُن) من يخاطبني؟
لمَ عساي لم أسجّل رقمك؟

222
00:15:39,870 --> 00:15:43,510
لستَ في غرفتك الجامعيّة، وصديقتك
.النكديّة القاتمة ليست في غرفتها

223
00:15:43,510 --> 00:15:46,420
.مريب أنّك تعرف غرفتها الجامعيّة -
.دعني أخمّن -

224
00:15:46,460 --> 00:15:49,400
أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج
.(كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف)

225
00:15:49,430 --> 00:15:53,780
لستُ موقنًا بعد كيف تحديدًا قبل
.لوك) بذلك، لكن سأستخدم مخيّلتي)

226
00:15:53,780 --> 00:15:57,660
،أحاول الحفاظ على حياة خليلتي
أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟

227
00:16:03,020 --> 00:16:05,160
.كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي

228
00:16:05,460 --> 00:16:08,840
أين (جو)؟ -
.لن أخبرك -

229
00:16:08,880 --> 00:16:16,800
وقبلما تهدد باقتلاع رأسي، فتذكّر أن
.(ذلك لن يضمن إلّا اندماج (كاي) بـ (جو

230
00:16:17,240 --> 00:16:21,210
أهذا ظنّكم فيّ، أن ألجأ فورًا للعنف؟

231
00:16:21,620 --> 00:16:24,990
لديّ سؤال فحسب، أفهم سبب
رفضك الاندماج مع (ليف)، اتّفقنا؟

232
00:16:25,020 --> 00:16:27,660
لأنّه لا أحد سيطيق رؤية
.هذا الوجه مع شعرها

233
00:16:27,690 --> 00:16:31,630
مفهوم، لكن لمَ ترتأي اندماج
كاي) و(جو) حل أذكى؟)

234
00:16:31,660 --> 00:16:34,840
سمعت أنّه قتل أربعة
.من أشقّائك بدون سحر

235
00:16:35,590 --> 00:16:36,650
.سيكون الأمر كما يرام

236
00:16:36,690 --> 00:16:41,580
أوقن أنّه حين يتحلّى (كاي) بكلّ
.تلك القوّة، فسيهدأ فورًا

237
00:16:44,670 --> 00:16:46,170
.توقّف

238
00:16:54,340 --> 00:16:56,910
وأنا من ظننتنا سنلتقي لتناول
.الشاي والبسكويت

239
00:16:56,910 --> 00:16:59,240
سأعطيك معلومات
عن الفتاة التي اُفترضَ أنّها

240
00:16:59,270 --> 00:17:02,570
،قريبة (ستيفان) الغائبة منذ زمن طويل
.لذا لستُ مهتمًّا تحديدًا بمعرفته ذلك

241
00:17:02,600 --> 00:17:03,880
فلمَ تساعدني؟

242
00:17:03,890 --> 00:17:07,810
خلتك ألغيت صداقتك بي لمّا
.قتلتُ تلك المحتالة الشابّة

243
00:17:07,850 --> 00:17:11,330
.(مونيك)، كان اسمها (مونيك) -
.بل اسمان بالواقع -

244
00:17:11,330 --> 00:17:13,390
،(أوّلًا (سارّة)، ثم (مونيك
.وأرجّح وجود أسماء أخرى

245
00:17:14,360 --> 00:17:18,200
.سألتك لمَ تساعدني -
.هي علمت شيئًا لم يردها (ستيفان) أن تعلمه -

246
00:17:18,240 --> 00:17:21,440
ولسبب مقيت، فإنّك مهووس
.(بمعرفة أسرار (ستيفان

247
00:17:21,670 --> 00:17:26,640
.أرجّح لكونه ينعم بكلّ ما لن تناله قطّ -
أجب السؤال اللعين، لمَ تساعدني؟ -

248
00:17:26,640 --> 00:17:29,460
لأنّي أودّ هذا الهوس
.أن يرحل بك من هنا

249
00:17:30,310 --> 00:17:35,080
هذه كلّ المعلومات التي أخبرتني
.بها (مونيك) عن ماضيها، خذها وارحل

