1
00:00:06,100 --> 00:00:09,600
"واشنطن العاصمة"
.1981

2
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
لقد وعدتني

3
00:00:20,600 --> 00:00:26,000
.ولكن  كان وعودك كاذباً

4
00:00:26,000 --> 00:00:27,200
ياعزيزي

5
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
حقا؟ الرئيس؟

6
00:00:31,100 --> 00:00:32,300
,بهذا المستوى

7
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
ليس هنالك الكثير ممن يمكن ان يثق بهم

8
00:00:35,300 --> 00:00:38,000
.كيف اعرف انك لا تختلق هذا كله

9
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
يا الهي

10
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
.وسيم جدا

11
00:00:56,100 --> 00:00:58,800
.الامور التي اخبرك بها -
.لا تستهزئ به -

12
00:01:01,200 --> 00:01:04,300
.فقد تكون خطيرة

13
00:01:04,300 --> 00:01:07,200
.خطيرة ممم

14
00:01:13,900 --> 00:01:18,300
.انت تعرفين أن معظم الناس

15
00:01:18,400 --> 00:01:21,400
يذهبوا الى فراشهم الدافئ في الليل

16
00:01:21,500 --> 00:01:25,700
ليس لديهم فكرة عما يحدث هناك

17
00:01:25,800 --> 00:01:28,900
العدد المُطلق من الناس

18
00:01:29,000 --> 00:01:32,700
.يعملون على تخريب حياتنا

19
00:01:32,800 --> 00:01:34,100
انت ... كيف تعرف

20
00:01:34,100 --> 00:01:38,200
لقد وهبت حياتي لايقافهم

21
00:01:38,400 --> 00:01:40,400
لماذا ؟

22
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
...لان

23
00:01:44,300 --> 00:01:45,500
...لأنَّ

24
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
هل أنت مستعد لهذا؟

25
00:02:25,000 --> 00:02:28,900
.قبل ثلاثة أيام

26
00:02:37,500 --> 00:02:40,200
.لا اعلم, فكر في شئ اخر

27
00:02:40,200 --> 00:02:44,000
.خذ نفسا عميقا

28
00:02:44,100 --> 00:02:48,100
أتعلم أنهم اعتادوا أن يسردوا
قصصا عنهم؟

29
00:02:48,300 --> 00:02:49,900
قتل الكثير من الناس

30
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
أتعلم كم رجلاً يقتل الناس مثلهم؟

31
00:02:52,500 --> 00:02:55,100
لقد خططوا لهذا منذو اسابيع
.و هم دائما بأتون من الخلف

32
00:02:55,200 --> 00:02:58,000
.القتال وجها لوجه , هذا امر مختلف

33
00:02:58,100 --> 00:03:02,200
سمعت ذات مره انه داخل في قتال في حانه
.مع الفريق الياباني للجودو

34
00:03:02,300 --> 00:03:04,900
قضى على اربعه
.قبل ان يهرب الباقون

35
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
أي عام؟
...لأن الفترة ما بين عامي 64 الى 72 كانت

36
00:03:07,600 --> 00:03:08,900
.لم تكن حتى مثالية

37
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
أريد أن أنظر عبرَ نافذتكِ

38
00:03:18,500 --> 00:03:20,200
لبضعة دقائق

39
00:03:28,700 --> 00:03:30,000
الوقت؟

40
00:03:30,100 --> 00:03:31,200
ناقص 22

41
00:03:31,400 --> 00:03:33,100
لا, كم الساعة الان؟

42
00:03:33,200 --> 00:03:34,800
.انها التاسعة والربع

43
00:03:34,900 --> 00:03:38,100
.الكابيتالز) في (لوس آنجلوس) سيبدأون قريباً)

44
00:03:38,200 --> 00:03:39,400
هل تتابع دوري الهوكِ الوطني؟

45
00:03:39,500 --> 00:03:40,600
أحب كرة القدم

46
00:03:40,700 --> 00:03:42,900
إنها في الطابق الثالث
.باتجاه الثالثة شرقاً

47
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
إنَّهُ عندَ الزاوية

48
00:04:52,800 --> 00:04:54,700
!نريد التحدث وحسب

49
00:04:54,800 --> 00:04:56,700
!النجدة! النجدة

50
00:04:56,800 --> 00:04:58,900
!النجدة

51
00:04:58,900 --> 00:05:01,600
لا تقترب كثيراً

52
00:05:06,100 --> 00:05:08,700
!إنتبه من الزاوية

53
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
.أعلم بأنك لا يفترض ان تقتلني

54
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
.لا اعتقد انك تعلم كم انت مكروه

55
00:06:27,900 --> 00:06:30,200
انا استطيع ان اوصلك على مئه قطعه

56
00:06:30,200 --> 00:06:32,300
.سيمنحوني ميداليه على كل واحده

57
00:06:42,800 --> 00:06:46,400
!إنَّهُ ليسَ شرطي! إنَّهُ ليسَ شرطي
!إنَّهُ ليسَ شرطي

58
00:06:46,500 --> 00:06:48,400
,لديك الحق في ان تبقى صامتأ
.وهو ليس ضابط حقيقه

59
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
!النجده
اي شئ تقوله او سوف تقوله

60
00:06:50,700 --> 00:06:52,800
.سوف يستخدم ضدك في المحاكمه

61
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
.أنت عيناك مفتوحتان

62
00:07:27,500 --> 00:07:31,600
.أحسنتْ,لابأس عليك
.خُذ نفساً عميقاً

63
00:07:37,700 --> 00:07:39,300
.(أنظرالي, يا(روب), يا(روب

64
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
.إبقيّ عيناك مفتوحتان

65
00:08:06,200 --> 00:08:08,700
,لازال ينزف
.لن يصمد سوى بضعّ دقائق

66
00:08:08,700 --> 00:08:10,200
"أرلينغتون الميثودية"

67
00:08:10,300 --> 00:08:11,900
ومن ثم 66 إلى الطريق السريع
حتى الموقع المحدد؟

68
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
.لا، سوفَ نضيع كُل الوقت في المُلاحقة

69
00:08:13,400 --> 00:08:14,600
لن نستطيع الوصول على الوقت

70
00:08:14,600 --> 00:08:16,100
.إذًا؟ من الدوار إلى الطريق السريع

71
00:08:16,200 --> 00:08:17,400
يموت وتكون فرصتنا
النصف بفقدان سيطرتنا أي حال

72
00:08:17,500 --> 00:08:19,400
!لا، المهمة تأتي أولاً

73
00:08:19,500 --> 00:08:21,300
,يُمكنني مُساعدتكم
يُمكنني أن أجعلكم أغنياء

74
00:08:21,400 --> 00:08:22,900
!إخرس

75
00:08:40,600 --> 00:08:42,500
.(اذهب الى (جون دون

76
00:08:42,600 --> 00:08:45,700
.(إن عشت، لا تعُد إلى (بوسطن

77
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
حسناً؟
!عليكَ المشي مِن هنا

78
00:08:47,900 --> 00:08:49,800
لقد دُربتَ على تجاوز كُل عقبة

79
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
!إذهب

80
00:09:09,400 --> 00:09:10,300
لا يوجد أحد خلفنا

81
00:09:10,400 --> 00:09:11,900
الوقت؟

82
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
.ناقص 7

83
00:09:13,300 --> 00:09:14,500
.هناكَ طريق آخر، أرجوكِ

84
00:09:14,700 --> 00:09:16,700
.إسمتمعوا إلي
...يمكننا أن نجلس

85
00:09:16,700 --> 00:09:18,400
!اخرس

86
00:10:00,200 --> 00:10:03,300
(الامركيون) - (الموسـم الأول)
(الـحـلـقـة الاولى) - (الترجمة الجماعية)

87
00:10:00,600 --> 00:10:05,400
لماذا الجميع دقيق جداً في هذا العمل؟

88
00:10:05,500 --> 00:10:07,800
.(مكافحة التجسس هو المكان الذي تريد أن تكون بهِ الآن، يا(ستان

89
00:10:08,300 --> 00:10:10,600
.اعني. ما الذي يحتاجه الامر كي تسرق بنك

90
00:10:10,600 --> 00:10:12,000
اغرز اثنين من اصابعك في جيبك
و قل " اعطني كل اموالك "

91
00:10:13,400 --> 00:10:16,100
...في الـ "سي آي"، نواجه
العدو الأكثر تعقيداً في العالم

92
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
...سوفَ أخبركَ بشيء واحد جيد حولَ سارقي البنوك

93
00:10:17,700 --> 00:10:19,200
إنهم يتحدثون الإنكليزية

94
00:10:19,300 --> 00:10:21,700
علّموني اللغة الروسية
.أربعة أيام في الأسبوع

95
00:10:21,700 --> 00:10:23,400
هل تعرف عدّة لغات؟

96
00:10:23,400 --> 00:10:27,200
أتعلم، كان عندي مُدرسة لغة فرنسية فاتنة

97
00:10:27,500 --> 00:10:28,100
في إحدَ السنوات في الثانوية
"حصلتُ على علامة "زائد بي

98
00:10:28,200 --> 00:10:28,900
قهوة

99
00:10:29,000 --> 00:10:30,300
ما أحتاجهُ بالضبط

100
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
هل نسبدأ قريباً، أيها المُدير؟

101
00:10:31,900 --> 00:10:33,900
.تيموشيف) ليسَ هنا)
لقد تأخر 20 دقيقة

102
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
ربما تناول الكثير من الفودكا البارحه

103
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
لقد عملت معه منذ ان انشق

104
00:10:38,600 --> 00:10:40,900
لم يتأخر ابدا عشرين ثانيه عن اي شئ

105
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
ومن أين أنتا؟

106
00:10:42,400 --> 00:10:43,900
.لا اعلم

107
00:10:43,900 --> 00:10:47,200
,هو يتعامل فقط مع المدير والقائد العام
.انا حتى لا اعلم اين اقام البارحه

108
00:10:50,400 --> 00:10:51,900
.(مورمن)

109
00:10:51,900 --> 00:10:53,300
،)منذ تم انتخاب (ريغان
.يبدأ هذهِ الإجتماعات في الساعة السابعة صباحاً

110
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
.(ريجان) ليسَ (مرمون)

111
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
.أصولهُ هكذا، لا يهم
...الهف نفسه

112
00:10:59,100 --> 00:11:01,400
إنهاك العدو بالإستيقاظ أبكر منه

113
00:11:01,700 --> 00:11:05,000
من هو (تيموشيف)؟

114
00:11:05,000 --> 00:11:07,700
هو العقيد السابق للمخابرات السوفيتية ,إفضح أمر

115
00:11:07,700 --> 00:11:11,500
,هؤلاء العملاء المتخفّون
.يختبؤون فرضًا كل أنحاء أمريكا

