1
00:00:01,383 --> 00:00:03,883
.كلا، كانت والدتي طبّاخة رائعة

2
00:00:04,317 --> 00:00:12,617
ما زلتُ أستطيع تذكر النزول إلى الطابق
...السفلي، والرائحة من المطبخ تملأ

3
00:00:13,167 --> 00:00:17,908
أتلك ساعة جديدة؟ -
.أجل، كانت في الواقع هديّة -

4
00:00:18,299 --> 00:00:21,445
من زوجتك؟ إنّها ليست
.الذكرى السنوية لزواجكما

5
00:00:21,494 --> 00:00:26,061
،كلا، كلا، ليست من زوجتي
.إنّها... ليست من زوجتي

6
00:00:28,732 --> 00:00:31,599
أهي من مريض؟ -
...أدريان)، أرجوك) -

7
00:00:31,787 --> 00:00:34,463
.إذاً كنّا نتحدث عن والدتك -
هارولد)؟) -

8
00:00:34,563 --> 00:00:37,578
،أدريان)، ذلك ليس مهماً)
.الآن، كنت تتحدث عن والدتك

9
00:00:37,603 --> 00:00:39,303
إذاً ماذا، يعطيك هدايا هكذا؟

10
00:00:39,812 --> 00:00:42,615
لم أكن أعتقد أنّه يُسمح
.للمرضى فعل ذلك

11
00:00:43,059 --> 00:00:46,342
.سأكون سعيداً بأن أهديك شيئاً

12
00:00:46,360 --> 00:00:50,512
.أدريان)، ذلك ليس ضرورياً) -
.فكرتُ بالأمر، فكرتُ بالأمر -

13
00:00:50,584 --> 00:00:53,545
...كثيراً، فعلا، أقصد، أنا

14
00:00:53,579 --> 00:00:58,621
ما كنتُ لأكون ما أنا عليه حالياً
.(دونك يا د.(كروغر

15
00:00:58,656 --> 00:01:00,980
.أقصد، أنا ممتن -
.(أدريان) -

16
00:01:00,996 --> 00:01:02,867
.أنا ممتن جدّاً -
.(أدريان) -

17
00:01:02,974 --> 00:01:05,012
.(أدريان) -
...أتمنى أستطيع التفكير بـ -

18
00:01:05,077 --> 00:01:07,827
.أدريان)، لا تشتري لي شيئاً)

19
00:01:08,704 --> 00:01:13,016
ذلك ليس لائقاً ويهمني جدّاً
.أن تتفهم هذا

20
00:01:14,859 --> 00:01:19,892
إتفقنا؟ -
أنت ترتدي ماذا، مقاس 42 عادي؟ -

21
00:01:28,401 --> 00:01:34,538
آسف، والدتك؟
...أمن وجبات مُحددة قد

22
00:01:34,572 --> 00:01:40,149
أتريد الرد على ذلك الإتصال؟ -
.كلا، كلا، إنّه إبني (تروي) فحسب -

23
00:01:41,137 --> 00:01:46,053
،إنّها رسالة من مدرسته
.غاب مجدداً

24
00:01:46,231 --> 00:01:48,194
.ربّما هو مريض -
.كلا، هو ليس مريضاً -

25
00:01:48,998 --> 00:01:54,554
على الأرجح أنّه في موقف سيارات يستمع لموسيقى
.تراش ميتال) ويتزلج على لوح مع أصدقائه)

26
00:01:54,595 --> 00:02:03,688
الحقيقة أنّني ضائع هنا، كنتُ طبيباً نفسياً
.لـ22 عاماً، ولا أعرف ما أفعله معه

27
00:02:00,932 --> 00:02:03,730
...هل تريدني
أن أتحدث مع الفتى؟

28
00:02:05,987 --> 00:02:09,147
.كلا، كلا، شكراً لك

29
00:02:13,979 --> 00:02:17,529
.أجل، سأنجح
،سأنجح هذه المرة

30
00:02:18,112 --> 00:02:20,820
،أريد رؤية بعض الجنون يا صاح
.أريد أن أراك هكذا

31
00:02:20,860 --> 00:02:22,443
.حسناً، ها نحن ذا -
!بعض الجنون -

32
00:02:26,125 --> 00:02:28,241
.كان ذلك رائعاً يا صاح

33
00:02:28,283 --> 00:02:31,599
هل أنت بخير؟ -
أين لوحي؟ -

34
00:02:31,630 --> 00:02:34,299
.يا صاح -
...أجل -

35
00:02:34,755 --> 00:02:38,678
،آسف جدّاً بشأن هذا يا رجل
.لم أقصد ضرب... سيدي

36
00:02:41,144 --> 00:02:44,239
هل أنت بخير؟ -
.أعتقد أنّه ميّت -

37
00:02:44,790 --> 00:02:48,866
،ماذا؟ المعذرة
!سيّدي! إستيقظ

38
00:02:55,191 --> 00:02:57,924
.إنّه ميّت فعلا -
ماذا؟ -

39
00:02:58,928 --> 00:03:01,391
.ذلك فظيع يا رجل -
.أنظروا إلى هذا -

40
00:03:02,789 --> 00:03:03,789
ويست باي) للودائع؟)

41
00:03:04,663 --> 00:03:06,012
.أراهن أنّها من تلك السرقة

42
00:03:06,098 --> 00:03:08,266
أيّة سرقة؟ -
.كانت على الأخبار يا رجل -

43
00:03:08,298 --> 00:03:11,919
،حصلت عملية سرقة كبيرة يوم أمس
.وهربوا بما يقارب مليوني دولار

44
00:03:12,532 --> 00:03:15,516
إذاً أين المال؟ -
.لقد دفنه -

45
00:03:16,773 --> 00:03:17,773
كيف تعرف؟

46
00:03:20,144 --> 00:03:21,196
.إنّها خريطة كنز

47
00:03:22,260 --> 00:03:23,475
.وعلامة "أكس" تشير للمكان

48
00:03:27,000 --> 00:03:29,500
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مــونــك]" - "الـمـوسـم الـسـادس" - الـحـلـقـة الـسـادسـة]"
{\c&00FF&}"السيد (مونك) والكنز المدفون"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

49
00:04:27,482 --> 00:04:29,401
.حسناً، هذا هو المكان -
.مهلا، مهلا، مهلا -

50
00:04:30,056 --> 00:04:31,209
{\pos(192,200)}
ماذا إن أراد حصة؟

51
00:04:31,256 --> 00:04:34,911
{\pos(192,200)}
،أقصد، لن تقاسمه مع أحد يا رجل
.هذه فرصتنا، إنّها فرصة لن تتكرر في حياتنا

52
00:04:34,943 --> 00:04:39,858
{\pos(192,220)}
لن يحصل على حصة، إتفقنا؟
لن نذكر المال، ألم تكن تستمع؟

53
00:04:40,556 --> 00:04:43,397
{\pos(192,220)}
،حسناً، دعاني أقوم بالحديث
أعطني الخريطة، أين هي؟

54
00:04:43,432 --> 00:04:44,442
.معي -
.أعطنيها -

55
00:04:44,489 --> 00:04:46,132
{\pos(192,220)}
.ما الذي تفعله؟ أعطني الخريطة

56
00:04:52,989 --> 00:04:53,932
.(تروي)

57
00:04:59,728 --> 00:05:02,682
{\pos(192,210)}
.إنّها خريطة -
.أجل، يمكنني رؤية ذلك -

58
00:05:02,956 --> 00:05:07,361
{\pos(192,200)}
وأستاذ الإنجليزية رسم هذا؟ -
.أجل، جميعنا في الصف نفسه -

59
00:05:07,378 --> 00:05:10,263
{\pos(192,210)}
.(وكنّا نقرأ كتاب (جزيرة الكنز -
.إنّه عن القراصنة -

60
00:05:10,421 --> 00:05:12,016
.أعتقد أنّ قرصاناً كتبه

61
00:05:12,217 --> 00:05:13,653
.أجل -
.بالتأكيد -

62
00:05:13,876 --> 00:05:17,587
{\pos(192,210)}
،)كلا، (روبرت لويس ستيفنسون
.ليس قرصاناً

63
00:05:19,237 --> 00:05:23,026
{\pos(192,210)}
،كما تريان، نحن سيئون
.نحن نرسب في الصف

64
00:05:24,920 --> 00:05:29,755
{\pos(192,210)}
.الحقيقة أنّنا كنّا نتهرب من المدرسة -
.أجل، ذكر والدك ذلك -

65
00:05:30,257 --> 00:05:33,713
{\pos(192,210)}
ما موضوع كلّ هذا البلاستيك؟ -
...تلك الأريكة -

