1
00:00:02,200 --> 00:00:03,700
"سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,300
(فيليب)، أريدكَ أن تقابل (آيليزابيث)

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,700
هناك الكثير لنتكلم عنه

4
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
(حياة (فيليب) و (آيليزابيث

5
00:00:10,100 --> 00:00:12,100
...ليسَ الآخرون
لا يجب مناقشة اولئكَ أبداً

6
00:00:12,200 --> 00:00:14,100
جواسيس فائقو السرية يعيشون في المنزل المجاور

7
00:00:14,100 --> 00:00:16,300
يشبهوننا، يتحدثون الإنكليزية أفضل منا

8
00:00:16,300 --> 00:00:18,500
غير مسموح لهم بقول كلمة
في "روسيا" متى ما اتوا إلى هنا

9
00:00:18,600 --> 00:00:21,500
!مرحباً. لقد أتيت -
للحظة فقط، لـ... أجلب لكم الكعك -

10
00:00:21,500 --> 00:00:22,700
وأرحب بكم في الحي

11
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
ماذا هو عملك، يا (ستان)؟

12
00:00:23,900 --> 00:00:25,100
أنا عميل فدرالي

13
00:00:26,500 --> 00:00:29,000
عميل "لأمريكا"؟ -
أمريكا" ليست سيئة جداً" -

14
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
الكهرباء تعمل طوال الوقت. الطعام رائع

15
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
أهذا ما يهمك؟

16
00:00:32,300 --> 00:00:33,900
.لا، يهمني كل شيء -
!ليسَ الوطن -

17
00:00:34,000 --> 00:00:35,100
بل يهمني، لكن عائلتنا تأتي أولاً

18
00:00:35,200 --> 00:00:36,800
آسف. لم أقصد أن آذيك

19
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
عن ماذا تتكلم؟

20
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
كيفَ أذاك؟

21
00:00:41,400 --> 00:00:44,000
افعل ما تريد به

22
00:00:44,100 --> 00:00:46,700
الأوامر ستتغير الآن

23
00:00:46,700 --> 00:00:48,300
المخاطر ستكون أكبر

24
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
لن نخذلك، أيها الجنرال

25
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
(سكوت)

26
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
ماذا علي أن أفعل؟

27
00:01:31,000 --> 00:01:33,900
(انسيه، يا (آنليس

28
00:01:34,000 --> 00:01:35,900
أنا هنا الآن

29
00:01:35,900 --> 00:01:38,500
وأنا ملكك

30
00:01:38,600 --> 00:01:41,600
.إنها ليست سيئة لهذا الأمر
لقد كانت جيدة حتى الآن

31
00:01:41,600 --> 00:01:44,000
تخبرني أموراً يقولها زوجها، تُحقق معهُ قليلاً

32
00:01:44,100 --> 00:01:45,600
هذا شيء مختلف تماماً

33
00:01:45,700 --> 00:01:48,400
الجنرال (جوكوف) قال أن الأمر
سيصبح أكثر خطورة الآن

34
00:01:48,500 --> 00:01:50,000
أكثر خطورة؟ سوفَ نرسلها إلى عرين أسد

35
00:01:50,000 --> 00:01:52,200
إنها تعلم كيفَ تُحضر رجال
لتوقف تشغيل ادمغتهم

36
00:01:52,200 --> 00:01:56,000
.هذهِ ليست مهارة صغيرة
لقد اسقطت امبراطوريات

37
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
لا يهمها الإمبراطوريات

38
00:01:57,700 --> 00:01:59,300
(يهمها (سكوت بريكلاند

39
00:01:59,400 --> 00:02:03,600
شرطي من الإستخبارات السويدية الوطنية، وذلكَ يكفي

40
00:02:03,700 --> 00:02:05,000
لستُ متأكداً أنَّهُ يهمها امره حتى

41
00:02:05,100 --> 00:02:06,700
إنها بنصف جمالها

42
00:02:14,600 --> 00:02:18,700
صنف (كي-19) نُشِرَ في الستينيات
.لكن حُدِّث وحُسِّن السنة الماضية

43
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
إنهم غير مُهملين

44
00:02:20,300 --> 00:02:22,600
.لم يقولوا مُهملين
"بل قالوا أنَّ فئة الـ "أكولا

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
حملوا ضعف ما يحمله الرؤس الحربية
وكانَ لديهم ضعف المجال

46
00:02:24,900 --> 00:02:26,300
إذاً لما علينا تطوير تدابير مُضادة؟

47
00:02:26,400 --> 00:02:27,600
(ضدَّ الـ (كي-19

48
00:02:27,700 --> 00:02:30,000
لا أعتقد أنَّ الـ (كي-19) حُدِّث وحُسِّن

49
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
بل أعتقد أنَّهُ تمَّ تحديثه وتحسينه

50
00:02:32,200 --> 00:02:34,000
.لكنني سأبحث عن ذلك من أجلك

51
00:02:36,700 --> 00:02:38,500
زوجتي تقريباً لا تخطئ أبداً

52
00:02:38,600 --> 00:02:43,000
."إن أدخلَ السوفيتيين صواريخ نووية إلى "نيكاراغوا

53
00:02:43,000 --> 00:02:45,900
(فلن يتحدث الناس عن الـ (كي-19

54
00:02:46,000 --> 00:02:47,700
أكثر بكثير على أي حال

55
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
المعذرة، يا سيدتي

56
00:03:17,900 --> 00:03:19,300
ماذا تفعلين هنا؟

57
00:03:19,400 --> 00:03:21,700
كنتُ سأبحث عن شيء

58
00:03:21,700 --> 00:03:26,200
.هذهِ المنطقة محظورة
هل يمكنكِ القدوم معنا، من فضلك؟

59
00:03:30,400 --> 00:03:32,000
ستكون بخير

60
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
حسناً، إن لم تكن كذلك

61
00:03:34,300 --> 00:03:37,400
سأدخل إلى غرفة مليئة بالمحققين الفدراليين

62
00:04:00,200 --> 00:04:02,300
ياإلهي ، لن تصدق ما حدثَ للتو

63
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
...(لقد استجوبوني، يا (سكوت
إثنان منهم

64
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
بالطبع، لم يتوقفوا

65
00:04:06,400 --> 00:04:08,100
عن النظر إلى أثدائي طوال الوقت

66
00:04:08,100 --> 00:04:09,800
لكن عندما اخبرتهم أنَّ زوجي

67
00:04:09,900 --> 00:04:11,600
كانَ نائب وزير الدفاع

68
00:04:11,700 --> 00:04:14,300
كانوا مذهولين

69
00:04:14,400 --> 00:04:16,500
ابتسم

70
00:04:16,500 --> 00:04:19,000
ولكني أديت بشكل رائع

71
00:04:19,100 --> 00:04:23,000
...لقد إنتظرت كما أتفقنا عليه ، لذا لم يبدوا الأمر إلزامياً

72
00:04:23,000 --> 00:04:25,800
فالأمر يبدو كما لو أنني لم أرد إستخدامه

73
00:04:25,800 --> 00:04:28,400
.واعتذروا مني

74
00:04:28,500 --> 00:04:29,800
أنتِ مذهلة

75
00:04:34,200 --> 00:04:38,600
سكوت، الطريقة التي تجعلني
...اشعر بها... إنها

76
00:04:38,600 --> 00:04:41,000
كنتُ مع كثير مِنَ الرجال

77
00:04:41,100 --> 00:04:42,300
."و لم يسبق لي و أن أستخدمتُ عطر " دغولاس

78
00:04:42,400 --> 00:04:44,100
..لكن معك، الأمر... مختلف

79
00:04:44,200 --> 00:04:48,400
أنتَ... مميز
أعتقد أنَّكَ الشخص المُناسب

80
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
.أنا أحبك

81
00:04:55,800 --> 00:04:58,700
.و أنا أيضاً

82
00:04:58,800 --> 00:05:03,300
.ياإلهي... أريدكَ أن تضاجعني بشدة

83
00:05:05,200 --> 00:05:15,500
تمت هذه الترجمة من قبل
rayy99an (4.1%),MeTaLHeaD. (33.5%), abasia (35.6%), daily (0.4%), Al_riyG (12.3%), aemad111 (3.7%), , faisalfromjeddah (2.4%), abdullahbbg (8.7%), bloc36 (1.2%),

84
00:05:15,500 --> 00:05:23,500
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"
تعديل لتناسب هذه النسخه
"daily"

85
00:05:23,500 --> 00:05:31,200
<font color="#FF1122">.(الامركيون) - (الموسـم الأول)
.(الـحـلـقـة الثانية) - (الساعة)</font>

86
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
.يالهُ من يوم

87
00:05:36,800 --> 00:05:39,300
سمعُة عن (ريغان) ، صراخ ، و هذيان
.ملحوظة : (ريغان) الرئيس الأمريكي الأربعون

