1
00:00:02,272 --> 00:00:03,803
سابقاً في
" الأمريكيون"

2
00:00:03,928 --> 00:00:05,558
(من إدارة (إس
عُملاء تحتَ الغطاء

3
00:00:05,820 --> 00:00:07,141
يختبئون فرضاً في أنحاء الولايات المتحدة

4
00:00:07,143 --> 00:00:08,576
هويات سرية جداً

5
00:00:08,578 --> 00:00:10,144
لا أحد يعرف من هم

6
00:00:11,613 --> 00:00:12,946
ستذهب كمجهول

7
00:00:12,948 --> 00:00:14,881
(ستذهب كـ(جون دو
(إن ظللت حيًا فلا تعد إلى (بوسطون

8
00:00:14,883 --> 00:00:16,782
تدربت لتذليل أي عقبة

9
00:00:16,784 --> 00:00:17,983
إذهب

10
00:00:17,985 --> 00:00:20,919
أنتِ تنتهكين قوانين (سوفيتيّة) عدة

11
00:00:20,921 --> 00:00:23,254
أنتِ تنظرين إلى 10 سنوات
(للعمل في معسكر (سيبيريا

12
00:00:23,256 --> 00:00:25,056
يجب أن تبدئي بالعمل لحسابي

13
00:00:25,058 --> 00:00:25,990
أنا أبحث عن
شخص مجهول

14
00:00:25,992 --> 00:00:27,924
قد أتى في مساء الخميس

15
00:00:27,926 --> 00:00:29,293
جُرِح بسكين في معدته

16
00:00:29,295 --> 00:00:30,927
أنا آسفة أيّها الرقيب

17
00:00:30,929 --> 00:00:32,995
لقد مات تلكَ الليلة

18
00:00:35,066 --> 00:00:36,265
هل تلعب؟

19
00:00:36,267 --> 00:00:37,967
كرة المضرب ، إذا كان بإمكاني إيجاد الوقت

20
00:00:37,969 --> 00:00:39,367
يجب ان نلعب مباراة

21
00:00:41,070 --> 00:00:42,637
الجميل في كرة المضرب

22
00:00:42,639 --> 00:00:43,837
إنها ليست عن القوة أو السرعة

23
00:00:45,073 --> 00:00:47,274
إنها عن الإستراتيجية

24
00:00:47,276 --> 00:00:49,942
عن جعل خصمك
يتحرك بسرعة

25
00:00:49,944 --> 00:00:54,680
،وتتعبه
وثمَّ يرتكب خطأً

26
00:00:57,918 --> 00:00:58,850
أنا آسف جدًا

27
00:00:58,852 --> 00:01:01,085
أنا آسف جدًا -
لا عليك -

28
00:01:01,087 --> 00:01:02,753
أنت بخير؟ -
أجل -

29
00:01:02,755 --> 00:01:04,121
...أنا آسف، أتعلم

30
00:01:04,123 --> 00:01:05,922
،أنا أشعر بالحماسة عند اللعب
من آثار ضغوط العمل

31
00:01:05,924 --> 00:01:08,809
لا بد أن العمل في الرحلات
مجهد كثيرًا هذا الأسبوع، صحيح؟

32
00:01:08,860 --> 00:01:10,860
ليس لديك ادنى فكرة

33
00:01:10,862 --> 00:01:11,927
دوري فى اللعب

34
00:01:11,929 --> 00:01:13,729
استعد للجري

35
00:01:21,937 --> 00:01:23,337
أنا آسف، إنه وقت العمل

36
00:01:23,339 --> 00:01:25,439
يجب أن أذهب، سنكمل هذا
غدًا

37
00:01:25,441 --> 00:01:27,673
أوتعلم، في دياري
تغادر، تخسر

38
00:01:27,675 --> 00:01:30,176
إن كانت تلك الطريقة التي
تريد الفوز بها

39
00:01:31,678 --> 00:01:35,113
سأفوز بأي طريقة
أستطيع فعلها

40
00:01:39,351 --> 00:01:40,984
أمادور)؟ ماذا لدينا؟)

41
00:01:40,986 --> 00:01:42,653
فُرق المراقبة تتحرك بالفعل

42
00:01:42,655 --> 00:01:43,687
منذ متى؟

43
00:01:43,689 --> 00:01:44,887
عند النافذة، منذ
عشر إلى 15 دقيقة

44
00:01:44,889 --> 00:01:45,888
هل تبدو رتيبة حتى الآن؟

45
00:01:45,890 --> 00:01:47,123
هذا التقرير

46
00:01:47,125 --> 00:01:48,891
حسنا، دعونا نذهب

47
00:01:48,893 --> 00:01:52,961
هيا يا شباب
لدينا 10 دقائق

48
00:02:02,670 --> 00:02:03,670
آمن

49
00:02:03,672 --> 00:02:05,538
" آمن "

50
00:02:14,047 --> 00:02:15,380
ليس لدي وقت

51
00:02:15,382 --> 00:02:16,981
غالبا ما يتعقبون تحركاتنا

52
00:02:16,983 --> 00:02:18,815
لدينا فريق للمراقبه
انت بخير

53
00:02:18,817 --> 00:02:20,016
ألا تظن أن فريقك قد
يرتكب غلطة؟

54
00:02:20,018 --> 00:02:20,917
صدقيني

55
00:02:20,919 --> 00:02:21,985
لا يوجد وقت

56
00:02:21,987 --> 00:02:23,386
هل تريد معلومات؟

57
00:02:23,388 --> 00:02:25,554
سأدلي بشيءٍ ستحبه

58
00:02:25,556 --> 00:02:27,556
لقد فقدنا ضابطا
قبل أسبوعين

59
00:02:27,558 --> 00:02:30,158
في نفس الليلة التي اختفت
(فيها (نيكولاي تيموشيف

60
00:02:30,160 --> 00:02:33,361
معلومات رائعة، أليس كذلك؟

61
00:02:33,363 --> 00:02:37,364
أستطيع مساعدتك، وفي
يوم ما سوف تساعدني

62
00:02:37,366 --> 00:02:39,932
لا تنفع طريقة أخرى

63
00:02:43,505 --> 00:02:46,772
إتخراج، تأمين

64
00:02:46,774 --> 00:02:48,740
هذا ماتوقعته

65
00:02:48,742 --> 00:02:49,941
خطوة بخطوة

66
00:02:49,943 --> 00:02:51,041
إنها البداية فقط

67
00:02:51,043 --> 00:02:52,109
أنت تبدأ

68
00:02:52,111 --> 00:02:53,944
لكن في اليوم الذي تغصبني
فيه للعمل لديك

69
00:02:53,946 --> 00:02:55,413
ستصبح حياتي مخيفة جدا

70
00:02:55,415 --> 00:02:56,946
لقد أصبحت حياتك مخيفه

71
00:02:56,948 --> 00:02:59,015
عندما قررت ان تسرقي من حكومتك

72
00:02:59,017 --> 00:03:00,717
سوف نحميك

73
00:03:00,719 --> 00:03:03,051
لكن يجب عليك أن تستحقي
هذه الحماية

74
00:03:03,053 --> 00:03:05,954
لذا،أخبرني بشأن هذا الظابط

75
00:03:05,956 --> 00:03:08,055
بكل شئ سمعته

76
00:03:08,057 --> 00:03:11,025
لقد مات في أحد مستشفيات
المنطقة التي تملكها

77
00:03:11,027 --> 00:03:12,726
لقد طُعن

78
00:03:12,728 --> 00:03:14,361
حسنا

79
00:03:14,363 --> 00:03:17,030
لم يكن أي ضابط سري

80
00:03:17,032 --> 00:03:18,798
"كان يعمل في إدارة "أس

81
00:03:20,967 --> 00:03:24,803
أنا قيّمة، سوف ترى

82
00:04:01,668 --> 00:04:03,468
لقد دخل الي المستشفي وليس بحوزته بطاقه هويه

83
00:04:03,470 --> 00:04:06,003
لا محفظه ولا مفاتيح في جيوبه

84
00:04:06,005 --> 00:04:08,004
سليما ،معافي

85
00:04:08,006 --> 00:04:11,274
ماعدا هذا الجرح الغائر في كِليته

86
00:04:11,276 --> 00:04:13,075
ماعدا هذا

87
00:04:13,077 --> 00:04:15,077
لقد وزعنا هذه الصور على
جميع أقسام الشرطة في البلاد