116
00:11:11,700 --> 00:11:12,900
...هويات سريّة جداً

117
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
لا أحد يعلم من هم

118
00:11:14,700 --> 00:11:16,200
ماذا، ألا تصدق ذلك؟

119
00:11:16,300 --> 00:11:17,600
.لا توجد أي دلائل على ذالك

120
00:11:18,700 --> 00:11:21,500
ناظر. أنت ترى هؤلاء الرجال
.مثل (تيموشيف)، صحيح؟ يأتون إلى هنا

121
00:11:21,500 --> 00:11:25,000
,يجلبون حزم إعادة التوطين هذه
نحنُ نتكلم عن ملايين الدولارات

122
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
إذاً، يقولونَ أموراً حتى يبرروا ذلك

123
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
.يختلقون القصص لجعنا سعداء

124
00:11:28,800 --> 00:11:30,700
جواسيس سريونَ للغاية
يعيشون بقربنا

125
00:11:30,700 --> 00:11:32,300
يُشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

126
00:11:32,300 --> 00:11:34,500
(وفقاً لـ (تيموشيف

127
00:11:34,800 --> 00:11:36,900
لا يُسمح لهم بقول كلمة واحدة في روسيا
عندما يأتون إلى هنا

128
00:11:37,000 --> 00:11:39,700
أعني، بربك. أحدٌ ما كانَ يقرأ الكثير من الروايات الجاسوسية

129
00:11:39,800 --> 00:11:42,200
.نحن نتكلم عن تلفيق من الخيال

130
00:11:43,600 --> 00:11:45,900
هل تفهم
،إن أصدرت أي ضجة

131
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
فسأقتلكَ على الفور

132
00:11:52,200 --> 00:11:55,200
مكتب التحقيق الفدرالي دفعَ لي ثلاثة ملايين دولار
عندما أتيت إلى هنا

133
00:11:55,300 --> 00:11:57,800
وأكثر كمُستشار

134
00:11:57,900 --> 00:11:59,700
!يمكنكَ الحصول على ضعف ذلك

135
00:12:00,000 --> 00:12:04,500
ثلاثة مليون
كأكثر ثمن من المنشقين

136
00:12:06,300 --> 00:12:11,100
."مدير مكتب "اس

137
00:12:11,200 --> 00:12:15,500
.ثلاثة ملايين اخرى اذا رجعة

138
00:12:15,500 --> 00:12:18,900
...إذهب لمكتب التحقيقات الفدرالي واخبرهم

139
00:12:27,300 --> 00:12:29,100
!السيارة لا تعمل

140
00:12:29,200 --> 00:12:31,900
.يجب علينا الذهاب بالباص ثم الى القطار

141
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
أبي -
أجل؟ -

142
00:12:33,700 --> 00:12:36,000
"ماروك) أحرزَ هدفان ضدَّ "آل أي)
.بالمس

143
00:12:36,500 --> 00:12:37,400
هل ربحوا المباراة؟

144
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
لا. لقد تعادلوا

145
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
،لن أذهب اليوم

146
00:12:40,300 --> 00:12:43,400
"لذاً سوفَ يكون عليك تولي أمر دوار "بورتلاند

147
00:12:44,200 --> 00:12:47,300
هل تعلم كم دفعوا لهذا الاحمق؟

148
00:12:46,400 --> 00:12:47,800
.ثلاثة ملايين

149
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
.هنري) كان يبحث عن لوح التزلج خاصته)

150
00:12:49,500 --> 00:12:50,700
إنه ليس في الكراج، أليس كذلك؟

151
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
.لا

152
00:12:55,300 --> 00:12:57,400
.(دعنا نذهب، (هنري -
ها؟ -

153
00:12:59,900 --> 00:13:01,900
.مع السلامة -
.مع السلامة -

154
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
وداعًا، يارفاق

155
00:13:03,400 --> 00:13:05,600
ماذا، ألاتريدين القهوة؟

156
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
.لا، شكرًا

157
00:13:10,500 --> 00:13:12,100
لابد وأن نتخلص منه هذه الليلة

158
00:13:12,200 --> 00:13:14,300
لقد قمت بترميز الرسالة
ساوصلها وانا في طريقي للعمل

159
00:13:14,300 --> 00:13:16,700
لا يجب ان تبقى هنا
انها بامان هناك

160
00:13:16,800 --> 00:13:18,500
كان هناك شهود
،إن إكتشفوا الآمر

161
00:13:18,600 --> 00:13:20,900
أقصد، أنهم سيشرعون البحث عنه
في غضون بضع ساعات

162
00:13:20,900 --> 00:13:23,400
أنا سأبقى -
آجل، لقد أخبرتك... كان يجب ان نبني -

163
00:13:23,400 --> 00:13:25,700
تلك القاعة السرية تحت الآرض في القبو

164
00:13:25,800 --> 00:13:27,100
تعني قبو تخزين النبيذ

165
00:13:27,200 --> 00:13:29,100
الذي اردت ان تضعه اسفل غرفة الغسيل؟

166
00:13:29,300 --> 00:13:30,900
لقد ذكرت باننا يمكن ان نستخدمه لامور اخرى

167
00:13:31,000 --> 00:13:34,700
على كل حال, ثلاثة ملايين؟

168
00:13:34,800 --> 00:13:38,400
.يستطيع ان يشتري لنفسه تابوت مرصع بالجواهر

169
00:14:03,100 --> 00:14:06,600
.1-7أطلعينيّ الموقع.. أطلعينيّ المباحثة

170
00:14:06,600 --> 00:14:09,500
،متعددة المتصلين
.مجهول سير الرحلة

171
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
ماذا لديك؟

172
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
لدي شاهدة

173
00:14:13,600 --> 00:14:15,400
،لقد رآت رجلً يرديّ الضحية أرضًا

174
00:14:15,500 --> 00:14:17,100
،أمسك بحافظة النقود
وهرب بهذا الطريق

175
00:14:17,200 --> 00:14:20,700
من فضلك , اعد الوصف ثانية

176
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
لم نحصل على وصفٍ كامل

177
00:14:22,500 --> 00:14:25,200
ذكر ابيض, شعر اسود, غير معروف الهيئة او العمر

178
00:14:25,200 --> 00:14:26,500
.حسنا, اذا كان لديك ضحية

179
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
دعهم يستجيبوا لهذا الموقع

180
00:14:27,600 --> 00:14:30,700
.الطرف الشمالي من ساحة دوبونت

181
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
حسنا, هل اخبرت (باركس)؟

182
00:15:21,100 --> 00:15:26,600
.الاتحاد السوفيتي
يوليو, 1960

183
00:15:36,100 --> 00:15:38,200
.ِاقوى ,ركزِ

184
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
.حسنا

185
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
.حسنا , مرة اخرى

186
00:15:46,700 --> 00:15:48,800
ماذا لدينا؟

187
00:15:48,900 --> 00:15:50,600
.كابتن

188
00:15:50,700 --> 00:15:52,400
لم اعرف بانك عدت

189
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
انتما الاثنين تعملان لوقت متأخر

190
00:15:54,700 --> 00:15:56,200
لديها مستقبل رائع

191
00:15:56,200 --> 00:15:58,200
.نحن ننظم عملً إضافيًا

192
00:16:11,600 --> 00:16:15,700
إتركنا, سأعلمها كيف تقوم بذلك
.في ميدان العمل

193
00:16:20,000 --> 00:16:27,800
.إذهب...والآن ياعزيزتيّ

194
00:16:28,783 --> 00:16:30,050
.لإستعينيّ بالإنقباض

195
00:16:31,700 --> 00:16:33,300
.مجددًا

196
00:16:43,500 --> 00:16:46,000
انا آسَفه ، ياكابتن

197
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
.وانا اعتذر

198
00:16:48,800 --> 00:16:51,500
.انا آسَفه

199
00:16:51,600 --> 00:16:54,200
الآن... أسرعِ

200
00:16:58,000 --> 00:17:03,900
.إنتبهِ!... ولاتتماديّ

201
00:17:20,100 --> 00:17:21,300
!لا

202
00:17:54,600 --> 00:17:57,700
أأتتذكرنيّ، ياكابتن؟

203
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
كيف كانت اللُعبة؟

204
00:18:11,900 --> 00:18:13,400
جاغهيد" في مأزقٍ كبير"

205
00:18:13,500 --> 00:18:16,800
لابأس، حسنًا، قًم ببعض القراءة
وبعض التقليب من آجلى، حسنًا؟

206
00:18:16,800 --> 00:18:19,100
بيج)، ماذا تعمل عليها حاليا؟)
...العلوم الإجتماعية -

207
00:18:19,100 --> 00:18:22,600
"بَحْث عن كيفية ممارسة "الروس
.الخداع بشأن الحد من التسلح

208
00:18:22,600 --> 00:18:26,000
ذاك... مؤلف لـ(هندريكسون)، صحيح؟

209
00:18:26,100 --> 00:18:27,700
.نعم...آجل

210
00:18:27,700 --> 00:18:30,000
لاأعرف كيف لكِ النظر إليه طوال يوم

211
00:18:30,200 --> 00:18:31,700
.وهوَ بتك... تلك الشَفة الشرماء

212
00:18:32,700 --> 00:18:34,200
.أميّ، تلكَ عاهته

213
00:18:37,400 --> 00:18:39,300
إذن، ماخطب هؤلاء الرجال؟

214
00:18:39,400 --> 00:18:42,300
(حسنٌ (بيتّي) و (فرونيكا
يستضيفان حفلة خيرية

215
00:18:42,300 --> 00:18:43,600
...و -
أجل؟ -

216
00:18:43,700 --> 00:18:45,400
..."كذلك "جاغهيد
.لقد عدت -

217
00:18:45,500 --> 00:18:46,800
!أبي -
أجل؟ -

218
00:18:46,900 --> 00:18:49,200
أطلقنا صاروخًا في صف العلوم اليوم

219
00:18:49,300 --> 00:18:51,600
يا للروعة! أكانت ماهولة أم لا؟ -
غير مأهولة -

220
00:18:51,700 --> 00:18:53,800
ولكن في الغد سأعطي
القائد (ستافورد) لوحة

221
00:18:53,900 --> 00:18:55,100
للإحتفال بالبعثة

222
00:18:55,200 --> 00:18:57,500
حسنا، أنا متأكد
.انه سوف يكون شرف كبيرله

223
00:18:57,600 --> 00:18:58,900
إنظر من النافذة

224
00:19:05,800 --> 00:19:07,000
.لقد وضعت الحمولة في الكراج
.لا استجابة

225
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
.ربما يستطيع الانتقال معنا بصفة دائمة

226
00:19:09,200 --> 00:19:11,300
.بإمكاني إصلاح غرفة النوم الإضافية له

227
00:19:11,300 --> 00:19:14,200
.عندي اجتماع لاحقاً
.سنعلم أكثر حينها

228
00:19:15,300 --> 00:19:16,900
!اللعنة

229
00:19:17,100 --> 00:19:18,600
!هذه هي السيارة الأروع على الإطلاق

230
00:19:18,700 --> 00:19:19,900
!هنري)! ألفاظك)