88
00:05:39,400 --> 00:05:41,500
أعني، إنَّهُ مجنون

89
00:05:41,600 --> 00:05:44,000
.الرجل يريد تدميرنا كليناً

90
00:05:44,000 --> 00:05:45,500
هكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً

91
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
حسناً، يمكننا إنجاز ذلك

92
00:05:47,400 --> 00:05:50,800
بيد أنني لا أحب أن أطلب من
عائلتي أن ينجزوها من أجلي

93
00:05:50,800 --> 00:05:51,900
.هناك الساعة

94
00:05:52,100 --> 00:05:53,300
.نعم ، ستفي بالغرض

95
00:05:54,300 --> 00:05:55,700
ما هي الخطة برأيك؟

96
00:05:55,700 --> 00:05:57,300
... نقوم بتجنيد شخصٍ من الداخل

97
00:05:57,300 --> 00:05:58,500
.ستة أو سبعة أشهر

98
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
و إن إكتشفوه ، أقول بأن أمامنا يوم واحد

99
00:06:00,000 --> 00:06:01,700
و ربما أكثر إلى أن يتكشف أحدهم أمر إختفاءه

100
00:06:01,800 --> 00:06:03,300
حينها نقوم بإرجاعه

101
00:06:06,500 --> 00:06:08,000
لم تقل لي بأنها كانت تبدوا هكذا

102
00:06:08,700 --> 00:06:09,800
.بلى ، قلتُ لك

103
00:06:10,600 --> 00:06:11,900
.ليسة بهذا الشكل

104
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
.حسنٌ ، هي لا ترتدي مثل هذا الثوب دائماً

105
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
.عامٌ من الآن و سيكون قد أنتهى من عمله

106
00:06:24,100 --> 00:06:26,100
لقد كان الأمر بمثابة خطوة جانبية

107
00:06:26,200 --> 00:06:27,600
، بإمكانهم إستخراج خصيتيكَ
.و وضعها بفمك

108
00:06:27,600 --> 00:06:29,000
و تقييدكَ بالمدفئة بسرداب المنزل

109
00:06:29,000 --> 00:06:31,300
حينها سمها بـ خطوة جانبية

110
00:06:31,300 --> 00:06:33,400
.(فلقد قام بارثولوميو بتلقي الهفوة بدلاً من (تيموشيف

111
00:06:33,400 --> 00:06:35,200
حسنٌ ، لقد جعلوه نائب الرئيس

112
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
بأكبر أقسام المكتب

113
00:06:36,900 --> 00:06:38,400
نعم ، فهو يعمل لدى شخصٍ نذل و سيقوم بتملّقهِ

114
00:06:38,500 --> 00:06:39,800
إلى أن يضيق ذرعاً منه

115
00:06:39,800 --> 00:06:42,900
حسنٌ ، كان الأمر سريعاً

116
00:06:42,900 --> 00:06:45,500
ربما كان على الطرد
و هي قامت بإلتقاطه

117
00:06:45,600 --> 00:06:48,300
و لقد قاموا بتغليفه خلال خمسة عشر ثانية ؟

118
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
دعنا نُلقي نظرة

119
00:06:49,800 --> 00:06:51,700
.ستان) ، من المفترض بنا أن نبقى إلى جانبها)

120
00:06:51,800 --> 00:06:53,100
.!(ستان)

121
00:06:53,100 --> 00:06:56,400
مرحباً ، كيف الحال؟

122
00:06:56,500 --> 00:07:00,000
بخير ، ماذا عنك ؟
.بخير ، شكراً

123
00:07:00,100 --> 00:07:01,600
.هات ماعندك عن تلكِ السيدة

124
00:07:01,600 --> 00:07:03,200
التي كانت هنا؟

125
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
.لاشي

126
00:07:05,500 --> 00:07:08,700
لدي بعض الاسئلة مثلاً ماذا إشترت؟

127
00:07:08,800 --> 00:07:10,200
ماهو أسمها؟

128
00:07:10,300 --> 00:07:13,500
.ربما لم أكون واضحناَ
.انا ابيع المسجلات

129
00:07:13,600 --> 00:07:15,900
إذا كنت مهتمن بالمسجلات
.فيمكنني المساعدة ذالك

130
00:07:15,900 --> 00:07:18,100
.انا مهتم بهذا المسجل

131
00:07:21,200 --> 00:07:24,700
انه طراز تي إكس 470

132
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك

133
00:07:26,700 --> 00:07:28,800
.ياسيدي، أنا فقط أريد التعاون

134
00:07:28,900 --> 00:07:30,300
وكيف ستحص على هذا التعاون؟

135
00:07:30,300 --> 00:07:33,000
لا أعلم

136
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
هل ينبغي علينا أن نضربه؟

137
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
لا أعلم. إنَّهُ ضخم بعض الشيء

138
00:07:36,900 --> 00:07:38,100
..لا يجب أنا تكون هنا

139
00:07:38,200 --> 00:07:40,500
.هذي ممتلكات خاصة
.أنظر إلى هذا -

140
00:07:40,600 --> 00:07:41,700
أعد ذلك

141
00:07:41,800 --> 00:07:44,300
"روسكا... روسكا يو"

142
00:07:44,300 --> 00:07:46,000
ماذا؟ بعد ست سنوات في روسيا
هذا ماتمكنت منه؟

143
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
.سأتمكن منه...سأتمكن منه -
.أقولك أعد هذا -

144
00:07:47,900 --> 00:07:50,300
.روسكا يو بلو" مصنوعه من الكافيار"

145
00:07:50,400 --> 00:07:51,900
هل تمانع إن فتحت هذه؟

146
00:07:52,000 --> 00:07:53,400
..نعم ، لدي مانع

147
00:08:00,700 --> 00:08:03,600
ذلكَ شيء فاخر جداً

148
00:08:05,200 --> 00:08:07,100
وتقول أنك لاتعرف المرأه التي كانت هتا؟

149
00:08:07,200 --> 00:08:08,700
.لا

150
00:08:11,400 --> 00:08:14,500
.أعدهُ إلي

151
00:08:14,500 --> 00:08:17,400
.لايمكنك أن تفعل ذلك ، هذا هراء

152
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
"السفارة السوفياتية، في واشنطن العاصمة"

153
00:08:23,800 --> 00:08:29,500
(رئيس الوزراء البريطاني (تاتشر
و وزير الدفاع لن يصلوا غداً

154
00:08:30,600 --> 00:08:34,200
(نملك استخبارات لن تقابل وحدها وزير الدفاع (وينبيرغر

155
00:08:34,400 --> 00:08:35,600
...في منزله يوم الخميس

156
00:08:36,600 --> 00:08:38,400
.يجب ان نذهب

157
00:08:39,400 --> 00:08:43,300
من أعطى هذا الأمر؟ -
(ضباطي عثروا على خادمة (وينبيرغر -

158
00:08:44,400 --> 00:08:47,600
.يمكنهم قيادة عملية حقيقية لأختراق الهدف

159
00:08:48,200 --> 00:08:50,900
المديرية هي الوحدة الوحيدة التي تستطيع إنجاز هذا

160
00:08:51,100 --> 00:08:52,800
.خلال الوقت الذي نملكه

161
00:08:54,100 --> 00:08:56,800
لقد فقدتَ للتو ضابط مديرية

162
00:08:58,100 --> 00:09:00,700
إن حاولتَ فعل هذا فبحلول يوم الخميس
ستفقد ضابطان آخران

163
00:09:02,100 --> 00:09:06,700
.(أنتَ تتفوق علي، أعلم ذلك، (فاسيلي

164
00:09:07,600 --> 00:09:13,300
.(لكن كلانا نعلم أنني أجيب الأشخاص الآخرون في (موسكو

165
00:09:13,300 --> 00:09:16,400
.(نحنُ بالتأكيد نجيب (جوكوف

166
00:09:16,500 --> 00:09:19,600
.سوفَ أكبلهُ حالاً

167
00:09:20,300 --> 00:09:21,900
،)فاسيلي)

168
00:09:22,400 --> 00:09:27,100
.أصحاب المدرسة لا يعنون كل شيء

169
00:09:28,100 --> 00:09:29,300
...(الجنرال (جوكوف

170
00:09:32,300 --> 00:09:35,900
...لم يعد كما كانَ من قبل

171
00:09:37,000 --> 00:09:38,400
.كن حذراً

172
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
.أخبركَ ذلك كصديق

173
00:09:48,600 --> 00:09:51,200
ثلاثة أيام ؟
خلالها ستتعقد الأمور

174
00:09:51,300 --> 00:09:52,900
أعتقد بأن هذا ما قصده

175
00:09:53,000 --> 00:09:54,300
.حسنٌ ، لا ، هذه ليست بمخاطرة
. بل هذا طرد من الجنون

176
00:09:54,400 --> 00:09:55,900
نحتاج لستة أشهر على الاقل لكي ننهي هذا الأمر

177
00:09:56,000 --> 00:09:57,900
.فيليب)، مـا ... لا ، سأقوم بإرسال رسالة الليلة)

