1
00:00:02,282 --> 00:00:03,815
(سابقًا في (الأمريكيون

2
00:00:03,540 --> 00:00:05,704
عملاء متخفون، من المفترض "
" أنهم يختبؤون في أنحاء الولايات المتحدة

3
00:00:05,829 --> 00:00:08,318
هويات فائقة السرية... لا أحد "
" يعلم من هم

4
00:00:08,443 --> 00:00:10,044
كيف هي أحوالك يا (مارثا)؟ -
(بخير (كلارك -

5
00:00:10,112 --> 00:00:11,946
يوم مرهق في مكتب التحقيقات
الفيدرالية لمكافحة التجسس؟

6
00:00:12,014 --> 00:00:13,782
" كانوا في الغرفة السرية طوال اليوم "

7
00:00:13,849 --> 00:00:16,050
هل دخلت هناك هذه المرة؟

8
00:00:16,118 --> 00:00:17,485
إنهم لا يسمحون لي بالدخول هناك

9
00:00:17,552 --> 00:00:20,088
أنتِ تنتهكين كمية هائلة
من القوانين السوفييتية

10
00:00:20,156 --> 00:00:22,657
أنتِ تنظرين إلى عشرة سنين
في مخيم سجون صيريبي

11
00:00:22,724 --> 00:00:24,159
يجب عليكِ أن تبدئي
العمل لحسابي

12
00:00:24,226 --> 00:00:26,160
لا يمكنك الإتصال بي
في السفارة أبدًا

13
00:00:26,227 --> 00:00:27,895
أتحاول التسبب بقتلي؟

14
00:00:27,962 --> 00:00:30,097
الأمريكان يعملون على
تقنية جديدة

15
00:00:30,165 --> 00:00:33,000
تقنية قد تضع تسليحنا
النووي في خطر

16
00:00:33,067 --> 00:00:36,500
عندما وصلنا إلى هنا كنت
أنا في الثانية والعشرين من العمر

17
00:00:36,550 --> 00:00:39,339
أعيش في منزل غريب، في
بلاد غريبة

18
00:00:39,407 --> 00:00:40,774
مع رجل غريب

19
00:00:40,842 --> 00:00:42,910
لم يحدث هذا لنا من قبل

20
00:00:42,977 --> 00:00:46,246
لكنني أشعر أن هذا يحدث الآن

21
00:00:56,691 --> 00:01:00,360
فرانسيس راينسيز) من شركة)
فيزو تيك) للأمن)

22
00:01:00,428 --> 00:01:01,928
أدخلي

23
00:01:01,995 --> 00:01:04,263
أيمكنك التحقق من بطاقة هويتي
بالكامل من فضلك، سيدي؟

24
00:01:04,331 --> 00:01:06,933
بالطبع

25
00:01:12,028 --> 00:01:12,671
منذ عدة أسابيع مضت

26
00:01:12,739 --> 00:01:14,773
...أجرت وزارة الدفاع

27
00:01:14,842 --> 00:01:16,675
...فحصًا أمنيًا كاملًا

28
00:01:16,743 --> 00:01:18,711
لكل الشركات المتعاقدة
بصفة خاصة

29
00:01:18,778 --> 00:01:20,713
والمشتركة في برنامج الصواريخ
الدفاعية المقذوفة

30
00:01:20,780 --> 00:01:23,115
سأسألك بعض الأسئلة يا سيدي

31
00:01:27,921 --> 00:01:30,489
لقد تأخرت في قول هذا
بداعي الإحترام

32
00:01:30,557 --> 00:01:33,692
أنا... آسفة بشأن زوجتك

33
00:01:33,760 --> 00:01:35,627
شكرًا

34
00:01:35,695 --> 00:01:38,163
دام زواجكما 35 سنة، صحيح؟

35
00:01:38,231 --> 00:01:40,798
وثمانية أشهر

36
00:01:40,867 --> 00:01:46,537
هذا... هذا يعني الكثير

37
00:01:49,876 --> 00:01:52,410
...أيمكنك أن تسجل اسمك، مركزك

38
00:01:52,478 --> 00:01:54,045
وتصريحك الأمني من أجل التقرير؟

39
00:01:54,113 --> 00:01:56,481
...آدم دوروين)، مدير)