231
00:19:20,000 --> 00:19:21,900
.لا تقع في غرامها

232
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
إنها مُؤجرة حتى يتم اصلاح السيارة القديمة

233
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
قلت تلك الكلمة مرة واحدة،
.وانتم يا رفاق عاقبتمونِ لأسبوع

234
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
.عندما تجهز

235
00:19:33,900 --> 00:19:35,500
.ها نحن جاهزون

236
00:19:35,500 --> 00:19:36,900
.والدي سيقوم ببدأ هذا هنا، وفي الحال

237
00:19:37,000 --> 00:19:40,600
أولمبيات الآيس كريم
لاتتسرعيّ

238
00:19:40,800 --> 00:19:42,900
عيناكِ على الكُوز
تمثليّ الكُوز -

239
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
عيناكِ... عيناكِ على الكُوز
لاتغافليّ قبل الآوان

240
00:19:45,100 --> 00:19:48,100
لاتغافليّ قبل الآوان

241
00:19:48,100 --> 00:19:51,400
.إلزم حدودك... إلزم حدودك

242
00:19:53,600 --> 00:19:55,400
!لا

243
00:19:57,600 --> 00:20:00,100
.حسناً، يا(هنري) حان دورك

244
00:20:00,200 --> 00:20:03,000
.حرب...الطلاء...ها نحن جاهزون

245
00:20:03,200 --> 00:20:05,800
حرب الطلاء
دعنيّ أرى وجهكَ الحربيّ

246
00:20:06,100 --> 00:20:07,400
.بيّن ذلك

247
00:20:07,500 --> 00:20:09,700
عيناك على الكُوز

248
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
!مهلك، مهلك، مهلك

249
00:20:12,100 --> 00:20:13,500
.تمهل. تذكر التدريب

250
00:20:15,100 --> 00:20:17,500
!أنف الكُوز الكبير

251
00:20:17,500 --> 00:20:18,900
.أمي، حان دورك -
.لا شكرا -

252
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
.هيا

253
00:20:21,200 --> 00:20:22,400
.لا أود ذلك... لا، شكراً

254
00:20:22,500 --> 00:20:23,800
واحدً صغيرًا؟
هيّا، لنرى

255
00:20:27,900 --> 00:20:30,000
.آسف -
.توقف -

256
00:20:30,100 --> 00:20:32,300
ألعّل بإمكاننا نصب لعبة الداما في
تسلسل الدور حين نعود للمنزل؟

257
00:20:32,400 --> 00:20:34,500
.سأنسحب عنكم بعد قليل

258
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
.يجب أن أقابل...أقابل عميل

259
00:20:36,700 --> 00:20:38,900
لماذا تقابل عميلاً في وقت متأخر جداً؟

260
00:20:38,900 --> 00:20:41,100
.إنه قادم على رحلة متأخرة ويود احتساء الشراب

261
00:20:41,300 --> 00:20:43,600
.أنتِ تعلمين، هذا محور العمل، عزيزتي

262
00:20:43,600 --> 00:20:45,300
،بإمكان أي شخص القيام بترتيبات السفر

263
00:20:45,400 --> 00:20:49,700
،لكن عليك إبقاء مدراء التنفيذ سعداء
وانت تهتم بالحسابات

264
00:21:24,500 --> 00:21:26,700
كيف حالكِ، يا(مارثا)؟

265
00:21:26,800 --> 00:21:29,000
.(بخير ، يا(كلارك
هل ترغب في الدخول؟

266
00:21:34,600 --> 00:21:37,300
من الواضح، أنك تفهمين أنه تم
تصنيفها سري للغاية

267
00:21:35,100 --> 00:21:35,600
.اذا وفقا لاجتماعنا هذا المساء

268
00:21:37,400 --> 00:21:38,900
بواسطة شعبة الشؤون الداخلية

269
00:21:38,900 --> 00:21:40,500
للجنة للإشراف على

270
00:21:40,500 --> 00:21:43,400
.وكالات مكافحة التجسس للولايات المتحدة

271
00:21:43,400 --> 00:21:44,700
،هل تقسمين أن تقولي الحقيقة، كل الحقيقة

272
00:21:44,800 --> 00:21:47,000
إلخ، إلخ؟ -
نعم -

273
00:21:47,100 --> 00:21:51,200
كان يوماً عظيماً في مركز الاستخبارات الامركية
لمكافحة التجسس؟

274
00:21:51,200 --> 00:21:52,500
نعم، لقد كان كذلك

275
00:21:52,600 --> 00:21:53,900
،بالتأكيد، نعرف معظم ذلك

276
00:21:54,000 --> 00:21:58,200
..لكن، أريد أن أسمع التفاصيل منكِ
...لأن الأزمة ممكن ان تعطي فرصة

277
00:21:58,300 --> 00:21:59,800
.للكشف عن التسريبات

278
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
.التي كنا نبحث عنها في مكتبكِ

279
00:22:02,200 --> 00:22:05,100
.لذا أخبرينيّ بما رأيتِ

280
00:22:06,500 --> 00:22:07,800
.شكرًا

281
00:22:07,900 --> 00:22:09,500
...حسنًا

282
00:22:09,500 --> 00:22:12,600
.أعلم بان رجلاً قد خُطف

283
00:22:12,700 --> 00:22:18,000
...من المفروض أن يتحدث في الاجتماع هذا الصباح
.لكنه لم يأتي

284
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
وهل ظهرت إستجابة عُليا... لمطالب الخاطفين؟

285
00:22:21,600 --> 00:22:24,200
.لقد كانوا في خزنة مؤمنة طوال اليوم

286
00:22:24,300 --> 00:22:25,900
هل ألقيت نظرة بداخلها هذه المرة؟

287
00:22:27,600 --> 00:22:30,700
.لا يدعوني أدخل هناك
.وأنت تعلم ذلك

288
00:22:30,800 --> 00:22:32,000
.أعلم ذلك. أنا آسف

289
00:22:32,100 --> 00:22:35,300
.من فضلك أكملِ

290
00:22:38,100 --> 00:22:41,500
.حسناً، الرجل الذي اختطفوه كان روسي

291
00:22:41,600 --> 00:22:45,200
...كان شخص مهم جداً في الاستخبارات الروسيه
.على ما أعتقد

292
00:22:45,300 --> 00:22:47,400
.صحيح -
،بحلول الظهيرة -

293
00:22:47,400 --> 00:22:51,200
اعتمدوا على تقرير للشرطة في شمال شرق العاصمة

294
00:22:51,200 --> 00:22:54,300
.فيما يخص رجل اُختطف ليلة البارحة

295
00:22:54,400 --> 00:22:56,300
،ولديهم وصف للمركبة

296
00:22:56,400 --> 00:22:58,600
،مركبة قديمة موديل 77، ذهبية

297
00:22:58,700 --> 00:23:02,600
تحمل لوحات العاصمة
وملصقات

298
00:23:02,700 --> 00:23:04,900
و مواصفات الخاطفين؟

299
00:23:05,500 --> 00:23:06,600
.رجلان وامرأة

300
00:23:06,700 --> 00:23:10,500
.أحد الرجال...متوسط الطول و شعره داكن

301
00:23:10,500 --> 00:23:15,400
وماهيَّ الإجراءات المعينة التي
إتخذها العميل (بارثولوميو)؟

302
00:23:14,900 --> 00:23:18,800
بعث المزيد من العملاء لمراقبة
،السفارة السوفياتية

303
00:23:18,900 --> 00:23:22,800
وعملاء توجهوا لجميع الموانئ
ومحطات القطارات

304
00:23:23,000 --> 00:23:24,900
"لقد ظنوا أن "الروس

305
00:23:25,000 --> 00:23:26,900
سيهربون الرجل لخارج البلاد

306
00:23:27,100 --> 00:23:29,700
كيف لكِ أن تصفيّ بأفضلية
مزاج العميل (بارثولوميو)؟

307
00:23:29,700 --> 00:23:31,200
الغضب؟

308
00:23:34,200 --> 00:23:35,700
.لكن, انا لا أريد انا اورطه في المتاعب

309
00:23:35,800 --> 00:23:37,600
كلا، كلا، كلا. مطلقًا

310
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
،وحدات الإستخبارات لدينا

311
00:23:42,500 --> 00:23:46,000
.(هم يحرصون على أمن أمتنا، يا (مارثا

312
00:23:46,100 --> 00:23:49,400
لذا، يترتب علينا ضمانَ أمنهم

313
00:24:31,500 --> 00:24:35,400
أخبرنيّ مالذي تريده بعد هذا... لاأعرف

314
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
ماذا عن... هذا؟

315
00:24:37,400 --> 00:24:40,200
أنا...، لاأعرف
...لا

316
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
!نعم

317
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
أتقصد أن تقولَ ليّ

318
00:24:44,700 --> 00:24:47,100
ألم تقم فتاة بفعل هذا لك من قبل؟

319
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
ذاك صحيح

320
00:24:52,100 --> 00:24:54,000
آجل، آجل. الآن إستوعبته

321
00:24:57,100 --> 00:24:59,300
ياإلهيّ

322
00:24:59,300 --> 00:25:03,100
آجل، آجل، آجل

323
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
...ثمّة شيء ما

324
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
أعني، إذا كنت سأراك مرة أخرى...