250
00:17:44,290 --> 00:17:46,860
أتظنني لم أحترز من ذلك؟

251
00:18:09,470 --> 00:18:12,110
كارولين) تحتاج جدًّا)
.أيًّا يكُن ما بداخل هذا الكوب

252
00:18:15,450 --> 00:18:17,130
أهذا شعوري وحدي؟

253
00:18:17,170 --> 00:18:20,740
أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة
لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟

254
00:18:20,750 --> 00:18:28,800
،ذاك الطبيب جاء توًّا من قسم الآشعة
."تنصّتُّ عليه وهو يقول "ورم أروميّ دبقيّ

255
00:18:29,430 --> 00:18:35,150
ورم أروميّ دبقيّ"؟"
.كلّا، لكن ذلك... لا

256
00:18:35,160 --> 00:18:37,200
.لا، لا

257
00:18:37,230 --> 00:18:41,820
أحضرناها للفحص منذ أسبوعين
.(بعدما اختطفها رجال (تريب

258
00:18:41,860 --> 00:18:46,280
،أجرى الأطباء بعض الفحوصات
.وجليًّا أنّهم وجدوا شيئًا مريبًا

259
00:18:46,280 --> 00:18:49,880
،(كلّا، هذا غير منطقيّ يا (ستيفان
.كارولين) كانت ستفصح بشيء)

260
00:18:49,880 --> 00:18:52,510
.أو ربّما أمها لم تخبرها بعد

261
00:18:55,720 --> 00:18:57,780
ما بال (ليز فوربز)؟

262
00:18:57,810 --> 00:19:01,570
تصوير الرنين المغناطيسيّ الأخير
.لها يظهر ورمًا في ساق المخّ

263
00:19:01,610 --> 00:19:05,370
.نعتقد أنّه ممتد لعمودها الفقري -
أيمكنكم إجراء جراحة؟ -

264
00:19:05,370 --> 00:19:08,260
،بما أن الورم انتشر فعليًّا
.فستكون الجراحة مستحيلة

265
00:19:09,470 --> 00:19:11,000
...لكن هذا معناه

266
00:19:13,040 --> 00:19:14,650
هل تعلم؟

267
00:19:15,140 --> 00:19:19,220
منذ بضعة أسابيع، لكن أخبارًا
.كتلك تستغرق وقتًا للاستيعاب

268
00:19:29,140 --> 00:19:33,280
ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة
بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟

269
00:19:33,320 --> 00:19:35,490
.أجل، لكنّه لن يتعذّب

270
00:19:36,530 --> 00:19:37,610
.افتح الباب

271
00:19:37,610 --> 00:19:41,370
،لحظة، هذا ليس منوطًا بتعذيبه
.بل بالحرص على عدم قتله أيّ أحد آخر

272
00:19:41,410 --> 00:19:45,150
،(قتل منذ قريب فتاة بريئة يا (جير
.إنّه يستحقّ العذاب

273
00:19:45,180 --> 00:19:46,600
.(يا صاح، إنّك تبدو مثل (تريب

274
00:19:46,740 --> 00:19:49,890
(تقصد الرجل الذي نحره (إينزو
لكونه حاول حماية أناس أبرياء؟

275
00:19:50,070 --> 00:19:53,950
.أقصد فقط أنّك منفعل قليلًا -
.(ربّما تلك هي المشكلة يا (جير -

276
00:19:53,980 --> 00:19:56,770
جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا
أصدقاء لمصاصي الدماء

277
00:19:56,800 --> 00:19:58,890
لكن كم من أناس يجب أن
يموتوا ريثما لنواجه حقيقة

278
00:19:58,920 --> 00:20:00,960
أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟

279
00:20:01,030 --> 00:20:04,860
إذًا ستفعل الأمر عينه بـ (ستيفان)؟
ماذا عن (إيلينا) أو (كارولين)؟