40
00:01:56,548 --> 00:01:58,483
مجموعة عمليات الليزر في
(شركة (فيزيو تيك

41
00:01:58,550 --> 00:02:01,686
تصريح سري للغاية، كلمة
(السر (بارتا

42
00:02:01,754 --> 00:02:04,189
في (يناير) الماضي، مجموعتك
...انضمت

43
00:02:04,257 --> 00:02:07,525
لمبادرة برنامج وزارة الدفاع
الدفاعي

44
00:02:07,593 --> 00:02:09,928
...هل تلقيت أية اتصالات

45
00:02:09,996 --> 00:02:13,365
من عملاء أو حكومات أجنبية
منذ ذلك الوقت؟

46
00:02:13,432 --> 00:02:14,766
لا، لم أفعل

47
00:02:17,102 --> 00:02:19,870
أتثق بنظام الحكومة الأمريكية؟

48
00:02:19,938 --> 00:02:21,705
أجل

49
00:02:21,773 --> 00:02:23,874
...أتعتقد أن رفاقك

50
00:02:23,942 --> 00:02:26,176
في وزارة الدفاع موثوقون؟

51
00:02:26,244 --> 00:02:27,844
أغبياء موثوقون

52
00:02:33,851 --> 00:02:35,052
في الأشهر الستة الماضية

53
00:02:35,120 --> 00:02:36,353
هل تم الإقتراب منك
...بواسطة نساء

54
00:02:36,421 --> 00:02:39,189
...أصغر سنًا بالتحديد

55
00:02:39,257 --> 00:02:41,792
وقاموا بالتمهيد لممارسة
الجنس معك؟

56
00:02:41,859 --> 00:02:44,028
لا

57
00:02:44,095 --> 00:02:46,030
هل دفعت مالًا من أجل
الجنس من قبل؟

58
00:02:46,097 --> 00:02:48,432
لا

59
00:02:48,499 --> 00:02:51,268
منذ الانضمام لمجموعة
عمليات الليزر

60
00:02:51,336 --> 00:02:52,902
...هل كانت لك أية ارتباطات جنسية

61
00:02:52,970 --> 00:02:56,306
مع أية امرأة غير زوجتك؟

62
00:02:56,373 --> 00:02:57,941
لا

63
00:02:58,008 --> 00:03:01,777
هل تكلمت مع زوجتك من قبل عن
عملك السري؟

64
00:03:01,845 --> 00:03:03,913
لا

65
00:03:03,981 --> 00:03:07,817
لم تسألك أية أسئلة عما كنت
تفعل طوال النهار؟

66
00:03:07,884 --> 00:03:12,255
لقد تعلّمت ألا تسأل

67
00:03:12,323 --> 00:03:16,092
إذًا خلال خمسة وثلاثين عامًا
وثمانية أشهر

68
00:03:16,160 --> 00:03:18,394
ولا سؤالًا واحدًا؟

69
00:03:18,462 --> 00:03:20,496
هذا صحيح

70
00:03:34,877 --> 00:03:37,812
حسنًا؟

71
00:03:37,880 --> 00:03:39,814
كنت لأجعله يعترف في ثلاثين ثانية

72
00:03:39,882 --> 00:03:41,483
أأنتِ واثقة؟

73
00:03:41,550 --> 00:03:42,917
إنه بحاجة لمقابلة المسؤول
عنه الآن، وجهًا لوجه

74
00:03:42,986 --> 00:03:44,453
وإلا سنخسره للأبد

75
00:03:44,520 --> 00:03:46,621
لقد ترك له أربعة إشارات
الأسبوع الماضي

76
00:03:46,689 --> 00:03:47,856
إذًا لماذا لم يقابله؟

77
00:03:47,923 --> 00:03:49,691
الجميع محاصرون في
مقر الجاسوسية

78
00:03:49,758 --> 00:03:51,326
وفرق المراقبة التابعة
...لمكتب التحريات

79
00:03:51,394 --> 00:03:54,162
تستخدم الآن تقنية تشفير
جديدة على مذياعهم

80
00:03:54,230 --> 00:03:55,697
لا يمكننا أن نعرف إن كانوا
يتتبعوننا بعد الآن

81
00:03:55,764 --> 00:03:59,334
لهذا من المستحيل مقابلة عميل

82
00:03:59,402 --> 00:04:01,536
لماذا لا أدخل أنا وأتحدث إليه؟

83
00:04:01,604 --> 00:04:03,771
إعلامه على الأقل أننا لم
ننسَ أمره

84
00:04:03,839 --> 00:04:06,374
يمكنني التحدث معه حتى يتمكن
المسؤول عنه من الخروج

85
00:04:06,441 --> 00:04:08,009
أتعلمين، وكالة الإستخبارات
المركزية تفعلها بنفس الطريقة

86
00:04:08,076 --> 00:04:10,644
العميل يكون له العديد
من المسؤولين

87
00:04:10,712 --> 00:04:12,846
وهؤلاء العملاء لا يكونون
أوفياء لهم

88
00:04:12,914 --> 00:04:14,715
لا توجد بينهم رابطة حقيقية

89
00:04:14,782 --> 00:04:16,783
...أنا فقط أقول إن كنا يائسين

90
00:04:16,851 --> 00:04:19,320
يمكنني على الأقل الذهاب وشرح
الموقف له

91
00:04:19,388 --> 00:04:22,956
لقد كنت مسؤولة عن عميل
(في شرق (ألمانيا

92
00:04:23,025 --> 00:04:24,958
لقد كان وحيدًا، كان واحدًا
من النادرين

93
00:04:25,027 --> 00:04:27,061
الذين لم يتعلموا التعرف بالأصدقاء

94
00:04:27,129 --> 00:04:29,063
لذا أصبحت أنا صديقته

95
00:04:29,131 --> 00:04:31,698
بعد عدة سنوات، كنت مغادرة

96
00:04:31,766 --> 00:04:34,502
ولم نكن بحاجة إليه بعد الآن

97
00:04:34,569 --> 00:04:36,904
شرحت له الموقف كله

98
00:04:36,971 --> 00:04:40,707
فشكرني على...فرصة العمل معًا

99
00:04:42,776 --> 00:04:46,146
قام بقتل نفسه بمدة قصيرة بعدها

100
00:04:46,213 --> 00:04:50,183
لم نكن نحن بحاجة إليه، لكنه
هو من كان بحاجة إلينا

101
00:04:50,251 --> 00:04:54,254
(نحن بحاجة لـ(أوداتشا

102
00:04:54,321 --> 00:04:55,688
...بدونه

103
00:04:55,756 --> 00:04:57,490
لن يكون لدينا أية استخبارات
مضادة للصواريخ المقذوفة

104
00:04:57,558 --> 00:05:01,494
ولن تكون لدينا شبكة اتصال
عن تقنية الجيش على الإطلاق

105
00:05:01,562 --> 00:05:02,895
إذًا ماذا سنفعل؟

106
00:05:02,963 --> 00:05:05,898
يجب أن نجد طريقة للوصول
إلى أكواد تشفير مكتب التحقيقات

107
00:05:05,966 --> 00:05:08,901
حتى يستطيع مقابلة الرجل
الوحيد الذي يثق به

108
00:05:10,404 --> 00:05:12,539
لقد قلت لك، لا يمكنك الإتصال هنا

109
00:05:12,606 --> 00:05:15,708
سأقفل الخط الآن -
...لا أرجوك، أنا أحتاج -

110
00:05:15,776 --> 00:05:16,943
لا تنطق بأية أسماء

111
00:05:17,010 --> 00:05:21,547
لقد خسرتها، وأنا وحيد الآن

112
00:05:21,614 --> 00:05:22,948
لا، لا، أنت لست وحيدًا

113
00:05:23,015 --> 00:05:25,584
إستمع لي، ستكون بخير

114
00:05:25,651 --> 00:05:27,252
...لا أظن هذا، لا أظن

115
00:05:27,320 --> 00:05:28,520
لا..لا، لا

116
00:05:28,588 --> 00:05:30,122
إستمع لي، إستمع لي

117
00:05:30,190 --> 00:05:32,524
سنتقابل قريبًا يا صديقي
سأقوم بمساعدتك

118
00:05:32,592 --> 00:05:33,525
أعدك

119
00:06:01,725 --> 00:06:07,146
:ترجمة
Dr. Ameer

120
00:06:01,725 --> 00:06:07,146
<font color="#FF0000">الأمريكيون
<font color="#CC00FF">الحلقة الـــــ           <font color="#9900FF">الموسم الأول

121
00:06:19,207 --> 00:06:21,208
مرحبًا، صباح الخير -
أهلًا -

122
00:06:21,276 --> 00:06:23,443
كيف كانت المباراة؟

123
00:06:23,511 --> 00:06:25,512
زوجك مخادعٌ قليلًا

124
00:06:25,580 --> 00:06:27,514
على الرغم من أنه يلعب بسرعة
ويخسر متَّبِعًا القواعد

125
00:06:27,582 --> 00:06:29,716
ماذا تريد؟ لقد كانت هدفًا

126
00:06:29,784 --> 00:06:32,552
كنت أقول فقط أنها بدت في الخارج -
لقد دخلت المرمى -

127
00:06:32,619 --> 00:06:34,787
كنت أظن أننا سنقود معًا إلى
العمل اليوم

128
00:06:34,854 --> 00:06:36,822
أجل، أنا و(ستان) توقفنا للفطور

129
00:06:36,890 --> 00:06:38,824
آسف إن كنت قد أخرته، لكننا
تراهنّا على الفطور

130
00:06:38,892 --> 00:06:40,660
لهذا اضطررت لشراء الفطور له

131
00:06:40,727 --> 00:06:43,028
على الرغم من أنها ليست هدفًا -
لقد كانت هدفًا -

132
00:06:43,096 --> 00:06:46,232
...إذًا، هل ستستقل الحافلة؟ أم

133
00:06:46,300 --> 00:06:48,067
أجل يمكنني ركوب الحافلة -
أستطيع توصيلك -

134
00:06:48,134 --> 00:06:49,235
حقًا؟ -
أجل -

135
00:06:49,303 --> 00:06:51,837
سيكون هذا رائعًا -
سأهتم به أنا -

136
00:06:51,905 --> 00:06:53,906
جيد -
أراكِ لاحقًا -

137
00:06:53,973 --> 00:06:55,808
وداعًا

138
00:07:03,126 --> 00:07:06,015
نينوتيشكا) الطرق المختصرة هي)
أساس كل شر

139
00:07:06,328 --> 00:07:07,711
ألم تقل لكِ أمكِ هذا؟

140
00:07:08,539 --> 00:07:09,928
أين هو الزعفران؟

141
00:07:11,544 --> 00:07:13,059
لا أحد يبالي به هنا

142
00:07:13,705 --> 00:07:17,310
لهاذا طعم شايهم يشبه كوبًا
ساخنًا من التراب

143
00:07:24,559 --> 00:07:25,260
والآن ماذا؟

144
00:07:25,590 --> 00:07:26,494
والآن إنتظري

145
00:07:26,907 --> 00:07:28,136
الإنتظار هو فنٌ مفقود

146
00:07:28,357 --> 00:07:31,225
عندما ينفصل الشاي عن
الزعفران، ستحصلين على شايك