88
00:04:15,079 --> 00:04:16,479
إلى الآن، لا يوجد تطابق

89
00:04:16,481 --> 00:04:17,446
"ماذا عن سجلات مكتب "دي أم في

90
00:04:17,448 --> 00:04:18,680
لم نحصل علي اسمه ولا اسم مدينته

91
00:04:18,682 --> 00:04:20,081
مالذي يجب علينا فعله؟

92
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
أرسل صورته إلي كل مكاتب شؤون السفر والسير

93
00:04:22,085 --> 00:04:24,818
تبدو فكرة رائعة بالنسبة لي

94
00:04:24,820 --> 00:04:27,020
وقل لهم أن العمل بعد الدوام موافق عليه

95
00:04:27,022 --> 00:04:28,255
ونتوقع منهم

96
00:04:28,257 --> 00:04:30,456
وان يدققوا في كل رخص السيارات
على مدار الساعه

97
00:04:30,458 --> 00:04:31,991
حتى يحصلوا علي تطابق

98
00:04:41,132 --> 00:04:44,468
ماذا نفعل بخصوص صديقته السابقه؟

99
00:04:44,470 --> 00:04:46,803
ها قد أتت العروس؟

100
00:04:46,805 --> 00:04:49,806
تسريحة شعر فائقة السرعة
بعد الإنتهاء من الصالة الرياضية

101
00:04:49,808 --> 00:04:51,440
استحمام في اقل من دقيقة

102
00:04:51,442 --> 00:04:53,475
الان فقط علمت لما تكرة امك هذة المجلات

103
00:04:53,477 --> 00:04:55,944
لن أخبرها أنكَ اقتنيتها لي
إن التزمت الصمت

104
00:04:55,946 --> 00:04:57,211
سوف تعلم

105
00:04:57,213 --> 00:04:58,279
كيف ذلك؟

106
00:04:58,281 --> 00:05:01,382
لا أملك ادني فكرة،ولكنها سوف تعلم

107
00:05:01,384 --> 00:05:04,284
الحس بالأولاد

108
00:05:04,286 --> 00:05:06,319
كل الأمهات تملكه

109
00:05:08,289 --> 00:05:10,122
لديكَ فتاةُ محبوبة

110
00:05:10,124 --> 00:05:12,124
شكراً لك

111
00:05:32,141 --> 00:05:33,208
ماذا؟

112
00:05:36,244 --> 00:05:38,312
لا شيء، هيا بنا

113
00:05:38,314 --> 00:05:40,714
هيا بنا

114
00:05:42,550 --> 00:05:44,551
دعنا نذهب

115
00:05:44,553 --> 00:05:47,319
الوداع الان

116
00:05:49,489 --> 00:05:52,857
شكرا لك
اتمني لك يوماً سعيداً

117
00:05:52,859 --> 00:05:55,259
(لا تقل لي أن السيد (كونتوس
لا يملك ترقية للغرفة

118
00:05:55,261 --> 00:05:58,094
انا انظر الي شهادة الترقية حالياً

119
00:05:58,096 --> 00:06:00,330
إسمعي، هنا شيء يجب أن
أخبركِ إياه

120
00:06:00,332 --> 00:06:04,633
(إنها إشارة، لكنها من (روبيرت

121
00:06:07,337 --> 00:06:09,704
انه ميت منذ أسبوعين

122
00:06:09,706 --> 00:06:11,573
هل وضع هذا من قبره؟

123
00:06:11,575 --> 00:06:13,241
علينا اتقان هذة التقنية

124
00:06:13,243 --> 00:06:14,374
علي قدر معرفتي

125
00:06:14,376 --> 00:06:16,109
انه فقط الذي يمتلك هذا الكود

126
00:06:16,111 --> 00:06:17,177
من بحق الجحيم أرسل هذا؟

127
00:06:17,179 --> 00:06:19,179
انهم يريدون عقد لقاء

128
00:06:19,181 --> 00:06:21,347
في فيلادلفيا ،ميدان هيوغو بيكر

129
00:06:21,349 --> 00:06:22,381
متى؟

130
00:06:22,383 --> 00:06:24,350
غدًا

131
00:06:24,352 --> 00:06:27,218
إجعلي (جريجوري) مسؤولا

132
00:06:31,691 --> 00:06:33,457
يا رجل، شاهد هذا

133
00:06:33,459 --> 00:06:35,125
ماذا ستفعل الآن؟

134
00:06:35,127 --> 00:06:37,260
حسنًا، أمهلني دقيقة

135
00:06:37,262 --> 00:06:38,595
ماذا لديك الآن؟

136
00:06:38,597 --> 00:06:39,796
ماذا تقصد بماذا لدي الآن؟

137
00:06:39,798 --> 00:06:41,097
لدي هذه الـ20 دولار هنا

138
00:06:41,099 --> 00:06:42,364
سوف تصبح هذه الـ20 لي

139
00:06:42,366 --> 00:06:43,532
حقًا؟

140
00:06:43,534 --> 00:06:45,400
انتظر انتظر
انني افكر انني افكر

141
00:06:48,770 --> 00:06:50,404
انظر ماذا احضرت القطة

142
00:06:50,406 --> 00:06:51,973
انظر للقطه

143
00:06:53,207 --> 00:06:54,608
إذهب من هنا يا رجل

144
00:06:54,610 --> 00:06:56,276
حسنًا يا صاح

145
00:06:56,278 --> 00:06:57,777
عذراً

146
00:06:57,779 --> 00:06:59,311
عذرا، عزيزتي

147
00:06:59,313 --> 00:07:01,146
هيي،راقبي هذا الرجل، حسناً؟
لاتدعيه يغش

148
00:07:02,216 --> 00:07:04,415
حسناً

149
00:07:04,417 --> 00:07:06,017
تعال يارجل

150
00:07:08,287 --> 00:07:10,554
أحاول أن أكون نظيفة

151
00:07:10,556 --> 00:07:14,490
لا يناسبك هذا

152
00:07:14,492 --> 00:07:17,360
دعنا نتحدث بالداخل

153
00:07:20,930 --> 00:07:24,399
هنا

154
00:07:28,269 --> 00:07:30,237
قسم السيارات في فيلادلفيا

155
00:07:30,239 --> 00:07:31,638
يبحثون عن ابرة في كوم من القش

156
00:07:31,640 --> 00:07:33,172
فعلا وجدت إبرة

157
00:07:33,174 --> 00:07:35,975
(روبرت اون ماكنزي)
(جادة لارشود)

158
00:07:35,977 --> 00:07:37,409
جادة (لارشود) تبدو مبتذلة

159
00:07:37,411 --> 00:07:39,144
إنها أحد أسوء الاحياء في الولاية

160
00:07:39,146 --> 00:07:40,178
(لقد أمسكت بالسمكة، (بيمن

161
00:07:40,180 --> 00:07:41,946
عليك أن تنزع أحشائها وتطهيها

162
00:07:41,948 --> 00:07:43,180
سوف نضع فريقا المراقبه معا

163
00:07:43,182 --> 00:07:45,316
لا تفسد هذا الامر

164
00:07:58,994 --> 00:08:01,195
هذه جديدة

165
00:08:01,197 --> 00:08:03,197
ماذا تظنين؟

166
00:08:03,199 --> 00:08:05,432
ماذا بخصوص قطعتي
المرشميلو) الحمراوين؟)