280
00:20:05,240 --> 00:20:08,140
.ساعدني لنقله إلى الشاحنة فحسب -
.إنّي أعي شعورك -

281
00:20:08,140 --> 00:20:11,590
كنت مبرمجًا على نحوٍ خارق
للطبيعة لقتل أختي، أتذكر؟

282
00:20:11,960 --> 00:20:17,320
لكن مسألة صراعنا معهم برمّتها
.ستسلّمك للجنون وستودي بك للتهلكة

283
00:20:24,410 --> 00:20:27,310
.انظري، سأكون كما يرام

284
00:20:27,310 --> 00:20:30,210
احتجت فقط للتخلُّص من
.كاي) لكي تحررينني)

285
00:20:32,020 --> 00:20:36,420
انظري يا (جو)، لم يعُد
.بوسعك الفرار من هذا

286
00:20:36,420 --> 00:20:42,400
،إنّك نعمت بـ 18 سنة من الحريّة
.الآن استردّي سحرك ونفّذي هذا

287
00:20:42,690 --> 00:20:46,500
.إنّك مدينة بذلك للمعشر -
أهذا ما تعتقدينه؟ -

288
00:20:46,500 --> 00:20:49,390
تحسبينني أتهرّب من
مسؤوليّتي نحو أسرتنا؟

289
00:20:49,430 --> 00:20:54,320
،لوك) هو كلّ ما لديّ)
...إن اندمجنا ومات

290
00:20:56,570 --> 00:20:58,790
.فربّما أموت أنا أيضًا

291
00:20:59,040 --> 00:21:03,560
،إن اندمج (كاي) معي
.فسيكون أقوى من أيّ منّا

292
00:21:05,930 --> 00:21:10,290
أخطر ببالك قطّ أنّك ربّما
تكونين قويّة كفاية لهزمه؟

293
00:21:11,090 --> 00:21:13,810
.كنت في الـ 22 آخر مرّة واجهته

294
00:21:15,130 --> 00:21:19,780
،ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة
وأنقذتِ مئات الأرواح

295
00:21:20,690 --> 00:21:25,540
.وإن مستشفاك تجلّكِ -
.إحداهن استقصت جيّدًا -

296
00:21:25,580 --> 00:21:30,520
.إنّك أختي، وإنّي أختك

297
00:21:32,280 --> 00:21:35,380
.انظري لما وصلتِ إليه بدون سحر

298
00:21:36,110 --> 00:21:39,710
لم تصلي لذلك منصتةً لأناس
.يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية

299
00:21:44,010 --> 00:21:46,890
!(ليف) -
.لا يمكنني القول أنّي لم أحذرها -

300
00:21:54,720 --> 00:21:56,370
!كاي)، توقّف)

301
00:21:57,530 --> 00:22:00,470
أسيكون فكاهيًّا إن قتلتها
باستخدام سحرها؟

302
00:22:00,510 --> 00:22:04,470
لحظة، فكاهيّ أم مُحزن؟
.إن مشاعري مشوّشة

303
00:22:05,380 --> 00:22:08,190
ما كلمة الإحراق السحريّة مجددًا؟
هي "إنسنديا"، صحيح؟

304
00:22:10,310 --> 00:22:12,570
!كاي)، يكفي)

305
00:22:20,870 --> 00:22:24,090
،هكذا؟ سنقتل الطالحين معًا
ولن تتحدث معي؟

306
00:22:24,130 --> 00:22:27,210
،انظر، إنّك فجّرت سيّارتك
.وكنت بحاجة لتوصيلة

307
00:22:27,260 --> 00:22:30,430
.هذا لا يحتّم أن نتحدّث -
.حسنٌ، انظر، إنّي أوافقك -

308
00:22:30,430 --> 00:22:34,240
ربّما إذهاني إيّاك لتخون السيّدة
صديقتك كان قرارًا غير عاقل