66
00:05:35,706 --> 00:05:37,569
.ما الكلمة؟ تخصني

67
00:05:37,616 --> 00:05:41,295
{\pos(192,210)}
حسناً، إذا هذا مثل واجب منزلي؟ -
.نقاط إضافية -

68
00:05:41,499 --> 00:05:45,351
{\pos(192,210)}
(فكما تريان، أستاذنا السيد (برودريك
.يعطينا فرصة أخيرة

69
00:05:45,399 --> 00:05:52,032
{\pos(192,210)}
أجل، رسم هذه الخريطة وقال إن إستطعنا تتبعها وإيجاد
.العلامة كما فعل القراصنة في الكتاب، فلن يجعلنا نرسب

70
00:05:52,131 --> 00:05:53,401
هل دفن شيئاً؟

71
00:05:53,441 --> 00:05:56,528
.لا يوجد شيء مدفون -
.إنّها لعبة فحسب -

72
00:05:56,575 --> 00:05:57,581
.نقاط إضافية

73
00:05:57,617 --> 00:06:03,304
{\pos(192,210)}
أجل، قال أن كلّ ما علينا فعله هو إيجاد
.العلامة وإلتقاط صورة بآلة تصوير

74
00:06:03,338 --> 00:06:06,709
{\pos(192,210)}
.أجل، نحن نقول الحقيقة -
.صحيح، متأكد أنّكم تفعلون -

75
00:06:07,069 --> 00:06:10,205
،أجل، لكنّها مشفّرة أو ما شابه
.ولا يمكننا حلّها

76
00:06:11,498 --> 00:06:15,071
{\pos(192,210)}
إذاً تريدونني أن أساعدكم
في فك رموز الخريطة؟

77
00:06:15,097 --> 00:06:18,665
،أجل، بالضبط، ذلك رائع
.أرجوك، فكّ رموز الخريطة

78
00:06:18,950 --> 00:06:22,613
الأمر الوحيد أنّه لا يمكنك إخبار
.أحد أنّك تساعدنا، ولا حتى والدي

79
00:06:22,692 --> 00:06:25,540
{\pos(192,210)}
.لأنّه يُفترض أن نقوم بذلك بأنفسنا -
.أجل -

80
00:06:25,571 --> 00:06:28,128
{\pos(192,210)}
،لا يمكنك إخبار أحد
.حتى ولو قاموا بسجنك

81
00:06:29,391 --> 00:06:31,285
لمَ... لمَ قد يسجوننا؟

82
00:06:35,105 --> 00:06:39,179
{\pos(192,210)}
،هلا عذرتمونا للحظات
.سنعود حالا

83
00:06:42,734 --> 00:06:44,944
.هناك خطب ما، أنا لا أثق بهم

84
00:06:44,986 --> 00:06:47,655
لمَ؟ -
.لأنّهم فتيان، فتيان مراهقون -

85
00:06:47,688 --> 00:06:51,115
{\pos(192,210)}
إذاً ذلك يعني تلقائياً أنّهم يكذبون؟ -
.أجل -

86
00:06:51,431 --> 00:06:54,635
{\pos(192,210)}
وأيّ سبب آخر لقدومهم هنا؟ -
...لا -

87
00:06:55,128 --> 00:06:59,243
{\pos(192,210)}
،ناتالي)، لا يمكنني الرفض)
.(إنّه إبن الد.(كروغر

88
00:06:59,261 --> 00:07:04,515
{\pos(192,210)}
،كان الدكتور موجوداً دائما من أجلي
.ثلاث مرات أسبوعياً، نهايات الأسبوع، العطل

89
00:07:04,799 --> 00:07:07,626
{\pos(192,210)}
عصرتُ دماغي محاولا إيجاد
.طريقة لأرد معروفه

90
00:07:12,646 --> 00:07:14,407
{\pos(192,210)}
."إنّه... "التستوستيرون

91
00:07:14,842 --> 00:07:17,407
.أمسكه، أمسكه

92
00:07:20,741 --> 00:07:24,172
تروي)، هل ستشتري تلك الخريطة؟) -
.(نحن نفكّر بالأمر يا (موريس -

93
00:07:24,943 --> 00:07:29,153
.إذا تصورنا أن (بي بي كيو) تعني شواء -
.ذلك منطقي -

94
00:07:29,204 --> 00:07:32,227
أجل، لكن تحققنا من كلّ محلات شواء
.في المدينة ولا يوجد واحد في تلك المنطقة

95
00:07:32,259 --> 00:07:34,935
وأيضاً لا توجد حديقة حيوان
.أو الطريق 44

96
00:07:39,361 --> 00:07:42,124
.لا يمكنني بيع هذه لك -
.مهلا، لدي بطاقة هوية -

97
00:07:45,160 --> 00:07:48,233
.من المستحيل أنّ عمرك 47 عاماً -
.لا يمكنك إثبات أنّني لستُ كذلك -

98
00:07:48,654 --> 00:07:50,270
.أنا في صفك يا رجل

99
00:07:51,775 --> 00:07:54,609
إذا، ماذا، لا يمكنني شراء جعة هنا؟ -
.كلا -

100
00:07:54,676 --> 00:07:56,950
.عمري 47 عاماً فعلا -
.كلا -

101
00:07:56,981 --> 00:07:57,992
أيل ديكور)؟)

102
00:07:58,728 --> 00:08:01,711
.إنّها مجلة منزلية، لن تحبها

103
00:08:01,759 --> 00:08:04,365
،يمكنني أن أحبها
.أنا أحب الكثير من الأشياء

104
00:08:05,067 --> 00:08:09,093
.لديّ ثعبان ذرة يأكل الفئران -
.أنا كبيرة بما يكفي لأكون والدتك -

105
00:08:09,621 --> 00:08:12,813
.لكنكِ لستِ كذلك -
.يا رفاق، إلى هنا -

106
00:08:16,548 --> 00:08:18,491
.أنظروا إلى هذا، وجدنا شيئاً بالفعل

107
00:08:18,668 --> 00:08:20,294
يا سيد (مونك)؟ -
.حسناً -

108
00:08:20,455 --> 00:08:24,259
"لا أعتقد أنّ هذه هي "الطريق 44
...لانّه يتجه من الشمال إلى الجنوب

109
00:08:24,295 --> 00:08:27,453
والطرق السريعة بالأرقام الزوجية
.تتجه دوماً من الشرق إلى الغرب

110
00:08:28,053 --> 00:08:32,190
.أعتقد أنّها علامة طريق -
.ألم أخبركما؟ إنّه عبقري -

111
00:08:32,284 --> 00:08:34,796
إسمع، هذا هو الخزان، صحيح؟

112
00:08:34,875 --> 00:08:38,412
،)إذاً ذلك يعني أنّ هذه طريق (أولد لايك
.علامة الطريق 44

113
00:08:38,649 --> 00:08:40,839
.لنفعل ذلك -
.حسناً، إذاً سنتبعكم -

114
00:08:40,997 --> 00:08:42,175
.كلا، كلا

115
00:08:42,206 --> 00:08:46,638
،يجب أن أكون مع السيد (مونك) لأنّه الملاح
.(لذا (ريدلي)، إذهب مع (ناتالي

116
00:08:47,865 --> 00:08:51,516
...أجل، مهلا، كلا، كلا، سوف

117
00:08:51,547 --> 00:08:53,631
.بيز) و(ريدلي)، خذا سيارتي) -
.فكرة جيّدة -

118
00:08:53,632 --> 00:08:56,791
...مهلا، كلا، كلا

119
00:08:58,279 --> 00:08:59,793
...ساعدني

120
00:09:33,134 --> 00:09:34,804
.كان لدينا مجرمان في المصرف

121
00:09:35,597 --> 00:09:39,480
.أطلق الحارس النار على أحدهما -
.ليس هذا الرجل، إنّها نوبة قلبية تقليدية -

122
00:09:39,789 --> 00:09:41,368
أعتقد أنّها إحدى الطرق
.للقبض على مجرم

123
00:09:41,525 --> 00:09:43,649
.سأقبل ذلك -
أين المال؟ -

124
00:09:43,897 --> 00:09:46,703
،ذلك سؤال وجيه، إليك سؤالا آخر
أين شريكه؟

125
00:09:47,047 --> 00:09:50,289
إليك سؤالا ثالثاً، من هو؟ -
.لحد الآن، هو مجهول الهوية -

126
00:09:50,405 --> 00:09:53,136
،لا توجد محفظة نقود أو هاتف
.لابد أنّ أحداً سرق كلّ شيء منه