147
00:07:32,830 --> 00:07:34,400
...في المرة القادمة، أتمنى

148
00:07:34,718 --> 00:07:36,410
أن تجربيه بطريقتي من البداية

149
00:07:42,455 --> 00:07:46,089
تواعدنا لمدة شهرين
وكل ما كانت تلبسه هو حذاء الممرضات

150
00:07:46,157 --> 00:07:48,525
إن طلبت منها بلطف فقد
تعطيك فرصة ثانية

151
00:07:48,593 --> 00:07:51,428
لقد طلبت بلطف، طلبت مرتين

152
00:07:51,496 --> 00:07:53,397
ربما تكون الثالثة ثابتة -
ربما -

153
00:07:53,465 --> 00:07:58,101
بيمان)، (أمادور).. ماذا ستفهمان(
...إن قلت لكما

154
00:07:58,169 --> 00:08:00,738
أشعر أنني أقف على حافة
...قارب يغرق

155
00:08:00,805 --> 00:08:03,206
في مسبح بدون ماء؟

156
00:08:03,275 --> 00:08:04,875
أنت بحاجة لعطلة؟

157
00:08:04,942 --> 00:08:08,279
فريق التنصت استلم هذه المكالمة

158
00:08:08,346 --> 00:08:10,447
بين مقر الجاسوسية وشخص
(في كابينة هاتف في (بيثسدا

159
00:08:10,515 --> 00:08:12,883
أشعر أنني واقف على حافة "
" قارب يغرق

160
00:08:12,950 --> 00:08:14,418
ماذا تفهم من هذا؟

161
00:08:14,486 --> 00:08:16,453
يبدو لي أن الرجل قد يكون
واحدًا من عملائهم

162
00:08:16,521 --> 00:08:18,121
إنه ذكي بما يكفي لعدم استخدام
اسمه في خطٍ عمومي

163
00:08:18,189 --> 00:08:20,223
و...؟ -
يحتاج إلى عطلة -

164
00:08:20,292 --> 00:08:22,659
يبدو أنه متردد، أنا أشم
رائحة فرصة

165
00:08:23,627 --> 00:08:25,328
السيد (مارتن) من وزارة العدل
(على الهاتف من أجلك عميل (جاد

166
00:08:25,396 --> 00:08:27,129
(هذا حذاء جميل (مارثا

167
00:08:27,197 --> 00:08:29,499
يناسب عِجلكِ

168
00:08:29,566 --> 00:08:32,268
هذا تعليق جنسي في الواقع
(عميل (أمادور

169
00:08:32,336 --> 00:08:34,637
(مارثا) محقة يا عميل (أمادور)

170
00:08:34,705 --> 00:08:37,573
أنا أتوقع من الجميع أن يتخاطبوا
باحترام مع بعضهم

171
00:08:37,641 --> 00:08:39,074
في هذا المكتب في جميع الأوقات

172
00:08:39,142 --> 00:08:41,711
(سآتي حالًا (مارثا

173
00:08:44,047 --> 00:08:45,881
إذًا، تأكد من مصدرك

174
00:08:47,484 --> 00:08:48,818
أين سمعتي هذا؟

175
00:08:48,885 --> 00:08:52,455
الكلام يتناقل في مقر الجاسوسية

176
00:08:52,523 --> 00:08:55,090
ألديكِ أية فكرة من يُمكن أن
يكون الشخص الذي يتصل به؟

177
00:08:55,158 --> 00:08:57,493
لا أعلم

178
00:08:57,561 --> 00:08:59,194
شخص ما يعلم

179
00:08:59,261 --> 00:09:01,430
بالطبع شخصٌ ما يعلم

180
00:09:01,497 --> 00:09:06,935
إسمعي، (نينا)، أنا بجانبك..إتفقنا؟

181
00:09:07,002 --> 00:09:09,538
أنا فعلًا

182
00:09:09,605 --> 00:09:12,140
...لكن أريد منكِ أن تفكري في

183
00:09:12,208 --> 00:09:17,546
كأنني جدار يحميكِ، موافقة؟

184
00:09:17,613 --> 00:09:19,180
على الجانب الآخر من ذلك الحائط

185
00:09:19,248 --> 00:09:21,516
هناك بعض الأشخاص الطيبين
الذين يحبون الحرية

186
00:09:21,584 --> 00:09:24,152
لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم
غير صبورين

187
00:09:24,220 --> 00:09:27,789
ويجعلهم يطرقون على الحائط

188
00:09:27,857 --> 00:09:30,392
وقريبًا سيبدؤون بالتكسير فيه

189
00:09:30,460 --> 00:09:33,895
يجب عليكِ أن تعرفي
ماذا يحصل

190
00:09:33,963 --> 00:09:36,497
لا يوجد لدينا أي تأخر
عن العمل هنا

191
00:09:36,565 --> 00:09:41,502
أنتِ امرأة جميلة، ذكية
ذو حدس جيد

192
00:09:41,570 --> 00:09:46,139
و...جميلة

193
00:09:46,207 --> 00:09:47,742
...لدي إيمان كامل

194
00:09:47,809 --> 00:09:53,714
بأنكِ ستجدين طريقة لمعرفة
كل ما يجري

195
00:09:53,782 --> 00:09:56,817
" ثـ..قي بـي "

196
00:09:59,087 --> 00:10:01,088
" ثقي بي "

197
00:10:01,155 --> 00:10:02,523
" ثقي بي "

198
00:10:02,591 --> 00:10:04,925
لكن إسمع، هذا هو ليس
...ما تقوله

199
00:10:04,993 --> 00:10:06,861
"عندما تريد قول "ثقي بي

200
00:10:06,928 --> 00:10:08,562
لما لا؟

201
00:10:08,630 --> 00:10:10,564
عندما تقولها بتلك الطريقة

202
00:10:10,632 --> 00:10:15,001
بتلك الكلمات، فهي تكون
<font color="#FF0000">[بصيغة الأمر]</font> ثقي" بي"