309
00:22:34,270 --> 00:22:37,280
.ناتج عن مشاكل أصيلة لهوس السيطرة

310
00:22:40,140 --> 00:22:42,340
.حسنٌ -
ماذا؟ -

311
00:22:46,080 --> 00:22:49,640
.(إنّي آسف يا (ريك -
هل فرغت؟ -

312
00:22:51,190 --> 00:22:54,840
.أجل -
.عظيم، دعنا ننجز مهمّتنا -

313
00:23:20,220 --> 00:23:22,310
.ها هو ذا

314
00:23:25,050 --> 00:23:31,170
،متوقع للغاية
.أهدد (ليف)، فتفعلين أيّ شيء لإنقاذها

315
00:23:54,110 --> 00:23:56,120
المقابر، حقًّا؟

316
00:24:02,890 --> 00:24:05,480
.يبدو أنّك وجدت الحدّ اللّاغي للسحر

317
00:24:05,630 --> 00:24:08,720
رسمت خطًّا على الأرض ليخدم
راحة الجميع، أترى؟

318
00:24:09,100 --> 00:24:10,730
.أجل، لا شكر على واجب

319
00:24:12,230 --> 00:24:15,840
.شكرًا لك، اقتله -
.ألاريك)، لا تفعل) -

320
00:24:16,570 --> 00:24:17,770
عمَّ تتكلّمين؟

321
00:24:17,770 --> 00:24:21,270
،إنّها مصابة بدوّار ومشوّشة
.سأعطيها بعضًا من دمائي، اقتله

322
00:24:21,310 --> 00:24:25,390
،(كلّا، لا يمكنك، إن مات (كاي
.فإن (ليف) و(لوك) سيضطرّان للاندماج

323
00:24:25,790 --> 00:24:28,120
.هذا ليس عدلًا لهما -
.ومَن يبالي؟ اقتله -

324
00:24:28,250 --> 00:24:32,650
،ريك)، لا تفعل)
.(بوسعي الفوز، بإمكاني هزم (كاي

325
00:24:33,420 --> 00:24:35,720
.أحتاج فقط قليلًا من الوقت لأصير أقوى

326
00:24:35,720 --> 00:24:39,280
.صدقًا تأثرنا، اقتله الآن

327
00:24:39,630 --> 00:24:44,050
،سأجد طريقة للفوز
.أرجوك، يتحتّم أن تثق فيّ

328
00:24:44,090 --> 00:24:47,090
.أبقِه حيًّا -
.(ريك) -

329
00:24:58,280 --> 00:25:00,660
لمَ بحقّ السماء أخبرت (دايمُن) بمكانهم؟

330
00:25:00,690 --> 00:25:05,550
لأنّي أدركت أن الإنصات لكما
.كان خطأً فادحًا، (كاي) متوحش

331
00:25:05,550 --> 00:25:08,840
إذًا ستخاطر بحياة أختك فحسب؟
أنّى يكون ذلك منطقيًّا؟

332
00:25:09,320 --> 00:25:12,840
.أنت! إنّي أخاطبك -
!اهدءا -

333
00:25:13,190 --> 00:25:14,620
.(جو) تظنّ أن بوسعها هزم (كاي)

334
00:25:14,620 --> 00:25:19,950
،أنت وإيّاي نعلم أن هذا هزل
.كاي) أقوى منها مليون مرّة)

335
00:25:19,950 --> 00:25:25,420
(ستموت، وأوّل ما سيفعله (كاي
هو قتل كلّ أفراد معشرنا

336
00:25:25,450 --> 00:25:27,660
.كعقاب على سجنه

337
00:25:27,690 --> 00:25:32,490
،ثم سيتحوّل بالأذى إلى الأبرياء
.لأنّه مجنون ومَلُول وقاتل

338
00:25:32,530 --> 00:25:36,790
،(حسنٌ، إذًا أنا أنانيّة يا (لوك
لكنّي أفضّل أن أكون أنانيّة حيّة

