1
00:00:18,620 --> 00:00:21,650
!أحمق

2
00:00:22,100 --> 00:00:23,490
!مغفل

3
00:00:23,540 --> 00:00:25,610
!إلف -
!ذلك عنصريّ -

4
00:00:25,660 --> 00:00:28,180
بالطبع كلامي ليس عنصرياً
!أنت حقاً إلف

5
00:00:30,500 --> 00:00:32,490
مداخن؟ -
!أنا آسف -

6
00:00:32,540 --> 00:00:35,690
إنني أتأكد فحسب بأنك تستطيع
رؤية هذه المداخن العملاقة

7
00:00:35,740 --> 00:00:37,170
أنا... من الصعب تفاديها

8
00:00:37,220 --> 00:00:39,930
!(كما أثبتّ بوضوح، يا (إيان

9
00:00:39,980 --> 00:00:44,010
!(دونر)! (دونر) و (بليتزن)
إنزلوا هنا، إلى هنا، يا فتيان

10
00:00:44,060 --> 00:00:46,410
فتيان جيدون، فتيان جيدون

11
00:00:46,460 --> 00:00:47,450
رودولف)؟)

12
00:00:48,660 --> 00:00:50,690
فقط، فقط أزل كل ثمرات اليوسفي

13
00:00:50,740 --> 00:00:52,250
(إلتقطها، كلها، يا (إيان

14
00:00:52,300 --> 00:00:54,890
أتعلم، لا أحد يحب الحصول على
اليوسفي، كلا؟

15
00:00:54,940 --> 00:00:56,050
!كيف تجرؤ

16
00:00:56,100 --> 00:00:57,930
!إنها هديتي الخاصة

17
00:00:57,980 --> 00:00:59,330
.هي و الجوز

18
00:00:59,380 --> 00:01:02,100
.إلى هنا بالأسفل، يا فتيان، هيا
!رودولف)؟)

19
00:01:06,820 --> 00:01:09,700
سيدي؟ لقد تمت رؤيتنا

20
00:01:12,260 --> 00:01:13,250
مرحباً

21
00:01:13,300 --> 00:01:15,420
مرحباً -
!...مرحباً -

22
00:01:17,420 --> 00:01:19,330
مرحباً، يا بشرية

23
00:01:19,380 --> 00:01:20,650
!"لا يمكنك مناداتها بالـ"بشرية

24
00:01:20,700 --> 00:01:22,530
ذلك ليس عنصريّ، إنهم لا يمانعون

25
00:01:22,580 --> 00:01:24,170
أصمتا، كليكما

26
00:01:24,220 --> 00:01:28,330
آسف بشأن هذا... يا فتاة؟

27
00:01:28,380 --> 00:01:32,930
...نحن... الثلاثة، نحن مارّة

28
00:01:32,980 --> 00:01:34,620
...نحن...

29
00:01:35,740 --> 00:01:40,930
أناس "سقوف" عاديين جداً... 
.نقوم ببعض الأمور الطارئة... للسقوف

30
00:01:40,980 --> 00:01:42,940
.تابعي سيرك. عيد ميلاد مجيد

31
00:01:44,380 --> 00:01:46,770
!...إذا، إذا ما كان اليوم عيد الميلاد، أعني

32
00:01:48,500 --> 00:01:51,650
.لست أهتم بأمور مشابهة، شخصياً

33
00:01:51,700 --> 00:01:55,460
!أعني، عيد الميلاد -
...أأنت -

34
00:01:57,220 --> 00:01:59,090
سانتا كلاوز)؟)...

35
00:01:59,140 --> 00:02:01,130
!أنا؟

36
00:02:01,180 --> 00:02:03,380
!كلا! أوه، كلا

37
00:02:05,420 --> 00:02:09,090
.ذلك سخيف
!لا، لا، لا

38
00:02:10,860 --> 00:02:14,450
!رودولف)! (رودولف)! أنزل لهنا)

39
00:02:14,500 --> 00:02:18,530
.حسناً، لا بأس، أجل
.أجل، أنا هو

40
00:02:18,580 --> 00:02:21,250
!ها! إنني مذنب

41
00:02:21,300 --> 00:02:22,770
كيف تعرفت عليّ؟

42
00:02:22,820 --> 00:02:26,460
أتعلم كيف ربيت تلك اللحية
كنوع من التنكر؟

43
00:02:27,500 --> 00:02:28,730
الناس تعرفوا عليها

44
00:02:28,780 --> 00:02:31,530
.حسناً، كلا. إنتظر، توقفا، أسكتا

45
00:02:31,580 --> 00:02:33,980
...ماذا؟ بجد، أنت

46
00:02:35,300 --> 00:02:37,450
أنت هو (سانتا كلوز)؟ أنت حقيقي؟

47
00:02:37,500 --> 00:02:40,570
!بالطبع أنا حقيقي -
!و كيف له أن لا يكون حقيقياً؟ - كيف؟ -

48
00:02:40,620 --> 00:02:44,570
برأيكِ كيف وصلت كل تلك الهدايا
!لتحت الشجرة كل عام؟ بالسحر؟

49
00:02:44,620 --> 00:02:46,410
...حسنٌ، كنت أعتقد بأن والديّ

50
00:02:46,460 --> 00:02:47,810
!والديكِ؟

51
00:02:49,500 --> 00:02:50,930
بالطبع والديكِ جلباها

52
00:02:50,980 --> 00:02:53,530
.أعني، الأمر منطقي تماماً

53
00:02:53,580 --> 00:02:55,170
...والديكِ، كل عام

54
00:02:55,220 --> 00:02:57,650
...من دون سبب محدد أو منطقي...