178
00:09:58,000 --> 00:10:00,100
.سأقول بها بأن الأمر من منظور العمليات مستحيل
.(هذه أوامر ، يا (فيليب

179
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
نعم ، و سوف يستمعون لنا لكوننا نحنُ من يؤدي الأمر

180
00:10:02,400 --> 00:10:04,500
.أنهم يعون ما يطلبون

181
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
.إنك تثقين بهم كثيراً

182
00:10:06,600 --> 00:10:09,000
.فكّر بمدى أهمية هذا الأمر لأن جعلهم يطلبون منّا هذا

183
00:10:09,100 --> 00:10:10,900
تريدن عمل هذا الأمر ؟
. بيد أنني لا أريد

184
00:10:11,000 --> 00:10:13,200
.أعتقد بأنهم لن يطلبوا هذا مالم يكن الأمر ضرورياً

185
00:10:13,300 --> 00:10:15,600
سيتم كشفنا من الإجتماع الأول

186
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
و نحن لا نعلم شيئاً عن الهدف

187
00:10:17,100 --> 00:10:18,300
و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك

188
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟

189
00:10:19,600 --> 00:10:20,900
سنقوم بعمل تعديلات خلال العمل

190
00:10:20,900 --> 00:10:22,400
هل أنت جادة؟

191
00:10:22,400 --> 00:10:25,100
.جوكوف) قال بأن الأمر ستتغيّر)

192
00:10:25,200 --> 00:10:26,500
ها نحن ذا

193
00:10:26,500 --> 00:10:28,400
.أليزابيث) ، هذا جنون)

194
00:10:28,500 --> 00:10:32,000
.لا خيار أمامنا

195
00:11:05,200 --> 00:11:08,100
! آسفة

196
00:11:08,100 --> 00:11:09,900
.لا بأس  ، يا آنسة

197
00:11:09,900 --> 00:11:13,200
أسفة جداً

198
00:11:15,500 --> 00:11:16,400
شكراً لك

199
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
حان وقت العشاء

200
00:11:26,800 --> 00:11:28,100
إنه ساخن

201
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
ولا تبدأ بالفطيرة هذهِ المرة

202
00:11:29,700 --> 00:11:31,900
ماذا؟ سمحت لي بأكل الفطيرة أولا
المرة الماضية

203
00:11:32,000 --> 00:11:33,300
أعلم، وذلكَ كانَ خطأ

204
00:11:34,300 --> 00:11:35,800
أمي. مرحباً

205
00:11:35,900 --> 00:11:37,400
أولم تنتهي من طرد كرانسكي بعد؟

206
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
.نعم ، حسنٌ

207
00:11:39,100 --> 00:11:40,700
.(حاول أن لا تسبب لـ(كلير) أية مشاكل، يا (بيج

208
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
من أين أتيت بذلك ؟

209
00:11:44,800 --> 00:11:46,700
. من المجمّع التجاري

210
00:11:48,500 --> 00:11:52,000
. إنها مجرد صدرية يا أمي ، فأنا بالثالثة عشر

211
00:11:52,100 --> 00:11:53,700
. بالتحديد

212
00:11:53,700 --> 00:11:56,500
. أمي الأمور أختلف عن سابق عهدك بها

213
00:11:56,600 --> 00:11:58,800
الناس لديها حرياتهم

214
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
. سنتحدثً بهذا الشأن
. عمّتي مساءً

215
00:12:02,600 --> 00:12:04,000
لتقضي وقتاً ممتعاً

216
00:12:04,000 --> 00:12:06,300
.عمّتي مساءً يا أمي . عمّتي مساءً

217
00:12:08,300 --> 00:12:10,000
أناكوستيا جنوب شرق واشنطن

218
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
.مرحباً
كيف لي أن أخدمك ؟

219
00:12:17,700 --> 00:12:19,100
. نريد الحديث معك بشأن ابنك

220
00:12:19,200 --> 00:12:22,000
هل من خطبٍ ما ؟
.نعم

221
00:12:22,100 --> 00:12:24,800
!لا ... أعذروني ! أعذروني

222
00:12:24,900 --> 00:12:26,700
سيدي ، لا يمكنك الدخول إلي منزلي بهذا الشكل

223
00:12:26,800 --> 00:12:28,500
آسف ... كيف لي أن أخدمك ؟

224
00:12:28,500 --> 00:12:32,000
فايلا ، أمن أحدٍ في المنزل؟
.لا

225
00:12:32,100 --> 00:12:33,800
كيف لي أن أخدمك ؟
أعذروني ، فأنا ...

226
00:12:33,900 --> 00:12:35,700
فايلا، أريد أن أبيّن لك شيئاً في غاية الصعوبة بالنسبة لك

227
00:12:35,800 --> 00:12:37,300
و ستنزعجينَ حينما أخبرك به

228
00:12:37,300 --> 00:12:39,000
ولكنّي سوف أساعدك

229
00:12:39,100 --> 00:12:40,400
و ذلك هو لبُّ الموضوع

230
00:12:40,500 --> 00:12:42,400
من أنتم ؟
. سنتطرق إلى ذلك لاحقاً

231
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
في البداية، يجب أن أخبرك الحقيقة البسيطة

232
00:12:43,600 --> 00:12:44,800
(تمَّ تسميم (جرايسون

233
00:12:44,900 --> 00:12:47,100
لهذا هو ليسَ على ما يرام

234
00:12:47,200 --> 00:12:48,700
ستزول الحمّى بحلول الصباح

235
00:12:48,800 --> 00:12:50,500
لكن لن يتراجع السم مهما فعلت

236
00:12:50,600 --> 00:12:52,900
فلقد تجرّع نركيبة معدة له خصيصاً

237
00:12:53,000 --> 00:12:54,700
فيها ترياق واحد فقط

238
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
فهو سائل يعطى له عن طريق الحقن

239
00:12:56,500 --> 00:12:58,000
التي ستجعلهُ يشعر بشكل أفضل

240
00:12:58,100 --> 00:13:00,800
لا أحد آخر يملك هذا الترياق

241
00:13:00,900 --> 00:13:02,400
إن اخذتيه للمستشفى، فلن يكون لديهم

242
00:13:02,500 --> 00:13:04,700
أعظم طبيب في العالم لا يستطيع صنعه

243
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
فقط أنا أستطيع إعطائه إياه، وسأفعل

244
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
هل تفهمين؟

245
00:13:07,600 --> 00:13:09,100
إن اعطيتهُ إياه، سيكون بخير

246
00:13:09,200 --> 00:13:12,100
لكن إن لم أفعل، سيموت في غضون 72 ساعة

247
00:13:12,200 --> 00:13:13,500
ذلكَ بالضبط ما سيحدث

248
00:13:13,500 --> 00:13:14,600
إن لم تفعل ما اخبرك إياه

249
00:13:14,700 --> 00:13:16,500
لماذا تفعل هذا؟

250
00:13:16,500 --> 00:13:20,500
أحتاج لشيء منك، وهو شيء صغير في الحقيقة

251
00:13:20,500 --> 00:13:23,900
أريدك ان تذهب لمكتب مديرك

252
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
وتأخذ الساعة الكهربائية
من على رف الكتب

253
00:13:26,100 --> 00:13:27,700
وتحضرها إلي

254
00:13:27,800 --> 00:13:29,900
ثم سأحتاجكَ لأن تعيدها

255
00:13:30,000 --> 00:13:31,900
وذلكَ كل شيء... واحد، إثنان

256
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
سأعطي (جرايسون) الترياق. وسوفَ يتحسن

257
00:13:34,300 --> 00:13:37,000
لن تخبر أحد عن هذا

258
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي

259
00:13:39,100 --> 00:13:41,200
ممرضتي ستبقى معه خلال النهار

260
00:13:41,300 --> 00:13:43,800
بينما تكون انت بالعمل
لذا لا تقلق

261
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
.(ماء.. (فيولا) ، (فيولا

262
00:13:46,100 --> 00:13:50,800
إن تحدثت مع احد، أو أخبرت أحد

263
00:13:50,900 --> 00:13:52,300
،إن القيت القبض علي

264
00:13:52,400 --> 00:13:54,600
فأنا لا أحمل الترياق معي

265
00:13:54,600 --> 00:13:57,200
رجال سيعطوني إياه عندما ينتهي كل هذا

266
00:13:57,300 --> 00:13:59,600
إذاً، إن حدثَ لي إي شيء، سوفَ يموت

267
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
لكن لا تقلق. الأمر بسيط للغاية