167
00:08:05,434 --> 00:08:08,001
أنت لا تعرفين شيئاً
عن الفن

168
00:08:08,003 --> 00:08:10,336
لا، لا أعرف

169
00:08:15,976 --> 00:08:17,275
(لقد افتقدت وجهكِ يا (إليزابيث

170
00:08:19,278 --> 00:08:22,279
لقد افتقدتُ وجهك

171
00:08:22,281 --> 00:08:25,616
احتاجُ فريقك لحماية لقاء

172
00:08:25,618 --> 00:08:28,618
حسناً

173
00:08:28,620 --> 00:08:30,286
بالطبع

174
00:08:30,288 --> 00:08:32,120
نعم

175
00:08:32,122 --> 00:08:33,822
ماذا يحدث؟
هل انت بخير؟

176
00:08:33,824 --> 00:08:36,858
نعم نعم
...أنا

177
00:09:14,857 --> 00:09:17,391
لا أستطيع فعل هذا اكثر من ذلك

178
00:09:17,393 --> 00:09:20,360
نحن

179
00:09:20,362 --> 00:09:22,328
أنظر

180
00:09:22,330 --> 00:09:24,430
فقط قوليها

181
00:09:28,835 --> 00:09:32,503
...الأمور كانت

182
00:09:32,505 --> 00:09:36,107
تتغير في المنزل

183
00:09:36,109 --> 00:09:38,274
(معي ومع (فيليب

184
00:09:38,276 --> 00:09:40,443
تقصدين أنكِ سوف تتركيه أخيراً؟

185
00:09:40,445 --> 00:09:44,680
كلا

186
00:09:44,682 --> 00:09:48,283
العكس، في الواقع

187
00:09:51,554 --> 00:09:53,521
الأمور يمكن أن تتغير

188
00:09:53,523 --> 00:09:56,389
لا، لا ليس هذا الأمر

189
00:09:56,391 --> 00:09:58,525
إنه غطاؤكِ

190
00:09:58,527 --> 00:10:01,360
إنه زوجي

191
00:10:05,766 --> 00:10:07,632
حسناً، تحتاجين رجالي

192
00:10:07,634 --> 00:10:11,135
لمراقبة أحدٍ من أجلك، صحيح؟

193
00:10:11,137 --> 00:10:12,736
وإليكِ المفكرة

194
00:10:12,738 --> 00:10:17,440
أعطني المعلومات، وسوف أنجز هذا

195
00:12:00,293 --> 00:12:03,660
" باهظ الثمن "

196
00:12:20,876 --> 00:12:23,476
زوجة؟

197
00:12:23,478 --> 00:12:24,978
روبيرت) لم يكن لديه زوجة)

198
00:12:24,980 --> 00:12:27,513
أجل، ولم يكن من المفترض أن
(يعيش في (فيلاديلفيا

199
00:12:27,515 --> 00:12:30,482
لكنه كان، وقد فعل

200
00:12:30,484 --> 00:12:31,683
يا إلهي

201
00:12:39,524 --> 00:12:40,490
(فيليب)

202
00:12:41,760 --> 00:12:45,060
جريجوي) قال أن فريقًا من)
مكتب التحقيقات الفدرالي كانوا يتعقبونها

203
00:12:45,062 --> 00:12:47,263
أنا آسف

204
00:12:47,265 --> 00:12:49,999
يعملون معها أم يتعقبونها؟

205
00:12:50,001 --> 00:12:51,499
قال أنهم يتعقبونها في كل
مكان بالمنتزه

206
00:12:51,501 --> 00:12:53,501
وبقوا معها حتي غادرت

207
00:12:53,503 --> 00:12:55,403
يبدو أنها لم تكن علي علم بذلك

208
00:12:57,706 --> 00:12:59,506
حسنا، إن كان هناك شخص يمكنه
...التفريق بين

209
00:12:59,508 --> 00:13:00,607
بين فريق الدعم وفريق المراقبه

210
00:13:00,609 --> 00:13:02,275
فهو (جريجوري)، ولكني لاأستطيع ان أفهم

211
00:13:02,277 --> 00:13:03,509
نعم؟

212
00:13:03,811 --> 00:13:05,911
هل تعرف أين  تركت قسائم الخطوط؟

213
00:13:05,913 --> 00:13:07,712
لا

214
00:13:07,714 --> 00:13:11,216
اللعنة، لا أستطيع تنظيم
أي شيء

215
00:13:14,819 --> 00:13:18,087
كان لديه زوجة بدون علم مركز
التحقيقات عنها؟

216
00:13:18,089 --> 00:13:19,589
من تكون بحق الجحيم؟

217
00:13:19,591 --> 00:13:20,756
وما الذي أخبرها (روبيرت) به؟

218
00:13:20,758 --> 00:13:22,658
عن نفسه؟ عنّا؟

219
00:13:22,660 --> 00:13:25,894
يجب أن نتحدث معها، حتى
لو كانت محاطة بعملاء مركز التحقيقات

220
00:13:25,896 --> 00:13:27,662
حسناً

221
00:13:27,664 --> 00:13:30,164
حسنا
(سوف أتحدث الي (جريجوري

222
00:13:36,905 --> 00:13:38,371
لقد كنا نلاحق

223
00:13:38,373 --> 00:13:40,038
زوجة عميل (إس) الميداني

224
00:13:40,040 --> 00:13:43,008
(هذه هي (جويس راميريز

225
00:13:43,010 --> 00:13:44,776
انتقلت إلي نيويورك
(قادمةً من (بورتوريكو

226
00:13:44,778 --> 00:13:46,244
مع والديها عندما كان عمرها
ستة سنوات

227
00:13:46,246 --> 00:13:47,878
ثم إلى (فيلادلفيا) بعد ذلك
بخمس سنوات

228
00:13:47,880 --> 00:13:50,181
يبدوا أن ملفات دراستها حقيقية

229
00:13:50,183 --> 00:13:51,548
يبدو؟

230
00:13:51,550 --> 00:13:53,683
إما أنها حقيقية أو لا

231
00:13:53,685 --> 00:13:55,785
ابحث في صور تخرجك

232
00:13:55,787 --> 00:13:58,187
تحدث الي معلمها للعلوم
في الصف الثامن

233
00:13:58,189 --> 00:14:01,123
من الواضح ان المخابرات الروسية
...تتحسن وتتقدم

234
00:14:01,125 --> 00:14:02,790
في تغطية الهويات

235
00:14:02,792 --> 00:14:04,859
ربما نأتي بها، نحقق معها بقوة

236
00:14:04,861 --> 00:14:06,261
ما التهمة التي تريد
إحضارها بها؟

237
00:14:06,263 --> 00:14:08,395
حسنا، لقد ظهر أنها متزوجة

238
00:14:08,397 --> 00:14:09,963
لعميل سري جدا في المخابرات الروسية

239
00:14:09,965 --> 00:14:12,466
نستطيع دوماً احضارها هنا

240
00:14:12,468 --> 00:14:14,800
لدي إحساس انة حيثُ تقودنا

241
00:14:14,802 --> 00:14:17,770
سوف يكون ذو أهمية
أكبر مما قد تقول

242
00:14:24,909 --> 00:14:27,211
اذاً، تريدين فعل هذا متى؟

243
00:14:27,213 --> 00:14:29,079
،الجمعة على أقصى تقدير
هل هذا ممكن؟

244
00:14:29,081 --> 00:14:30,813
نعم، ممكن

245
00:14:30,815 --> 00:14:33,483
بالتأكيد، من الممكن أيضا ان يلقى
القبض علي أنا ورجالي

246
00:14:33,485 --> 00:14:35,083
و أقضي بقيت حياتي

247
00:14:35,085 --> 00:14:37,986
في زنزانة باردة بسجن شديد الحراسة

248
00:14:37,988 --> 00:14:39,955
نعم

249
00:14:39,957 --> 00:14:41,989
الحشيش يحرقُ حلقي

250
00:14:41,991 --> 00:14:44,325
يجعلك تنتشي، أليس كذلك؟

251
00:14:56,469 --> 00:14:58,503
أحتاجك واعياً

252
00:14:58,505 --> 00:15:01,739
لا يجب عليكِ أن تقلقي
علي يا عزيزتي

253
00:15:01,741 --> 00:15:04,007
أنت تحتاجين بأن تحذري

254
00:15:04,009 --> 00:15:05,509
بمعنى؟

255
00:15:05,511 --> 00:15:06,910
بمعنى أنكِ تخسرين

256
00:15:06,912 --> 00:15:09,078
زواجكِ ليس حقيقاٌ

257
00:15:09,080 --> 00:15:10,513
و زوجكِ ليس حقيقي

258
00:15:10,515 --> 00:15:13,648
لا شيئ من هذة الحماقة العائلية حقيقي

259
00:15:13,650 --> 00:15:14,883
(إليزابيث)