339
00:25:36,830 --> 00:25:39,880
عن أن أكون شهيدة ماتت
.لخدمة غاية معشرها

340
00:25:39,880 --> 00:25:44,100
،ثمّة أناس ستُزهق أرواحهم
.وذلك سيكون ذنبنا

341
00:25:44,190 --> 00:25:45,520
.تذكّري ذلك

342
00:26:02,170 --> 00:26:05,020
أأنت بخير؟

343
00:26:05,170 --> 00:26:10,710
ثمّة ساحر مختلّ عمره 22 سنة
.يجوب (ميستك فولز) الآن

344
00:26:10,710 --> 00:26:12,820
.لدينا خطّة لمواجهة ذلك

345
00:26:13,720 --> 00:26:22,530
،تصدّينا لكافّة سجايا الشرور
...ودومًا تسلّحنا بخطّة، لكن هذا

346
00:26:24,390 --> 00:26:28,990
،إن خسرت (كارولين) أمّها
.فسوف يدمّرها ذلك

347
00:26:29,990 --> 00:26:31,450
.أعلم

348
00:26:32,670 --> 00:26:36,410
،(إنّها لا تستحق ذلك يا (إيلينا
.إنّها صالحة

349
00:26:37,570 --> 00:26:40,500
.إنّها سعيدة وودودة -
.أعلم -

350
00:26:44,080 --> 00:26:49,360
،يجب أن أخبرها
.إنّها مسألة وقت ريثما تُذهن طبيبًا

351
00:26:49,390 --> 00:26:52,860
ولا أعلم كيف سيكون ردّ فعلها
إن علمت من غريب، أتفهمني؟

352
00:26:53,790 --> 00:26:57,960
.دعيني أخبرها -
.كلّا يا (ستيفان)، لستَ مضطرًّا لذلك -

353
00:26:57,960 --> 00:27:03,170
،(أعلمي (دايمُن)، وسأخبر (كارولين
.لم أكُن بجانبها من قبل

354
00:27:03,500 --> 00:27:07,200
.كارولين) احتاجتني، ففررت)

355
00:27:08,300 --> 00:27:12,180
.لذا أجل، يتحتّم أن أخبرها

356
00:27:18,420 --> 00:27:22,500
أظننا سنحتجز (لوك) إلى أن
.تقوما بـ... تعلمين

357
00:27:22,920 --> 00:27:25,870
ندمج قوانا التوأميّة أثناء
الحدث السماويّ التالي؟

358
00:27:25,870 --> 00:27:28,680
أجل، لا يوجد حقًّا تجميل وصفيّ
لهذا الأمر، صحيح؟

359
00:27:29,830 --> 00:27:34,640
لعلمك، واعدت أطباء ومحامين
واثنين من الفنانين

360
00:27:35,000 --> 00:27:38,700
لكن لا أحد من خلّاني السابقين
.فهم ذلك قطّ

361
00:27:40,870 --> 00:27:42,900
.هاك، اسمحي لي

362
00:27:57,800 --> 00:27:59,820
.توخَّ الحذر

363
00:28:03,190 --> 00:28:07,600
،إذًا الحدود اللّاغية للسحر
أهي بهيئة قبّة أو فقّعة؟

364
00:28:08,460 --> 00:28:12,150
"لنقّل أنّك تحلّق في طائرة "بوينغ-747
فوق (ميستك فولز)، فهل ستموت؟

365
00:28:12,190 --> 00:28:14,470
هذا سيكون خطرًا
(وكأنّك متّجه لـ (نيويورك

366
00:28:14,500 --> 00:28:17,130
فيحوّل الربّان مسار
.الطائرة لسوء الأحوال الجويّة

367
00:28:17,130 --> 00:28:19,760
ما رأيك في هذا؟
أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم

368
00:28:19,800 --> 00:28:24,040
يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة
.الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة

369
00:28:24,110 --> 00:28:27,920
،ذلك عدد كبير من الرحّالة
.حتمًا هي تعويذة ضخمة جدًّا

370
00:28:31,450 --> 00:28:34,130
.فعلًا تعويذة ضخمة جدًّا

371
00:28:36,160 --> 00:28:43,760
،ضخمة جدًّا
.تغطّي كلّ شبر من بلدة كاملة

372
00:28:53,810 --> 00:28:56,970
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطوّر قذفتي السريعة -