325
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
...أود منكَ أن تكون شيئًا

326
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
ماذا؟

327
00:25:16,700 --> 00:25:19,700
.لاأريد أن أجرح مشاعرك

328
00:25:19,800 --> 00:25:21,000
.أخبرينيّ

329
00:25:21,100 --> 00:25:24,500
...لكن لربما

330
00:25:24,700 --> 00:25:26,700
أقوى، لربما؟

331
00:25:31,300 --> 00:25:35,200
اتعلم ماهي ال كي جي لي؟

332
00:25:35,300 --> 00:25:37,600
لقد سمعت عنهم

333
00:25:37,700 --> 00:25:39,400
.حسنا

334
00:25:39,600 --> 00:25:45,400
حسنا, في عطلة الاسبوع
سامنح مئة الف نقدا

335
00:25:45,500 --> 00:25:49,100
لمنشق من الاستخبارات الروسية
الذي سيأتي للبلدة

336
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
,(ادارة الرئيس (ريغان
.كشفت اليوم

337
00:26:03,000 --> 00:26:04,600
.بعد مراجعة لمدة شهر

338
00:26:04,700 --> 00:26:06,400
بانها ستصادق على الاتفاق مع ايران

339
00:26:06,500 --> 00:26:08,700
وهذا ادى لاطلاق سراح اثنين وخمسين رهينة امريكية

340
00:26:08,900 --> 00:26:12,500
...إذاً

341
00:26:12,500 --> 00:26:15,600
لدى مكتب التحقيقات الفدرالي مواصفات السيارة
مع أطباق العاصمة

342
00:26:15,700 --> 00:26:17,300
لم يربطوها

343
00:26:17,400 --> 00:26:20,500
بضحية مطعونة في "أرلينغتون الميثودية" بعد

344
00:26:20,600 --> 00:26:22,900
لكن لا أعتقد أنَّ الأمر سيدوم طويلاً

345
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
إنهم خلفَ رجالنا في السفارة

346
00:26:24,900 --> 00:26:26,400
من كان عليهم تجهيز المراقبه

347
00:26:26,500 --> 00:26:28,400
لذلك لا يستطيعون الخروج

348
00:26:28,500 --> 00:26:30,500
لكي يتلقوا رسالتي أو يجيبوا

349
00:26:30,500 --> 00:26:31,800
إذاً، أعتقد أنَّهُ علينا أن نفترض

350
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
بوجود الفدراليين خلفهم هكذا

351
00:26:33,400 --> 00:26:37,200
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء

352
00:26:37,400 --> 00:26:40,300
علينا أن نهتم بأمرهِ لوحدنا

353
00:26:40,300 --> 00:26:41,800
لما العجلة؟

354
00:26:41,800 --> 00:26:44,600
عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء

355
00:26:44,600 --> 00:26:47,900
مأذون لنا اتخاذ قراراتنا الخاصة

356
00:26:48,000 --> 00:26:51,200
أجل، لكن لماذا تريد قتله بهذهِ الشدة؟

357
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
!أريدهُ خارج منزلي

358
00:26:53,300 --> 00:26:55,100
،إنَّهُ يُعرضنا جميعاً للخطر

359
00:26:55,100 --> 00:26:57,000
انهم سوف يقتلونه في موسكو على اية حال

360
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
اعتقد انها يجب علينا على الاقل ان نحاول وننهي المهمة

361
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
.بالطريقة التس اُسندت إلينا بها

362
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
الآن تريد إنهاء المهمة بالطريقة التي أُسندت إلينا بها؟

363
00:27:02,800 --> 00:27:04,300
أعني، كان يجب أن نفكر بذلك
(في وقت أسبق، يا (فيليب

364
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
لا يجب أن يكون هنا حتى

365
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
حسناً، إن كنتَ قلقاً عليه لهذهِ الدرجة

366
00:27:07,200 --> 00:27:09,000
ربما نستطيع فقط الإرتداد عن انفسنا

367
00:27:09,100 --> 00:27:11,900
على الأقل سنكون أثرياء

368
00:27:12,000 --> 00:27:17,000
لن نقلق بخصوص الذهاب للسجن
وترك الأولاد لوحدهم

369
00:27:17,100 --> 00:27:19,200
كثير من مشاكلنا ستختفي

370
00:27:21,500 --> 00:27:24,100
ذلكَ مضحك جداً

371
00:27:27,900 --> 00:27:31,100
فلنرى ما الذي سنسمعهُ غداً

372
00:27:48,300 --> 00:27:50,400
هل أنتَ متأكد انك لا تريد القدوم؟

373
00:27:50,800 --> 00:27:52,600
لم أرى حتى مبنى التسوق الجديد بعد

374
00:27:52,700 --> 00:27:55,200
إنَّهُ مبنى تسوق

375
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
أراكِ لاحقاً، أمي

376
00:27:57,100 --> 00:28:00,400
.أجل، لكن هذا لديهِ نوافير ومناور

377
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
وداعاً، يا أمي

378
00:28:08,400 --> 00:28:10,300
عندما ذهبنا للعشاء الأسبوع الماضي

379
00:28:10,400 --> 00:28:13,400
أمل تكن ترتدي سترة عليها صورة ارنب؟

380
00:28:13,300 --> 00:28:14,900
يا إلهي

381
00:28:22,300 --> 00:28:23,800
حقاً؟

382
00:28:23,900 --> 00:28:25,200
اتصل بوالديك

383
00:28:25,300 --> 00:28:26,800
واخبرهم انك ستنام في منزل ليزا

384
00:28:26,800 --> 00:28:29,300
هل تعتقد أنني سأقع بمشكلة؟

385
00:28:37,000 --> 00:28:39,500
.شكرا... ليبقيني بعيد عنك

386
00:29:15,200 --> 00:29:17,100
أعجبني ذلك

387
00:29:19,100 --> 00:29:21,500
تبدين جميلة، يا عزيزتي

388
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
هل تريدين القدوم مع ومع (دي) لكي نتبضع المكياج؟

389
00:29:23,500 --> 00:29:25,100
بعد ان تدفع لهم؟

390
00:29:31,900 --> 00:29:34,500
ايرول),  تبلغ الثالثة عشر)

391
00:29:34,600 --> 00:29:36,200
الثالثة عشر؟

392
00:29:36,200 --> 00:29:38,100
.لأ أعلم, أبي

393
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
.انها بالتأكيد تبدو مستعدة لي

394
00:29:53,700 --> 00:29:56,100
وداعاً، عزيزي

395
00:29:56,300 --> 00:29:57,800
شكراً لك

396
00:29:57,900 --> 00:29:59,700
تعالي

397
00:30:03,300 --> 00:30:06,100
.أنت تتقدمي في العمر
...لذا

398
00:30:06,200 --> 00:30:08,300
أعلم, أعلم

399
00:30:08,400 --> 00:30:11,100
انه بغير فائدة
.الشجار مع الاشخاص بهذا الشكل

400
00:30:11,100 --> 00:30:14,100
يألهي
.لم أرد لك ذلك

401
00:30:59,500 --> 00:31:02,000
لا يجب عليك ان تكون راعي بقر
.لتلبس أحذية راعي البقر

402
00:31:02,100 --> 00:31:03,700
.جادين) يقول أنّك تفعل)

403
00:31:03,700 --> 00:31:05,400
لا أحد يلبس
. احذية رعاة البقر الان أبي

404
00:31:05,400 --> 00:31:09,500
كما تعلم ابي
هي تقصد شيئ ما

405
00:31:12,100 --> 00:31:16,100
لقد قابلت الجيران الجدد
ويجب علينا ان نذهب إليهم لاحقا؟

406
00:31:22,100 --> 00:31:25,100
ماذا, هل تعتقد انني قتلته؟

407
00:31:25,100 --> 00:31:27,400
.اتأكد فقط

408
00:31:33,600 --> 00:31:34,900
.توقف... توقف

409
00:31:45,800 --> 00:31:48,700
أنت زوجتي .هل هذا صحيح؟

410
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
.اهلاً.. لقد أتيتم

411
00:32:04,700 --> 00:32:07,900
للحظة فقط، احضر كيك الشوكولا
ومرحبا بك في الجوار

412
00:32:07,900 --> 00:32:10,200
حسناً, تفضلو تفضلو

413
00:32:10,300 --> 00:32:11,600
هل اقدم لكم شرابا او ...؟

414
00:32:11,700 --> 00:32:12,800
.لا, لا, لا, لا

415
00:32:12,900 --> 00:32:14,700
هذا المكان تعمه الفوضى

416
00:32:14,800 --> 00:32:16,100
ارجوك ,ارجوك
لاتفعل شيئا

417
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
نحن فقط تنريد احضار كيك الشوكلا

418
00:32:17,900 --> 00:32:18,900
أنا آسف جداً

419
00:32:19,100 --> 00:32:20,900
يمكننا أن نأتي ونساعد

420
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
في الحقيقة، يمكن لـ (هنري) أن يأتي
طوال يوم غد لو أردت

421
00:32:23,700 --> 00:32:26,200
.(حسناً, شكراً لك ,هذا ابني (ماثيو
.مرحباً -

422
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
هل تعلم أينَ والدك؟

423
00:32:28,300 --> 00:32:29,500
إنَّهُ في الأعلى

424
00:32:29,600 --> 00:32:31,200
ماذا، هل عندنا زوار من الآن؟

425
00:32:31,200 --> 00:32:32,300
.(أجل. هذا (ستان

426
00:32:32,400 --> 00:32:34,200
.(أهلاً، (بيل جينجز

427
00:32:34,300 --> 00:32:35,800
.(كيفَ حالك؟ (ستان بيمان

428
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
.(زوجتي, (اليزابيت
.(بيقي) و (هنري)

429
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
أهلاً.
أهلاً.

430
00:32:39,200 --> 00:32:40,400
.(أهلاً, (هنري

431
00:32:40,500 --> 00:32:42,200
.مرحباً

432
00:32:42,300 --> 00:32:45,300
هل هذاالكعك خبز منزلي؟

433
00:32:45,400 --> 00:32:47,300
تسمح لي ؟

434
00:32:47,400 --> 00:32:49,100
.والدتك طباخة ماهرة

435
00:32:49,100 --> 00:32:50,300
.نعم

436
00:32:50,400 --> 00:32:52,700
.ًحسنا

437
00:32:52,700 --> 00:32:55,500
،كان يجب ان اخذهم
.شكرا لك

438
00:32:55,500 --> 00:32:57,100
تلكَ حلوة لذيذة، يا عزيزتي -
أجل -

439
00:32:57,100 --> 00:32:58,900
إذاً، هذا حي جيد الذي
انتقلنا إليه، صحيح؟

440
00:32:59,000 --> 00:33:00,600
.لن تعيش في أي مكان آخر

441
00:33:00,700 --> 00:33:03,000
.هل تعلم ؟ نظيف آمن , الانتقال للعاصمه ليس سيئ

442
00:33:03,100 --> 00:33:04,900
هل تعمل في المدينة؟

443
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
نعم

444
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
ماذا تعمل ؟
.(ماذا تعمل يا(ستان

445
00:33:07,400 --> 00:33:09,400
.انا عميل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي

446
00:33:09,500 --> 00:33:15,200
!!ممكتب التحقيقات الفيدرالي ؟
ماذا... ماذا تعمل ؟ تقبض على لصوص البنوك وكذا ؟

447
00:33:15,300 --> 00:33:17,500
في الواقع, أنا أعمل
.في مكافحة التجسس حالياً

448
00:33:17,600 --> 00:33:20,000
مكافحة.. هذا ..
هذا ضد الجواسيس, أليس كذلك؟

449
00:33:19,900 --> 00:33:21,000
.بالضبط

450
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
يجب علي التأكد

451
00:33:22,900 --> 00:33:25,000
.من عدم القيام بالتجسس بالجوار

452
00:33:25,100 --> 00:33:27,400
من الافضل لك
.خصوصاً لهؤلاء الروس

453
00:33:27,500 --> 00:33:29,300
بالتأكيد. انهم ..
أنهم الاسواء أليس كذلك؟

454
00:33:29,400 --> 00:33:31,400
.(أنهم كذلك، (فيليب

455
00:33:31,500 --> 00:33:34,100
.أنهم كذلك

456
00:33:39,800 --> 00:33:41,300
.من الممكن ان تكون مصادفة

457
00:33:41,600 --> 00:33:44,100
العملاء الفدرالين
عليهِ أن يعيش في مكان ما

458
00:33:44,200 --> 00:33:46,500
.أو هم فوقنا

459
00:33:46,600 --> 00:33:48,300
وهذا مايسمى ؟

460
00:33:48,400 --> 00:33:49,900
.نهاية اللعبة

461
00:33:50,000 --> 00:33:52,200
إنهم يحاولون إرغامنا على فعل شيء غبي

462
00:33:52,300 --> 00:33:54,700
كلتا الحالتين، سنتخلص من (تيموشيف) الليلة

463
00:33:54,700 --> 00:33:56,700
،كدت أقوم بذلك
.هذا الصباح

464
00:33:56,700 --> 00:33:58,400
.لكن أعتقدت انك ستنزعج

465
00:33:58,500 --> 00:34:00,000
لو كانوا يراقبونا.