260
00:15:16,752 --> 00:15:19,553
أعرفك

261
00:15:21,489 --> 00:15:22,923
إجمع رجالك فقط

262
00:15:22,925 --> 00:15:25,658
سوف اراكم عندما تكونون مستعدين

263
00:15:34,867 --> 00:15:38,102
(الليلة التي اختفي فيها (تيميشوف

264
00:15:38,104 --> 00:15:39,937
لقد مات هذا الرجل بطعنه سكين

265
00:15:39,939 --> 00:15:42,305
في غرفة طوارئ بمشفي أرلينغتون الميثودية

266
00:15:42,307 --> 00:15:44,040
قبل ثلاثة أيام

267
00:15:44,042 --> 00:15:47,943
حصلنا علي تأكيدات بأنه كان عميلًا
سريًا للمخابرات الروسية

268
00:15:47,945 --> 00:15:51,347
من سنة، قام بالزواج من
هذه المرأة

269
00:15:51,349 --> 00:15:53,114
(جويس آنا راميريز)

270
00:15:53,116 --> 00:15:54,649
(راميريز)

271
00:15:54,651 --> 00:15:56,484
ما هذا؟ مكسيكي؟

272
00:15:56,486 --> 00:15:58,018
(إنها من أصل (بورتوريكو

273
00:15:59,120 --> 00:16:02,222
(لديهم طفل... (أوسكار

274
00:16:03,523 --> 00:16:05,358
ماذا تعرف؟

275
00:16:05,360 --> 00:16:08,860
هذا ما نعمل عليه الان، سيدي

276
00:16:10,029 --> 00:16:11,162
،ولكن يمكنني اخبارك

277
00:16:11,164 --> 00:16:13,298
وانت تستطيع ان تخبر
النائب العام

278
00:16:13,300 --> 00:16:15,032
هذا اقرب ماوصلنا اليه

279
00:16:15,034 --> 00:16:17,868
لعميل حي للاستخبارات الروسية
علي الأراضي الامريكية

280
00:16:17,870 --> 00:16:19,969
(منذ ان امسكنا (رودولف أبيل
عام 57

281
00:16:26,509 --> 00:16:28,577
" مرحبًا "

282
00:16:47,760 --> 00:16:49,694
لقد دفعت لسنتين فقط

283
00:16:49,696 --> 00:16:51,028
ما الذي تغير

284
00:16:51,030 --> 00:16:52,029
كلا

285
00:16:53,365 --> 00:16:55,098
أنت، يا أنت

286
00:17:08,011 --> 00:17:09,943
إسحبها، إسحبها

287
00:17:14,350 --> 00:17:15,948
وصلتنا رسالتك
تعال معي

288
00:17:17,051 --> 00:17:18,084
إرجع ، إرجع

289
00:17:20,052 --> 00:17:21,119
أتراها؟

290
00:17:24,023 --> 00:17:24,956
معذرة

291
00:17:24,958 --> 00:17:26,023
هيا، هيا

292
00:17:26,025 --> 00:17:27,091
من هنا، هيا

293
00:17:27,093 --> 00:17:28,359
هنا، تعالِ هنا

294
00:17:52,046 --> 00:17:53,813
ماذا يحدث؟

295
00:17:53,815 --> 00:17:55,147
أين هو (روبرت)؟

296
00:17:55,149 --> 00:17:56,115
هل هو بخير؟

297
00:17:56,117 --> 00:17:58,783
جويس)، ما الذي أخبرك به (روبرت)؟)

298
00:17:58,785 --> 00:18:00,151
...لقد..لقد قال

299
00:18:00,153 --> 00:18:02,987
أنه إن لم يعد إلى المنزل
خلال أسبوعين

300
00:18:02,989 --> 00:18:07,157
أن أضع إعلانًا وأنتظر
على المقعد

301
00:18:07,159 --> 00:18:08,992
وسيأتي صديق له

302
00:18:08,994 --> 00:18:11,627
أي شيء أخر؟

303
00:18:11,629 --> 00:18:14,464
فقط اني استطيع الوثوق بك

304
00:18:18,835 --> 00:18:22,803
ماذا يحدث؟

305
00:18:22,805 --> 00:18:26,406
اين هو؟
هل هو ميت؟

306
00:18:30,578 --> 00:18:31,877
أجل

307
00:18:40,652 --> 00:18:43,487
أهي المخدرات؟

308
00:18:43,489 --> 00:18:45,055
هل كان يتاجر في المخدرات؟

309
00:18:47,091 --> 00:18:50,292
لماذا جعلني اتصل بك؟

310
00:18:50,294 --> 00:18:53,028
أهو المال؟

311
00:18:53,030 --> 00:18:55,129
هناك مال، صحيح؟

312
00:18:55,131 --> 00:18:58,466
للإعتناء بنا

313
00:18:58,468 --> 00:19:01,702
سنعتني بك، حسناً؟

314
00:19:01,704 --> 00:19:03,237
حسنا؟

315
00:19:05,138 --> 00:19:06,205
ولكننا نحتاج ان نعلم

316
00:19:06,207 --> 00:19:09,675
ما الذي اخبركِ به عنا
وعن ما كان يفعل

317
00:19:13,112 --> 00:19:16,380
روبرت) كان هادئاً)

318
00:19:19,050 --> 00:19:22,118
لم يقل كثيراً

319
00:19:22,120 --> 00:19:25,054
أعجبني ذلك بخصوصه

320
00:19:30,193 --> 00:19:31,793
طلب أن أعطيك هذا

321
00:19:39,033 --> 00:19:40,333
هل اتصلتِ بهاذا الرقم؟

322
00:19:40,335 --> 00:19:42,135
لا

323
00:19:42,137 --> 00:19:44,870
اخبرني الا افعل

324
00:19:44,872 --> 00:19:46,105
جيّد

325
00:19:59,918 --> 00:20:01,684
كيف حالها؟

326
00:20:01,686 --> 00:20:03,853
انها مفزوعة بعض الشئ

327
00:20:03,855 --> 00:20:05,987
تعتقد أنه كان يتاجر بالمخدرات

328
00:20:07,157 --> 00:20:09,357
لا يبدو أنه أخبرها ايّ شيء

329
00:20:10,927 --> 00:20:12,226
(كنت أتحدّث عن (إليزابيث

330
00:20:17,164 --> 00:20:18,231
أتحبها؟

331
00:20:23,670 --> 00:20:25,170
ماذا؟

332
00:20:25,172 --> 00:20:26,872
اتحبها؟
اتحبها فعلاً؟

333
00:20:26,874 --> 00:20:29,173
إنه سؤال بسيط

334
00:20:35,079 --> 00:20:37,180
أتعلم، لقد التقينا في اجتماع
لحقوق السود في أمريكا