373
00:28:56,970 --> 00:28:59,210
.(إنّنا نحتفظ به حيًّا يا (دايمُن

374
00:28:59,250 --> 00:29:03,240
أيمكنني السؤال لمَ لا ننفك نخالف
المنطق لأجل فتاة قابلتها منذ قريب؟

375
00:29:03,240 --> 00:29:06,440
أجهل كيف صبرتُ كلّ هذه
المدّة بدون أن أقول هذا

376
00:29:06,550 --> 00:29:11,420
.لكنّك نذل حقيقيّ -
.بوني) عالقة هناك بسببه) -

377
00:29:11,430 --> 00:29:14,290
،هي هناك وأنا هنا
.وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك

378
00:29:14,290 --> 00:29:17,700
.أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن

379
00:29:17,700 --> 00:29:22,780
لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر
.بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك

380
00:29:26,660 --> 00:29:29,020
.يجب أن تغيّر ذلك الإطار

381
00:29:51,110 --> 00:29:54,800
.حسنٌ يا شجرة، دعينا نفعلها

382
00:29:58,720 --> 00:30:02,710
.الآن هذا ما أسميه شجرة عيد الميلاد -
"عيد الميلاد المجيد، 2009" -

383
00:30:02,740 --> 00:30:04,980
أليست بديعة؟

384
00:30:05,470 --> 00:30:08,840
العيد منوط بقضائه مع الأحبّاء

385
00:30:08,870 --> 00:30:12,710
وأظن ذلك سيجعل هذا العرف
.مميّزًا جدًّا بالنسبة لبلدتنا

386
00:30:12,710 --> 00:30:16,960
إنّها تذكرة، بأنّكم أينما ذهبت
.بكم الدنيا، فإن لديكم صديقًا

387
00:30:20,120 --> 00:30:22,760
...أفدح خطأ في العام الثانويّ الثالث

388
00:30:22,800 --> 00:30:27,470
،بما يشمل الفِتيان و(بابا نويل) السريّ
.ستيفان) رسميًّا أسوأ مانح هدايا)

389
00:30:27,500 --> 00:30:29,690
أهداك كُريّة جليديّة؟ -
.(أجل، لـ (ميستك فولز -

390
00:30:29,730 --> 00:30:32,600
وكأنّي لا أرى ما يكفي من
.هذه البلدة يوميًّا بالفعل

391
00:30:32,640 --> 00:30:34,250
.يروقني سواري

392
00:30:34,290 --> 00:30:38,570
،طبعًا، لأنّي (بابا نويل) سريّة بارعة
.(ولأنّي لم أشتريه من فرع لـ (كويك ستوب

393
00:30:38,570 --> 00:30:41,710
يبدو أن أحدًا يُغفل المعنى
.الحقيقيّ لعيد الميلاد المجيد

394
00:30:41,740 --> 00:30:45,630
.بحقّك، نحن سعيدات ومريئات ومعًا

395
00:30:55,620 --> 00:30:57,250
.مرحبًا

396
00:30:57,290 --> 00:31:01,370
،مرحبًا، لا توجد أخبار
.جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات

397
00:31:05,650 --> 00:31:09,610
.كارولين)، يجب أن نتحدث)

398
00:31:16,140 --> 00:31:18,520
مرحبًا، أين أنت؟
.لا يمكنني سماعك

399
00:31:18,520 --> 00:31:22,250
،إنّي في المركز الطبيّ
أين أنت؟

400
00:31:23,180 --> 00:31:24,950
.الاستقبال سيّء جدًّا

401
00:31:24,950 --> 00:31:28,680
"دايمُن)، لا يمكنني سماعك)" -
!(إيلينا) -

402
00:32:17,290 --> 00:32:19,720
هلّا تشغل أغنية أخرى؟

403
00:32:20,140 --> 00:32:24,380
لطالما ارتأيت أن أودّع الدنيا
...على أنغام الأخوان (إيفرلي) أو