268
00:14:01,500 --> 00:14:04,100
أفعل ما أقول... وسوفَ يتحسن. واحد، إثنان

269
00:14:04,100 --> 00:14:07,400
لا. لا، اعطهِ إياه الآن

270
00:14:07,400 --> 00:14:10,000
!اعطهِ إياه الآن
!اعطهِ الترياق الآن

271
00:14:10,000 --> 00:14:11,900
!النجدة

272
00:14:13,900 --> 00:14:17,000
.لا بأس. لا بأس
كل شيء سيكون بخير

273
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
لا بأس.أيمكنك أن تهدئ؟

274
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
أنا أفهم. حقاً

275
00:14:24,000 --> 00:14:27,300
لذا دعني أساعدك لتخطي هذا الأمر، من فضلك؟

276
00:14:27,400 --> 00:14:29,600
هل تسمع لي بمساعدتك أنت وعائلتك

277
00:14:29,600 --> 00:14:30,500
بتخطي هذا الأمر؟

278
00:14:35,500 --> 00:14:38,400
حسناً

279
00:14:38,500 --> 00:14:42,000
جيد. جيد

280
00:14:42,100 --> 00:14:45,300
الله. الله سيساعدنا

281
00:14:45,300 --> 00:14:48,500
أرجوك يا ربي

282
00:14:48,600 --> 00:14:50,800
من فضلك، ساعدنا

283
00:14:50,900 --> 00:14:52,900
أرجوك

284
00:14:53,000 --> 00:14:54,700
هذا جيد

285
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
هذا جيد

286
00:15:07,700 --> 00:15:09,400
لقد قالت أنَّ الله سيساعدنا

287
00:15:09,500 --> 00:15:10,000
ذلكَ ليسَ جيد

288
00:15:10,100 --> 00:15:12,100
من يؤمنون بالله، دائماً
.يضعون أسوأ الأهداف

289
00:15:12,200 --> 00:15:15,100
لقد صدقتك.. ذلكَ هو المهم

290
00:15:15,100 --> 00:15:17,200
.سيارة العميل (بيمان) عادت

291
00:15:17,200 --> 00:15:18,900
أتسائل عمادا يفعل هدا المساء

292
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
هل هو قلق؟

293
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
...لا، أنا فقط أعتقد

294
00:15:23,300 --> 00:15:26,500
...نحن هنا حتى المساء من أجله ، و

295
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
.أريد فقط معرفة جدوله اليومي

296
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
أحاول تجنب ملاقاته كثيرا

297
00:15:30,900 --> 00:15:32,200
في منتصف الليل

298
00:15:32,200 --> 00:15:34,500
أظن انه دائما مرتاب

299
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
لا أعتقد دلك

300
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
لكن ربما هو احسن ممثل بالعالم

301
00:15:40,500 --> 00:15:42,100
ما زلتُ أتمنى لو رأيته

302
00:15:42,100 --> 00:15:44,700
ثق بي

303
00:15:44,800 --> 00:15:47,300
،عندما رأى أنَّ الشاحنة خالية
...تلكَ النظرة على وجهه

304
00:15:47,400 --> 00:15:50,300
لقد إعتقد أنه مجنون

305
00:15:50,400 --> 00:15:51,700
وهل تعلم ماذا؟

306
00:15:51,700 --> 00:15:54,300
إذا كان الأمر أكثر من مجرد إحساس مجنون
.لكان فريق فيدرالي كامل هنا

307
00:15:54,400 --> 00:15:56,500
ليسَ شخص واحد فقط ومعهُ مصباح

308
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
اعتقدَ أننا كُنا نائمين

309
00:15:58,300 --> 00:15:59,800
مع ذلك، يبقى مجرد
!إحساس مجنون

310
00:16:04,900 --> 00:16:09,200
،من الواضح أنه ليس أحمق
.لكني أظن أنه تجاوز الأمر

311
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
حسناً؟ أظننا سنكون بخير

312
00:16:11,100 --> 00:16:16,300
.لذا لنحاول... ألا نكثر تحركاتنا أمامه... في الرابعة صباحاً

313
00:16:16,400 --> 00:16:18,500
ونجعله يتساءل ما نوع عملاء
السفر الذين يعلمون

314
00:16:18,600 --> 00:16:23,100
.في منتصف الليل

315
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
.(هنري)

316
00:16:28,700 --> 00:16:32,000
.هنري) بوسعه أن يتكيف مع أي شيء)

317
00:16:32,100 --> 00:16:34,000
ألا تظن ذلك؟ إذا اضطر لك؟

318
00:16:34,100 --> 00:16:36,700
لا أعلم ماالذي تتحدث عنه

319
00:16:36,700 --> 00:16:39,800
لو حدث شيىء ما لنا

320
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
.سيجده طريقه

321
00:16:44,900 --> 00:16:49,300
...لكن (بيج)، أنا

322
00:16:49,400 --> 00:16:51,300
.أنا قلقة عليها

323
00:16:53,400 --> 00:16:58,400
.سيكونان بخير

324
00:17:04,000 --> 00:17:06,800
إنه مثلك

325
00:17:06,900 --> 00:17:09,700
وهي؟

326
00:17:09,800 --> 00:17:12,500
.إنها رقيقة بشكل ما

327
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
.عزيزي (فيولا)... ها أنت

328
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
هل رأيت دفتر مواعيد (كاسبر)؟

329
00:17:50,700 --> 00:17:52,600
.في غرقة الطعام

330
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
.بحق الإله

331
00:17:54,400 --> 00:17:59,200
ذلك الرجل.. ليساعدنا الله
.إذا دخلنا في حرب

332
00:17:59,200 --> 00:18:03,200
تبدو مرهقاً
هل أنت على مايرام؟

333
00:18:03,300 --> 00:18:05,900
لم انم جيدا

334
00:18:05,900 --> 00:18:07,200
.(جرايسون)

335
00:18:07,200 --> 00:18:09,100
...أنا قلق على (جرايسون) و

336
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
هل هو بخير؟

337
00:18:10,700 --> 00:18:12,800
.نعم، ويحب علم الأحياء

338
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
.لم أكن لأتوقع ذلك

339
00:18:14,800 --> 00:18:16,500
وأننا كنا على وشك أن نفقده

340
00:18:16,600 --> 00:18:18,300
...حسناً، انتهى ذلك الأمر على خير

341
00:18:18,300 --> 00:18:21,700
.(الشكر لكِ وللسيد (وينبرجر

342
00:18:21,700 --> 00:18:23,400
.على أية حال... إنه بخير الآن

343
00:18:23,500 --> 00:18:24,800
.أجل

344
00:18:34,700 --> 00:18:36,600
.(أهلاً، آنسة (رادنيسكي

345
00:18:36,700 --> 00:18:38,100
.مرحباً

346
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
كيف كان المُؤتمر اليوم؟ -
.طويل -

347
00:18:41,100 --> 00:18:42,400
.(بإنتظار (فيليب

348
00:18:42,500 --> 00:18:43,700
.نعم

349
00:18:47,100 --> 00:18:49,300
هل يمكنكِ أن تنهي الأمر
.مع الآنسة (رودينسكي)؟ يجب أن أذهب

350
00:18:49,400 --> 00:18:50,900
.جرايسون) لم يكن بخير اليوم)

351
00:18:51,000 --> 00:18:52,300
.(عندما عادت (فيولا
من عملها ورأته

352
00:18:52,300 --> 00:18:53,700
كادت أن تفقده

353
00:18:53,700 --> 00:18:55,900
أظن أننا يجب أن نقلل من رحلاتنا

354
00:18:55,900 --> 00:18:58,100
كان يجب أن آخذ تلك الساعة بنفسي

355
00:18:58,200 --> 00:19:00,800
لا، قطعاً لا
يجب أن تظهري كحليفة لها

356
00:19:00,800 --> 00:19:03,400
رغم ذلك، يجب علينا أن نغطي
تلك اللقاءات بأفضل ما يمكن

357
00:19:03,500 --> 00:19:05,200
لا أظن أنه يجب أن
تذهب وحيداً

358
00:19:05,300 --> 00:19:07,800
نحن أهداف سهلة بكلتا الحالتين.