466
00:34:00,100 --> 00:34:02,800
أخر شيئ
.(تريده هو قتل (تيموشيف

467
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
.تلكَ الحياة في السجن
تلكَ ليست اتفاقيات، لا شيء

468
00:34:05,700 --> 00:34:07,300
.(نحن نتحمل هذه المخاطر كل يوم (فيليب

469
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
.هذا مانفعله

470
00:34:10,200 --> 00:34:12,900
ربما هناك طريقة أخرى

471
00:34:15,000 --> 00:34:19,400
أنظر، ربما هذهِ... فرصة

472
00:34:19,400 --> 00:34:22,900
...ربما هذا الوقت المُناسب لنا لنفكر بـ

473
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
عيش الحياة التي كُنا نعيشها

474
00:34:25,300 --> 00:34:27,100
لكن عيشها فعلاً

475
00:34:27,100 --> 00:34:29,800
أن نكون... كما نحنُ وحسب

476
00:34:29,800 --> 00:34:32,600
عن ماذا تتكلم؟

477
00:34:32,700 --> 00:34:34,500
أنا أقول أننا ربما كُشفنا

478
00:34:34,600 --> 00:34:36,500
...وأنا أقول أنهم إن كانوا يراقبوننا

479
00:34:36,700 --> 00:34:38,200
(فلا يمكننا قتل (تيمشوف

480
00:34:38,200 --> 00:34:41,400
أنا أيضاً أقول أننا بالفعل
(فيليب) و(أليزابيث جينينكس)

481
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
ونحن كذلك بالفعل منذ وقت طويل

482
00:34:44,100 --> 00:34:47,100
لذا، لماذا لا نستغل هذا الأمر؟

483
00:34:47,100 --> 00:34:49,700
ولماذا لا نقوم بالحركة الأولى نحن

484
00:34:49,800 --> 00:34:52,600
ونعرض أنفسنا عليهم؟

485
00:34:52,600 --> 00:34:54,100
يمكننا أن نحصل على الكثير من المال

486
00:34:54,100 --> 00:34:57,000
.(ثلاثة ملايين لقتل (تيمشوف
وثلاثة ملايين عنّا

487
00:34:57,100 --> 00:35:00,400
.ويجب علينا أن ننتقل, ونعش حياتنا

488
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
.ولنكن سعدا

489
00:35:05,500 --> 00:35:09,200
هل أنت تمزح؟

490
00:35:09,300 --> 00:35:11,100
هل هذي مزح؟

491
00:35:11,100 --> 00:35:13,400
.لا

492
00:35:13,400 --> 00:35:14,600
أنت تريد خيانت بلادنا؟

493
00:35:14,700 --> 00:35:16,000
،بعد كل شيء فعلتة

494
00:35:16,000 --> 00:35:17,300
لا أعتقد أن هذه هي خيانة

495
00:35:17,400 --> 00:35:18,900
تتضامنون ضد أمريكا؟

496
00:35:18,900 --> 00:35:22,600
,امريكا ليس بلادنا سيئ
.ونحن حنى منذو فترتا طويله

497
00:35:22,700 --> 00:35:25,700
ماهو ؟..ماهو السي في الموضوع
أنت تعلمين؟

498
00:35:25,700 --> 00:35:28,300
.الكهرباء تعمل طول الوقت , والطعام جيد

499
00:35:28,400 --> 00:35:30,000
.ومكان للخزانه -
هل هذا ماتهتم به؟ -

500
00:35:30,000 --> 00:35:31,900
.لا, انا أهتم بكل شي -
!ألاُ الوطن -

501
00:35:32,000 --> 00:35:34,300
انا كذلك, لكن عائلتنا
.هي الاولوية

502
00:35:34,300 --> 00:35:36,600
...(اذاً (بيقي) و (هينري

503
00:35:36,700 --> 00:35:39,200
ماهي خطتك بالتحديد؟ سنحصل على
.حياة ممتازة لإننا سنمتلك النقود

504
00:35:39,300 --> 00:35:41,200
.(بماذا أخبرتهم, (فيليب

505
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
.الحقيقة

506
00:35:45,400 --> 00:35:47,300
.أنت أقسمت

507
00:35:47,200 --> 00:35:50,000
،نحن أقسمنا
بأننا لن نخبرهم أبداً

508
00:35:50,100 --> 00:35:52,400
لنمكنهم من النضوج
.ونتركهم يحيون حياتهم الخاصة

509
00:35:52,500 --> 00:35:54,100
.هم لن يكونوا، جزء من هذا

510
00:35:54,200 --> 00:35:55,600
.لن يمونوا جزء من هذا

511
00:35:55,700 --> 00:35:57,600
سيصبحوا اميركين
و أنت لا يمكنك تحمل هذا

512
00:35:57,600 --> 00:35:59,000
أنا أرى ذلك كل يوم

513
00:35:59,000 --> 00:36:00,400
.أنا لم انتهي منهم حتى الان

514
00:36:00,500 --> 00:36:02,200
.لايجب أن يكونو أمركيين عادين

515
00:36:02,300 --> 00:36:04,600
لا يمكنهم أن يصبحوا اشتراكيين -
لن يصبحوا اشتراكيين -

516
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
يمكنهم أن يصبحوا نشطاء في النقابات -
هذا المكان لا يخرج منهُ اشتراكيين -

517
00:36:06,500 --> 00:36:08,100
الاتعلم أن هذي كلها كذبة؟

518
00:36:08,300 --> 00:36:10,400
.(وأنت لاتتحدث إليهم حتى يا(فيليب

519
00:36:10,400 --> 00:36:12,200
وماذا نحن نتكلم عنه؟

520
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
.ولن يكون لنا مستقبلاً

521
00:36:13,700 --> 00:36:16,400
.وسوف يقتلونا جميعاً -
.لن يتمكنو من العثور علينا -

522
00:36:16,400 --> 00:36:18,300
....لن يتمكنو من -
!هل نظرة الى السيارة؟ -

523
00:36:18,300 --> 00:36:20,600
.كان هناك أحمقاٌ

524
00:36:20,700 --> 00:36:22,800
.لقد عاد لكٍ يتحدث عن

525
00:36:22,900 --> 00:36:25,000
.بعض الدلائل عن المكان الذي كان يقيم فيه

526
00:36:25,100 --> 00:36:27,600
.سوف نكون أكثر حذراٌ

527
00:37:04,500 --> 00:37:08,100
.موسكو
ابريل 1962

528
00:37:35,000 --> 00:37:36,500
.العقيد

529
00:37:39,100 --> 00:37:41,400
.تقدم

530
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
...(فيليب)

531
00:37:52,900 --> 00:37:55,100
.(أودُ ان تقابل (أليزابيث

532
00:37:55,100 --> 00:37:56,400
...(أليزابيث)

533
00:37:56,500 --> 00:37:59,400
.(هذا (فيليب

534
00:37:59,500 --> 00:38:01,600
.سعيدة بالقائك

535
00:38:01,600 --> 00:38:03,700
.وأنا كذالك

536
00:38:04,200 --> 00:38:06,000
.وسوف أترككم لكِ تتعارفو

537
00:38:06,100 --> 00:38:08,200
.هناك الكثير ماسوف تتحدثون عنه

538
00:38:08,300 --> 00:38:10,400
.حياتكما بدأت الان

539
00:38:10,400 --> 00:38:12,300
.(حياة (فيليب) و(أليزابيث

540
00:38:12,400 --> 00:38:15,700
,ليست الحياة الاخرء
.الاني لا أحب التحدث عنها

541
00:38:15,800 --> 00:38:18,600
,(من السهل التصديق بأ (أليزابيث

542
00:38:18,600 --> 00:38:21,500
.(بأنها ولدت في (شيكاغو
.(يا (إلنوي فيليب

543
00:38:21,500 --> 00:38:23,400
ألا إذا كنت لاتعلم شيئ أخر

544
00:38:23,500 --> 00:38:27,100
اليزابيث)عليكِ أن تكوني)
أقل عرضة للخطأ في يومٍ واحد

545
00:38:27,400 --> 00:38:30,000
لو لم يكُن هناك
شبيهٌ لهذا الرجل

546
00:38:30,200 --> 00:38:32,500
أنتَ تختبئ خلفَ عقلك

547
00:38:34,300 --> 00:38:36,200
رجائاٌ

548
00:38:36,200 --> 00:38:37,600
.إجلسا

549
00:38:50,800 --> 00:38:52,900
هل تريدينا بعض الشاي؟

550
00:38:53,000 --> 00:38:54,800
نعم , شكراُ

551
00:39:08,200 --> 00:39:09,600
.تفضلِ

552
00:39:30,900 --> 00:39:32,400
.أرنغ ماثدنس) يتحدث)

553
00:39:32,400 --> 00:39:33,600
.متصل حكومي

554
00:39:33,700 --> 00:39:35,700
كيف يمكنني مساعدتك؟

555
00:39:35,900 --> 00:39:38,000
.(معكِ الرقيب (فون
.(الرقيب على على مدينت (فيرفكس

556
00:39:38,000 --> 00:39:39,300
...(أنا ابحث عن (جون دون

557
00:39:39,500 --> 00:39:41,200
كان يفترض به الحضور
.مساء الخميس

558
00:39:41,200 --> 00:39:44,700
ذكر قوقازي طوله 5.10
مصاب بجرح سكين حتى المعدة

559
00:39:44,800 --> 00:39:46,500
دعني انظر

560
00:39:46,600 --> 00:39:50,300
أعتذر أيها الرقيب
لقد إنتهى ليلة أمس

561
00:39:50,400 --> 00:39:52,100
حسنًا، شكرًا

562
00:40:03,700 --> 00:40:05,700
!ياجاريّ

563
00:40:06,700 --> 00:40:08,700
(مرحبًا، (ستان
كيف هيَّ تدابير إنتقالك؟

564
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
،تدريّ

565
00:40:09,900 --> 00:40:11,400
إنها مرحلةٌ طويل

566
00:40:11,500 --> 00:40:13,100
أتريد إحتساء الجعة؟
.كلا، شكرًا -

567
00:40:13,200 --> 00:40:15,900
لكن بالواقع أود أخذ كابلات
شحن السيارة إن كان لديك