404
00:32:34,350 --> 00:32:36,500
.لقد توقّف عن الكلام

405
00:32:36,890 --> 00:32:39,200
.إنّه لا يتوقّف عن الكلام قطّ

406
00:32:53,070 --> 00:32:56,510
ماذا جرى لسلاسله؟ -
هل يرتّل؟ -

407
00:33:07,000 --> 00:33:08,550
"(أهلًا بكم في (ميستك فولز"

408
00:33:43,090 --> 00:33:44,850
.إنّها معجزة عيد الميلاد المجيد

409
00:33:54,180 --> 00:33:56,740
!يا لك من مصّاص سحر حقير

410
00:33:56,770 --> 00:34:00,170
.امتصصت كلّ سحر تعويذة الرحالة

411
00:34:08,180 --> 00:34:09,710
.الكثير من السحر

412
00:34:20,800 --> 00:34:23,010
!أمقت هذه الحيلة مقتًا جمًّا

413
00:34:24,420 --> 00:34:25,360
!(ريك)

414
00:34:26,940 --> 00:34:28,010
.هيّا

415
00:34:29,710 --> 00:34:32,300
.(تناول يدي اللعينة يا (ريك

416
00:34:32,570 --> 00:34:33,930
.هيّا

417
00:34:37,570 --> 00:34:39,700
أنّى لستَ ميّتًا؟

418
00:34:47,130 --> 00:34:51,090
،إن خرجنا بعبرة من اليوم
.فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا

419
00:34:51,120 --> 00:34:53,410
فماذا تنتظر؟
.توكّل واقتلني

420
00:34:53,410 --> 00:34:57,250
.قلت أعداء، لا تطري على نفسك

421
00:34:57,720 --> 00:34:59,780
ماذا تريد يا (إينزو)؟

422
00:35:01,780 --> 00:35:05,510
،إنّك صدقت
.(إنّي أغار من (ستيفان

423
00:35:05,930 --> 00:35:12,390
،يملك ما أريد، الاحترام والأسرة
.وفتيات لا يستحقّهن

424
00:35:12,800 --> 00:35:18,690
يبدد كلّ ذلك، وما زال
.بطريقة ما يتحلّى بالفوز

425
00:35:23,280 --> 00:35:28,230
إنّك ستساعدني لاستنزاف
.كلّ ذرّة سعادة من حياته

426
00:35:28,920 --> 00:35:34,040
،وحين تنضب سعادته
.فسأقرر بشأن حياتك أو موتك

427
00:35:34,930 --> 00:35:38,670
.و... عيد سعيد

428
00:35:40,860 --> 00:35:43,080
تقصد أنّك في منزلك فعليًّا؟

429
00:35:45,170 --> 00:35:47,260
.دخلت من الباب الأماميّ توًّا

430
00:35:47,260 --> 00:35:50,710
وسأبدأ بوصد الباب الآن بما أن
.كاي) يجوب بشحنة سحر زائدة)

431
00:35:50,710 --> 00:35:56,270
،دعنا نحتفل بأمكانيّة عودتنا للديار
.إنّي حقًّا بحاجة لخبر سعيد الآن

432
00:35:56,510 --> 00:35:59,310
.اليوم كان عسيرًا -
.إنّي منصت -

433
00:35:59,870 --> 00:36:03,670
،لا أعلم كيف كانت علاقتنا
أو وصفها الراهن

434
00:36:03,680 --> 00:36:09,950
أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ
ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا

435
00:36:09,990 --> 00:36:12,200
.وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب

436
00:36:12,580 --> 00:36:15,860
.لديّ شيء يجب أن أخبرك إيّاه -
.تعالي -

437
00:36:17,260 --> 00:36:19,980
،سأطهو لك العشاء
.وسنتكلّم عن أيّامنا العسيرة

438
00:36:23,720 --> 00:36:27,980
،هذا غير منطقيّ
.لأخبرتني أمي بشيء

439
00:36:28,160 --> 00:36:33,410
(قلقنا، لذا أذهنت (إيلينا
.طبيبة للحصول على معلومات