335
00:20:37,182 --> 00:20:39,214
قد وضعنا معاً مجموعة

336
00:20:39,216 --> 00:20:41,083
(للهجرة مع دكتور (كينغ
إلى شيكاغو

337
00:20:41,085 --> 00:20:42,952
(ونحن فقط (تفاهمنا

338
00:20:42,954 --> 00:20:46,287
لم يكن
عن العرق أو فيتنام

339
00:20:46,289 --> 00:20:47,956
قد كان فقط عن المساواة

340
00:20:51,793 --> 00:20:54,227
عندما أخبرتني عن حقيقتها

341
00:20:54,229 --> 00:20:56,128
شعرت أنني أعلم بالفعل

342
00:20:56,130 --> 00:21:00,932
لقد كانت تجندني لصالح
المخابرات الروسية

343
00:21:00,934 --> 00:21:02,968
عدو امريكا الاول

344
00:21:02,970 --> 00:21:05,303
وقد كنت هناك معها

345
00:21:05,305 --> 00:21:07,771
انا و هي ضد العالم

346
00:21:07,773 --> 00:21:09,039
كنا علي استعداد

347
00:21:09,041 --> 00:21:11,141
للتضحية بأرواحنا، بأسرنا

348
00:21:11,143 --> 00:21:14,978
تعلم، مهما تكلف الامر

349
00:21:16,713 --> 00:21:21,617
ليس لديك عائلة، أليس
كذلك (جريجوري)؟

350
00:21:30,725 --> 00:21:32,926
أتعلم، لقد أتت لتزورني

351
00:21:32,928 --> 00:21:34,994
(بشهر قبل مولد (بيج

352
00:21:34,996 --> 00:21:38,497
فقط ظهرت أمام عتبة بابي

353
00:21:38,499 --> 00:21:44,168
لا مظلة، حامل، مبللة
حتي العظم، باكية

354
00:21:44,170 --> 00:21:48,639
لم اراها تبكي ابدا قبل ذلك

355
00:21:48,641 --> 00:21:50,973
اذا، في الصباح التالي، كنا
فقط مستلقيان هناك

356
00:21:50,975 --> 00:21:56,277
و قالت لا استطيع العودة

357
00:21:56,279 --> 00:22:02,149
تربية هذا الطفل، معيشة هذه الكذبة

358
00:22:02,151 --> 00:22:04,018
طيعا تعلم انها كانت لابد ان تعود

359
00:22:04,020 --> 00:22:07,654
لقد كان شيئاً اعظم منها
او مني او منك

360
00:22:21,166 --> 00:22:23,099
لكن الان علي ان اسالك سؤال

361
00:22:26,170 --> 00:22:29,004
هل احببتها؟

362
00:22:29,006 --> 00:22:32,808
لأنك اذا لم تكن

363
00:22:32,810 --> 00:22:34,342
إتركها

364
00:22:36,445 --> 00:22:38,479
واذا كنت

365
00:22:38,481 --> 00:22:40,681
إتركها

366
00:22:44,485 --> 00:22:48,988
دعها تحصل علي اجزاء بسيطة
من شيء حقيقي

367
00:23:09,205 --> 00:23:10,472
لقد اختفت فجأة

368
00:23:10,474 --> 00:23:12,140
مباشرة من تحت المراقبة

369
00:23:12,142 --> 00:23:13,674
كم كان عدد الفريق؟ -
ستة رجال -

370
00:23:13,676 --> 00:23:15,643
واختفت فقط في الهواء؟

371
00:23:15,645 --> 00:23:16,911
هل هي (دوغ هينينج)؟

372
00:23:16,913 --> 00:23:18,311
لقد استجوبنا رجال المراقبة

373
00:23:18,313 --> 00:23:19,846
قالوا انه حدث في لحظة فوضى

374
00:23:19,848 --> 00:23:20,880
وكأنها تعلم

375
00:23:20,882 --> 00:23:22,415
اللعنة

376
00:23:22,417 --> 00:23:24,817
هربت من فريق مراقبة كامل
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

377
00:23:24,819 --> 00:23:27,386
تبدو كعميلة "اس" بالنسبة لي

378
00:23:29,088 --> 00:23:31,089
يجب ان اتصل بالطابق العلوي

379
00:23:31,091 --> 00:23:32,356
انظر، ظننا جميعا

380
00:23:32,358 --> 00:23:34,158
متابة المراقبة كان الخطوة الامثل

381
00:23:34,160 --> 00:23:36,159
اتفقنا جميعاً علي هذا

382
00:23:36,161 --> 00:23:38,595
انت قلق علي (أمادور)؟

383
00:23:39,014 --> 00:23:41,468
أتظن أنني جالس على غصن
شجرة، وسيقوم أحدهم بقصه؟

384
00:23:41,599 --> 00:23:42,932
لا، سيدي

385
00:23:42,934 --> 00:23:44,266
هذا لطيف

386
00:23:44,268 --> 00:23:46,034
فعلا، انا متأثر

387
00:23:46,036 --> 00:23:48,903
لكن إن ظنت هذه المرأة أن الهروب
من فريق مراقبة واحد

388
00:23:48,905 --> 00:23:52,339
،يؤدي بها الي بلادها روسيا
فهي ضعيفة مثلك

389
00:23:52,341 --> 00:23:54,174
لدينا اسمها و وجهها

390
00:23:54,176 --> 00:23:55,375
ولدينا الامكانيات

391
00:23:55,377 --> 00:23:57,910
لمكتب التحقيقات الفيدرالية

392
00:23:57,912 --> 00:24:00,713
عليها أن تكون هادئة للبقاء آمنة

393
00:24:00,715 --> 00:24:03,115
يمكننا أن نصنع ضوضاء

394
00:24:03,117 --> 00:24:04,249
شكراً لك

395
00:24:08,521 --> 00:24:15,358
عليك أن تكون بجانبي

396
00:24:25,934 --> 00:24:27,735
ما مضمون الرساله؟

397
00:24:27,737 --> 00:24:31,138
انها مشفره الي اسم ورقم اخر

398
00:24:31,140 --> 00:24:32,906
هل علينا الاتصال به؟ -
لا -

399
00:24:32,908 --> 00:24:35,374
سنذهب للمركز ونسال عن الاوامر

400
00:24:35,376 --> 00:24:39,478
كلما اطلنا البقاء معها
كلما ازداد الخطر

401
00:24:41,947 --> 00:24:45,183
ماذا تقترحين ان نفعل؟

402
00:24:46,484 --> 00:24:48,318
ساقول ذلك ان لم يقل احد

403
00:24:48,320 --> 00:24:49,887
نقتلها
ثم نرمي الجثه

404
00:24:49,889 --> 00:24:52,388
ونبتعد عن هذه الفوضي
قبل ان ترتد علينا

405
00:24:52,390 --> 00:24:55,458
سنتعامل مع ذلك بهدوء

406
00:24:55,460 --> 00:24:58,293
أنا أيضًا متورط معك

407
00:25:00,997 --> 00:25:04,098
روبرت كان صديقي ايضا
ووثقت به

408
00:25:04,100 --> 00:25:08,301
كان متزوجا ولديه
طفل في فيلادفيا

409
00:25:08,303 --> 00:25:12,105
لذلك لست واثقا تمام بانه ائتمنك كصديق

410
00:25:12,107 --> 00:25:13,338
طالما هي علي قيد الحياه

411
00:25:13,340 --> 00:25:14,606
هو محق

412
00:25:14,608 --> 00:25:16,008
هي معنا هنا ونحن المسيطرون

413
00:25:16,010 --> 00:25:17,976
سأخرج لاستنشق بعض
الهواء مشيا

414
00:25:17,978 --> 00:25:19,577
ولكن اذا اقتربت من
زوجته سوف اقتلك

415
00:25:19,579 --> 00:25:22,513
هل تفهمني؟

416
00:26:00,379 --> 00:26:01,712
كنتِ تلاحقينني منذ أن خرجت

417
00:26:01,714 --> 00:26:03,179
وقد تفقدت المكان

418
00:26:03,181 --> 00:26:04,614
وليس لديك فرق دعم

419
00:26:04,616 --> 00:26:06,382
لذا مهما كنت فانت لوحدك،اليس كذلك؟

420
00:26:06,384 --> 00:26:08,517
لديك 60 ثانيه لتخبرني من انت، وماذا نريد؟

421
00:26:08,519 --> 00:26:13,488
او سوف اكسر عنقك واكمل يومي

422
00:26:13,490 --> 00:26:17,725
(انا بديلة (غابرييل

423
00:26:19,229 --> 00:26:21,494
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

424
00:26:21,496 --> 00:26:23,864
ما الذي حدث لـ(غابرييل)؟

425
00:26:23,866 --> 00:26:27,800
لقد شعر المركز أن الوقت حان للتغيير

426
00:26:27,802 --> 00:26:31,169
أذا لماذا أنت تتبعني ؟

427
00:26:31,171 --> 00:26:33,304
غابريل يدير الامور بتساهل

428
00:26:33,306 --> 00:26:38,008
افضل أن اتبع نهج أكثر
شخصية مع عملائي

429
00:26:38,010 --> 00:26:41,477
اياكِ ابدا ان تقتربي
من اطفالي مرةَ اخري

430
00:26:41,479 --> 00:26:44,981
واياك ان تضع يديك علي مرةً اخري

431
00:26:44,983 --> 00:26:47,682
اذا، نحن نحصل علي
الاوامر منك الان؟

432
00:26:47,684 --> 00:26:51,386
الأوامر تأتي من موسكو كالعادة

433
00:26:51,388 --> 00:26:55,489
أعتبرني كـ(غبريال) لكن اجمل

434
00:26:58,525 --> 00:27:00,593
هانحن هنا لنستفد من الوقت

435
00:27:00,595 --> 00:27:02,896
هل ترك (روبرت) شيئًا معك؟

436
00:27:04,230 --> 00:27:05,264
المعذرة؟

437
00:27:05,266 --> 00:27:06,565
روبرت) كان يعمل علي شيء)