203
00:10:15,068 --> 00:10:17,437
كأنني لا أملك خيارًا آخر

204
00:10:34,087 --> 00:10:36,255
(أنت تبدو مشتتًا (كلارك

205
00:10:38,191 --> 00:10:39,526
أنا آسف

206
00:10:39,593 --> 00:10:41,528
...إنه فقط... يوم صعب

207
00:10:41,595 --> 00:10:43,062
في عالم مكافحة الجاسوسية

208
00:10:43,130 --> 00:10:44,297
أسبوع صعب في الواقع

209
00:10:44,364 --> 00:10:48,734
رئيسي ابن العـاهـ... المسدس

210
00:10:48,802 --> 00:10:51,202
دائمًا يتنفس في رقبتي
...متكلمًا عن

211
00:10:55,107 --> 00:10:58,944
أأنتِ بخير يا (مارثا)؟

212
00:11:25,637 --> 00:11:30,407
كنت أنتظر فعل هذا منذ
فترة طويلة جدًا

213
00:11:30,476 --> 00:11:35,813
ولو كانت الأمور مختلفة
معي ومعكِ

214
00:11:35,881 --> 00:11:39,283
...كنا... كنا بالطبع

215
00:11:39,351 --> 00:11:43,688
...أنا... يجب علي أن أحمي

216
00:11:43,755 --> 00:11:46,524
وكالات حكومتنا من الجاسوسية

217
00:11:46,592 --> 00:11:49,360
وأنتِ تقدّمين خدمة عظيمة
لأمّتنا

218
00:11:49,427 --> 00:11:51,529
بمساعدتي على فعل هذا

219
00:11:51,597 --> 00:11:56,433
لكن لا يُمكننا تجاوز حدود
علاقتنا، لا يُمكننا

220
00:11:56,502 --> 00:12:01,437
وأنا... آسف

221
00:12:01,506 --> 00:12:04,641
أنا أحب حذائكِ بالمناسبة

222
00:12:04,709 --> 00:12:06,843
إنه جديد

223
00:12:06,911 --> 00:12:10,847
"أنا أحب حذائك الـ"جديد

224
00:12:22,860 --> 00:12:24,861
(الأرض تنادي (كلارك

225
00:12:24,929 --> 00:12:29,065
إنه فقط... في الأشهر الثلاثة الأخيرة

226
00:12:29,133 --> 00:12:31,501
...أجهزة المراقبة الخاصة

227
00:12:31,569 --> 00:12:34,504
بخمسة من أصل سبعة وكالات لمكتب
الإستخبارات المركزية

228
00:12:34,572 --> 00:12:39,041
تم اختراقها، وأنا قلق

229
00:12:39,108 --> 00:12:40,876
بخصوص تقنية المراقبة
الخاصة بالمكتب

230
00:12:40,944 --> 00:12:42,244
أعني، هذا يبقيني مستيقظًا ليلًا

231
00:12:42,311 --> 00:12:45,213
أتظنني العميل (جاد) مسؤول عنها؟

232
00:12:45,281 --> 00:12:46,582
...العميل (جاد) يظن أن

233
00:12:46,650 --> 00:12:48,017
المتعهد الجديد المسؤول عن
أجهزة المراقبة جيد

234
00:12:48,084 --> 00:12:49,384
ألا تظن هذا؟

235
00:12:49,452 --> 00:12:52,220
لا، أنا..أظن، أنا أظن هذا
...الأمر فقط

236
00:12:52,288 --> 00:12:54,690
أنا قلق من أن تكون الشركة
ليست مستعدة جيدًا

237
00:12:54,758 --> 00:12:56,258
أتعني ذلك الرجل؟

238
00:12:56,325 --> 00:12:58,894
صحيح، أظن أن واحدة
من الوحدات الأخرى

239
00:12:58,962 --> 00:13:00,996
...كانت ستستأجر

240
00:13:01,064 --> 00:13:03,732
(شولتز)، (كريت شولتز) -
(كريت شولتز) -

241
00:13:03,800 --> 00:13:05,167
أتعلمين؟ من المفترض أن يكون
جيدًا جدًا في عمله

242
00:13:05,234 --> 00:13:09,237
أنا فقط... أقلق

243
00:13:09,305 --> 00:13:12,507
هذه هي وظيفتك

244
00:13:18,773 --> 00:13:20,276
(لا يمكننا أن نخسر العميل (أوداشا

245
00:13:20,492 --> 00:13:22,094
المُخططات سُرقت

246
00:13:22,243 --> 00:13:23,766
ومكتب التحقيقات يعلم هذا الآن

247
00:13:23,878 --> 00:13:25,368
إنهم يستجوبون الناس

248
00:13:25,828 --> 00:13:29,519
لو وصلوا إليه قبل أن
أفعل أنا، فلن يصمد أمامهم

249
00:13:29,644 --> 00:13:32,819
ولو وقع هو، فسيجر شبكته
الجاسوسية كلها معه

250
00:13:33,421 --> 00:13:37,173
عالمان، ثلاثة مدراء تنفيذيين
ومساعدين في مكانة كبيرة

251
00:13:38,803 --> 00:13:42,387
هم طريقنا الوحيد للصواريخ
الدفاعية المقذوفة

252
00:13:43,029 --> 00:13:47,958
يجب أن أقابله ولا يمكنني مقابلته
حتى أهرب من مطاردة مكتب التحقيقات

253
00:13:48,849 --> 00:13:51,316
عملائنا يعملون على هذا

254
00:13:57,852 --> 00:14:00,821
جسدي أصبح عجوزًا جدًا
للعب كرة المضرب

255
00:14:00,888 --> 00:14:02,255
ربما أنت تلعب الكثير

256
00:14:02,323 --> 00:14:03,757
أنت وصديقك العزيز الجديد

257
00:14:03,825 --> 00:14:05,458
لم أكن لأدعوه صديقي العزيز

258
00:14:05,526 --> 00:14:07,560
أنا أدرس نقاط ضعفة -
أهذا هو ما تفعله؟ -

259
00:14:07,629 --> 00:14:09,129
...إسمعي

260
00:14:09,196 --> 00:14:11,331
هناك الكثير من الأسباب الجيدة
للتقرب من ذلك الشخص

261
00:14:11,398 --> 00:14:13,333
لقد أعطانا بعض المعلومات المفيدة

262
00:14:13,400 --> 00:14:15,969
نهاية الأمر، ألديه نقاط ضعف؟

263
00:14:16,037 --> 00:14:17,504
من يعلم ما الممكن

264
00:14:17,571 --> 00:14:19,706
أظن أنك يجب أن تحافظ على
المسافة بينكما

265
00:14:19,774 --> 00:14:23,110
أظن أنكِ يجب أن تتوقفي عن القلق

266
00:14:23,177 --> 00:14:24,745
إذًا، ماذا بخصوص رجل التشفير؟

267
00:14:24,812 --> 00:14:26,847
رايفل) يتطلع للشراء)