359
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
لقد قالت شيئاً، وهذا كل
ما في الأمر

360
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
تعال هنا

361
00:19:17,600 --> 00:19:19,500
...كل

362
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
.لن أسمح بأن يلقى القبض عليّ

363
00:19:26,000 --> 00:19:27,300
.ياإلهي

364
00:19:27,300 --> 00:19:29,300
وماذا لو كان هناك عشرة منهم؟

365
00:19:29,400 --> 00:19:32,700
...ماذا سيفعلون بنا
التعذيب و الاعتقال

366
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
إجبارنا على خيانة
كل شيء نؤمن به

367
00:19:34,200 --> 00:19:36,800
إذا كنا نريد أن
نرى أطفالنا مرة أخرى

368
00:19:36,900 --> 00:19:39,300
(لن أعرّض نفسي لهذا الاختيار (فيليبب

369
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
يوماً ما، ربما ستجد طريقة

370
00:19:44,300 --> 00:19:47,200
لجعلهم يتفهمون ما نقوم به

371
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
إذاً، إذهب

372
00:19:52,600 --> 00:19:56,000
إذا كانوا هناك... سأكون كذالك

373
00:19:56,000 --> 00:19:58,900
سيكونون في المنزل
.في غضون ساعة

374
00:20:40,300 --> 00:20:42,200
هل لديك أية مشاكل؟

375
00:20:42,200 --> 00:20:44,500
.لا

376
00:20:47,000 --> 00:20:49,700
إذاً، أخبريني
كيف قمت بالأمر؟

377
00:20:49,700 --> 00:20:53,300
كنت في غرفة القراءة
أنظف الغبار، وأخذتها

378
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
فككتها؟

379
00:20:54,800 --> 00:20:58,200
.فككتها، ثم وضعهتها في حقيبتي

380
00:20:58,300 --> 00:21:00,000
هل أخذت شنطتك إلى الغرفة؟

381
00:21:00,100 --> 00:21:01,300
لم يلاحظ ذلك أحد؟

382
00:21:01,400 --> 00:21:03,700
حسناً، الناس لا ينظرون إليّ
بتلك الطريقة

383
00:21:03,700 --> 00:21:05,800
أستطيع فعل ما أريد هناك

384
00:21:07,600 --> 00:21:10,700
أعطني إياها

385
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
.أرجوك، لا تطلق عليّ النار -
.أعطني إياها -

386
00:21:12,900 --> 00:21:14,300
.أنا.. أنا أحتفظ بها معي

387
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
.أعطني إياها -
.إذا أطلقت عليّ -

388
00:21:16,700 --> 00:21:18,800
.لا تقترب أكثر -
.لن أستطيع أن أريك -

389
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
.(ألبرت)

390
00:21:33,100 --> 00:21:34,400
.ألبرت)، لا)

391
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
توقف، (ألبرت) ، لا، لا

392
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
.أرجوك ، توقف

393
00:21:49,700 --> 00:21:51,600
.ألبرت)، لا)
.سأقتلك

394
00:21:51,700 --> 00:21:58,700
!توقف!...توقف!... توقف

395
00:21:58,700 --> 00:22:01,400
!توقف! سيقتلك

396
00:22:03,700 --> 00:22:05,400
.لا

397
00:22:08,300 --> 00:22:10,600
ما هذا؟

398
00:22:10,700 --> 00:22:12,600
.(إنه أخي... إنه عم (جرايسون

399
00:22:12,700 --> 00:22:15,400
أرجوك، أخبرته
.ألا يأتي

400
00:22:15,500 --> 00:22:18,300
لقد وعدني... لقد أقسم لي

401
00:22:18,400 --> 00:22:21,900
.أرجوك، هو حياتي
.هو حياتي

402
00:22:21,900 --> 00:22:26,100
لقد فعلت كل ما طلبت... مني فعله

403
00:22:26,100 --> 00:22:29,300
لقد أمرتك ألا تقولي أي شيء... لأي كان

404
00:22:29,400 --> 00:22:32,200
لكنه عائلتي. لم أكن
أدري ما أصنع

405
00:22:32,200 --> 00:22:33,300
لم أعلم

406
00:22:33,300 --> 00:22:35,500
هل أخبرت أحداً آخر؟ -
.لا -

407
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
أنت لا تفهمين، أليس كذلك؟

408
00:22:38,500 --> 00:22:40,300
لن يعلم أحد بهذا

409
00:22:40,400 --> 00:22:42,100
.ولا بعد سنة من الآن

410
00:22:42,200 --> 00:22:44,300
ولا حتى عندما تكوني على سرير
.الموت وتحكين لأحفادك

411
00:22:44,400 --> 00:22:45,800
.وإلا سيدفعون الثمن

412
00:22:45,900 --> 00:22:48,700
لأننا قادرون على أن
نصل إليك في أي وقت، أي وقت.

413
00:22:48,700 --> 00:22:51,800
.كل عائلتك
تعرفين ذلك حق المعرفة، أليس كذلك؟

414
00:22:51,800 --> 00:22:54,500
.أعطني الساعة الآن

415
00:23:20,700 --> 00:23:23,700
.عزيزتي

416
00:23:23,700 --> 00:23:25,200
كنت أفكر في عطلة نهاية الأسبوع

417
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
ربما تودين أن نذهب سوية
إلى المجمع التجاري

418
00:23:27,300 --> 00:23:29,800
تريدين أن تأخذيني
لشراء حمالات للصدر؟

419
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
نعم، ظننت أن ذلك
سيكون جميلاً

420
00:23:32,700 --> 00:23:38,400
أمي، الأطفال لا يشترون
حمالات الصدر مع أمهاتهم

421
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
بلى طبعاً يشترون

422
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
ليس حقاً.

423
00:23:47,600 --> 00:23:49,100
.(بيج)

424
00:23:49,200 --> 00:23:50,900
ماذا؟

425
00:23:53,900 --> 00:23:57,000
...فقط لسنوات قليلة

426
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
.بيج) انظري لي)

427
00:24:07,100 --> 00:24:09,400
أنا أحبك

428
00:24:09,500 --> 00:24:12,400
.وأنا أيضاً ياأمي

429
00:24:28,800 --> 00:24:30,600
مرجباً

430
00:24:30,600 --> 00:24:33,500
...هنري) جاهز كي)

431
00:24:33,600 --> 00:24:36,200
أنا بخير
ماذا حدث؟

432
00:24:36,200 --> 00:24:38,700
.هي أخبرت أخاها

433
00:24:38,800 --> 00:24:41,600
.ياإليهي -
.مصارع -

434
00:24:41,700 --> 00:24:43,800
ماذا فعلت به؟ -
.تقريباً نفس الشيء -

435
00:24:43,900 --> 00:24:45,600
.فيليب)، هل تعتقد أننا)

436
00:24:45,700 --> 00:24:49,500
أعتقد أن المسألة ستسوء أكثر

437
00:24:49,500 --> 00:24:52,000
.لكننا سنعلم أكثر في الغد

438
00:25:04,500 --> 00:25:09,800
.مباشرة إليكم، من منزل سكرتير وزير الدفاع

439
00:25:11,800 --> 00:25:14,300
لا زلت تمازح

440
00:25:14,400 --> 00:25:16,500
.إنها علامة جيدة

441
00:25:18,700 --> 00:25:20,400
.حسنً، وقت تفريش الأسنان

442
00:25:20,400 --> 00:25:21,800
قمت بذلك قبل أن تأتي

443
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
أبي أقسم لك

444
00:25:25,300 --> 00:25:26,700
هنري، إذا ذهبت إلى ذلك الحمام

445
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
...و وجدت فرشاتك جافة

446
00:25:28,300 --> 00:25:30,500
ماذا ستفعل؟

447
00:25:38,500 --> 00:25:41,600
.مرحبا... مرحبا

448
00:26:04,300 --> 00:26:06,300
لقد أفشل الأمر

449
00:26:14,000 --> 00:26:15,500
هيا. هيا
اعترضني

450
00:26:15,600 --> 00:26:17,700
اعترضني

451
00:26:21,000 --> 00:26:23,500
.مرة أخرى -
ما النتيجة؟ -

452
00:26:23,600 --> 00:26:27,000
...حسناً. إنني أقتله

453
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
لكنني لا أدعه يسدد
.ضرباته، لذا هذا يساعدني

454
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
.حسناً، وقت النوم، بود

455
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
هيا.. فقط ضربة واحدة أخرى
أرجوك؟

456
00:26:32,400 --> 00:26:35,200
.فقط واحدة. ها هي قادمة... استعد

457
00:26:37,000 --> 00:26:38,600
.(أنا آسف، (هنري
.لم أقصد أن أقطع المباراة

458
00:26:38,600 --> 00:26:39,800
.(لا بأس، سيد (بيمان

459
00:26:39,900 --> 00:26:42,700
.تصبح على خير، أبي -
.تصبح على خير -

460
00:26:42,800 --> 00:26:44,200
هل تلعب الهوكِ؟

461
00:26:44,300 --> 00:26:46,100
الهوكِ؟
كلاّ

462
00:26:46,200 --> 00:26:47,900
.كنتُ ألعب كرة القدم والبيسبول

463
00:26:48,000 --> 00:26:49,900
لكن الآن أشبه
كثيراً بالروكيت

464
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
لو كان بإمكاني إيجاد الوقت
يجب أن نخوض مُباراة

465
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
أأنت تلعب؟ -
أجل، أجل -

466
00:26:54,400 --> 00:26:57,400
"هناك نادٍ في "غولدين ميدو لين

467
00:26:57,500 --> 00:26:59,100
غولدين ميدو لين"؟ ماذا؟"

468
00:26:59,100 --> 00:27:02,100
كلاّ، مُجرّد أننا نسكن في المدينة
(بشارع القدّيس (لويس

469
00:27:02,200 --> 00:27:05,000
،كان الشارع الأوّل، الشارع الثاني
(واشنطن)، (لينكون)