438
00:27:06,567 --> 00:27:09,767
و انت كنت اكثر شخص
يثق به في عالمنا

439
00:27:14,006 --> 00:27:16,006
لقد أعطاني اسماً و رقم

440
00:27:16,008 --> 00:27:19,409
لكني معتاد علي العمل علي قدر من
المعلومات اكثر من ذلك بقليل

441
00:27:19,411 --> 00:27:21,443
أنا أيضًا

442
00:27:25,082 --> 00:27:31,084
روبرت تزوج العام الماضي
من فتاة في فيلادلفيا

443
00:27:31,086 --> 00:27:32,452
هو لم يخبرنا عنها

444
00:27:32,454 --> 00:27:33,553
ولا أظن أنه أخبرها عنا

445
00:27:33,555 --> 00:27:34,688
بقدر ما أعرف

446
00:27:34,690 --> 00:27:36,023
بقدر ما تعرف

447
00:27:36,025 --> 00:27:37,056
نعم

448
00:27:37,058 --> 00:27:38,424
هذا ما أعرف

449
00:27:38,426 --> 00:27:39,926
هذا كل ما أعرفه

450
00:27:39,928 --> 00:27:41,594
حسنا ؟

451
00:27:41,596 --> 00:27:43,528
دورك

452
00:27:43,530 --> 00:27:46,698
الأميركيين يعملون
علي تكنولوجيا جديدة

453
00:27:46,700 --> 00:27:49,533
واحد يمكن أن يعرض
لنا السلاح النووي في خطر

454
00:27:49,535 --> 00:27:53,136
روبرت كان علي وشك شراء
معلومات استخبارية من عميل

455
00:27:53,138 --> 00:27:54,704
عندما توفي
حاولنا العثور علي الوسيط

456
00:27:54,706 --> 00:27:59,074
(لقد كنا نبحث في جميع انحاء (بوسطن
تاركين اشارات في كل مكان

457
00:27:59,076 --> 00:28:00,442
لا شيء

458
00:28:00,444 --> 00:28:01,643
الان يبدو معقولاً

459
00:28:01,645 --> 00:28:03,912
نعم، كان يعمل وكيلا لدي فيلي

460
00:28:03,914 --> 00:28:06,547
لا تتزوج في الخفاء

461
00:28:06,549 --> 00:28:09,317
أنت تعرف كيف يعقد هذا الأمور

462
00:28:09,319 --> 00:28:10,550
دعنا نتصل بهذا الرقم

463
00:28:10,552 --> 00:28:12,652
ونرتب مقابله من أجلك،هلا فعلنا؟

464
00:28:12,654 --> 00:28:14,554
(المرأة، (جويس آنا راميريز

465
00:28:14,556 --> 00:28:17,056
وكذلك تستخدم إسم زواجها
(ماكنزي)

466
00:28:17,058 --> 00:28:18,924
اختطاف الطفل حدث بالامس

467
00:28:18,926 --> 00:28:21,659
وقوات الامن حاليا تطلب
العون من العامة

468
00:28:21,661 --> 00:28:23,494
في العثور علي المشتبه به،
...أعتقد بأنهم

469
00:28:25,632 --> 00:28:28,332
انهم يطاردونني

470
00:28:28,334 --> 00:28:30,667
انهم لا يعلمون اين انت

471
00:28:30,669 --> 00:28:33,903
لقد افترضت دوما انه
يتاجر في المخدرات

472
00:28:33,905 --> 00:28:36,572
رحلات العمل المفاجئه، النقود

473
00:28:36,574 --> 00:28:38,406
الماكالمات علي الهواتف مسبقه الدفع

474
00:28:38,408 --> 00:28:40,508
مالذي كان يُفترض بي أن أصدقه

475
00:28:40,510 --> 00:28:42,310
ولكنه الان تركني

476
00:28:42,312 --> 00:28:44,979
مع الإعلانات ووضع الإعلانات المبوبة

477
00:28:44,981 --> 00:28:46,847
يا رفاق أنظروا،
مكتب التحقيقات الفدرالية؟؟

478
00:28:46,849 --> 00:28:48,414
جويس)، توقفي عن التكلم)

479
00:28:49,984 --> 00:28:52,952
...مرة

480
00:28:52,954 --> 00:28:56,488
أعتقد بأنني خارج المدينة

481
00:28:56,490 --> 00:29:02,293
عدت إلي المنزل مبكرا
من أجل مفاجأته

482
00:29:02,295 --> 00:29:06,363
الإستماع إلي هذا الراديو الغريب

483
00:29:06,365 --> 00:29:09,199
وتدوين الأرقام علي الوسادة

484
00:29:09,201 --> 00:29:12,568
قلت بأنه كان يعبث فقط

485
00:29:14,771 --> 00:29:17,438
إلا أنه لا يبدوا عبثا بالنسبة لي

486
00:29:23,011 --> 00:29:25,445
إنه جاسوس

487
00:29:27,547 --> 00:29:30,616
كلكم جواسيس

488
00:29:35,388 --> 00:29:37,888
سوف تقتلونني أنا والطفل

489
00:29:37,890 --> 00:29:40,557
ألهذا جعلني أضع الإعلان؟

490
00:29:40,559 --> 00:29:42,526
لكي تقتلوننا؟

491
00:29:42,528 --> 00:29:45,962
لا

492
00:29:45,964 --> 00:29:47,630
لا

493
00:29:47,632 --> 00:29:49,698
إنه يريد منا حمايتك

494
00:29:49,700 --> 00:29:53,235
أعدك

495
00:30:02,676 --> 00:30:05,194
إذًا، شاحنة الجلود خرجت من هنا؟ -
أجل

496
00:30:05,479 --> 00:30:08,247
وشاحنة المنتجات تقطع الطريق
على رجلنا

497
00:30:08,249 --> 00:30:09,381
وتتجه شمالًا

498
00:30:09,383 --> 00:30:10,581
لكنها تتوجه جنوبًا

499
00:30:10,583 --> 00:30:11,649
حسنا

500
00:30:11,651 --> 00:30:13,217
إنه يريد وضعه في مكان مخفي بالكامل

501
00:30:13,219 --> 00:30:14,819
ولكن، بدلا من الذهاب من تلك الطريق

502
00:30:14,821 --> 00:30:16,653
إنها فقط
ماذا، تختفي؟

503
00:30:17,656 --> 00:30:20,824
هل تلقت تدريبا عاليا؟

504
00:30:20,826 --> 00:30:23,926
أجل، أو أنها تلقت بعض المساعدة

505
00:30:29,398 --> 00:30:31,433
حسنا، تحقق من هذا
(ستان)

506
00:30:31,435 --> 00:30:33,067
...أحد الشهود قال

507
00:30:33,069 --> 00:30:35,436
شاحنات المنتوجات كانت
عليها كتابة بالأخضر والأصفر

508
00:30:43,676 --> 00:30:45,844
جابريل) ذهب؟)