268
00:14:26,914 --> 00:14:31,083
...منافس يبحث عن وظيفة
بمعلومات من الداخل

269
00:14:31,151 --> 00:14:33,686
كنت لأعينكِ بدقة قلب

270
00:14:33,754 --> 00:14:35,121
حقًا؟ -
أجل -

271
00:14:35,188 --> 00:14:37,623
أنتِ وشرابُكِ

272
00:14:45,866 --> 00:14:48,200
أيعني هذا أنني يمكن أن
...أخبر رئيسي

273
00:14:48,268 --> 00:14:49,635
أنني حصلت على فرصة لشراء شركتك؟

274
00:14:51,171 --> 00:14:53,105
يعتمد هذا على ما سيجري
بقية الليلة

275
00:14:53,173 --> 00:14:56,142
إذن أظن أننا اتفقنا

276
00:15:08,721 --> 00:15:12,657
كان هذا جيدًا جدًا عزيزي

277
00:15:12,725 --> 00:15:14,492
لا زلت في البداية

278
00:15:14,560 --> 00:15:16,695
كانت هذه نهاية قوية أيضًا

279
00:15:16,762 --> 00:15:18,262
استديري

280
00:15:20,132 --> 00:15:23,568
أيعجبكِ هذا؟

281
00:15:24,336 --> 00:15:27,338
أجل

282
00:15:30,710 --> 00:15:33,678
ما كان هذا؟

283
00:15:33,746 --> 00:15:35,080
جميل، صحيح؟

284
00:15:38,283 --> 00:15:40,218
حسنًا، لقد آلمني هذا

285
00:15:40,285 --> 00:15:42,652
من المفترض أن يُؤلم

286
00:15:48,426 --> 00:15:50,094
ستحبين هذا

287
00:15:50,161 --> 00:15:51,661
أرجوك

288
00:15:51,730 --> 00:15:53,864
أرجوك، لا تُؤذني

289
00:15:53,932 --> 00:15:56,066
لا تُؤذني

290
00:15:56,134 --> 00:15:57,500
توقفي عن اصدار الكثير
من الضوضاء

291
00:15:57,568 --> 00:15:59,603
لا بأس، اهدئي

292
00:15:59,670 --> 00:16:04,441
أرجوكِ إهدئي فقط

293
00:16:19,361 --> 00:16:20,849
لقد عملت بنصيحتك

294
00:16:21,219 --> 00:16:22,618
أتريد أن تكون الحكَم؟

295
00:16:23,186 --> 00:16:24,277
من دواعي سروري

296
00:16:42,895 --> 00:16:44,325
لماذا؟

297
00:16:45,810 --> 00:16:47,979
لماذا الآن؟

298
00:16:49,422 --> 00:16:52,621
أظن أن كلانا وحيد قليلًا

299
00:17:01,491 --> 00:17:03,259
إذا علم رئيسي ماذا فعلت

300
00:17:03,326 --> 00:17:05,494
من الأرجح أنه لن يشتري
منك شركتك

301
00:17:05,562 --> 00:17:06,895
رئيسكِ لن يشتري شركتي

302
00:17:06,963 --> 00:17:08,497
ليس بمقابل ثلاثة ملايين دولار

303
00:17:08,565 --> 00:17:10,399
لقد رأيت الأوراق، وأعلم كم تساوي

304
00:17:10,467 --> 00:17:12,401
هناك أشياءً ليست موجودة في الورق

305
00:17:12,469 --> 00:17:14,903
جربي ثلاثين مليونًا -
أشياء؟ -

306
00:17:14,971 --> 00:17:17,739
أنتِ تعلمين أننا نؤدي
عملًا سريًا

307
00:17:17,807 --> 00:17:19,908
ولا يدعوننا نكتب كل شيء

308
00:17:19,976 --> 00:17:22,111
لدي تصريح أمني

309
00:17:22,179 --> 00:17:23,845
ونحن نعلم أنك تملك تقنية تشفير

310
00:17:23,913 --> 00:17:25,347
لماذا تظن أننا نريد شرائك؟

311
00:17:25,415 --> 00:17:28,750
إسمعي عزيزتي، لا يمكنني
التكلم عن التقنية

312
00:17:28,818 --> 00:17:30,286
أي شخص يمكنه أن يخفي إشارة

313
00:17:30,353 --> 00:17:32,954
لكنني اكتشفت طريقة جعل
النظام محمولًا

314
00:17:33,021 --> 00:17:34,456
محمولًا؟

315
00:17:34,523 --> 00:17:37,892
صغير بما يكفي ليدخل في
صندوق سيارة لمكتب التحقيقات الفدرالية

316
00:17:37,960 --> 00:17:40,528
أينما يذهبون، تذهب معهم

317
00:17:40,596 --> 00:17:42,997
ثلاثين مليونًا، ولا فلسًا أقل

318
00:17:56,376 --> 00:17:58,891
شكرًا لكِ على لطفكِ في
وقت شدة

319
00:18:03,177 --> 00:18:05,058
هذه هي ما تتطلبه الأوقات الصعبة

320
00:18:06,708 --> 00:18:09,155
فاسيلي)، لقد سمعت أن شيئًا)
حدث في ذلك اليوم

321
00:18:09,823 --> 00:18:11,053
هل أنت بخير؟

322
00:18:16,125 --> 00:18:18,026
نينا)، أتعرفين ماذا يكون الولاء؟)

323
00:18:18,466 --> 00:18:19,503
بالطبع

324
00:18:20,505 --> 00:18:24,166
لقد قمت بتجنيد عميل هنا
منذ 23 سنة

325
00:18:25,092 --> 00:18:27,695
عندما كنت أزور أمريكا
بتصريح دراسة

326
00:18:28,578 --> 00:18:32,256
في ذلك الوقت كان موظفًا
ذو روح قوية

327
00:18:32,291 --> 00:18:36,964
لكن الآن هو مجرد جبان

328
00:18:38,524 --> 00:18:40,639
أتعرفين هذه الكلمة بالإنجليزية
يا (نينا)؟ جبان؟

329
00:18:41,819 --> 00:18:43,010
لا

330
00:18:50,623 --> 00:18:54,106
أنا أريد أن أوضح له أن
كل شيء على ما يُرام

331
00:18:55,094 --> 00:18:56,687
أسيكفي هذا؟

332
00:19:04,928 --> 00:19:06,907
نينا)، أتمنى أن نتقابل مجددًا)

333
00:19:07,808 --> 00:19:09,281
بالطبع

334
00:19:24,397 --> 00:19:25,963
كيف مر الأمر؟

335
00:19:26,031 --> 00:19:29,634
لقد حصلت عليه -
رائع -

336
00:19:29,702 --> 00:19:33,037
سنحتاج إلى عدة سيارات
...لذا أظن ربما

337
00:19:33,105 --> 00:19:34,239
ماذا حدث؟

338
00:19:34,307 --> 00:19:36,708
لا شيء، إنه لا شيء

339
00:19:36,775 --> 00:19:40,579
هذا... هذا ليس لا شيء

340
00:19:40,646 --> 00:19:43,181
أنا بخير، لقد كان غريب الأطوار -
دعيني أرى -

341
00:19:43,249 --> 00:19:45,016
لقد قلت أنني بخير -
كيف تقولين هذا؟ -

342
00:19:45,084 --> 00:19:47,151
...لقد حد

343
00:19:47,220 --> 00:19:50,988
(يحدث هذا بعض الأحيان (فيليب

344
00:19:51,056 --> 00:19:54,526
...أيمكنني فقط

345
00:19:54,594 --> 00:19:55,993
سأتعامل معه

346
00:19:56,061 --> 00:19:58,495
ستتعامل معه ؟

347
00:19:58,563 --> 00:19:59,663
أجل

348
00:19:59,731 --> 00:20:01,699
إن أردتُ أنا التعامل معه

349
00:20:01,766 --> 00:20:02,899
ألا تظن أنني كنت
سأفعل هذا؟

350
00:20:02,967 --> 00:20:05,001
أردت المعلومة وحصلت عليها

351
00:20:05,069 --> 00:20:06,670
رائع، سأعود خلال ساعة

352
00:20:06,738 --> 00:20:08,038
فيليب)، لا أريدك أن تقاتل)
من أجلي

353
00:20:08,106 --> 00:20:11,775
لقد انتهى الأمر
لنخلد إلى الفراش

354
00:20:11,843 --> 00:20:15,479
(فيليب)

355
00:20:18,683 --> 00:20:21,051
ما هي مشكلتك؟

356
00:20:21,119 --> 00:20:23,354
يضرب أحدهم زوجتي ضربًا مبرحًا

357
00:20:23,421 --> 00:20:24,921
يمكنني التعامل مع هذا
هذه هي وظيفتي

358
00:20:24,989 --> 00:20:26,757
أعلم هذا، لكنكِ لا تستحقين هذا

359
00:20:26,824 --> 00:20:28,659
فيليب) توقف، أنت لست والدي)

360
00:20:35,666 --> 00:20:38,434
لا، أنا لست والدكِ

361
00:20:38,502 --> 00:20:41,804
(أنا زوجكِ (إليزابيث
ماذا تظنين الأزواج يفعلون؟

362
00:20:41,872 --> 00:20:43,706
لم أكن لأعرف

363
00:20:49,780 --> 00:20:51,481
هينري)، أين هي قارورتك؟)