470
00:27:05,000 --> 00:27:07,900
...أجل -
.كلاّ، الحياة رائعة هناك

471
00:27:08,000 --> 00:27:10,800
أجل، تبدو كذلك
ضغط أقل

472
00:27:10,800 --> 00:27:12,200
مُعظم الوقت

473
00:27:12,300 --> 00:27:14,200
،أنت تُربّي أطفالك
تذهب إلى العمل

474
00:27:14,300 --> 00:27:15,900
،طالما تهتمّ بمسؤوليّاتك

475
00:27:15,900 --> 00:27:17,700
فكلّ شيءٍ على ما يُرام

476
00:27:17,800 --> 00:27:19,700
يبدو مثالياً للغاية

477
00:27:19,800 --> 00:27:22,300
أجل، لا، إنّه مثاليّ حقاً

478
00:27:22,400 --> 00:27:25,100
أجل -
(يا (فيليب -

479
00:27:25,200 --> 00:27:29,300
أسبق وتناولت كافيار؟

480
00:27:29,300 --> 00:27:31,700
...أجل. أجل

481
00:27:31,700 --> 00:27:34,600
لقد جرّبته ذات مرّة
في مُؤتمر للسياحة

482
00:27:34,700 --> 00:27:37,100
لمْ يُعجبني كثيراً

483
00:27:37,200 --> 00:27:39,200
حسناً، يبدو أنّ هذه
الأشياء هي الأفضل

484
00:27:39,200 --> 00:27:43,800
.إنه كافيار سمك البلوغا
.ثمن الأونصة منه قرابة 500 دولار

485
00:27:43,900 --> 00:27:45,400
من أين حصلتَ عليه؟

486
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
...كنتُ أعمل عى هذهِ القضية، وهذا المُغقل، هذا الرجل

487
00:27:48,100 --> 00:27:50,200
هل قابلت واحداً من أولئك
الرجال الذين..

488
00:27:50,300 --> 00:27:53,100
لا يجب أن أتحدث عن ذلك، حقاً

489
00:27:53,200 --> 00:27:55,600
على أي حال، أخذتُ الكافيار خاصته

490
00:28:01,400 --> 00:28:03,300
إنها مالحة جداً

491
00:28:03,400 --> 00:28:05,200
حسنٌ، لهذا الجعة موجودة

492
00:28:26,100 --> 00:28:28,000
إذاً، ستعيدها هذا الصباح

493
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
وتأكد من أن تُركبها

494
00:28:29,700 --> 00:28:33,400
أفعل ذلك، وسوفَ يتحسن بسرعة

495
00:28:35,500 --> 00:28:38,200
ألا تقلق بخصوص الله؟

496
00:28:39,800 --> 00:28:41,600
.لا

497
00:28:41,700 --> 00:28:42,800
.أنا قلق عليك

498
00:28:42,900 --> 00:28:46,100
.أنا قلق على إبنك

499
00:28:46,100 --> 00:28:48,300
أنت بهذا القرف الآن

500
00:28:48,300 --> 00:28:51,800
وكل شيء سيعود طبيعياً

501
00:29:00,600 --> 00:29:02,700
هل تعتقد أنَّكَ تستطيع القدوم إلى متجري مُجدداً؟

502
00:29:02,800 --> 00:29:05,100
عندي أخبار من أجلك

503
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
لستُ مضطر للتعاون مع عناصر شرطة فدرالية مُغفلين

504
00:29:06,700 --> 00:29:08,900
...الذين يعتقدون أنهم

505
00:29:09,000 --> 00:29:10,300
ماذا تفعل؟

506
00:29:10,400 --> 00:29:12,700
أحاول مقاومة مشاعري الحقيقية

507
00:29:12,800 --> 00:29:15,100
وأريد أن أمنحك فرصة أخرى

508
00:29:15,200 --> 00:29:18,600
حسناً، من كانت الإمرأة التي أتت إلى هنا في ذلكَ اليوم؟

509
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
ماذا اشترت؟

510
00:29:20,300 --> 00:29:22,200
وماذا تعرف عنها؟

511
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
سوفَ أمنحك فرصة أخرى

512
00:29:24,200 --> 00:29:26,200
...لتخرج من

513
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
ماذا تفعل؟
لا يمكنك فعل هذا

514
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
لا استطيع: أنت محق. لكن هو؟

515
00:29:31,500 --> 00:29:33,800
إنَّهُ إحدَ الأقليات الذين نملكهم في مكتبنا

516
00:29:33,900 --> 00:29:35,500
لا يمكنهم طرده

517
00:29:35,500 --> 00:29:37,100
أعني، إنَّهُ يستطيع فعل أي شيء

518
00:29:39,400 --> 00:29:41,600
طلبتُ مساعدتك من قبل

519
00:29:41,700 --> 00:29:43,800
أنا لا أحاول وضعك في السجن

520
00:29:43,800 --> 00:29:45,500
أو تخريب حياتك أو أي شيء

521
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
أحتاج لتعاون بسيط منك، حسناً؟
إنَّهُ ليسَ بالشيء الكبير لطلبه

522
00:29:47,400 --> 00:29:49,800
لذا سأسألك مجدداً، حسناً؟

523
00:29:49,900 --> 00:29:52,500
،من تلكَ الإمرأة التي أتت إلى هنا

524
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
وماذا أرادت؟

525
00:30:10,300 --> 00:30:12,900
(مرحباً، (فيولا

526
00:30:12,900 --> 00:30:14,700
مرحبا

527
00:30:50,700 --> 00:30:51,900
.هيا

528
00:31:25,700 --> 00:31:28,400
.هي لم تفعلها -
.!اللعنة -

529
00:31:28,500 --> 00:31:30,100
،لقد اتخذت قرار

530
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
لذا علينا أن نفترض أنها تُبلغ عن كل شيء

531
00:31:32,300 --> 00:31:34,200
،لا يمكننا العودة إلى الشقة
وإلا فسوفَ يموت ذلكَ الطفل

532
00:31:34,300 --> 00:31:35,500
سوفَ يعلمون أنَّ المخابرات السوفيتية خلفَ ذلك

533
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
أجل، تلك كانت المُخاطرة التي اتخذوها

534
00:31:37,600 --> 00:31:41,000
لم يسألونا

535
00:31:41,100 --> 00:31:42,400
على الأقل لم يتم كشفنا

536
00:31:42,500 --> 00:31:44,600
فيليب)، أنتظر. لا)
نحنُ لا نعرف ماذا تفعل

537
00:31:44,700 --> 00:31:46,400
...لم تُعيد الساعة

538
00:31:46,500 --> 00:31:48,700
بتواجد حياة ابنها على المحك

539
00:31:48,700 --> 00:31:52,100
لم تفعل الأمر الوحيد الذي بواسطته
تستطيع إنقاذ ابنها

540
00:31:53,500 --> 00:31:54,800
يجب أن ننهي الأمر

541
00:31:54,900 --> 00:31:56,600
لا يوجد شيء لننهيه

542
00:31:56,700 --> 00:31:58,000
.هذه وظيفتنا

543
00:31:58,100 --> 00:31:59,300
ما هي؟

544
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
رمي حاتنا بعيداً من أجل لا شيء؟

545
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
.(دوبينت سيركل ترافيل)
(فيليب جيننغز)

546
00:32:03,500 --> 00:32:05,400
(هذه الخدمة لك، سيد (جيننغز

547
00:32:05,500 --> 00:32:08,000
.(لديك رسالة من (سيليا جيرارد

548
00:32:08,100 --> 00:32:10,900
إذا كانت تريد الحديث عن
تقسيم حزم الدعاية،

549
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
ستكون في مكتبها
.الليلة حتى السابعة صباحاً

550
00:32:12,900 --> 00:32:15,400
.شكراً

551
00:32:17,400 --> 00:32:19,300
.(إشارة طوارئ من (أناليس

552
00:32:33,900 --> 00:32:35,800
نحن واضحين؟

553
00:32:35,900 --> 00:32:37,500
.أظن ذلك -
.(هيا، (كريس -

554
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
هذا الرجل صورته واضحة
.أنتظر ذالك الرجل الآخر حتى يلتفت

555
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
.حسناً. اذهب

556
00:32:43,500 --> 00:32:46,700
.أزرق.أزرق

557
00:32:52,900 --> 00:32:58,200
أنا العميل (بيمان) من
.مكتب التحقيقات الفيدرالية

558
00:32:58,200 --> 00:33:01,700
سأنهي الأمر سريعاً في
حال كان جماعتك يراقبونك

559
00:33:01,700 --> 00:33:04,900
أنت تتاجرين بكافيار غالي جداً

560
00:33:04,900 --> 00:33:07,900
بمقابل أجهزة مسجلات راقية
.في محل بشارع كالفيرت