127
00:09:53,256 --> 00:09:57,075
.ربّما شريكه -
.ربّما، أو ربّما بعض الفتيان -

128
00:09:57,547 --> 00:09:59,123
فتيان؟ -
.أجل -

129
00:09:59,436 --> 00:10:02,023
ألواح تزلج، كانوا هنا
.في وقت سابق هذا اليوم

130
00:10:02,355 --> 00:10:07,871
،لدينا منحدر، وآثار إحتكاك
.ولدينا خدش، إنّه حديث

131
00:10:07,918 --> 00:10:10,944
.سأقول ثلاث ساعات أو أربعة -
.أيّها النقيب -

132
00:10:11,011 --> 00:10:13,245
أجل؟ -
.(إيصال متجر من (آنت بو -

133
00:10:13,537 --> 00:10:16,659
(أجل، نعلم أنّه ذهب إلى متجر (آنت بو
.يا (راندي)، لدينا أغلفة في كل أرجاء السيارة

134
00:10:16,709 --> 00:10:18,477
،أجل يا سيدي، أعلم
أيمكنني الحصول عليها؟

135
00:10:19,300 --> 00:10:21,151
الحصول على ماذا؟ -
.هذه -

136
00:10:21,780 --> 00:10:24,827
.هناك مسابقة، هو أمر دعائي

137
00:10:24,890 --> 00:10:27,353
إجمع كلّ القطع وسيُعاد
.ملأ كوبك مجاناً مدى الحياة

138
00:10:27,396 --> 00:10:29,767
.كنتُ أبحث عن هذه منذ 6 أشهر

139
00:10:30,639 --> 00:10:32,865
.ملأ الكوب مجاناً مدى الحياة

140
00:10:34,672 --> 00:10:37,498
،أيّها النقيب، أيّها النقيب
.أتناول 4 أكواب من هذه يومياً

141
00:10:37,672 --> 00:10:41,305
،سأعيش حتى يصل عمري القرن
.ذلك مبلغ مليون دولار

142
00:10:41,668 --> 00:10:43,911
راندي)، قُتل رجل أمن جراء)
.تعرّضه لإطلاق نار

143
00:10:43,943 --> 00:10:46,596
.هذا تحقيق في جريمة قتل -
.أجل يا سيدي، أعلم -

144
00:10:47,192 --> 00:10:48,667
،عمر هذه القسيمة ثلاث أسابيع

145
00:10:48,703 --> 00:10:51,345
،لقد أهملها الخبراء الجنائيون
.هي ليست جزءاً من القضية

146
00:10:51,975 --> 00:10:57,093
،أيّها... أيّها النقيب، أنت شخص روحي
.أقصد، أنت تؤمن بالرب، صحيح

147
00:10:57,119 --> 00:11:01,969
،أعتقد أنّ هذا حدث لسبب
.موته، وإيجادي لهذه

148
00:11:03,159 --> 00:11:04,706
عمّا تتحدث؟

149
00:11:05,517 --> 00:11:06,517
.دورة الحياة

150
00:11:07,389 --> 00:11:09,521
.(ذلك من (الملك الأسد -
.بالضبط -

151
00:11:09,571 --> 00:11:14,221
لكن بدلا من الأسد، أنا، وبدلا من شبل
.صغير، (كولا) للحمية

152
00:11:16,687 --> 00:11:19,629
راندي)، سأجعلك تحصل على الإيصال)
.بشرط واحد

153
00:11:19,926 --> 00:11:23,477
،أتعرف ما الذي قلته للتو عن الأسد
الشبل الصغير، والـ(كولا) للحمية؟

154
00:11:23,925 --> 00:11:26,901
لا تكرر ذلك أبداً طالما
أنا حيّ، مفهوم؟

155
00:11:28,292 --> 00:11:29,766
.أمرك يا سيدي -
.أيّها النقيب -

156
00:11:36,475 --> 00:11:40,274
.دماء -
.الكثير منها، تشبّع بها المقعد -

157
00:11:40,412 --> 00:11:41,944
.كانت هناك جثة في الخلف

158
00:12:06,485 --> 00:12:11,437
ما الذي تعنيه "حديقة الحيوان"؟ -
.الخريطة معي، إنتبه للطريق فحسب -

159
00:12:11,582 --> 00:12:14,161
.لا توجد حديقة حيوان هنا
أين الحديقة اللعينة؟

160
00:12:14,190 --> 00:12:17,238
.الضوء الوامض -
.لا أستعمل الضوء الوامض أبداً -

161
00:12:17,854 --> 00:12:19,765
.لا أحب أن يعرف الناس ما أفكر به

162
00:12:20,407 --> 00:12:22,191
إذاً زوجكِ متوفي؟

163
00:12:23,172 --> 00:12:24,783
.كان طيّاراً في البحرية

164
00:12:24,902 --> 00:12:27,493
ماذا حدث؟ -
.أفضّل عدم الحديث عن الأمر -

165
00:12:27,525 --> 00:12:30,003
هل تحطمت طائرته؟
.أعتقدتُ أنّهم يملكون مقاعد قاذفة

166
00:12:30,035 --> 00:12:32,861
قالت أنّها لا تريد التحدث
.عن الأمر أيّها الأحمق

167
00:12:34,010 --> 00:12:37,701
،المغزى أنّكِ إمرأة عازبة
.أنتِ وحيدة، لابد أنّ ذلك صعب

168
00:12:38,066 --> 00:12:42,896
.أنا على ما يرام -
.كلا، أنتِ تتحدثين معي، بربّكِ -

169
00:12:42,976 --> 00:12:49,239
،الآن، أعلم أنّكِ تعتقدين أنني مجرد فاشل أو نكرة
.لكن لا تدرين أبداً، قد تحصل أمور

170
00:12:49,452 --> 00:12:52,057
.أقصد، يمكنني الفوز باليانصيب أو ما شابه

171
00:12:53,043 --> 00:12:55,389
ألا يجب أن يكون عمرك 18 عاماً
حتى تفوز باليانصيب؟

172
00:12:55,788 --> 00:12:58,182
.هناك أنواع مختلفة من اليانصيب

173
00:12:58,410 --> 00:13:01,157
.تحدث أمور غريبة طوال الوقت -
.أنت محق -

174
00:13:01,219 --> 00:13:02,287
.أجل

175
00:13:03,401 --> 00:13:07,827
أتخططون لشيء يا رفاق؟ -
.كلا، كلا، درجات إضافية -

176
00:13:08,332 --> 00:13:12,895
أيمكننا خفض صوت هذه؟ -
.إنّه منخفض -

177
00:13:13,449 --> 00:13:16,149
أيمكننا خفضه أكثر؟

178
00:13:16,575 --> 00:13:17,630
.أكثر

179
00:13:20,499 --> 00:13:23,737
إذا يتحدث والدي عنّي في الجلسات؟ -
.أحياناً -

180
00:13:24,618 --> 00:13:27,827
ماذا يقول؟ -
.إنّه قلق عليك -

181
00:13:28,674 --> 00:13:30,410
.ولا يعرف لمَ أنت غاضب جدّاً

182
00:13:30,483 --> 00:13:33,751
،لن يعرف، هو لا يُطاق
أحاولت يوماً التحدث معه؟

183
00:13:34,227 --> 00:13:38,111
،أجل، فعلت
.ثلاث مرات في الأسبوع

184
00:13:38,171 --> 00:13:40,590
،كلا، أنت تدفع له المال
.هو مضطر للحديث إليك

185
00:13:40,618 --> 00:13:45,742
ومعي، كما لو أنّه لا يحاول حتّى، بل لا يذكر
.سوى ذلك الهراء النفسي الذي تعلمه في الجامعة

186
00:13:46,680 --> 00:13:48,180
أتريد سماع شيء مضحك؟ -
.كلا -

187
00:13:48,846 --> 00:13:51,487
عندما كنتُ طفلا، خمن ماذا
.أردت أن أكون

188
00:13:51,762 --> 00:13:53,193
.طبيباً نفسياً مثل والدي

189
00:13:54,382 --> 00:13:55,382
.ربّما ستفعل

190
00:13:56,683 --> 00:13:58,956
.أجل، أو ربّما لن أضطر للعمل إطلاقاً

191
00:14:00,298 --> 00:14:03,055
،على أيّة حال، في الجلسة المقبلة
.أخبره أنني ألقي عليه التحية

192
00:14:03,104 --> 00:14:05,141
.تروي)، توقف، توقف)

193
00:14:11,278 --> 00:14:18,363
،ليست "ز"، بل "2"، الـ200
...ذلك يعني أن ننعطف يساراً