568
00:40:15,900 --> 00:40:18,500
فسيارة زوجتيّ لم توفي
.(الرحلة من (سانت لويس

569
00:40:18,500 --> 00:40:21,200
...بالتأكيد، تفضل للداخل
.عظيم

570
00:40:21,100 --> 00:40:23,300
أمتأكد لاتريد الجعة؟

571
00:40:23,500 --> 00:40:25,900
.أود ذلك، لكن عليَّ المضي للعمل

572
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
ألم تحصل ولو على يوم
إجازةٍ للإنتقال؟

573
00:40:28,500 --> 00:40:30,100
تدريّ، نحن نتحرى حلول
تلك العاصفة المقيتة

574
00:40:30,100 --> 00:40:31,700
يبدو أنيّ سأعمل طِوال الإسبوع

575
00:40:31,700 --> 00:40:33,300
في المستقبل القريب

576
00:40:39,900 --> 00:40:41,500
ألديك أعطال في السيارة؟

577
00:40:41,500 --> 00:40:44,900
...لاشيء مهم
إنشطب خرطوش التهوية

578
00:40:45,000 --> 00:40:46,800
هذة سيارة (ألدسموبيل دلتا)، هاه؟

579
00:40:46,900 --> 00:40:47,800
آجل

580
00:40:47,900 --> 00:40:48,900
موديل 77؟

581
00:40:50,500 --> 00:40:53,400
أردت فئة الكوبية
وأرادت فئة السيدان

582
00:40:53,500 --> 00:40:55,900
V8 فإتفقنا على هذه، بمحرك

583
00:40:56,000 --> 00:40:59,300
جميلة التصميم بتلك
المصابيح الأمامية الأفقية

584
00:40:59,400 --> 00:41:01,500
شركة (ج.م) لم تتمكن
جعلها سريعةً كفاية، هاه؟

585
00:41:01,600 --> 00:41:04,400
آجل، إنها سيارة رائعة

586
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
ألم يكن لكَ،... أن تجرب

587
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
إحدى تلك الشركات اليابانية الحديثة، هاه؟

588
00:41:10,100 --> 00:41:12,500
لاأظن إستهوتنيّ إحداهن

589
00:41:12,600 --> 00:41:14,300
أجل، أوافقك بذلك

590
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
.عظيم، شكرًا

591
00:41:24,100 --> 00:41:25,500
.بكل تأكيد

592
00:41:27,600 --> 00:41:29,800
حسنًا، لابد وأن أعود

593
00:41:29,800 --> 00:41:32,900
بالطبع. من بعدك

594
00:41:35,300 --> 00:41:36,400
ماذا تسمى؟

595
00:41:36,400 --> 00:41:38,100
"البيروشكِ"

596
00:41:38,200 --> 00:41:40,400
تشبه اللحم المحشوَ بالخبز
هم يفضلونها نوعًا

597
00:41:40,400 --> 00:41:41,900
أنا أفضلها نوعًا، أيضًا
هيَّ طرية. هيَّ لينّة

598
00:41:41,900 --> 00:41:44,400
(سيد (بيمن

599
00:41:44,400 --> 00:41:46,200
،)هذا العميل (غاد
.نائبيّ الآسبق

600
00:41:46,300 --> 00:41:47,700
كيف حالك؟

601
00:41:47,800 --> 00:41:49,100
لقد أمَد

602
00:41:49,100 --> 00:41:50,800
فرقة عمل إستخبارات
.(الـ(سي.اي.أي

603
00:41:50,900 --> 00:41:52,600
(في (لانغلي

604
00:41:52,600 --> 00:41:54,300
،)سوفَ يجلبهم لتعجيل قضية (تيموشيف

605
00:41:54,400 --> 00:41:57,000
ونأمل أن يتمكنوا من مساعدتنا

606
00:41:57,300 --> 00:41:58,300
(مرحبًا، (كريس

607
00:41:58,300 --> 00:41:59,800
.(فرانك)

608
00:41:59,900 --> 00:42:01,600
عميل (بيمن)، هل تعتقد أنَ ثمّة فرصة

609
00:42:01,700 --> 00:42:03,000
أن (تيموشيف) لازالَ حيًّا؟

610
00:42:02,100 --> 00:42:03,900
(هوَ هنا منذ 10 دقائق، (فرانك

611
00:42:04,000 --> 00:42:06,500
حسنًا، أفهم أن لديه
بعض الآراء الخاصة

612
00:42:06,600 --> 00:42:08,700
آجل، مهمتيّ المكلفة
،في سطو البنوك

613
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
،للثلاث أعوام الآخيرة
كنت عميلً سريًا

614
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
سريًا؟ برفقة من؟

615
00:42:12,900 --> 00:42:14,800
"مجموعة "سيادة البيض
(من جنوب ولاية (أركنسو

616
00:42:14,700 --> 00:42:17,300
أربعةٌ وعشرون مديرَ وحدة
بإنتظار محاكمتهم حاليًا

617
00:42:17,500 --> 00:42:19,600
،لاشك. كنتَ تعيش ذلك
إلى أقصى حد؟

618
00:42:19,600 --> 00:42:22,100
أجل، بالكادِ رأيت عائلتيّ

619
00:42:22,100 --> 00:42:24,400
...ذاك الشيء الذي نفتقده هنا

620
00:42:24,500 --> 00:42:25,800
شخص ما بتلك العقلية

621
00:42:25,900 --> 00:42:27,800
أظِن أنك كنت هنا لحسن حظك

622
00:42:27,900 --> 00:42:29,600
...بقضية (تيموشيف)، سيديّ

623
00:42:29,700 --> 00:42:31,800
...حين خانك أحد أفرادك

624
00:42:31,800 --> 00:42:34,100
أنت

625
00:42:38,600 --> 00:42:40,300
،حين خانك أحد أفرادك

626
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
لم تكن لديك القابلة أن
تخلصه تعاستهِ سريعً

627
00:42:42,600 --> 00:42:44,400
أراهن أن "الروس" سيحثون كل مساعيهم

628
00:42:44,600 --> 00:42:45,900
لإستعادته

629
00:42:45,900 --> 00:42:47,300
ليتسن لهم النظر في عينيه

630
00:42:47,300 --> 00:42:49,000
قبل أن ينسفوا دماغه

631
00:42:50,300 --> 00:42:52,000
إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه

632
00:42:52,100 --> 00:42:53,400
،من البلاد فورًا
فأين سوف تبقيه؟

633
00:42:53,500 --> 00:42:55,300
حسنًا، لن أخذهُ للسفارة

634
00:42:55,400 --> 00:42:57,100
،"لن أرغب بالتقرب من أيّ من "الروس

635
00:42:57,200 --> 00:42:59,800
حيث نكون قد نبحث

636
00:42:59,900 --> 00:43:02,600
،لن أرغب أن أكون في الشارع

637
00:43:02,700 --> 00:43:04,200
،سأتجنب ذلك بقدر ماأمكن

638
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
أوأيَّ مكانٍ لاأقصده في العادة

639
00:43:05,900 --> 00:43:07,500
من المحتمل أن أسلك أقرب

640
00:43:07,600 --> 00:43:09,700
،المسالك لمنزليّ
لاأكون محقًا معكم

641
00:43:09,800 --> 00:43:12,400
،إنه المكان الأكثر أمانًا لتلجأ إليه
قد يبدو وقع ذلك غريبًا

642
00:43:12,500 --> 00:43:15,200
،وأتابع روتينيّ الإعتيادي

643
00:43:15,200 --> 00:43:17,700
أبقيه هنالك حتى يهدأ الوضع

644
00:43:17,900 --> 00:43:19,900
،حسنًا، إن كانَ في منزل آحدهم
فلن نصل إليه البتة

645
00:43:20,000 --> 00:43:22,700
كلا، لاأعتقد ذلك، سيديّ

646
00:43:22,800 --> 00:43:25,100
.حسنًا، شكرًا

647
00:43:29,300 --> 00:43:30,600
،إذن، كيف كنت

648
00:43:30,700 --> 00:43:32,600
.تحرق الصلبان وتواكب ؤلائك الرجال

649
00:43:32,600 --> 00:43:34,000
أوأنك تهتف ''يحيا (هتلر)"؟

650
00:43:34,000 --> 00:43:36,300
.الأمر أعمق قليلًا من ذلك

651
00:43:39,800 --> 00:43:43,200
مثل... مثل ماذا؟

652
00:43:43,300 --> 00:43:47,600
أبيّ، ألنا أن نضع شريطي
السباق على الـ(ألدسموبيل)؟

653
00:43:47,800 --> 00:43:50,300
لاأعتقد بأن والدتك سيروقها ذلك

654
00:43:50,300 --> 00:43:52,900
لمَ لا؟

655
00:43:53,000 --> 00:43:56,500
.هيَّ لاتحب الأشياء الجديدة

656
00:43:56,600 --> 00:44:00,300
? ...إنفجار القنابل في الهواء ?

657
00:44:00,400 --> 00:44:04,600
? يعطي برهاناً خلال الليل ?

658
00:44:04,600 --> 00:44:08,900
? بأن علمنا مايزال خفاقاً هناك ?

659
00:44:09,000 --> 00:44:16,300
? قُلْ : هل ان الراية الموشحة بالنجوم ?

660
00:44:16,400 --> 00:44:19,700
? ماتزال ترفرف ?

661
00:44:19,700 --> 00:44:25,600
? فوق أرض الحرية ?

662
00:44:25,700 --> 00:44:33,100
? ووطن الشجاعة ?