509
00:30:45,846 --> 00:30:47,179
أجل
إلي أين؟؟

510
00:30:47,181 --> 00:30:49,014
الجدة لم تخبرني

511
00:30:49,016 --> 00:30:50,281
الجدة؟

512
00:30:50,283 --> 00:30:52,712
أجل، إنها عجوز، لذا ظننت
أنه لقب مناسب

513
00:30:53,419 --> 00:30:54,617
حسناً أنا قادمه معك

514
00:30:54,619 --> 00:30:56,719
لا، فإنهم يتوقعون رجل واحد -
وليس إثنان

515
00:30:56,721 --> 00:30:58,455
أنتظر، هل أخبرتها عن جويس؟

516
00:30:58,457 --> 00:31:00,422
لقد قلت لها أن روبرت لديه زوجة،
وأنها هنا

517
00:31:00,424 --> 00:31:02,424
لقد إعتقدت بأنه يمكننا
إستخدامها كجواسيس

518
00:31:02,426 --> 00:31:04,293
لأن التحديث لم يأتي بعد

519
00:31:06,195 --> 00:31:08,062
هل تريد التحدث حول هذا؟

520
00:31:08,064 --> 00:31:10,531
هل أريد الحديث حول هذا؟

521
00:31:10,533 --> 00:31:13,467
هل أنت أنا آسف
هل تعني (جريجوري)؟

522
00:31:13,469 --> 00:31:15,735
أعتقد بأن هذا يعني
فريق مراقبة رائع

523
00:31:15,737 --> 00:31:17,470
لقد تم وضعنا معا من أجله

524
00:31:17,472 --> 00:31:19,972
لم أولئك الرجال لا يدركون
أنهم كانوا يعملون معنا

525
00:31:19,974 --> 00:31:22,440
لقد إعتقد بعضهم
بأنه تاجر مخدرات

526
00:31:22,442 --> 00:31:24,776
إنه غطاء عبقري حقا

527
00:31:24,778 --> 00:31:27,045
أنا فقط لا أصدق بأنه قد إنطلي علي أيضا

528
00:31:28,280 --> 00:31:30,547
كنت تكذبين علي لـ 15 سنة

529
00:31:30,549 --> 00:31:31,815
أكذب؟

530
00:31:31,817 --> 00:31:33,483
ماذا يعني هذا لنا؟

531
00:31:33,485 --> 00:31:34,884
أنا لا أكذب عليك

532
00:31:34,886 --> 00:31:36,252
لم أفعل قط

533
00:31:36,254 --> 00:31:37,320
لم أفعل قط

534
00:31:37,322 --> 00:31:39,121
والآن تقولين له الحقيقة؟

535
00:31:39,123 --> 00:31:43,125
أنت تتشاركين معه مشاعرك الخاصة
بخصوصنا

536
00:31:43,127 --> 00:31:44,492
بينما كنت تكذب علي؟

537
00:31:44,494 --> 00:31:45,793
قلت له أن علاقتنا انتهت

538
00:31:45,795 --> 00:31:47,294
هذا هو السبب لقوله لك

539
00:31:47,296 --> 00:31:49,963
انه فقط -
كان يحاول أن يؤذيك

540
00:31:51,732 --> 00:31:53,366
هذا كل ما كنت تريدين قوله؟

541
00:31:57,303 --> 00:31:58,904
أنتِ غـ...أتعلمين شيئًا؟

542
00:31:58,906 --> 00:32:00,838
لا تتوقفي عن رؤيته

543
00:32:00,840 --> 00:32:02,140
أنا جاد

544
00:32:02,142 --> 00:32:04,575
لا تصنعي لي أي معروف

545
00:32:04,577 --> 00:32:06,776
سوف نستمر في الطريق
الذي نحن فيه فقط

546
00:32:06,778 --> 00:32:08,512
سوف نحيا معاً

547
00:32:08,514 --> 00:32:09,913
يمكنك أن تصنع الغداء للاطفال
سوف اصطحبهم للمدرسه

548
00:32:09,915 --> 00:32:13,149
إنني أراهم كلما أحتاج إليهم
كلما أحتاج إليهم

549
00:32:13,151 --> 00:32:14,850
أعني، إنها تعمل الآن

550
00:32:14,852 --> 00:32:16,385
تريدين تغيير الأمور، صحيح؟

551
00:32:17,319 --> 00:32:18,586
فيليب)، إنتظر، هيا)

552
00:32:19,789 --> 00:32:21,389
(فيليب)

553
00:32:46,777 --> 00:32:49,546
يداك

554
00:32:55,318 --> 00:32:56,884
أي شيء أخر؟

555
00:32:56,886 --> 00:32:59,854
السكين في كاحلي الأيسر

556
00:33:04,959 --> 00:33:07,193
أسفل القاعة

557
00:33:48,928 --> 00:33:51,229
أعتقد بأنك أنت هو الشخص
الذي يجب أن أتحدث معه؟؟

558
00:33:57,535 --> 00:34:00,604
أيمكنك الخروج من
محيط نظري؟

559
00:34:03,173 --> 00:34:05,307
أحصلت عليه؟

560
00:34:08,244 --> 00:34:09,377
نعم

561
00:34:09,379 --> 00:34:10,612
نعم، إنه معي

562
00:34:10,614 --> 00:34:12,547
...أنا

563
00:34:12,549 --> 00:34:15,282
أرجوك

564
00:34:21,388 --> 00:34:23,855
حسناً

565
00:34:23,857 --> 00:34:26,091
أنظر، أنا

566
00:34:41,371 --> 00:34:45,007
لقد حذرتهم، مرتين

567
00:34:46,708 --> 00:34:49,043
بالطبع

568
00:34:49,045 --> 00:34:51,078
أتريد أن تبدأ حربًا؟

569
00:34:51,080 --> 00:34:52,879
أم تعطيني ما أتيت لأجله

570
00:34:52,881 --> 00:34:54,147
وتأخذ كل هذا المال؟؟

571
00:34:59,986 --> 00:35:01,453
(شارلوت)

572
00:35:23,439 --> 00:35:25,839
ما هذا؟

573
00:35:25,841 --> 00:35:27,941
لا أعرف

574
00:35:27,943 --> 00:35:30,410
أنا أريد إنهاء الصفقة فقط

575
00:35:45,524 --> 00:35:47,190
إن تمكن المحققون الفدراليون
من الحصول عليه

576
00:35:47,192 --> 00:35:49,292
فسيقودهم هذا إليك
وإلى عائلتك

577
00:35:49,294 --> 00:35:50,860
شعبنا سوف ينقلها

578
00:35:50,862 --> 00:35:52,261
ما هو الكوكب الذي تفكر فيه؟

579
00:35:52,263 --> 00:35:53,662
كوبا، أنا لا أعرف

580
00:35:53,664 --> 00:35:55,097
أتعرف ما الذي أفكر فيه

581
00:35:55,099 --> 00:35:56,899
أعتقد بأنك تسمح لمشاعرك العاطفية
بالتأثير علي قرارتك

582
00:35:58,867 --> 00:36:00,535
أنا لم أتخذ قرارا بعد

583
00:36:00,537 --> 00:36:01,536
تريدينها أن تعيش

584
00:36:01,538 --> 00:36:02,637
روبرت) كان صديقا لنا)

585
00:36:02,639 --> 00:36:03,770
لقد إتصل بنا

586
00:36:03,772 --> 00:36:05,339
ليس أنت وحدك، نحن

587
00:36:05,341 --> 00:36:07,040
هو لم يكن صديقك،
لقد كان صديق زوجتك

588
00:36:07,042 --> 00:36:09,208
وهذا ما يؤثر علي قراراتك

589
00:36:09,210 --> 00:36:10,443
تبًا لك

590
00:36:10,445 --> 00:36:11,577
ليس بعد الآن، كما يبدو

591
00:36:13,879 --> 00:36:15,547
كيف تجرؤ علي إخباره؟

592
00:36:15,549 --> 00:36:16,948
أكان هذا لجرح مشاعره؟

593
00:36:16,950 --> 00:36:18,850
لتستعيدني؟ لماذا؟

594
00:36:21,486 --> 00:36:23,587
كنت أريد القيام بالأمر الصحيح لك

595
00:36:27,124 --> 00:36:29,292
أحبك

596
00:36:34,531 --> 00:36:36,897
تريدين أن تكوني زوجة له؟

597
00:36:36,899 --> 00:36:39,166
حسنا

598
00:36:39,168 --> 00:36:42,435
لكن، إن كنت تريدين فعل هذا
لا يمكنك الكذب عليه

599
00:36:46,674 --> 00:36:49,141
إنهم يقومون بوضعها في الشاحنات
بعدما ينتهون منها