364
00:20:51,548 --> 00:20:53,650
إنها في علبة الغداء، أليس كذلك؟

365
00:20:53,717 --> 00:20:55,451
لا، إنها ليست هنا

366
00:20:55,519 --> 00:20:57,119
ربما أكون قد نسيتها في
صالة الغداء

367
00:20:57,187 --> 00:20:58,888
لقد أخبرتك من قبل، لن أشتري
لك واحدة أخرى

368
00:20:58,955 --> 00:21:00,323
لذا إن ضاعت هذه، فابدأ التعود
على الشرب من برادة الماء

369
00:21:00,391 --> 00:21:03,493
هينري)، أنا متأكدة أنك)
ستجد قارورتك

370
00:21:03,560 --> 00:21:05,328
استعدوا جميعًا للمغادرة خلال
خمسة دقائق، موافقون؟

371
00:21:05,396 --> 00:21:06,729
حسنًا

372
00:21:06,797 --> 00:21:08,798
هذا يسمى مسؤولية

373
00:21:11,801 --> 00:21:13,658
أأنتِ متأكدة من أنه ينوي
مقابلة العميل مرة أخرى؟

374
00:21:13,858 --> 00:21:14,510
أجل

375
00:21:14,637 --> 00:21:17,639
متى؟ -
لم يقل هذا -

376
00:21:17,707 --> 00:21:19,474
لم أكن أعلم أنكِ تدخنين

377
00:21:19,542 --> 00:21:22,644
أنت لا تعرف أي شيء عني

378
00:21:22,712 --> 00:21:24,646
أهناك شيء آخر؟

379
00:21:24,714 --> 00:21:26,515
ذلك الرجل غاضب

380
00:21:26,582 --> 00:21:28,684
المقر قال هذا؟

381
00:21:28,751 --> 00:21:29,951
أجل

382
00:21:30,019 --> 00:21:31,520
سيود مقابلته قريبًا

383
00:21:31,587 --> 00:21:35,857
كيف حملتهِ على الكلام؟

384
00:21:35,925 --> 00:21:38,527
لقد لعقت قضيبه كما قلت لي

385
00:21:40,596 --> 00:21:42,764
أنا لم أقل هذا
أ..أنا لم أقل هذا

386
00:21:42,832 --> 00:21:45,434
نينا) يا للهول)

387
00:21:45,501 --> 00:21:49,503
...أنا...أنا لم

388
00:22:01,550 --> 00:22:06,320
حسنًا

389
00:22:06,388 --> 00:22:08,622
إسمعي

390
00:22:08,690 --> 00:22:13,293
يومًا ما ستعيشين حياة مختلفة
إتفقنا؟

391
00:22:13,362 --> 00:22:16,129
ستختارين إسمًا جديدًا لكِ

392
00:22:16,197 --> 00:22:19,166
وأريدكِ أن تختاري بعناية
(يا (نينا

393
00:22:19,234 --> 00:22:23,036
إسم شخصٍ ينام جيدًا جدًا ليلًا

394
00:22:23,104 --> 00:22:29,041
الإستخراج قادمٌ قريبًا، لكننا
لسنا هناك بعد

395
00:22:29,109 --> 00:22:30,677
وفي الوقت الحالي

396
00:22:30,745 --> 00:22:36,048
وسيكون علينا أن نستمر بالعمل
لأجل مصلحتنا

397
00:22:36,116 --> 00:22:39,352
يجب علينا أن ننال منهم عندما
(يحدث ذلك اللقاء يا (نينا

398
00:22:39,420 --> 00:22:42,088
ننال؟

399
00:22:53,701 --> 00:22:55,334
...الخبر الجيد هو

400
00:22:55,402 --> 00:22:57,470
أجهزة التشفير موجودة في
صناديق سيارات

401
00:22:57,538 --> 00:22:58,938
الأخبار السيئة أنها سيارات تابعة
لمكتب التحقيقات الفدرالية

402
00:22:59,006 --> 00:23:00,773
لهذا سنحتاج معلومات عن السيارات

403
00:23:00,941 --> 00:23:04,275
أرقام اللوحات وأماكن توقفها

404
00:23:04,243 --> 00:23:06,612
سأراجع مع مقر الجاسوسية

405
00:23:06,679 --> 00:23:09,851
إنهم يُبقون سجلات عن السيارات
التي تطاردهم

406
00:23:14,921 --> 00:23:19,290
إليزابيث)، أكل شيء بخير؟)

407
00:23:19,358 --> 00:23:21,059
أجل

408
00:23:21,127 --> 00:23:24,295
أنا في هذا العمل منذ فترة طويلة

409
00:23:24,363 --> 00:23:28,066
لقد كانا يومين صعبين

410
00:23:28,134 --> 00:23:30,802
لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة
أصعب بمرتين على النساء

411
00:23:30,870 --> 00:23:32,804
لكنه شيء قريب من هذا

412
00:23:32,872 --> 00:23:35,641
يمكنني الاهتمام بها

413
00:23:35,708 --> 00:23:38,242
أعلم أنكِ تستطيعين

414
00:23:38,309 --> 00:23:40,377
...أكنتِ تتابعين التقدم المحزن

415
00:23:40,445 --> 00:23:42,580
لقوانين المساواة بين الجنسين
في هذه البلاد؟

416
00:23:42,648 --> 00:23:44,582
بصراحة، يجعلني هذا أضحك

417
00:23:44,650 --> 00:23:46,083
...النساء هنا يجب أن يعرفوا

418
00:23:46,151 --> 00:23:47,852
ما نعرفه أنا وأنتِ منذ الأبد

419
00:23:47,920 --> 00:23:50,254
لا يُمكنكِ انتظار القوانين
أن تعطيكِ حقكِ

420
00:23:50,321 --> 00:23:52,089
يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم

421
00:23:52,157 --> 00:23:53,925
في كل ثانية من كل يوم
وكل عام

422
00:23:56,628 --> 00:23:59,764
سأحضر لكِ تلك المعلومات
عن سيارات مكتب التحقيقات

423
00:23:59,831 --> 00:24:02,767
لكنهم يُبقون سياراتهم تحت
حراسة مشددة

424
00:24:02,834 --> 00:24:05,369
سنحل هذه المشكلة

425
00:24:05,437 --> 00:24:08,039
أأنتِ متأكدة من أن هاتان هما
سيارتا مكتب التحقيقات في الخلف؟

426
00:24:08,106 --> 00:24:09,373
أجل أنا متأكدة

427
00:24:09,441 --> 00:24:12,209
أستظلين غاضبة للأبد؟

428
00:24:12,277 --> 00:24:13,510
أنا لست غاضبة

429
00:24:13,579 --> 00:24:15,344
على الأقل أنا لا أعذب الأولاد

430
00:24:15,412 --> 00:24:17,346
بخصوص فقدان قواريرهم

431
00:24:34,865 --> 00:24:37,233
أنا آسف للغاية يا سيدتي
هل أنتِ بخير؟

432
00:24:37,301 --> 00:24:40,369
" قيادة جيدة، هيا "

433
00:24:53,449 --> 00:24:54,984
لقد رفعوها على الرافعة

434
00:24:55,051 --> 00:24:57,086
ثلاثة موظفين، محاسب ومكانيكيّان

435
00:24:57,153 --> 00:24:59,088
وعميلان فيدراليان بجانب السيارة -
هيا إلى العمل -

436
00:24:59,155 --> 00:25:02,324
سأقوم بتشتيتهم، وسيكون لديكِ
خمسة وأربعون ثانية بحد أقصى