194
00:14:18,410 --> 00:14:19,953
.أجل -
.سيحصل ذلك -

195
00:14:19,954 --> 00:14:22,660
،يمكنني الشعور به
.يمكنني شمّه

196
00:14:23,701 --> 00:14:26,625
.يا صاح، هذا هو -
.لا، شكراً -

197
00:14:26,916 --> 00:14:27,958
.لنفعل ذلك

198
00:14:35,039 --> 00:14:37,747
،هل أنتِ بخير؟ إن إحتجتِ شيئاً
فأعلميني، إتفقنا؟

199
00:14:39,218 --> 00:14:41,221
.أنا بخير، إنّه ليس سيئاً بقدر ما يبدو عليه

200
00:14:41,441 --> 00:14:44,952
.(يا سيد (كونلي -
.كارين)، لم يكن عليكِ القدوم اليوم) -

201
00:14:44,984 --> 00:14:47,369
...أعلم لكن
.لم أرد أن أكون وحيدة

202
00:14:47,432 --> 00:14:53,459
سعيد أنّكِ هنا، أمن إتصالات؟ -
.الشرطة، يستمر المحققون بالإتصال -

203
00:14:54,224 --> 00:14:55,992
أمن أحد آخر؟ -
.كلا، ذلك فقط -

204
00:14:56,039 --> 00:14:58,304
.حسناً... إلى اللقاء -
.شكراً -

205
00:14:59,590 --> 00:15:02,472
نحن كذلك، نحن نواجه الشمال، صحيح؟ -
.صحيح -

206
00:15:03,013 --> 00:15:08,618
،ذلك هو الخزان
يُفترض أن يكون مكان شواء هناك؟

207
00:15:09,576 --> 00:15:12,171
.شواء، ذلك غير منطقي

208
00:15:14,629 --> 00:15:16,102
ما عمرها برأيك؟

209
00:15:17,811 --> 00:15:19,663
.لا أدري، 34 ربّما

210
00:15:20,844 --> 00:15:21,981
.ذلك ضعف عمري

211
00:15:22,696 --> 00:15:27,559
،إذاً عندما يكون عمرك 60 عاماً
.سيكون عمرها 120

212
00:15:31,913 --> 00:15:33,334
من أين حصلت على ذلك الهاتف؟

213
00:15:33,718 --> 00:15:35,604
.من الرجل -
الرجل الميّت؟ -

214
00:15:35,666 --> 00:15:37,779
.ماذا؟ هو لا يستعمله -
.لا تجب على ذلك -

215
00:15:37,833 --> 00:15:39,660
ما الذي تفعله؟ -
!كلا، توقف -

216
00:15:39,856 --> 00:15:42,722
.لا تجب على ذلك، لا تجب على ذلك -
!كلا، هيّا -

217
00:15:45,829 --> 00:15:47,287
.(طوني) -
".أجل" -

218
00:15:47,329 --> 00:15:49,587
،كان يُفترض أن تتصل
أين كنت بحق السماء؟

219
00:15:49,697 --> 00:15:51,420
.آسف، إرسال سيّئ

220
00:15:52,447 --> 00:15:54,576
إذاً كيف جرى الأمر؟
هل دفنت طردنا الصغير؟

221
00:15:54,675 --> 00:15:56,553
.أجل، أجل، دفنتُ الطرد

222
00:15:56,632 --> 00:16:01,867
،آمل أنني وجدتُ المكان الصحيح
...إسمع، إن ذكرتني بمكان

223
00:16:01,923 --> 00:16:03,817
من هذا؟

224
00:16:04,581 --> 00:16:07,183
.هذا شريكك الجديد أيّها الأحمق -
أين (طوني)؟ -

225
00:16:07,217 --> 00:16:09,806
،)إسمع، لا تقلق بشأن (طوني
.لديك أمور أخرى لتقلق بشأنها

226
00:16:09,838 --> 00:16:11,383
.لدينا الخريطة -
الخريطة؟ -

227
00:16:11,423 --> 00:16:15,923
هذا صحيح، وعاجلا أم آجلا
.سنجد مكان المال

228
00:16:16,011 --> 00:16:20,401
،لكن إن أردت أن توفّر علينا بعض الوقت
.ربّما قد نكون مستعدين لإعطائك حصة

229
00:16:24,448 --> 00:16:26,896
ماذا حدث؟ -
.لقد قطع الإتصال -

230
00:16:28,319 --> 00:16:29,324
...يا صاح

231
00:16:31,015 --> 00:16:32,878
ماهذه، الكوب الثالث؟ -
.بل الرابع -

232
00:16:33,435 --> 00:16:35,298
إعتدتُ على دفع 3 دولارات
.ونصف ثمناً لها

233
00:16:35,675 --> 00:16:39,529
.وما زلتُ عازباً، تصور هذا -
.في مرحلة ما، سأحتاج لقضاء حاجتي -

234
00:16:39,593 --> 00:16:41,472
...بلا مزاح
.(ستيفن كونلي)

235
00:16:41,614 --> 00:16:45,570
،)النقيب (ليلاند ستوتلماير)، شرطة (سان فرانسيسكو
وهذا الملازم (ديشر)، أتملك بعض الوقت؟

236
00:16:46,517 --> 00:16:49,977
قضيتُ للتو ثلاث ساعات مع المباحث
.الفيدرالية، لقد كان يوماً عصيباً

237
00:16:50,017 --> 00:16:52,205
،وأقدّر ذلك يا سيدي
.لن يستغرق هذا طويلا

238
00:16:52,293 --> 00:16:54,391
.طرأ أمر ما -
.(هذا (جاك كونلي -

239
00:16:55,323 --> 00:16:59,300
أتذكره؟
جاك كونلي) السعيد، أهو شقيقك؟)

240
00:16:59,399 --> 00:17:00,399
.لا تذكرني

241
00:17:01,065 --> 00:17:02,376
أتتعرف عليه؟

242
00:17:03,704 --> 00:17:06,488
كلا، كلا، أكان واحداً منهما؟ -
.أخبرنا أنت -

243
00:17:06,513 --> 00:17:11,132
.فأنت من أمعن النظر إليهم -
.كنتُ مشغولا بفتح الخزنة -

244
00:17:11,534 --> 00:17:12,623
.وتعرّضي للضرب

245
00:17:13,126 --> 00:17:16,236
.وأيضاً كانا يرتدان قناعين -
.أعتقد أننا إنتهينا -

246
00:17:16,939 --> 00:17:18,218
أكان الشخص الذي تعرض لرصاصة؟

247
00:17:18,743 --> 00:17:23,398
كلا، توفي جرّاء نوبة قلبية، وجدناه
.(في موقف سيارات في (باسيفيك هايتس

248
00:17:24,244 --> 00:17:26,436
.آسف أنني لا أستطيع مساعدتكم -
.أعتقد أننا إنتهينا -

249
00:17:26,486 --> 00:17:27,961
أيمكنك أن تفكر بشيء آخر؟

250
00:17:35,301 --> 00:17:36,375
أيّ شيء على الإطلاق؟

251
00:17:37,588 --> 00:17:40,340
.حسناً، إن فعلت، إتصل بي رجاءاً -
.بالتأكيد -

252
00:17:40,345 --> 00:17:44,396
لديّ سؤال، أين حمامكم؟ -
.في الردهة، لكنّه خارج الخدمة -

253
00:17:44,817 --> 00:17:46,396
أتملكون واحداً آخر للموظفين؟

254
00:17:46,441 --> 00:17:48,762
كلا، كنّا نستعمل الحمام
.في المتجر عند ناصية الشارع

255
00:17:49,194 --> 00:17:52,051
،لا توجد أسئلة إضافية
.أيّها النقيب، سأقابلك في الخارج

256
00:18:08,976 --> 00:18:12,952
،إنّها الخامسة والنصف
.ما الذي نفعله؟ لننسَ الأمر

257
00:18:15,546 --> 00:18:17,157
أتريدين الذهاب خلف تلك
الشجرة وتبادل القبل؟

258
00:18:17,330 --> 00:18:19,227
.لا، شكراً -
ماذا عن تلك الشجرة؟ -

259
00:18:19,401 --> 00:18:21,887
.لا، شكراً -
.آسف يا رفاق -

260
00:18:22,643 --> 00:18:25,451
.حاولت، حاولت فعلا

261
00:18:26,043 --> 00:18:27,306
.يبدو أنّني وصلت إلى طريق مسدود

262
00:18:28,758 --> 00:18:30,958
.ربّما إن تحدثتُ مع أستاذكم

263
00:18:31,042 --> 00:18:34,373
.كلا، لا بأس -
.لن يكون ذلك ضرورياً -

264
00:18:34,984 --> 00:18:35,994
ماذا؟

265
00:18:42,673 --> 00:18:45,944
،إنّه ليس شواء
.(بي بي كيو)