663
00:44:39,200 --> 00:44:42,000
"مدرسة (كنيسة فالس) المتوسطة"

664
00:44:42,100 --> 00:44:45,400
رجاءً رحبوا بأحد أبطال"
"...أمريكا الحقيقيون

665
00:44:45,400 --> 00:44:48,200
،قائد الجوزاء 8 وأبولو 10

666
00:44:48,200 --> 00:44:50,800
(رائد الفضاء (توماس في ستافورد

667
00:46:08,400 --> 00:46:09,400
...أصغي

668
00:46:10,800 --> 00:46:12,500
يالك من مصدر إزعاج

669
00:46:12,600 --> 00:46:15,700
أنا أحاول عقد صفقة

670
00:46:39,100 --> 00:46:42,200
.هيّا، لانملك الكثيرَ من الوقت

671
00:46:44,400 --> 00:46:48,600
مالذي يجري؟

672
00:46:48,700 --> 00:46:51,500
سأخذه لجيراننا

673
00:46:51,700 --> 00:46:54,300
أأنت عازم؟
.آجل -

674
00:46:54,400 --> 00:46:55,900
،كنت سأقله عن هنا
،وأخليّ عن بعيدًا عن المنزل

675
00:46:55,900 --> 00:46:57,600
لكن يبدو أنكِ قد إنتزعتِ غطاء
موزع الكهرباء للسيارة

676
00:46:57,700 --> 00:46:59,500
إذن كنتَ ستتركنيّ
...سأعقد صفقة -

677
00:46:59,500 --> 00:47:01,700
حيث لن يكون عليكِ التحدث
،للأمريكان إن لم ترغبِ بذلك

678
00:47:01,800 --> 00:47:03,100
،إن إعتقدتيّ بأن ذلك سيجعل منكِ خائنة

679
00:47:03,200 --> 00:47:04,700
لكن ستأتين معيّ والولدين

680
00:47:04,700 --> 00:47:06,900
،لن يكون ذلك كماتشتهين بالضبط
لكن ستعتادينه

681
00:47:06,900 --> 00:47:08,600
آرى أنك تتخذ القرار لكلينا

682
00:47:08,600 --> 00:47:10,700
آجل، لابد لأحدنا ذلك
لمَ أنتَ؟ -

683
00:47:10,700 --> 00:47:12,300
!لأننا نستنفذ الوقت

684
00:47:12,400 --> 00:47:14,900
!لمَ نتعارض في القيام بالأشياء؟

685
00:47:15,100 --> 00:47:16,800
!لأنيّ ضابط بالإستخبارات السوفييتية

686
00:47:16,900 --> 00:47:20,300
!ألاتعقل ذلك، بعد كل تلك السنوات؟

687
00:47:20,300 --> 00:47:22,800
،أود... أود أن أزج بالسجن
،أود الموت

688
00:47:22,900 --> 00:47:25,900
أود أن أخسر كل شيء
قبل أن أخون بلاديّ

689
00:47:26,000 --> 00:47:28,100
والآن سأنهي هذا

690
00:47:43,300 --> 00:47:45,900
!فيليب)، لاتفعل)

691
00:47:48,700 --> 00:47:50,900
!هيّا

692
00:48:29,600 --> 00:48:33,300
.انا آسَف، لم أقصد أن أؤذيكِ

693
00:48:33,200 --> 00:48:35,600
لقد تركونا نشق طريقنا مع المُجندين

694
00:48:35,600 --> 00:48:39,900
كان جزءاً من المهمة

695
00:48:40,000 --> 00:48:42,600
مَنفَعة

696
00:48:46,400 --> 00:48:48,700
عن ماذا تتكلم؟

697
00:48:48,800 --> 00:48:51,100
!عن ماذا تتكلم؟

698
00:48:51,200 --> 00:48:54,500
كيف... كيفَ اذيتها؟

699
00:48:57,900 --> 00:48:59,700
كيفَ أذاكِ؟

700
00:49:13,500 --> 00:49:15,900
أفعل ما تريد به

701
00:49:16,000 --> 00:49:19,100
خذهُ إلى الأمريكيين، إن كان هذا ما تريده

702
00:53:28,700 --> 00:53:30,400
.جيد

703
00:53:33,200 --> 00:53:36,300
لا، أنها صعبة الإخفاء
كونها متورة كثيرًا

704
00:53:36,400 --> 00:53:37,700
.علينا أن ننظف الصندوق السيارة لاحقاً

705
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
صنعنا الكواكب

706
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
وأي كوكب صنعَ صفك؟

707
00:53:40,300 --> 00:53:42,600
صنعنا الشمس والأرض

708
00:53:42,700 --> 00:53:45,000
.الشمس؟ لا، آسف
هذهِ الشمس

709
00:53:45,100 --> 00:53:48,300
حسناً، تلكَ كانت الأرض، إلى جانب
القمر بالطبع

710
00:53:48,500 --> 00:53:49,700
لكن هل هبطَ القائد عليه؟

711
00:53:49,800 --> 00:53:51,900
على القمر؟ -
أجل -

712
00:53:52,000 --> 00:53:55,400
لا، لم يهبط على القمر

713
00:53:55,500 --> 00:53:57,800
لكنَّهُ اقتربَ منه

714
00:53:57,800 --> 00:53:59,600
أتعلم، القمر ليسَ كلَّ شيء

715
00:53:59,700 --> 00:54:02,200
الذهاب إلى القمر هو إنجاز عظيم لوحده

716
00:54:04,200 --> 00:54:05,600
إنها حقيقة

717
00:54:05,700 --> 00:54:07,600
خيرٌ لكَ أن تُسرِع

718
00:54:09,400 --> 00:54:13,000
مرحباً؟

719
00:54:13,100 --> 00:54:14,800
أريد الذهاب إلى القمر

720
00:54:14,900 --> 00:54:18,000
.أنا أيضاً. ذلكَ سيكون رائعاً

721
00:54:21,200 --> 00:54:24,900
.وصنا في السابعة والنصف, وقت قياسي

722
00:54:24,800 --> 00:54:27,100
ما الذي تفعله باستيقاظكَ
مبكراً في يوم الأحد؟

723
00:54:27,100 --> 00:54:29,200
إنها هذهِ المناوبات الجنونية التي اعمل بها

724
00:54:29,300 --> 00:54:31,600
كنتُ مستيقظاً منذُ الخامسة

725
00:54:31,700 --> 00:54:33,600
أجل، وقد لا أنام كلياً أيضاً

726
00:54:33,800 --> 00:54:35,400
صحيح؟
كيف حالك، (هنري)؟ -

727
00:54:35,500 --> 00:54:37,600
بخير، ماذا عنك؟
بخير، شكرًا -

728
00:54:37,700 --> 00:54:39,900
ماذا حدثَ لرقبتك؟ -
مِنَ الحلاقة -

729
00:54:40,000 --> 00:54:41,600
لاصقان للجروح؟
!أأنت جزار؟

730
00:54:41,700 --> 00:54:43,300
عليا تغيّر شفراتي مراتٍ أكثر

731
00:54:43,300 --> 00:54:45,100
أتعلم ماذا ستحضر لأباك للكريسمس القادم ؟

732
00:54:45,200 --> 00:54:46,300
ماذا ؟

733
00:54:46,400 --> 00:54:48,500
آلة حلاقة كهربائية -
أجل -

734
00:54:48,500 --> 00:54:49,900
حظيت بتدريبٍ حسن -
هوِن عليك -

735
00:54:50,000 --> 00:54:51,900
شكرًا

736
00:55:04,900 --> 00:55:06,500
أمي؟

737
00:55:06,300 --> 00:55:07,200
أجل؟

738
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
هل يمكننا الذهاب إلى الصيدلية؟

739
00:55:11,700 --> 00:55:14,100
بالطبع

740
00:55:18,400 --> 00:55:20,000
.(يعجبني ذلك الرجل، (فيليب

741
00:55:20,100 --> 00:55:21,500
حقًا ؟

742
00:55:21,600 --> 00:55:23,100
نعم. أفعل ذلك

743
00:55:23,200 --> 00:55:25,900
...أعني، هناكَ شيء

744
00:55:25,900 --> 00:55:28,100
لا أعلم , هنالك شيء غريب فيه .. ممكن

745
00:55:28,200 --> 00:55:29,600
لكن أعتقد بأنه رجل جيد

746
00:55:29,700 --> 00:55:31,400
شيء غريب ؟

747
00:55:31,500 --> 00:55:33,600
لاأعلم , ممكن

748
00:55:35,000 --> 00:55:37,800
أتعلم , أنا في الحقيقه أعتقد ذلك أيضًا

749
00:55:37,800 --> 00:55:39,100
عذرًا... تعتقد ؟

750
00:55:39,300 --> 00:55:41,000
أعني لايجب عليك
قضاء ثلاث سنوات

751
00:55:41,200 --> 00:55:42,900
مع الفيلق الذهب لوجود الغزائر

752
00:55:42,900 --> 00:55:44,300
إنَّهُ فقة ردّة فعل الذي يظهر منه

753
00:55:44,300 --> 00:55:46,100
أجل -
صحيح؟ -

754
00:55:46,200 --> 00:55:47,700
أتعلم، كنتُ في الحقيقة أشعر بذلك

755
00:55:47,700 --> 00:55:50,200
.مع (بيل ويسترلي) مِنَ مجلس الـ "كوندو"، أيضاً

756
00:55:50,300 --> 00:55:52,700
هل حصلت على هذا منه؟ -
.لا -

757
00:55:52,700 --> 00:55:54,500
أجل، عندما كانَ يتكلم عن التقييمات

758
00:55:54,600 --> 00:55:56,600
هذا الرجل يبيع المُخدرات في هذا المكان

759
00:55:56,700 --> 00:55:59,500
وساعي البريد، أشعر أنَّهُ قواد

760
00:55:59,500 --> 00:56:02,400
حسنًا , حسنًا
.أو شيء ما

761
00:56:02,600 --> 00:56:05,400
لم أستطع أبدًا أن ...
حسنًا, وضحت النقطه

762
00:56:05,600 --> 00:56:08,400
أنت ... عزيزتي , أنتي رجعتي ؟
في العالم العادي , حسنًا

763
00:56:08,400 --> 00:56:10,300
أذا أنت تحتاج لأيقـاف أجراس الأنذار

764
00:56:10,400 --> 00:56:11,900
يرن كل 10 دقائق

765
00:56:11,900 --> 00:56:13,800
.انت الان رسميا محاط هنا

766
00:56:13,900 --> 00:56:17,800
بواسطة اكثر الناس طبيعة وضجر في العالم

767
00:56:17,900 --> 00:56:20,300
أذا أستمتع به .
.حسنًا , سنستمتع به

768
00:56:20,400 --> 00:56:21,400
.حسنًا

769
00:57:18,300 --> 00:57:21,400
لامزيد من الفتيات الصغار,
أو سأعود

770
00:57:21,500 --> 00:57:23,100
وأضع ذلكَ داخل قلبك

771
00:57:25,100 --> 00:57:30,600
.مخبأ الستخبارات الروسية
.بيثيسدا، ماريلاند

772
00:57:49,900 --> 00:57:51,800
(العقيد (جوكوف

773
00:57:55,000 --> 00:57:57,500
أين الخائن؟

774
00:57:57,500 --> 00:58:00,200
حاول الهروب...فقتلنـاه

775
00:58:02,300 --> 00:58:06,500
لقد فقدت مساعدك
صديقك مات

776
00:58:06,600 --> 00:58:10,400
الان الخائن مات
وليس على يدينا

777
00:58:10,500 --> 00:58:14,200
.المركز قلق بمافيه الكفاية لارسالي هنا لرؤيتك

778
00:58:14,200 --> 00:58:16,800
ياالعقيد ,انا
.ارجوكِ (اليزابيث), تفضلي بالجلوس