561
00:33:07,900 --> 00:33:11,300
آل (كلير) يعون أيضاً العملة الأمريكية

562
00:33:11,400 --> 00:33:13,000
في العناصر من أجلكَ أنتِ

563
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
إليك ما اعتقده

564
00:33:14,400 --> 00:33:17,200
أنتَ تسرق الكافيار مِنَ السفارة

565
00:33:17,300 --> 00:33:19,700
حصلتَ على صلاحية استخدام للحقيبة الدبلوماسية

566
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
وأنتَ تستخدمها لشحن أجهزة المسجلات والعملة

567
00:33:21,600 --> 00:33:23,500
لعائلتك في المنزل

568
00:33:23,600 --> 00:33:25,500
.(إنهم يبيعيون أجهزة المسجلات في (روسيا

569
00:33:25,600 --> 00:33:28,300
مِن أجل عملة أقوى وتفعل الأمر كقطاع الطرق

570
00:33:28,300 --> 00:33:30,400
كيفَ أقوم بذلك حتى الآن؟

571
00:33:30,400 --> 00:33:32,600
لا أعلم عن ماذا تتكلم

572
00:33:32,600 --> 00:33:34,300
حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك

573
00:33:34,300 --> 00:33:36,200
وفي تلكَ الحالة لن يمانعوا عندما أخبرهم بخصوص هذا

574
00:33:38,500 --> 00:33:43,600
أو... وهذا ما أعتمد عليه

575
00:33:43,600 --> 00:33:45,500
.هذا يوم حظي

576
00:33:45,600 --> 00:33:48,500
أنت تنتهك قوانين سوفيتية كثيرة

577
00:33:48,600 --> 00:33:51,500
(وأنتَ تنظر إلى عشرة سنوات في مخيم العمل بـ (سيبيريا

578
00:33:51,500 --> 00:33:53,500
،إذا كان هذا هو الحال
.قمي بتحريك برأسكِ الآن

579
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
.وسوف أبقي فمي إغلاقاً

580
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
لكن عليك البدء بالعمل لأجلي

581
00:34:02,000 --> 00:34:04,800
.شكراً -
.احتاج للتغير قبل الذهاب -

582
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
.يحيّي برأسكَ الآن

583
00:34:33,300 --> 00:34:35,000
.استخدمت إشارة الطوارئ

584
00:34:35,000 --> 00:34:36,800
ماذا حدث؟
أنا تعبت من هذا

585
00:34:36,800 --> 00:34:38,100
.أنا سأخبر أحداً

586
00:34:38,200 --> 00:34:40,700
.(انليس)
.أنا لاأهتم ماذا تقول

587
00:34:40,800 --> 00:34:43,700
أنا عالقة في منزل
...لوحدي معه, و أنت

588
00:34:43,800 --> 00:34:46,700
!أنتَ هنا تقوم بمهما كانَ الذي تفعله

589
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
و ... ماذا لو اتصلت على الشرطة؟

590
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
أرجوك لا تهددني

591
00:34:49,900 --> 00:34:52,700
أنه ليس تهديداً
.لأني سوف أفعله

592
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
.أنت... مررت بالكثير

593
00:35:04,800 --> 00:35:08,600
.وماذا فعلت لنا تلك الليلة... كان رائعا

594
00:35:08,700 --> 00:35:11,000
أنت...أنت رائعة

595
00:35:11,100 --> 00:35:14,400
ولكني أريدكِ أن
تأخذي استراحة

596
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
.انت مستعد لإنقاذي

597
00:35:20,300 --> 00:35:23,100
ماذا كنت قد فعلت؟

598
00:35:23,200 --> 00:35:26,300
.كنت لأخذك لخارج البلاد

599
00:35:26,400 --> 00:35:29,200
نذهب لنعيش في السويد؟ -
.نعم -

600
00:35:29,200 --> 00:35:31,300
.ليس لدي عائلة هناك... بعد الآن

601
00:35:31,400 --> 00:35:33,800
.سأكون وحيدة للغاية

602
00:35:33,800 --> 00:35:36,600
لا يمكن أن تحصل
تكليف هناك

603
00:35:36,700 --> 00:35:38,200
إلى المقر الخاص
أو أي شيء؟

604
00:35:38,300 --> 00:35:41,800
هذا ليس ما أقوم به

605
00:35:41,800 --> 00:35:44,600
حسناً، أليس بوسعك أن تقوم بشيء
رجولي شديد

606
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
بين الآيائل وتقطيع الخشب؟

607
00:35:47,400 --> 00:35:51,400
بوسعنا أن نشرب الشوكلاتة الساخنة
ونمارس بعض الحب على بساط من فرو الدب.

608
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
يبدو ذلكَ مغرياً للغاية

609
00:35:57,900 --> 00:35:59,800
.فقط قل نعم

610
00:35:59,800 --> 00:36:02,900
.فقط الليلة
اجعلني سعيداً

611
00:36:03,000 --> 00:36:06,800
أعلم أنَّ ذلك غير حقيقي

612
00:36:10,700 --> 00:36:13,500
.نعم

613
00:36:17,600 --> 00:36:23,100
ونشاهد من خلف النافذة
رقاقات الثلج المتساقطة

614
00:36:23,200 --> 00:36:25,500
ولن نفكر (بدوجلاس) مرة أخرى

615
00:36:25,600 --> 00:36:31,100
صديقي (سكوت) الضخم، والكبير
.سيحتضنني بين ذراعيه

616
00:36:31,200 --> 00:36:32,600
وسننجب أطفالاً صغاراً

617
00:36:32,700 --> 00:36:34,900
وتكون بداية حياتنا معاً

618
00:36:34,900 --> 00:36:37,200
بدءً من الليلة

619
00:36:40,300 --> 00:36:43,200
انتظري، ألا تريدين توصيلة؟

620
00:36:43,200 --> 00:36:46,000
أراك لاحقاً

621
00:36:52,500 --> 00:36:55,000
.فيولا)، استمعي لي)

622
00:36:55,100 --> 00:36:58,000
لا زال لديك فرصة أخرى
.لتنقذي حياته

623
00:36:58,100 --> 00:37:01,000
.أنا لا أصدق أي شيء تقوله

624
00:37:01,000 --> 00:37:03,500
أنت ترين ابنك. إنه يموت
.أمام عينيك

625
00:37:03,500 --> 00:37:05,800
أنت تعلمين أنها الحقيقة

626
00:37:05,800 --> 00:37:06,700
سيصمد لأربع وعشرين ساعة أخرى

627
00:37:08,700 --> 00:37:11,300
، إذا لم تخبري أحد
ولا أظن أنك فعلت ذلك

628
00:37:11,300 --> 00:37:13,200
لا زال بوسعك إعادة الساعة
إلى مكانها في الغد

629
00:37:13,300 --> 00:37:16,400
.وكل هذا سينتهي

630
00:37:16,500 --> 00:37:18,900
.انا اعرف الشيطان

631
00:37:21,500 --> 00:37:25,100
.جوابها النهائي، هو لا

632
00:37:33,000 --> 00:37:36,200
كل ما عليك فعله
.هو إعادة الساعة

633
00:37:36,300 --> 00:37:37,700
.إنه بسيط جداً

634
00:37:37,700 --> 00:37:41,300
أنا غير مضطرة لأن أستمع إليك

635
00:37:41,300 --> 00:37:44,000
أنا أستمع لربي
هو يحفظني

636
00:37:44,100 --> 00:37:46,400
.وهو سيرشدني

637
00:37:50,600 --> 00:37:54,200
...هنالك سوء فهم بينك وبينه

638
00:37:54,200 --> 00:37:56,100
...ماذا أنت
ماذا تفعل؟

639
00:37:56,200 --> 00:37:57,600
.توقف. فقط توقف -
.في حالته -

640
00:37:57,700 --> 00:37:59,100
جرايسون) سيموت في)
.(غضون 30 ثانية، يا(فيولا

641
00:37:59,200 --> 00:38:01,300
.لا -
.استمعي لنا. لا يزال هناك وقت -

642
00:38:01,400 --> 00:38:03,600
.لا، لا، لا، لا، لا -
.(25ثانية، (فيولا -

643
00:38:03,700 --> 00:38:05,200
أي صنف من الناس أنتم؟
من أنتم؟

644
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
.(20ثانية، (فيولا -
.أرجوك، لا -

645
00:38:06,800 --> 00:38:08,300
.لا، لا -
.(15ثانية ، (فيولا

646
00:38:08,400 --> 00:38:10,700
.لا، لا، لا، لا -
سأفعلها. سأفعل ما تريد

647
00:38:10,800 --> 00:38:11,900
لا أصدقك

648
00:38:12,000 --> 00:38:13,300
أقسم لك. أقسم لك
.أرجوك

649
00:38:13,300 --> 00:38:14,600
.(لا زلت لا أصدقك، (فيولا

650
00:38:14,700 --> 00:38:15,900
أقسم لك أنني سأفعلها
أقسم للرب.