266
00:18:47,351 --> 00:18:48,877
.إنّه مِحجَر

267
00:18:55,521 --> 00:18:58,553
تروي)، هاهي، أنا أراها، إنّها علامة)
كبيرة أمامنا، أتراها؟

268
00:18:58,640 --> 00:19:00,938
.هاهي -
.رائع يا رجل -

269
00:19:03,700 --> 00:19:08,265
.رائع، هذا سيرفع من معدل درجاتنا -
.أجل، بالتأكيد -

270
00:19:08,880 --> 00:19:12,596
،إسمع، شكراً جزيلا لك يا رجل
.كلّ ما قاله والدي عنك صحيح

271
00:19:12,801 --> 00:19:15,659
،ليس الأمور الغريبة فحسب
.بل الأمور الجيّدة أيضاً

272
00:19:16,123 --> 00:19:19,865
،كلّ شيء قاله عنك صحيح أيضاً
.لا تنسَ ذلك

273
00:19:23,390 --> 00:19:26,169
إذاً على الأرجح أنّكما تريدان العودة
.إلى المنزل، تعالا، سأقلكما

274
00:19:26,301 --> 00:19:27,311
.لنذهب

275
00:19:27,501 --> 00:19:30,074
مهلا، مهلا، ألا تريدون إلتقاط صورة؟

276
00:19:30,858 --> 00:19:32,584
.أجل، صحيح

277
00:19:43,984 --> 00:19:47,436
.هيّا يا رفاق، سيظل المال موجوداً، هيّا

278
00:20:09,440 --> 00:20:11,018
.أنت في مزاج جيّد

279
00:20:12,436 --> 00:20:14,261
.أنهيتُ قضية كبيرة للتو

280
00:20:15,242 --> 00:20:19,044
.إذاً لابد أنّها سارت بشكل جيّد -
.يمكنك قول ذلك -

281
00:20:19,944 --> 00:20:21,444
.تبدو مثيرة للإهتمام

282
00:20:21,884 --> 00:20:25,275
،لم تكن قضية كبيرة
...لكن في نفس الوقت، كانت

283
00:20:26,537 --> 00:20:28,805
.أهم قضية في حياتي المهنية

284
00:20:31,248 --> 00:20:34,174
.لقد أثرت إهتمامي -
.أراهن أنّك كذلك -

285
00:20:34,765 --> 00:20:39,980
أكانت للمدينة؟ -
.كلا، كان زبوناً خاصاً -

286
00:20:41,628 --> 00:20:45,387
،كانت فرصة لمساعدة صديق لي
.صديق عزير عليّ جدّاً

287
00:20:46,456 --> 00:20:48,251
.متأكد أنّه يقدّر ذلك

288
00:20:48,291 --> 00:20:51,678
،هو لا يعرف بالأمر حتّى
.ولن أخبره

289
00:20:52,346 --> 00:20:57,236
.لا أريده أن يشعر أنّه يدين لي بشيء -
.أترى، هذا هو أنقى شكل للإحسان -

290
00:20:57,263 --> 00:21:01,185
.أن تساعد أحداً دون أن تنال الفضل

291
00:21:03,666 --> 00:21:05,539
ماذا؟ -
...لا شيء، بل -

292
00:21:06,625 --> 00:21:12,401
كان حال (تروي)؟ -
.أفضل بكثير، شكراً لسؤالك -

293
00:21:12,589 --> 00:21:18,047
أتعلم، لقد نزل إلى الطابق
.السفلي هذا الصباح وهو يصفّر

294
00:21:19,391 --> 00:21:23,977
،"فتح الستائر وقال: "يا له من يوم جميل
"وقلتُ: "أذلك إبني؟

295
00:21:26,111 --> 00:21:28,747
.يبدو أنّ لديه سلوكاً مختلفاً بالكامل

296
00:21:29,868 --> 00:21:32,663
أعتقد أنّ عمله المدرسي
.سيبدأ بالتحسن أيضاً

297
00:21:32,695 --> 00:21:36,069
.أجل، آمل أنّك محق -
.أعرف أنني محق -

298
00:21:38,360 --> 00:21:40,276
.آمل ذلك -
.أعلم ذلك -

299
00:21:43,228 --> 00:21:47,004
.الوقت سيعلمنا بالأمر -
.أجل، سيفعل -

300
00:21:52,588 --> 00:21:55,540
وصلنا إلى طريق مسدود في عملية
.سرقة مصرف (ويست باي) للودائع

301
00:21:55,988 --> 00:21:58,278
.أردتُ أن أستشيرك في بعض الأمور

302
00:21:59,390 --> 00:22:02,649
،كنّا نستطيع فعل هذا يوم أمس
.لكنّك كنت في رحلتك البرية

303
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
ما كان موضوع ذلك؟

304
00:22:03,924 --> 00:22:06,434
(كنتُ أساعد إبن الد.(كروغر
.في واجباته المنزلية

305
00:22:06,505 --> 00:22:07,505
من، (تروي)؟

306
00:22:07,610 --> 00:22:11,427
،أجل، يحتاج الفتى لقدوة
.شخص ليتطلع إليه

307
00:22:11,460 --> 00:22:13,086
ماذا، ستساعده في إيجاد واحد؟

308
00:22:13,179 --> 00:22:15,889
(في الواقع، قام السيد (مونك
.بعمل رائع يوم أمس

309
00:22:15,927 --> 00:22:18,337
،كان كالأخ الأكبر
.كنت لتكون فخوراً به

310
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
.إعذراني

311
00:22:25,948 --> 00:22:29,629
،لنفعل هذا
.لدينا شريط المراقبة من المصرف

312
00:22:33,892 --> 00:22:35,024
.ها نحن ذا

313
00:22:35,810 --> 00:22:38,115
يوم الأربعاء عند التاسعة
.و18 دقيقة صباحاً

314
00:22:38,178 --> 00:22:41,162
دخل رجلان قوقازيان
.(فرع شارع (فينتون

315
00:22:41,194 --> 00:22:44,129
ضربا مساعد مدير الفرع (ستيفن
.كونلي) بالمسدس

316
00:22:44,145 --> 00:22:48,354
،أجل، خمّن من يكون شقيقه
جاك كونلي) السعيد، أتذكره؟)

317
00:22:48,717 --> 00:22:52,569
،عند الـ9:21، ساءت الأمور
.أطلق حارس الأمن رصاصة

318
00:22:52,664 --> 00:22:56,203
فأُصيب هذا الرجل بقناع التزلج
.الأخضر، نعتقد في الصدر

319
00:22:56,314 --> 00:22:59,617
،قتلا رجل الأمن
.وآخذا المال

320
00:22:59,677 --> 00:23:01,303
.وبعد دقيقتين، رحلا

321
00:23:02,464 --> 00:23:07,282
ويوم أمس، الخميس، وجدنا
.أحدهما ميّتاً في موقف سيارات

322
00:23:07,331 --> 00:23:10,005
جرّاء الطلق الناري؟ -
.كلا، كان هذا الرجل الآخر -

323
00:23:10,053 --> 00:23:11,727
.رجل قناع التزلج الأسود

324
00:23:11,980 --> 00:23:14,143
،كانت نوبة قلبية
.شطيرة لحم أكثر من اللزوم

325
00:23:14,182 --> 00:23:17,114
،وجدنا دماءاً في المقعد الخلفي
.ولا وجود لجثة أو بصمات

326
00:23:17,145 --> 00:23:18,172
.ولا وجود للمال

327
00:23:18,828 --> 00:23:20,802
خيانة؟ -
.ربّما -

328
00:23:21,029 --> 00:23:25,466
أو وجده شخص آخر، قد يكونون بعض
.الفتيان يتسكعون للتزلج على الألواح

329
00:23:29,587 --> 00:23:33,701
،تعقبنا السيارة
.(إسم السيد الأسود هو (طوني غامالوبو

330
00:23:33,764 --> 00:23:36,920
،عازب، عمره 47 عاماً
.(يقيم في (دايلي سيتي

331
00:23:39,934 --> 00:23:42,310
،)سُجن أربع سنوات في (أريزونا
أيذكرك بشيء؟

332
00:23:47,695 --> 00:23:49,353
كان عمره 47 عاماً؟

333
00:23:49,465 --> 00:23:52,534
".من المستحيل أنّ عمرك 47 عاماً" -
".عمري 47 عاماً فعلا" -