437
00:25:02,391 --> 00:25:03,759
لقد ظننت أنه الزيت

438
00:25:03,827 --> 00:25:05,094
لا، الزيت على ما يرام

439
00:25:05,161 --> 00:25:06,929
المشكلة في حوض المحرك

440
00:25:06,997 --> 00:25:08,497
أتمازحني؟

441
00:25:08,564 --> 00:25:10,933
لأن هذا الشيء تمت صيانته
بالكامل منذ أسبوعين

442
00:25:11,001 --> 00:25:13,002
إذًا الميكانيكي خاصتك كان سيئًا

443
00:25:13,069 --> 00:25:14,903
لأن هذه المفاصل مهترئة للغاية

444
00:25:14,971 --> 00:25:17,374
الكثير لنطلبه من مركز صيانة
السيارات الأمريكي صحيح؟

445
00:25:17,424 --> 00:25:18,462
أجل

446
00:25:18,497 --> 00:25:20,509
إذًا، مفاصل المحرك، يجب
علينا أن نستبدلهم

447
00:25:20,576 --> 00:25:22,444
لكنه حوض محركك، لذا القرار قرارك

448
00:25:22,512 --> 00:25:24,113
أجل، إنه حوض محركي

449
00:25:24,180 --> 00:25:26,081
أتعلم، إن كان يعني شيئًا

450
00:25:26,149 --> 00:25:27,650
،عندما... رفعت السيارة
...ظننت

451
00:25:27,717 --> 00:25:29,083
أن هذه السيارة مكتوب عليها
(مشاكل في حوض المحرك)

452
00:25:29,151 --> 00:25:30,852
حقًا؟ -
أجل -

453
00:25:30,919 --> 00:25:33,688
إذًا أظن أن يومي تحول من
سيء إلى مكلّف

454
00:25:33,756 --> 00:25:36,590
أجل -
لذا... أنا آسف -

455
00:25:36,659 --> 00:25:38,826
ماذا... ماذا تسمي هذه الأشياء؟

456
00:25:38,894 --> 00:25:40,261
هذه الأشياء؟
هذا هو قضيب العجلة

457
00:25:40,328 --> 00:25:42,964
صحيح، و... هذا الشيء؟

458
00:25:43,032 --> 00:25:45,499
هذا هو أنبوب الهيكل -
أنبوب الهيكل -

459
00:25:45,567 --> 00:25:47,669
أتمانع إن مررت؟ -
أنا آسف، هل تدخن؟ -

460
00:25:48,671 --> 00:25:50,304
أجل

461
00:25:50,372 --> 00:25:56,144
إذًا، ألديك فكرة كم سيكلفني هذا؟

462
00:25:56,211 --> 00:25:58,279
مما رأيته في هذا المكان

463
00:25:58,346 --> 00:26:00,848
ستدخل مرحلة ابتزاز -
رائع -

464
00:26:46,593 --> 00:26:49,394
كنت ستوقع هذا

465
00:26:49,462 --> 00:26:51,330
ألدينا المزيد من هذا؟

466
00:26:51,397 --> 00:26:54,600
سيارتك جاهزة -
أنحن جاهزين؟ -

467
00:26:54,667 --> 00:26:58,370
أين كنت؟ -
أستكشف المحيط -

468
00:26:58,438 --> 00:26:59,905
أثناء الاستمناء في الحمام؟

469
00:26:59,973 --> 00:27:01,874
لقد رأيتك مع فتاة تغيير الزيت

470
00:27:01,942 --> 00:27:05,711
تبًا لك -
حقًا، تبًا لك أيضًا -

471
00:27:05,779 --> 00:27:08,413
المعذرة، هل سيارتي جاهزة أيضًا؟

472
00:27:08,481 --> 00:27:10,716
لا، يجب علي أن أبقيها هنا الليلة
يجب علي أن أطلب قطعًا للغيار

473
00:27:10,784 --> 00:27:13,786
أتعلم شيئًا؟ إنس الأمر، أنا
بحاجة إليها الآن

474
00:27:13,854 --> 00:27:15,387
لكنني لم أغير المفاصل بعد

475
00:27:15,455 --> 00:27:19,690
أخبرني بكم أدين لك وأعطني سيارتي

476
00:27:42,281 --> 00:27:45,884
بدون شك، على مر قرن

477
00:28:42,605 --> 00:28:44,707
أراكم لاحقًا -
ليلة سعيدة -

478
00:28:56,386 --> 00:28:58,487
أأنتِ بخير؟

479
00:28:58,555 --> 00:29:01,790
أجل، لم تكن مضطرًا لأن
تأتي وتقلني

480
00:29:01,859 --> 00:29:04,793
لم أكن مضطرًا لأحضر لكِ
القهوة أيضًا

481
00:29:04,862 --> 00:29:07,496
أو دونات بكريمة الفانيلا

482
00:29:18,975 --> 00:29:22,110
أنا آسف عما حدث من قبل

483
00:29:25,781 --> 00:29:31,152
أتعلم، يجب علينا أن نفعل أي
شيء من أجل عملنا

484
00:29:31,220 --> 00:29:34,655
وهذا يتطلب نهجًا محددًا

485
00:29:34,723 --> 00:29:38,693
عما تتكلمين بالتحديد؟

486
00:29:44,200 --> 00:29:50,537
أتعلم ماذا أتمنى عندما
أنام كل ليلة؟

487
00:29:50,605 --> 00:29:55,376
أنني سأستيقظ ولن أكون قلقة

488
00:29:55,443 --> 00:29:59,146
بخصوص ماذا؟

489
00:30:01,616 --> 00:30:04,184
كل شيء

490
00:30:04,252 --> 00:30:07,087
لا يُمكنكِ أن تعيشي هكذا

491
00:30:09,391 --> 00:30:11,792
أرني طريقة أخرى

492
00:30:20,101 --> 00:30:23,669
" هل أنت بخير؟ "

493
00:30:27,141 --> 00:30:31,311
" كيف هي حال أمك؟ "

494
00:30:37,084 --> 00:30:38,418
مرحبًا -
"مرحبًا، كيف حالك؟" -

495
00:30:38,485 --> 00:30:40,653
مرحبًا

496
00:30:40,720 --> 00:30:43,389
أستأتي إلى السرير؟ -
كم أتمنى -

497
00:30:43,457 --> 00:30:45,825
موضوع الأبجدية الـ(سيريلية) هذا

498
00:30:45,892 --> 00:30:47,893
يُجهدني للغاية

499
00:30:50,097 --> 00:30:54,067
أهذا جديد؟

500
00:30:54,134 --> 00:30:57,735
أنتِ تقتلينني

501
00:31:01,574 --> 00:31:05,344
أتعلم، منذ بضع سنوات مضت

502
00:31:05,411 --> 00:31:09,181
قبل مهمتك السرية الطويلة

503
00:31:09,248 --> 00:31:11,016
كنا نأدي رقصة الصف
أنت وأنا

504
00:31:12,485 --> 00:31:16,855
(وكنا نشرب الـ(كيانتي

505
00:31:16,922 --> 00:31:19,458
في تلك الحانة عند مصنع
المعكرونة القديم

506
00:31:19,525 --> 00:31:23,761
ونستضيف ليالي لعب الورق
مرة كل شهر

507
00:31:23,829 --> 00:31:25,597
...وكنا نقيم تلك

508
00:31:25,664 --> 00:31:31,436
المسابقات العائلية الزوجية
لتفجير الفقاعات

509
00:31:31,504 --> 00:31:34,239
وكنت تعرف أسماء أصدقاء
ابنك المفضلين الثلاثة

510
00:31:34,307 --> 00:31:40,544
الحياة كانت رائعة للغاية، أليس كذلك؟

511
00:31:43,148 --> 00:31:46,283
أتتذكر؟

512
00:31:46,351 --> 00:31:48,785
أجل

513
00:31:57,695 --> 00:32:01,265
لن أستغرق وقتًا طويلًا، اتفقنا؟

514
00:32:27,891 --> 00:32:29,926
" ...لديك "