651
00:38:16,000 --> 00:38:17,200
أقسم للإله.
أقسم للرب.

652
00:38:17,300 --> 00:38:18,400
.أرجوك، أرجوك، دعه

653
00:38:18,500 --> 00:38:23,100
لا. طفلي. لا

654
00:38:23,100 --> 00:38:28,100
غداً، وإلا فإن السم سيقتله
في كل الأحوال.

655
00:39:12,700 --> 00:39:13,800
.(فيولا)

656
00:39:16,300 --> 00:39:17,900
.ها أنت

657
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
.(فقط أزيل الغبار، سيدة (وينبرجر
هل تحتاجين شيئاً ما؟

658
00:39:27,200 --> 00:39:28,900
...ضيوف غير متوقعين

659
00:39:29,000 --> 00:39:30,900
وسيكونون في غرفة النوم
في الطابق العلوي.

660
00:39:31,000 --> 00:39:32,800
أريد أن تفرع كل الأدراج فيها

661
00:39:32,900 --> 00:39:34,100
قبل أن يصل الضيوف

662
00:39:34,100 --> 00:39:35,100
...حسناً، سيدتي... وربما

663
00:40:21,400 --> 00:40:24,800
.حسناً

664
00:40:40,400 --> 00:40:42,300
.احضرتُ لك شيئاً

665
00:40:42,400 --> 00:40:44,700
ماذا ؟

666
00:40:51,800 --> 00:40:54,500
هل سبق ان جربتهِ ؟

667
00:40:58,300 --> 00:41:01,100
.لا . لم نقدر ان نوفر هذا

668
00:41:01,200 --> 00:41:05,200
.نحن كنا مثلك .. لا نملك النقود

669
00:41:05,300 --> 00:41:07,400
كم يكلف هذا ؟

670
00:41:28,900 --> 00:41:30,300
حسناً ؟

671
00:41:36,200 --> 00:41:39,800
.(فيليب)

672
00:41:39,900 --> 00:41:41,600
.. عندما رجعت الى هناك اليوم

673
00:41:43,600 --> 00:41:47,300
تعرف ذلك الشعور ، المثير

674
00:41:47,400 --> 00:41:49,700
عندما تعرف انك على
وشك الذهاب الى السرير ؟

675
00:41:51,700 --> 00:41:53,600
مررتُ بذلك

676
00:41:55,600 --> 00:42:03,600
.و .. رأيت (هنري) و (بيج)...و رأيتك

677
00:42:09,300 --> 00:42:13,600
لا يتعين ان يطلبوا منا
عمل اموراً مستحيلة

678
00:42:13,700 --> 00:42:16,000
.لا

679
00:42:21,400 --> 00:42:23,100
لكن نحن قمنا بذلك

680
00:42:25,500 --> 00:42:29,700
والليلة نحن في منزل
وزير الدفاع

681
00:42:32,000 --> 00:42:37,300
.لا بد أنهم يسعون خلفَ شيء كبيرجداً

682
00:42:37,400 --> 00:42:40,800
.شيء يغير أمور

683
00:42:47,400 --> 00:42:50,300
آخر مرة كان لنا مصدر
من داخل مقر الاستخبارات السوفيتية

684
00:42:50,300 --> 00:42:53,000
.كان من قرابة 4 سنوات، سيدي

685
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
ذلكَ صحيح. أجل

686
00:42:55,200 --> 00:42:57,400
شكراً لك، سيدي

687
00:42:57,500 --> 00:43:00,700
إنَّهُ هنا

688
00:43:04,000 --> 00:43:06,300
.(معك، (بيمان

689
00:43:07,900 --> 00:43:09,500
.أجل سيدي

690
00:43:09,600 --> 00:43:12,300
.شكراً سيدي

691
00:43:13,900 --> 00:43:16,200
أفهم ذلك

692
00:43:16,300 --> 00:43:19,500
نعم، سيدي. إنه لشرف عظيم
.لقد كان جهد فريق

693
00:43:23,600 --> 00:43:25,600
.سنفعل ذالك ، ياسيدي

694
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
.نحن لا نعرف الخسارة هنا

695
00:43:29,400 --> 00:43:32,400
حسناً، كان هذا الرئيس

696
00:43:32,500 --> 00:43:34,300
.تباً

697
00:43:34,400 --> 00:43:36,200
.ستخبرون أحفادكم عن هذه اللحظة

698
00:43:36,300 --> 00:43:37,400
لا أكاد أصدق

699
00:43:37,500 --> 00:43:39,700
.هذا لم يكن الرئيس -
.اللعنة -

700
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
كان رئيس الأركان
لكن يبقى..

701
00:43:40,900 --> 00:43:43,600
.إنه شيء عظيم، ياريفاق

702
00:43:43,700 --> 00:43:45,300
النائب العام اتصل من
بضعة دقائق أيضاً

703
00:43:45,400 --> 00:43:46,900
المدير في طريقه إلى هنا

704
00:43:47,000 --> 00:43:48,700
إذا كنا سنوقف هؤلاء الناس

705
00:43:48,700 --> 00:43:50,100
هذه هي الطريقة المناسبة لذلك

706
00:43:50,100 --> 00:43:52,100
عمل جيد، اليوم

707
00:44:13,100 --> 00:44:15,900
.بيج)، استيقظي)

708
00:44:18,000 --> 00:44:21,800
أمي؟ ماالامر؟

709
00:44:21,900 --> 00:44:24,800
هل تعلمين كيف
.قلنا أن بوسعك خرم أذنيك

710
00:44:24,800 --> 00:44:26,700
عندما كنت في سن الـ 15؟

711
00:44:26,700 --> 00:44:29,100
هل تريدين القيام بذلك الآن؟

712
00:44:29,100 --> 00:44:31,200
ماذا؟

713
00:44:31,300 --> 00:44:32,900
أعني يمكنك الذهاب للسوق؟

714
00:44:33,000 --> 00:44:34,800
ويمكنك القيام بذلك
.مع صديقاتك

715
00:44:34,900 --> 00:44:37,100
أو بإمكاني أن أقوم
بذلك لك الآن

716
00:44:37,200 --> 00:44:39,800
أتعلمين. أمي خرمت أذنيّ

717
00:44:39,900 --> 00:44:42,200
.عندما كنت بمثل عمرك الآن

718
00:44:44,000 --> 00:44:45,600
.قومي بذلك

719
00:44:47,000 --> 00:44:49,600
.حسنً

720
00:45:11,100 --> 00:45:13,400
أخبريني عندما تحسين
أنها أصبحت مخدرة

721
00:45:16,900 --> 00:45:20,500
إنها مخدرة الآن

722
00:45:27,400 --> 00:45:29,100
جاهزة؟

723
00:45:29,200 --> 00:45:32,300
.نعم

724
00:45:32,400 --> 00:45:34,800
.هذا جيد

725
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
لماذا هو سعيد؟

726
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
.لقد سمعت بانه كانت لديه عملية كبيره باآمس

727
00:45:57,800 --> 00:45:59,800
ماذا؟

728
00:45:59,800 --> 00:46:01,800
كانني اعرف؟

729
00:46:27,000 --> 00:46:28,400
.رئيس الوزراء كان منبهراً جداً

730
00:46:28,500 --> 00:46:30,600
بمدى ما تم إنجازه

731
00:46:31,000 --> 00:46:32,500
.(الرئيس والآنسة (تاتشر

732
00:46:32,500 --> 00:46:34,000
يجتمعان وجهاً لوجه دائماً

733
00:46:34,100 --> 00:46:37,000
لكن سيكون مفيداً عندما
أتحادث أنا وأنت

734
00:46:37,100 --> 00:46:39,000
لنتأكد أن رؤوسائنا يفهمون
.بعضهم البعض بشكل كامل

735
00:46:39,000 --> 00:46:42,000
رئيس الوزراء يدعم جهودك

736
00:46:42,000 --> 00:46:43,800
لبناء درع صاروخي

737
00:46:43,900 --> 00:46:47,600
.يغطي أوروبا، والولايات المتحدة

738
00:46:47,700 --> 00:46:50,500
فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه

739
00:46:50,500 --> 00:46:52,100
عندما لا نضطر للقلق

740
00:46:52,100 --> 00:46:53,600
.بشأن صواريخهم النووية

741
00:46:53,700 --> 00:46:54,900
.آمين لهذا

742
00:47:03,900 --> 00:47:21,000
تمت هذه الترجمة من قبل
abasia (35.6%), daily (0.4%), Al_riyG (12.3%)
aemad111 (3.7%), rayy99an (3.1%)
faisalfromjeddah (2.4%),MeTaLHeaD.(32.5%)
abdullahbbg (8.7%),bloc36 (1.2%)

743
00:47:21,000 --> 00:47:41,000
التدقيق النهائي للترجمة :
"RaYY99aN"
تعديل لتناسب هذه النسخه
"daily"