334
00:23:55,157 --> 00:23:59,084
.قلت أنّه كان هناك فتيان -
.ذلك ممكن، نحن نتحقق من الأمر -

335
00:23:59,154 --> 00:24:02,430
،وأيّاً كانت هويتهم، أخذوا كلّ شيء
.لديهم هاتفه النقال، محفظة نقوده، كلّ شيء

336
00:24:02,440 --> 00:24:06,661
أيّ نوع من الهواتف النقالة؟ -
.كان... وجدنا الشاحن -

337
00:24:11,215 --> 00:24:14,388
.(أجل، كان من طراز (موتورولا -
ما... ما شكلها؟ -

338
00:24:15,483 --> 00:24:18,107
،لديّ نفس الطراز
.إنّه في جيبي

339
00:24:25,354 --> 00:24:26,444
هل أنت بخير؟

340
00:24:31,579 --> 00:24:33,269
.تذكرتُ شيئاً

341
00:24:34,446 --> 00:24:36,050
.عليّ الذهاب -
ستغادر؟ -

342
00:24:36,140 --> 00:24:38,642
أجل، آسف، عليّ التحدث
.إلى (تروي) بشأن أمر ما

343
00:24:38,736 --> 00:24:41,633
.سأذهب معك -
...كلا، كلا -

344
00:24:41,817 --> 00:24:45,256
،هذا بيني وبينه
.أنتِ إبقي هنا، سأتصل بكِ

345
00:24:49,347 --> 00:24:51,258
عمّا كان ذلك؟ -
.لا أدري -

346
00:25:00,062 --> 00:25:02,256
.لا أهتم، ملأ كوب مجاني مدى الحياة

347
00:25:12,651 --> 00:25:13,893
هذا رائع جدّاً، صحيح؟

348
00:25:17,697 --> 00:25:21,734
.كلا، عليك قطع النهاية أيّها الأحمق -
.هذا رائع يا صاح -

349
00:25:22,621 --> 00:25:23,753
.(مرحباً يا سيد (مونك

350
00:25:29,928 --> 00:25:33,317
ما إسم القرصان في كتاب (جزيرة الكنز)؟ -
المعذرة؟ -

351
00:25:33,333 --> 00:25:36,507
.(أخبرني شيئاً واحداً عن (جزيرة الكنز

352
00:25:37,292 --> 00:25:40,556
لم تقرأوه أبداً، أليس كذلك؟
.لم يكن هناك أيّ واجب

353
00:25:40,912 --> 00:25:44,038
من أين حصلتم على الخريطة؟ -
إسمع، إهدأ فحسب، إتفقنا؟ -

354
00:25:44,070 --> 00:25:48,360
،وجدتموها في سيارة قرب جثّة
.هذه ليست لعبة

355
00:25:48,898 --> 00:25:53,504
.تروي)، قُتل رجل في ذلك المصرف) -
.مهلا يا رجل، يمكننا الشرح -

356
00:25:53,579 --> 00:25:56,262
.أجل -
.تفضلوا -

357
00:25:58,470 --> 00:26:00,538
.ليس الآن، أقصد، نحتاج لبضعة أيام

358
00:26:01,340 --> 00:26:05,239
هل ستخبر الشرطة؟ -
.لستُ مضطراً لإخبار الشرطة، أنا الشرطة -

359
00:26:05,255 --> 00:26:07,154
،)أرجوك يا سيد (مونك
.لا يمكنك إخبار والدي

360
00:26:07,185 --> 00:26:10,137
،أقصد، تعرف ما الذي سيفعله هذا به
.سيحطّم قلبه

361
00:26:10,711 --> 00:26:13,971
،ربّاه، سيحطّم قلبه
.حسناً، حسناً، دعني أفكّر

362
00:26:15,302 --> 00:26:17,371
أين المال؟ -
.في صندوق سيارتي -

363
00:26:18,850 --> 00:26:21,589
،حسناً، لديّ فكرة
.سنعود إلى ذلك المِحجَر

364
00:26:21,624 --> 00:26:24,019
،لا يمكنني العودة إلى هناك
...يُفترض بي

365
00:26:24,051 --> 00:26:26,618
.ليس أنت، أنا و(تروي) فحسب

366
00:26:26,899 --> 00:26:30,713
عليّ أن أعرف أن عثرت على ذلك المال
.بالضبط، أرني كلّ ما فعلته

367
00:26:30,777 --> 00:26:33,356
ثم سآخذ الخريطة والمال
.(إلى النقيب (ستوتلماير

368
00:26:33,768 --> 00:26:36,358
ربّما هناك طريقة لإبقاء
.إسمك خارج الموضوع

369
00:26:39,750 --> 00:26:42,466
.كان ذلك رائعاً قبل أن ينتهي

370
00:26:43,540 --> 00:26:44,624
.كلا، لم يكن كذلك

371
00:27:00,859 --> 00:27:02,706
.أذكر لي ما فعلته مرة أخرى

372
00:27:04,244 --> 00:27:07,112
،وصلنا إلى هنا حوالي منتصف الليل
.ربّما منتصف الليل والنصف

373
00:27:07,397 --> 00:27:11,966
،ركننا السيارة هناك
.رأينا العلامة الحمراء وبدأنا بالحفر

374
00:27:15,098 --> 00:27:18,482
أنظرك على ما يرام؟ -
.أنا بخير، أنا بخير -

375
00:27:18,692 --> 00:27:20,973
،إنّه مجرد حصى
.لن يقتلك

376
00:27:24,182 --> 00:27:25,265
...حصى، أجل

377
00:27:27,888 --> 00:27:30,036
.(أنا بخير، شكراً لك يا (تروي

378
00:27:31,115 --> 00:27:33,215
.لكن هذا ليس المكان الصحيح

379
00:27:33,305 --> 00:27:37,015
وفقاً للخريطة، يجدر به
.أن يكون هناك

380
00:27:37,277 --> 00:27:38,651
.على خط مستقيم مع ذلك الكوخ

381
00:27:38,683 --> 00:27:41,486
،أجل، لكن كانت العلامة هنا
.لذا حفرنا هنا

382
00:27:42,465 --> 00:27:49,147
فكر بالأمر، لمَ قد يدفنون مليوني دولار
ثمّ يتركون علامة كبيرة تحدّد المكان؟

383
00:27:49,331 --> 00:27:52,022
،هم لصوص مصارف
.ذلك غير منطقي

384
00:27:52,071 --> 00:27:55,895
لم تكن هناك مليوني دولار عندما حفرنا
.تلك الحفرة، لم نستخرج سوى 5 آلاف

385
00:27:55,942 --> 00:28:00,584
خمسة آلاف دولار؟ هل أنت متأكد؟ -
.أجل، قمنا بعدها مئة مرّة -

386
00:28:00,839 --> 00:28:04,866
تصورنا أنّ المصرف ذكر ذلك للإحتيال
.على شركة التأمين فحسب، الجميع يفعل ذلك

387
00:28:04,960 --> 00:28:08,426
،أجل، كالمرة التي سُرق فيها منزلنا
.قال والدي أننا كنا نملك مجموعة عملات نادرة

388
00:28:09,121 --> 00:28:10,131
حقّاً؟

389
00:28:26,505 --> 00:28:27,610
ما ذلك؟

390
00:28:29,062 --> 00:28:30,482
ما ذلك في الخلف؟

391
00:28:32,558 --> 00:28:33,558
.إنّها حفرة

392
00:28:34,116 --> 00:28:38,548
.مثل جوف -
.كلا، كلا، كلا، خلفك، هناك -

393
00:28:41,231 --> 00:28:44,231
،إنّه قناع تزلّج
.لم يكن هنا يوم أمس

394
00:28:52,150 --> 00:28:55,016
.تروي)، (تروي)، عد إلى السيارة)

395
00:28:55,770 --> 00:28:57,511
هيّا، علينا الذهاب؟ -
مهلا، لماذا؟ -

396
00:28:57,558 --> 00:28:59,453
،علينا الذهاب، هيّا
.هيّا، علينا الذهاب

397
00:29:00,886 --> 00:29:02,948
.أعتقد أنّ أحداً قد تبعنا -
.حسناً -

398
00:29:03,048 --> 00:29:04,485
.لنذهب -
.أنا ذاهب -

399
00:29:15,294 --> 00:29:17,542
.إجعلها تنطلق، إجعلها تنطلق -
.هي لا تنطلق -

400
00:29:21,707 --> 00:29:24,628
.إجعلها تنطلق، إجعلها تنطلق -
.أنا أحاول جعلها تنطلق -