515
00:32:57,428 --> 00:32:59,137
لقد حصلنا على شيفرة أجهزة
الإتصال

516
00:33:00,476 --> 00:33:03,530
أرسل رسالة لـ(أوداشا) بموعد
اللقاء غدًا، الساعة الثانية

517
00:33:24,403 --> 00:33:27,972
الاستخبارات الروسية حصلت على
شفرة اتصالات مكتب التحقيقات الفدرالية

518
00:33:28,040 --> 00:33:29,874
اللقاء مع العميل سيحدث

519
00:33:29,942 --> 00:33:32,310
متى؟ -
اليوم، الساعة الثانية -

520
00:33:32,378 --> 00:33:34,812
شكرًا

521
00:33:34,880 --> 00:33:38,849
(أحسنت عملًا (بيمين
سنتولى الأمر

522
00:33:38,918 --> 00:33:41,052
أمادور)، لقاء الجاسوس)
سيحدث اليوم

523
00:33:41,120 --> 00:33:43,121
سنقبض عليه مع المسؤول عنه

524
00:33:43,188 --> 00:33:46,357
اجمع ثلاثة فرق والحق بشريكك -
حسنًا سيدي -

525
00:33:46,425 --> 00:33:48,793
يا إلهي، لقد انتظرت هذه اللحظة

526
00:33:48,860 --> 00:33:51,896
أريدك أن نجد ذلك الشخص
(كارل شالتز)

527
00:33:51,964 --> 00:33:53,731
يجب عليه أن يغير الشفرة
في أجهزة الإتصال في السيارات

528
00:33:53,799 --> 00:33:55,366
هؤلاء الأوغاد يظنون أنهم
سيستمعون إلينا

529
00:33:55,434 --> 00:33:57,235
سيكون هناك شيء آخر بانتظارهم

530
00:33:59,690 --> 00:34:01,416
لقد خسرنا إشارة إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالية

531
00:34:01,417 --> 00:34:02,615
الوضع هادئ

532
00:34:02,737 --> 00:34:03,837
أهي مشكلة فنية؟

533
00:34:04,233 --> 00:34:06,981
إما هذا أو أن الأمريكان غيّروا
شيفرة الإتصال

534
00:34:08,096 --> 00:34:09,466
هذا رائع

535
00:34:10,096 --> 00:34:14,898
إذًا إما أن نلغي هذا الإجتماع
ونترك (أوداشا) وحده

536
00:34:15,813 --> 00:34:18,019
أن نخاطر بكون مكتب التحقيقات
الفيدرالية يطاردنا

537
00:34:21,551 --> 00:34:26,381
في كلا الحالتين، ستقودهم
أنت إلى (أوداشا) بنفسك

538
00:34:31,133 --> 00:34:33,283
ليس لدينا خيار

539
00:34:41,945 --> 00:34:43,412
ماذا بك؟

540
00:34:43,480 --> 00:34:45,581
لا شيء -
أنت متقلب المزاج طوال اليوم -

541
00:34:45,648 --> 00:34:47,683
مثل حبيبتي السابقة عندما
كانت لديها الدورة الشهرية

542
00:34:47,750 --> 00:34:50,619
الذي لا تعرفه عن الزواج، والعائلة

543
00:34:50,687 --> 00:34:53,622
والمسؤولية، والالتزام

544
00:34:53,690 --> 00:34:55,091
...وإجابة أسئلة نفس الأشخاص

545
00:34:55,158 --> 00:34:57,093
وجهًا لوجه لمدة 23 سنة

546
00:34:57,160 --> 00:35:01,097
يمكنني أن أملأ مستودعًا لعينًا
(يا (كريس

547
00:35:01,164 --> 00:35:04,666
أترى، هذا هو ما أتكلم عنه

548
00:35:10,340 --> 00:35:14,909
الإوزة البنية) في زاية 27 سيرًا)
شمالًا في شارع 36 باتجاه الشمال الغربي

549
00:35:14,977 --> 00:35:16,311
عُلم

550
00:35:31,060 --> 00:35:33,628
الإوزة البنية) باتجاه زاوية 27 سيرًا)

551
00:35:33,695 --> 00:35:35,063
يتجه ناحية الواجهة البحرية

552
00:35:35,131 --> 00:35:36,131
سنتولى الأمر سيدي

553
00:35:45,541 --> 00:35:48,910
الإوزة البنية) ما زال باتجاه 27)
ويتجه نحو الواجهة البحرية

554
00:35:48,977 --> 00:35:51,512
عُلم

555
00:36:03,091 --> 00:36:05,025
ماذا يفعل؟

556
00:36:05,093 --> 00:36:06,860
لا أعلم

557
00:36:06,928 --> 00:36:09,096
يتأمل

558
00:36:09,164 --> 00:36:11,298
الإوزة البنية) باتجاه 36 درجة)
عند الواجهة البحرية

559
00:36:11,366 --> 00:36:12,699
أعيد... ستة وثلاثين

560
00:36:12,767 --> 00:36:14,301
يتأمل؟

561
00:36:14,369 --> 00:36:17,538
ماذا قد تسمي هذا؟

562
00:36:30,451 --> 00:36:32,452
هل أرسلكِ صديقـ...؟

563
00:37:15,928 --> 00:37:19,063
" حسنًا، سأراك غدًا "

564
00:37:19,132 --> 00:37:21,266
" ليلة سعيدة "

565
00:37:21,334 --> 00:37:24,102
أنتِ تتصلين أكثر بكثير
مما فعل (جابريال) في حياته

566
00:37:24,170 --> 00:37:25,937
لدينا مشكلة

567
00:37:26,005 --> 00:37:27,939
لحظة أخذنا لتلك الشيفرات منك

568
00:37:28,007 --> 00:37:30,175
قام مكتب التحقيقات بتغييرهم

569
00:37:30,243 --> 00:37:32,010
على الفور؟ -
في نفس هذا اليوم -

570
00:37:32,077 --> 00:37:34,846
مباشرة عندما كانوا مغادرين
للذهاب إلى اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون

571
00:37:34,913 --> 00:37:38,049
أتفهم ما الذي يعنيه هذا؟

572
00:37:38,117 --> 00:37:40,051
شخص ما يتحدث

573
00:37:40,119 --> 00:37:44,321
شخص يتحدث... لدينا جاسوس

574
00:37:46,207 --> 00:37:48,569
هل اتصلت بـ(موسكو) بدون موافقتي؟

575
00:37:48,604 --> 00:37:50,877
أنت و(زوكاف) تحبون اتباع البروتوكول

576
00:37:51,636 --> 00:37:53,533
هذا جيد عندما تكون الأمور
على ما يُرام

577
00:37:54,464 --> 00:37:59,662
لكن الآن لدينا جواسيس يهدد
عملية الولايات المتحدة كلها

578
00:38:00,128 --> 00:38:04,131
المركز يطالب باستخدام أي
وسائل للإمساك بهم

579
00:38:06,721 --> 00:38:11,364
وهذا بالضبط ما سنقوم بفعله

580
00:38:27,531 --> 00:38:29,365
ماذا قالت؟

581
00:38:33,537 --> 00:38:35,104
لا تقلقي بشأن هذا

582
00:38:35,172 --> 00:38:37,373
سأخبركِ في الصباح

583
00:38:56,894 --> 00:39:01,927
:ترجمة
Dr. Ameer