440
00:36:33,440 --> 00:36:38,590
،حسنٌ، إذن تعاني أمّي ورمًا في المخّ
.لنعطيها دم مصّاص دماء فحسب

441
00:36:38,920 --> 00:36:46,090
كارولين)، ألا تظنين أنّه لو كانت دماؤنا)
تعالج السرطان، لسمعنا بذلك بحلول الآن؟

442
00:36:46,120 --> 00:36:48,620
حسنٌ، إذًا متى يجرون الجراحة؟

443
00:36:49,570 --> 00:36:52,240
.تلك هي المشكلة، لا يمكنهم

444
00:36:52,240 --> 00:36:57,890
،حسنٌ، طالما لا يمكنهم إجراء الجراحة
إذًا سيعطونها العلاج الكيميائيّ، صحيح؟

445
00:36:57,920 --> 00:37:01,910
،الورم بنتشر بسرعة كبيرة
.ويستبعد الأطباء أن يجدي ذلك

446
00:37:02,310 --> 00:37:07,000
.إذًا هم مخطئون، لأنّهم لا يعرفونها

447
00:37:08,050 --> 00:37:13,110
،هم يجهلون مدى قوّتها
.(إنّها ستجتاز هذا يا (ستيفان

448
00:37:20,030 --> 00:37:21,530
صحيح؟

449
00:37:30,510 --> 00:37:33,990
.هوّني عليك، الأمر كما يرام

450
00:38:03,810 --> 00:38:05,810
.(نفتقدك يا (بوني

451
00:38:07,680 --> 00:38:09,610
.أفتقدكم يا رفاق

452
00:38:37,100 --> 00:38:39,310
"(ميستك فولز)"

453
00:39:05,200 --> 00:39:07,720
.هذا غير ممكن

454
00:39:12,240 --> 00:39:15,340
.ماذا؟ هذه كانت قد دُمِّرت

455
00:39:16,210 --> 00:39:17,650
.لقد فجّرتها

456
00:39:17,650 --> 00:39:21,880
لم تكُن موجودًا لتزعجني خلال
الـ 4 أشهر الخالية

457
00:39:21,910 --> 00:39:25,190
.لذا توافر لي وقت إضافيّ

458
00:39:26,990 --> 00:39:32,770
اعتبرها هديّة عيد الميلاد المجيد
.المبكّرة بمناسبة عودتك للحياة

459
00:39:37,170 --> 00:39:41,790
.شكرًا لك -
.فقط أسدني معروفًا ولا تمُت مجددًا -

460
00:39:41,820 --> 00:39:45,070
.فإيجاد تلك الرفارف كان صعبًا جدًّا

461
00:39:46,890 --> 00:39:48,090
.اتّفقنا

462
00:39:49,750 --> 00:39:51,180
.اتّفقنا

463
00:39:54,560 --> 00:39:55,790
.أجل

464
00:40:00,190 --> 00:40:04,220
.حسنٌ، نحن في بيتنا -
.أجل -

465
00:40:05,880 --> 00:40:09,300
هل ستبقى؟ -
.هذا مرهون -

466
00:40:09,300 --> 00:40:12,810
ربّما أضطر لقتل (جيرمي) إن
.اكتشفت أنّه نام في فراشي

467
00:40:38,490 --> 00:40:41,800
.هَدال، تفكير فذّ

468
00:40:43,470 --> 00:40:50,140
مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟ -
دايمُن)، ماذا تفعل؟) -

469
00:40:58,030 --> 00:41:01,180
...هل ستسمح لي بالدخول أم

470
00:41:06,620 --> 00:41:09,260
.ربّما أخفيتُنا بتعويذة حجب

471
00:41:10,090 --> 00:41:12,010
ما رأيك في هكذا العبقريّة؟

472
00:41:16,530 --> 00:41:47,510
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