600
00:36:49,143 --> 00:36:50,576
ولا أعتقد بأنهم يبقون أي سجلات

601
00:36:50,578 --> 00:36:51,910
هذا سيء جدا،
ليس لدينا قدرة لفعل شيء

602
00:36:51,912 --> 00:36:53,911
وإلقاء القبض علي شخص غبي

603
00:36:53,913 --> 00:36:56,347
(حسنا، (جويس راميريز
وشخص ما سرقا الشاحنة

604
00:36:56,349 --> 00:36:57,981
وتريد مساعدتها للإنظمام إلينا

605
00:36:57,983 --> 00:37:00,517
ثم ماذا، أشخاص أخرون لإجراء تحويل؟؟

606
00:37:00,519 --> 00:37:03,186
اعني، ما مدي عمق عملية هذة المرأه؟

607
00:37:03,188 --> 00:37:04,587
لقد قالت بأنها تعيش في فيلي

608
00:37:04,589 --> 00:37:06,389
ماذا؟
منذ كنت في الحادية عشر؟؟

609
00:37:06,391 --> 00:37:09,157
وعندما عجز الروس علي الحصول عليها
تمكنت من الحصول عليها

610
00:37:09,159 --> 00:37:11,459
لتدريبهاعلي أمر من هذا القبيل

611
00:37:20,334 --> 00:37:21,801
توقف

612
00:37:26,339 --> 00:37:28,106
إبتعد عن الطريق

613
00:37:28,108 --> 00:37:29,374
إبتعد عن الطريق

614
00:37:29,376 --> 00:37:31,909
تحرك، تحرك

615
00:37:42,585 --> 00:37:44,386
تباً

616
00:37:44,388 --> 00:37:47,955
هذا هو حيُّه يا رجل

617
00:37:47,957 --> 00:37:49,791
من المستحيل أن نجده

618
00:37:49,793 --> 00:37:51,559
نعم

619
00:37:57,198 --> 00:38:01,850
لماذا يهتم شاب ما من الحي بجاسوس
للإستخبارات الروسية؟

620
00:38:25,232 --> 00:38:28,853
لديهم جوازات سفر، أسماء جديدة
كل شيء جاهز

621
00:38:29,098 --> 00:38:29,990
شكراً لك

622
00:38:29,992 --> 00:38:31,991
أجل

623
00:38:31,993 --> 00:38:33,193
لنذهب

624
00:38:51,642 --> 00:38:55,845
(لابد أنك (جويس) وهذا (أوسكار

625
00:38:55,847 --> 00:38:58,848
إنه جميل جدا

626
00:38:58,850 --> 00:39:02,150
شكرا لك علي إحضارك هذا لها

627
00:39:02,152 --> 00:39:04,818
نعم ، شكراً لك

628
00:39:04,820 --> 00:39:06,186
سوف تسترخي هناك

629
00:39:06,188 --> 00:39:08,255
الشواطيء البيضاء
والجميع يتحدث الإسبانية

630
00:39:08,257 --> 00:39:10,256
كوبا قريبة جدا،
يمكننا أن نرتب

631
00:39:10,258 --> 00:39:13,359
زيارة لعائلتك إن أردت
في الوقت المناسب

632
00:39:13,361 --> 00:39:17,562
الأسرة هي ما يهم الآن فقط

633
00:39:21,366 --> 00:39:24,168
بحذر

634
00:39:28,105 --> 00:39:29,539
الحقيبة

635
00:39:31,709 --> 00:39:33,809
الجنرال جوكوف أعطاها لك
لأنه يعرفك جيدا

636
00:39:33,811 --> 00:39:35,177
إنه يثق بك

637
00:39:35,179 --> 00:39:37,712
هل هناك أي شيء تريد مني أن أقوله له؟؟

638
00:39:37,714 --> 00:39:40,281
أنكِ رأيتنا

639
00:39:40,283 --> 00:39:43,216
لقد رأيتكما

640
00:40:38,330 --> 00:40:41,097
الأطفال سيأتون في خلال ساعة واحدة

641
00:40:41,099 --> 00:40:44,366
لا جدوي من الذهاب إلي السرير

642
00:40:48,939 --> 00:40:50,338
هل أنت بخير؟

643
00:40:50,340 --> 00:40:53,141
نعم ، أنا بخير

644
00:41:20,197 --> 00:41:25,200
كان عمري في السابعة عشر عندما
أنضممت إلي الإستخبارات الروسية

645
00:41:25,202 --> 00:41:27,102
لم أحظَ بحبيب من قبل

646
00:41:27,104 --> 00:41:30,204
لقد وضعوني معك

647
00:41:30,206 --> 00:41:33,306
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

648
00:41:33,308 --> 00:41:39,545
عندما أتينا إلي هنا كنت في
الثانية والعشرين من عمري

649
00:41:39,547 --> 00:41:42,948
كنت أعيشُ في منزلٍ غريب

650
00:41:42,950 --> 00:41:47,218
في بلد غريب مع شخص غريب

651
00:41:50,154 --> 00:41:51,722
"والتقيتُ بـ "غريغوري

652
00:41:51,724 --> 00:41:55,591
وكآن عآطفيُ  حول هذه القضية

653
00:41:55,593 --> 00:42:00,296
لقد كان عاطفي حول كل شئ

654
00:42:08,137 --> 00:42:10,904
لقد كان عاطفي تجاهي

655
00:42:13,173 --> 00:42:15,942
لقد جندته

656
00:42:15,944 --> 00:42:18,243
و ايضا هو حتي لم يرغب بأي شئ

657
00:42:18,245 --> 00:42:21,313
فهو صدق فقط مثل ما فعلت انا

658
00:42:23,615 --> 00:42:30,286
كان أول شخص شعرتٌ بأنني
حقاً يمكنني الحديث معه

659
00:42:30,288 --> 00:42:32,322
وأنا أحتجت إلي هذه

660
00:42:34,357 --> 00:42:37,593
...و

661
00:42:37,595 --> 00:42:39,327
...إنه

662
00:42:43,332 --> 00:42:47,167
انه حدث فقط

663
00:42:55,128 --> 00:43:03,013
لم يحدث هذا لنا بهذا
النحو من قبل، أليس كذلك؟

664
00:43:05,451 --> 00:43:08,351
لا

665
00:43:10,554 --> 00:43:16,324
وأنا آسفة جدًا

666
00:43:16,326 --> 00:43:19,627
...أتمني لو كان لدي

667
00:43:28,235 --> 00:43:32,805
ولكني أشعر بأنه يحدث الآن

668
00:43:53,919 --> 00:43:55,681
إبنك كان بطلًا

669
00:43:56,196 --> 00:44:05,091
كان ليكون فخورًا بإعادة
ابنه إلى الديار، حيث ينتمي

670
00:44:55,300 --> 00:44:57,300
:تمت الترجمة الجماعية بواسطة

671
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
al-mot3geb (26.7%)

672
00:44:59,300 --> 00:45:01,300
sayig (25.0%)

673
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
mahmoud24 (16.4%)

674
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
Mr.r.k.o (4.9%)

675
00:45:05,300 --> 00:45:07,300
makaveli187 (4.7%)

676
00:45:07,300 --> 00:45:09,300
Black Saw (4.5%)

677
00:45:09,300 --> 00:45:11,300
wdhnawi (4.1%)

678
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
daily (2.6%)

679
00:45:13,300 --> 00:45:15,300
mU5TaLeF (2.1%)

680
00:45:15,300 --> 00:45:17,300
p3qeel (2.1%)

681
00:45:17,300 --> 00:45:19,300
Mo7ammedEbrahim (1.6%)

682
00:45:19,300 --> 00:45:21,300
MeTaLHeaD. (1.4%)

683
00:45:21,300 --> 00:45:23,300
Musab78 (1.3%)

684
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
faris19 (1.1%)

685
00:45:25,300 --> 00:45:27,300
rayy99an (1.1%)

686
00:45:27,301 --> 00:45:29,300
ibragh (0.4%)

687
00:45:29,300 --> 00:45:31,300
AhmedJfaSh (0.1%)

688
00:45:31,300 --> 00:45:33,300
:تنقيح وتعديل
Dr. Ameer