401
00:29:26,660 --> 00:29:28,984
.لقد توقف المحرّك -
.إجعله يشتغل، إجعله يشتغل -

402
00:29:35,808 --> 00:29:38,645
ما الذي تفعله؟ -
.يا إلهي -

403
00:29:39,307 --> 00:29:41,580
.عد للوراء -
.لا أستطيع -

404
00:29:46,566 --> 00:29:48,414
ماذا... ماذا حدث؟
أين ذهبت؟

405
00:29:48,475 --> 00:29:49,792
.لا أدري -
أين ذهبت؟ -

406
00:29:49,835 --> 00:29:52,187
.حاول العودة إلى الوراء -
.حسناً، حسناً -

407
00:29:52,829 --> 00:29:55,450
...لقد توقف، إنّه
.إنّه لا يعمل، إنّه لا يعمل

408
00:29:55,481 --> 00:29:57,352
.لنذهب -
.لا يشتغل -

409
00:29:57,903 --> 00:30:00,588
.نحن عالقان هنا، هيّا

410
00:30:05,889 --> 00:30:06,889
.إنتظر، إنتظر

411
00:30:09,989 --> 00:30:12,264
.أنظر

412
00:31:09,940 --> 00:31:12,572
كم الساعة؟

413
00:31:15,940 --> 00:31:19,572
.يا إلهي

414
00:31:21,587 --> 00:31:23,255
أهي صباحاً أم مساءاً؟

415
00:31:24,597 --> 00:31:28,149
.صباحاً -
.يا إلهي -

416
00:31:32,940 --> 00:31:34,661
.سأخرج وأقوم بالدفع

417
00:31:54,442 --> 00:31:55,968
.إنّه مقفل

418
00:31:57,089 --> 00:31:59,131
.(إنّه ليس مقفلا يا سيد (مونك

419
00:32:03,746 --> 00:32:06,577
!توقف -
.(تروي) -

420
00:32:07,849 --> 00:32:08,986
.إفتح الباب

421
00:32:09,070 --> 00:32:13,086
،)الباب غير مقفل يا سيد (مونك
.أخبرت بذلك ألف مرّة

422
00:32:16,593 --> 00:32:19,925
.تروي)، أنا لا أمزح)

423
00:32:20,215 --> 00:32:23,544
،إسمع، لنهدأ قليلا
إتفقنا يا سيد (مونك)؟

424
00:32:26,086 --> 00:32:31,214
،)تمالك نفسك يا سيد (مونك
.سنكون بخير

425
00:32:34,533 --> 00:32:37,975
.الهاتف النقال، الهاتف النقال -
.سبق وتحققت -

426
00:32:38,260 --> 00:32:40,711
،قبل أربع ساعات
.لا يوجد إرسال

427
00:32:40,732 --> 00:32:43,529
،جرّب الهاتف الآخر
.(الذي أخذته من (غامالوبو

428
00:32:43,750 --> 00:32:46,692
من؟ -
.سارق المصرف! الرجل الميت، سارق المصرف -

429
00:32:50,813 --> 00:32:52,801
.لا شيء -
.إضغط على كلّ الأزرار -

430
00:32:52,859 --> 00:32:54,517
.لأنّك لا تضغط على جميع الأزرار

431
00:32:57,308 --> 00:32:59,692
ما... ما هذه؟

432
00:33:00,952 --> 00:33:05,317
.الإتصالات التي تلقاها -
جاك كونلي) و(ستيف كونلي)؟) -

433
00:33:06,350 --> 00:33:07,439
...أربعة، خمسة

434
00:33:09,163 --> 00:33:10,668
.إتصالات من المصرف

435
00:33:14,279 --> 00:33:15,632
.من المصرف

436
00:33:17,648 --> 00:33:19,237
.يا إلهي

437
00:33:21,527 --> 00:33:22,643
ماذا؟

438
00:33:23,844 --> 00:33:27,302
.تروي)، أعرف ما حصل)

439
00:33:29,443 --> 00:33:30,443
.مرحى

440
00:33:32,376 --> 00:33:35,665
.حللتُ القضية للتو

441
00:33:38,617 --> 00:33:41,874
،يا صاح، تلك اللعبة صعبة جدّاً
.يمكنني حلّها

442
00:33:41,911 --> 00:33:45,042
.مرحباً، كنتُ أفكر بكِ للتو -
.(لا تفعل، وأعني ذلك يا (ريدلي -

443
00:33:45,087 --> 00:33:49,890
.لا يمكنكِ إيقاف أحد عن التفكير بشخص آخر -
.بلى، أستطيع، لا تفكّر بي مجدداً -

444
00:33:49,921 --> 00:33:52,080
والآن، أين السيد (مونك)؟
.لم يعد للمنزل ليلة أمس

445
00:33:52,113 --> 00:33:53,905
ألم يخبركِ؟ -
يخبرني بماذا؟ -

446
00:34:09,935 --> 00:34:15,551
.ربّما علينا إذخار البطارية -
!كلا، كلا، كلا، كلا -

447
00:34:15,653 --> 00:34:18,969
،حسناً، سأبقي الأنوار مضاءة
!توقف

448
00:34:20,090 --> 00:34:25,720
...يا سيد (مونك)، حاول
.(حاول ألا تفكّر بمكاننا يا سيد (مونك

449
00:34:26,287 --> 00:34:28,008
.ركز على شيء آخر

450
00:34:29,266 --> 00:34:31,839
حللت القضية، صحيح؟
قلت أنّك حللت القضية؟

451
00:34:33,279 --> 00:34:36,876
،حدثني عنها
.أجل، أخبرني عن القضية

452
00:34:37,407 --> 00:34:40,893
.كان هناك عملية سرقة لمصرف -
...كانت -

453
00:34:41,702 --> 00:34:43,454
.كانت عملية من الداخل

454
00:34:44,821 --> 00:34:49,268
(لابد أنّ مدير الفرع (كونلي"
".قد خطط للأمر برمته

455
00:34:49,315 --> 00:34:54,538
،)كان هو، (طوني غامالوبو"
".(وشقيق (كونلي)، (جاك

456
00:34:54,930 --> 00:34:59,033
،حرص على أن يضرباه"
".حتى لا يشتبه به أحد

457
00:34:59,607 --> 00:35:03,657
،ثم ساءت الأمور"
".تعرض شقيق (كونلي) لطلق ناري

458
00:35:03,792 --> 00:35:06,003
".لابد أنّه مات بعد بضع ساعات"

459
00:35:06,757 --> 00:35:09,473
،فواجه (كونلي) مشكلة"
".كان عليه التخلص من الجثة

460
00:35:09,552 --> 00:35:12,425
،إذا وجدتها الشرطة"
".فسيتعرفون عليه

461
00:35:12,643 --> 00:35:16,559
،وسيعرفون أنّه كان شقيقه"
".وأنّها كانت عملية من الداخل

462
00:35:19,330 --> 00:35:20,946
.لم تكن هذه خريطة كنز

463
00:35:22,074 --> 00:35:25,078
كان هذا المكان الذي أراد
.كونلي) أن يُدفن شقيقه فيه)

464
00:35:26,280 --> 00:35:28,412
.لكن كان هناك مال، 5 آلاف دولار

465
00:35:28,569 --> 00:35:32,686
،وضع (كونلي) ذلك المال هناك لاحقاً
.أرادكم أن تجدوه

466
00:35:33,119 --> 00:35:36,213
.لم يكن يملك وقتاً لإخراج شقيقه

467
00:35:36,616 --> 00:35:40,153
".صنع علامة كبيرة ودفن بضع دولارات"

468
00:35:40,517 --> 00:35:44,428
تصور أنّكم إن وجدتم أيّ مبلغ"
".من المال، فسترضون

469
00:35:44,861 --> 00:35:48,240
ستتوقفون على البحث في المكان"
".وتعودون إلى منازلكم

470
00:35:49,781 --> 00:35:50,980
إذاً ماذا نفعل الآن؟

471
00:35:51,778 --> 00:35:56,849
،لا أعرف... بشأنك
.لكنني أخطط للإختناق

472
00:36:09,979 --> 00:36:10,937
.(يا سيد (مونك

473
00:36:12,289 --> 00:36:14,058
.يا سيد (مونك)، أنظر إليّ

474
00:36:16,302 --> 00:36:17,302
!أنظر إليّ

475
00:36:18,800 --> 00:36:19,905
.ستكون بخير

476
00:36:22,561 --> 00:36:23,714
.أعرف، لنلعب لعبة

477
00:36:24,477 --> 00:36:26,876
أجل، سنلعب لعبة أنا وأنت
.(يا سيد (مونك

478
00:36:26,971 --> 00:36:30,028
.عشرون سؤالا، يمكنك التفكير بأيّ شيء

479
00:36:30,405 --> 00:36:34,908
،أيّة كلمة تريدها، أيّ شيء
.حيوان، خضار، معدن، أيّ شيء