779
00:58:27,300 --> 00:58:29,100
.شكراً لك

780
00:58:29,000 --> 00:58:30,400
...الامريكيون انتخبو

781
00:58:30,500 --> 00:58:33,300
.رجل مجنون كرئيس لهم

782
00:58:33,400 --> 00:58:37,000
لقد وسع قوى الجيش العسكري على مستوى ضخم

783
00:58:37,000 --> 00:58:39,400
.انه ضد اتفاقية منع استخدام النووي

784
00:58:39,400 --> 00:58:42,800
.هو لايخفي رغباته لتدميرنا

785
00:58:43,000 --> 00:58:46,100
(ان حربنا لم تعد باردة بعد الان, يا (اليزابيث

786
00:58:46,200 --> 00:58:48,300
الذي يحدث خلف خطوط العدو

787
00:58:48,500 --> 00:58:51,400
.سيحدد ماذا سينتج من كفاحه

788
00:58:51,600 --> 00:58:56,400
..(انتِ قدمت تقريرا عن (فيليب
.العديد من المرات على مر هذه السنوات

789
00:58:56,400 --> 00:58:59,400
هل نستطيع الوثوق به ؟

790
00:58:59,400 --> 00:59:03,700
.نعم, لقد كنت خاطئا

791
00:59:03,800 --> 00:59:05,500
.انه لم يكن شيئا... انه فقط

792
00:59:05,500 --> 00:59:09,400
مرحلة من حياة الانسان

793
00:59:09,600 --> 00:59:10,900
اذا انه ليس مسؤولا

794
00:59:10,900 --> 00:59:12,900
عن الفوضى التي اصبحت عليها هذه المهمة؟

795
00:59:13,000 --> 00:59:15,100
.انا الذي كنت على خطأ ,ياعقيد

796
00:59:15,100 --> 00:59:17,900
انا اسف جدا

797
00:59:18,000 --> 00:59:20,600
.(لا تدعي هذا يحدث مرة اخرى، (اليزابيث

798
00:59:20,500 --> 00:59:24,100
.انا لن استطيع حمايتك دوما اذا احتجتِ الي

799
00:59:24,100 --> 00:59:27,900
الايام هذه تجعل الناس تظهر اسوء مابداخلها

800
00:59:27,900 --> 00:59:30,000
انا اقاتل الان ضد رفيقي

801
00:59:29,900 --> 00:59:32,700
.في منظمتنا الذي بدأ بالتصرف

802
00:59:32,900 --> 00:59:35,000
مثلما تصرفو
.في اكثر الايام التي مرت علينا سوادا

803
00:59:35,000 --> 00:59:37,900
.أنا أفهم

804
00:59:39,700 --> 00:59:43,100
.اذا لم اكن موجودا، انتي من يتوجب عليه القتال

805
00:59:43,200 --> 00:59:46,700
ان عدونا قوي وقادر على فعل كل شيئ

806
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
يجب علينا ان نقبل التحدي

807
00:59:53,000 --> 00:59:55,400
الاوامر سوف تتغير من الان فصاعدا

808
00:59:55,600 --> 00:59:58,300
.المخاطرة ستكون اعظم

809
00:59:58,400 --> 01:00:00,400
.ان رفيقك الذي مات كان بطلا

810
01:00:00,500 --> 01:00:02,800
.نحن نحتاج الى العديد من امثاله الان

811
01:00:02,800 --> 01:00:06,000
.نحن لن نخذلك ,ياعقيد

812
01:00:11,800 --> 01:00:13,700
لقد كنت مجرد كطفلا

813
01:00:18,300 --> 01:00:19,400
هل يوجد شيئ جديد هنا ؟

814
01:00:19,500 --> 01:00:20,900
لدينا تصريح جديد من تقرير الشرطة

815
01:00:20,900 --> 01:00:23,000
.اي شيئ عن السلاح؟ ...ليس بعد

816
01:00:33,700 --> 01:00:37,100
."رجلنا الميت (جون ودي) من "ايرلينغتون ميثوديست

817
01:00:37,300 --> 01:00:40,300
...يبرهن انه من الصعب جدا تقفي اثره

818
01:00:40,500 --> 01:00:43,700
"لربما هو مُدير المخابرات السوفيتيته "اس

819
01:00:43,900 --> 01:00:46,400
.(الذي قتل عندما كان يحاول اختطاف (تيموسيف

820
01:00:46,500 --> 01:00:49,700
او انه التائه الذي طعن بينما كان يخوض قتالا في ايرلينغتون

821
01:00:49,700 --> 01:00:51,400
ظهرت صورته

822
01:00:51,500 --> 01:00:53,000
الى كل قسم شرطة
في هذه البلد

823
01:00:53,100 --> 01:00:55,500
ولكنه كالابرة في ...
لاتقولي كومة من القش

824
01:00:55,600 --> 01:00:58,400
.السيد النائب وكيل العقيد

825
01:00:58,600 --> 01:01:01,000
وكيل العقيد وانا قدمنا من البيت الابيض

826
01:01:01,100 --> 01:01:03,600
الرئيس (ريغان) غاضب لأنَّ فرقة الشرطة السرية
...للإتحاد السوفيتي تعتقد

827
01:01:03,700 --> 01:01:06,300
أنَّهُ بإمكانها خطف احدا لديه حصانة
.من المجلس الاميريكي

828
01:01:04,300 --> 01:01:08,400
الرئيس وقع على امر 2579 التنفيذي الغاية في الاهمية

829
01:01:08,500 --> 01:01:11,100
..وفوض المكتب الفدرالي بالتحقيق

830
01:01:11,200 --> 01:01:12,700
.ومكتب مكافحة التجسس

831
01:01:12,700 --> 01:01:15,000
لاخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق لتعادل

832
01:01:15,000 --> 01:01:17,500
عملاء المخابرات الروسية "اس" هي خلايا نائمة

833
01:01:17,600 --> 01:01:22,000
.في قارة الولايات المتحدة الأمريكية

834
01:01:22,100 --> 01:01:24,900
السيدات والسادة
.نحن ذاهبون إلى الحرب

835
01:01:24,800 --> 01:01:26,900
كانت حربًا مقدر لها السير بهدوء

836
01:01:27,000 --> 01:01:29,800
مِن قبل الرجال والناس في هذهِ الغرفة

837
01:01:30,000 --> 01:01:33,500
لن تكون قصيرة...ولن تكون سهلة

838
01:01:33,600 --> 01:01:37,500
.ولكن الحقيقية والعدل الى جانبنا

839
01:01:37,600 --> 01:01:39,900
.وسوفَ نفوز

840
01:02:00,900 --> 01:02:03,700
.(إذاً، لماذا لم تخبرني عن (تيموشيف

841
01:02:03,700 --> 01:02:07,100
ليسَ من المفترض علينا
.التحدث عن حياتنا الأخرى

842
01:02:07,100 --> 01:02:08,900
.لم تكن حياتكَ الأخرى حقاً

843
01:02:08,900 --> 01:02:10,200
.حدث ذلك في التدريب

844
01:02:12,300 --> 01:02:16,100
كان ذلك منذ زمن طويل
.وضعت ذلك ورائي

845
01:02:20,800 --> 01:02:23,300
(الأمور على وشك أن تتغير، يا (فيليب

846
01:02:23,400 --> 01:02:28,300
.ستصبح أقبح، أكثر خطورة

847
01:02:35,400 --> 01:02:37,900
.سنكون بخير

848
01:02:38,000 --> 01:02:41,300
لاتنسى , نحن نفعل ذلك منذُ وقت طويل

849
01:03:04,500 --> 01:03:07,500
.(لقد ولدت في (سمولينسك

850
01:03:09,500 --> 01:03:12,300
."مـات أبي محاربُ للنازيين في "ستالينغراد

851
01:03:12,400 --> 01:03:14,600
.عندما كنت في الثانية من عمري

852
01:03:17,300 --> 01:03:22,200
.كان هناك صورته في لباسه

853
01:03:22,300 --> 01:03:28,200
.كتن شاحبًا وحواجبه كثة

854
01:03:28,300 --> 01:03:31,200
،وكانَ يبتسم

855
01:03:31,300 --> 01:03:34,600
كان يحتضر بالطبع

856
01:03:37,900 --> 01:03:42,300
والدتي كانتُ محاسبة
للجنة الحزب المحلي

857
01:03:48,800 --> 01:03:51,000
...اسمي

858
01:03:51,100 --> 01:03:55,400
.(كان... (ناديجدا

859
01:04:00,400 --> 01:04:05,400
"شمال "ولاية فرجينيا
أغسطس، 1965

860
01:04:04,700 --> 01:04:06,600
.شكراً لك

861
01:04:19,800 --> 01:04:22,300
.ياالهي, ماهذا الطقس

862
01:04:22,400 --> 01:04:24,600
.نعم

863
01:04:26,600 --> 01:04:28,200
انه مكيف هواء

864
01:04:31,600 --> 01:04:33,000
هل الهواء بارد؟

865
01:04:33,100 --> 01:04:34,200
.نعم

866
01:04:38,500 --> 01:04:41,400
.ياالهي

867
01:05:00,700 --> 01:05:02,300
لست جاهزة

868
01:05:06,100 --> 01:05:08,600
...لا , لقد كنت

869
01:05:08,700 --> 01:05:11,800
من المفروض ان اكون متزوجة الان

870
01:05:11,900 --> 01:05:13,300
هذا كل شيء

871
01:05:13,400 --> 01:05:16,100
كلهم يتوقعون بان يكون لدينا اولاد بالنهاية

872
01:05:16,300 --> 01:05:17,600
.أو... لااعرف... ربما انت فقط

873
01:05:17,700 --> 01:05:20,600
ربما فقط انت لاتجدني جميلة

874
01:05:20,700 --> 01:05:24,200
مارأيك؟

875
01:05:24,300 --> 01:05:27,700
كما تعلم, انهم يخبرونك بكل شيءو لكن

876
01:05:27,700 --> 01:05:29,600
أنا لا اعرف متى سوف ترى

877
01:05:29,700 --> 01:05:32,100
.انها فقط تبدو اكثر لمعانا

878
01:05:35,400 --> 01:05:37,800
.يوجد ضعف بالناس

879
01:05:38,500 --> 01:05:40,000
استطيع ان اشعر بذلك

880
01:08:19,400 --> 01:08:24,000
تمت هذه الترجمة من قبل
(rayy99an) (Haider) ، (nar18( ، (MxTRE) ، (ColdSa) ، (MeTaLHeaD)
(MoathS) , (ImZiad) , (The Observer) , (itsnasser) , (sherlockholmes) , (hala1994) , (MHD88) , (nael77) , (fahood050199) (sheryo)
(nakh11) , (AmrFouad) , (jaimelannister) , (sonsonalex).

881
01:08:25,600 --> 01:08:29,400
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"