480
00:36:37,641 --> 00:36:41,391
.معدن، إنّه معدن

481
00:36:41,698 --> 00:36:44,210
أهو الحصى؟ -
!أجل، إنّه الحصى -

482
00:36:44,753 --> 00:36:46,284
.إنّه الحصى

483
00:36:47,076 --> 00:36:50,105
!الحصى
!إنّه الحصى

484
00:36:50,914 --> 00:36:54,056
إنّه الحصى، إتفقنا؟
!الحصى

485
00:36:54,329 --> 00:36:56,698
.إنّه في كلّ مكان

486
00:36:57,820 --> 00:36:59,430
وكان عائداً إلى هنا؟

487
00:37:00,170 --> 00:37:01,327
.ذلك ما قالاه

488
00:37:04,600 --> 00:37:05,863
.هو ليس هنا الآن

489
00:37:06,720 --> 00:37:07,772
.لابد أنّه عاد إلى المنزل

490
00:37:09,910 --> 00:37:11,173
.لنذهب

491
00:37:16,410 --> 00:37:18,573
.حسناً، هيّا، واصل

492
00:37:20,012 --> 00:37:23,528
...الثاني من مارس
.عام 1967

493
00:37:25,948 --> 00:37:27,258
.كان الجو غائماً جزئياً

494
00:37:28,622 --> 00:37:31,205
...قالوا أنّها من المُفترض أن تمطر

495
00:37:33,195 --> 00:37:34,237
.لكن ذلك لم يحصل أبداً

496
00:37:34,678 --> 00:37:37,409
،ربّاه، أنت تبلي جيّداً
لذا، حسناً، اليوم التالي؟

497
00:37:39,244 --> 00:37:42,846
...الثالث من مارس
.عام 1967

498
00:37:44,600 --> 00:37:45,605
.كان الجو مشمساً

499
00:37:49,464 --> 00:37:50,974
...مهلا، إسمع، كلا، كلا

500
00:37:51,029 --> 00:37:52,219
.عاصف -
.كلا -

501
00:37:53,637 --> 00:37:54,695
.إنّها سيارة

502
00:38:04,067 --> 00:38:05,609
!النجدة -
!هنا -

503
00:38:05,634 --> 00:38:07,268
!أيّ أحد -
!النجدة -

504
00:38:09,139 --> 00:38:11,257
.أوقف السيارة أيّها النقيب

505
00:38:11,627 --> 00:38:13,869
.عليّ قضاء حاجتي -
مجدداً؟ -

506
00:38:13,921 --> 00:38:15,109
.آسف، عليّ الذهاب

507
00:38:17,024 --> 00:38:18,694
!نحن في الأسفل -
!أيّ أحد -

508
00:38:18,742 --> 00:38:19,731
.ساعدونا

509
00:38:27,717 --> 00:38:29,716
.أخبرتك أن تذهب في محطة الوقود

510
00:38:31,938 --> 00:38:35,455
!نحن في الأسفل -
.ليساعدنا أحد -

511
00:38:35,550 --> 00:38:37,450
.مهلا، مهلا، مهلا، لديّ فكرة

512
00:38:38,163 --> 00:38:40,520
ما... ما الذي تفعله؟

513
00:38:40,689 --> 00:38:41,757
.ثق بي -
!النجدة -

514
00:38:41,819 --> 00:38:46,125
لديّ مكبرات صوت ذات 30 سم
.وبقوة 1600 وات في الخلف يا رجل

515
00:38:46,176 --> 00:38:48,928
.سأفجّر ذلك الشيء، أجل

516
00:38:49,057 --> 00:38:50,951
،كلا... كلا، أرجوك
.ربّاه، كلا

517
00:38:51,062 --> 00:38:54,082
،كلا، ليس تلك التفاهات
ألا تملك شيئاً آخر؟

518
00:38:54,183 --> 00:38:55,339
.سيكون هذا جيّداً -
.كلا -

519
00:38:58,971 --> 00:39:02,542
.أسرع -
.هذا أفضل بكثير -

520
00:39:26,228 --> 00:39:27,312
ما الذي تفعله؟

521
00:39:28,285 --> 00:39:29,311
أتسمعان هذا؟

522
00:39:29,358 --> 00:39:30,890
نسمع ماذا؟ -
.أطفئ محرّك السيارة -

523
00:39:41,473 --> 00:39:42,850
تعاليا هنا، أتسمعان هذا؟

524
00:39:57,198 --> 00:39:58,361
.أعرف هذه الأغنية

525
00:40:00,132 --> 00:40:01,289
.(يا إلهي، إنّه (تروي

526
00:40:02,066 --> 00:40:03,070
.في الأسفل

527
00:40:03,769 --> 00:40:06,992
.راندي)، أبلغ عن الأمر)

528
00:40:07,059 --> 00:40:09,862
،أحضر رافعة إلى هنا
.سنحتاج لبعض المسعفين

529
00:40:10,641 --> 00:40:14,534
.مونك)، (مونك)، نحن قادمون) -
!هيّا -

530
00:40:15,233 --> 00:40:16,233
!هنا

531
00:40:21,027 --> 00:40:23,048
.يمكنك إطفاء الموسيقى الآن

532
00:40:23,341 --> 00:40:25,524
إنّها مطفأة، كانت كذلك
.منذ أزيد من ساعة

533
00:40:25,555 --> 00:40:28,267
هذا ما أقوله، ما زلتُ أستطيع
.سماعها، إنّها فظيعة

534
00:40:28,337 --> 00:40:30,552
أنقذت تلك الموسيقى حياتك
.(يا سيد (مونك

535
00:40:30,584 --> 00:40:34,753
.(لن أكذب يا (راندي -
ألا يمكنك القول أنّه إنتابني حدس فحسب؟ -

536
00:40:35,076 --> 00:40:38,809
،لكن لم ينتبك حدس، كان عليك قضاء حاجتك
.وذلك ما سأكتبه في تقريري

537
00:40:39,383 --> 00:40:41,926
كيف حاله؟ -
.على ما يرام -

538
00:40:44,189 --> 00:40:47,681
،إعتقل الفيدراليون (كونلي) للتو
.وأفشى بمكان المال بالفعل

539
00:40:48,494 --> 00:40:49,547
.عمل جيّد

540
00:40:52,177 --> 00:40:53,203
كيف حال (تروي)؟

541
00:40:53,250 --> 00:40:57,353
بحال ممتازة، قال أنّه قد غيّر
.رأيه بشأن الذهاب إلى الجامعة

542
00:40:57,385 --> 00:41:00,993
قال أنّه ربما يرغب
.بدراسة علم النفس

543
00:41:10,896 --> 00:41:12,833
إذاً كيف حالك؟

544
00:41:12,894 --> 00:41:16,126
...أجل -
ماذا حدث في الأسفل؟ -

545
00:41:16,761 --> 00:41:20,731
،خضت حديثاً صغيراً مع الفتى
.حديثاً صريحاً

546
00:41:21,386 --> 00:41:24,528
.من المهم الإستماع

547
00:41:24,998 --> 00:41:28,072
.ذلك هو الأمر الأهم، الإستماع

548
00:41:28,121 --> 00:41:31,038
.كلا، الإستماع، الإستماع جيّد -
.الإستماع -

549
00:41:32,198 --> 00:41:37,258
،أيّاً ما فعلته يا (أدريان)، شكراً
.أعطيت عائلتنا هدية رائعة

550
00:41:38,979 --> 00:41:40,326
أفضل من ساعة؟

551
00:41:41,164 --> 00:41:44,799
.أجل، أفضل من ساعة معصم -
.(أذكر ذلك لـ(هارولد -

552
00:41:44,920 --> 00:41:47,220
.لا أعتقد أنّ ذلك لائق -
.إتصل به الآن -

553
00:41:47,650 --> 00:41:49,001
ناتالي)، أين هاتفكِ؟)

554
00:41:49,033 --> 00:41:50,856
.تعال، إجلس
لمَ تملك رقمه؟

555
00:41:50,888 --> 00:41:55,780
.أقصد، ساعة، بربّك -
هل أخبرتك قط أنّه كان (هارولد)؟ -

556
00:41:55,811 --> 00:41:58,077
.(أقل أبداً أنّه كان (هارولد

557
00:42:02,000 --> 00:43:02,000
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