55
00:02:57,700 --> 00:03:00,770
فجأة قررا إعطائكِ...
.كومة ضخمة من الهدايا

56
00:03:00,820 --> 00:03:03,250
.لا، لا، لا
"!بل لأنهما "يحبانكِ جداً

57
00:03:04,580 --> 00:03:06,010
.إنها قصة لطيفة، يا عزيزتي

58
00:03:06,060 --> 00:03:09,370
أجل. لكن حان الوقت للعيش
في العالم الحقيقي. حسناً؟

59
00:03:09,420 --> 00:03:11,370
...حسناً

60
00:03:11,420 --> 00:03:13,490
(كلارا أوزولد)

61
00:03:13,540 --> 00:03:15,770
تفضّل كتب السفر
و أدوات التعليم العلمية

62
00:03:15,820 --> 00:03:17,330
حظر  كامل لمنتجات العناية بالشعر

63
00:03:17,380 --> 00:03:19,010
كادت تكون على قائمة
الأطفال السيئين في عام 93

64
00:03:20,220 --> 00:03:21,620
.مؤمنة حتى سن التاسعة

65
00:03:22,980 --> 00:03:24,370
لماذا توقفتي؟

66
00:03:24,420 --> 00:03:27,090
.لأنك من الحكايا الخرافية

67
00:03:27,140 --> 00:03:28,570
.كبرت في السن عنها

68
00:03:30,300 --> 00:03:31,460
هل فعلتِ، يا (كلارا)؟

69
00:03:32,780 --> 00:03:33,850
هل فعلتِ ذلك حقاً؟

70
00:03:40,540 --> 00:03:43,050
كلارا). أريدكِ أن تدخلي)
.(إلى (التارديس

71
00:03:43,100 --> 00:03:46,770
لا أريدكِ أن تتكلمي. أريدكِ أن تفعلي
.ما أطلبه منكِ، رجاءً

72
00:03:46,820 --> 00:03:48,410
.الأمر بالصندوق، ذاك كان جيداً

73
00:03:48,460 --> 00:03:51,370
من النادر أن تسرق الأضواء
.منّا فوق الأسطح

74
00:03:51,420 --> 00:03:55,290
.أجل. إنني هنا فعلاً. لقد عدت

75
00:03:55,340 --> 00:03:56,940
.(و الآن، أدخلي إلى (التارديس

76
00:04:06,620 --> 00:04:08,170
.أعلم ما هذا

77
00:04:08,220 --> 00:04:11,810
.أعلم ما يحصل
.و أيقن ما هو على المحك

78
00:04:11,860 --> 00:04:14,130
.(لا أظنك تعلم، يا (دكتور

79
00:04:14,180 --> 00:04:16,810
لكنني أعدك، قبل أن ينتهي
...يوم عيد الميلاد هذا

80
00:04:16,860 --> 00:04:18,530
سوف تكون شاكراً...
.على مساعدتي لك

81
00:04:18,580 --> 00:04:20,090
!عيد فصحٍ سعيد

82
00:04:20,140 --> 00:04:22,490
!أووه، ذلك قاسٍ

83
00:04:22,540 --> 00:04:23,770
عبارة رحيل مذهلة، بالرغم من ذلك

84
00:04:23,820 --> 00:04:26,300
*(تأكد من إبقاء مكانٍ ليوسفية، يا (دكتور
*من العادة وضع برتقالة أو يوسفية في جراب الهدايا لعيد الميلاد*

85
00:04:27,780 --> 00:04:29,300
.لا أحد يحب الحصول على اليوسفي

86
00:04:34,260 --> 00:04:37,820
.لقد عدت هنا فعلاً
هذا... هذا حقيقي، صحيح؟

87
00:04:41,540 --> 00:04:43,530
دكتور)؟)

88
00:04:43,580 --> 00:04:44,620
حدّثني

89
00:04:47,140 --> 00:04:49,010
لم أظن بأني سأراك مجدداً

90
00:04:49,060 --> 00:04:51,210
ما الذي يحصل بالخارج؟
ما الذي يحدث؟

91
00:04:54,580 --> 00:04:56,050
أوه، ذلك الصوت

92
00:04:56,100 --> 00:04:57,820
لم أكن أعلم مدى حبيّ له

93
00:05:00,940 --> 00:05:04,210
هنالك سؤالاً عليكِ توجيهه لنفسك
.و هو مهم

94
00:05:04,260 --> 00:05:07,130
.قد تعتمد حياتكِ عليه... بل حياة الجميع

95
00:05:07,180 --> 00:05:09,220
أحقاً تؤمنين بوجود (سانتا كلوز)؟

96
00:05:12,420 --> 00:05:14,300
أتعلم...؟

97
00:05:15,340 --> 00:05:16,540
.أجل

98
00:05:18,420 --> 00:05:22,780
.الآن، أجل، أظن بأني أؤمن

99
00:05:25,516 --> 00:05:31,516
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

100
00:05:59,392 --> 00:06:02,675
"عيد الميلاد الأخير"
كتابة
(ستيفن موفات)

101
00:06:13,420 --> 00:06:15,740
أنتِ الآن تبعدين عشرين قدماً"
"عن المشفى

102
00:06:16,980 --> 00:06:19,090
"...في لحظة، حال ما تكونين مستعدة"

103
00:06:19,140 --> 00:06:21,690
.سوف أطفئ أنظمة الأمان...

104
00:06:21,740 --> 00:06:24,530
رابطكِ العصبي جيّد و متماسك

105
00:06:24,580 --> 00:06:26,290
...نحن جاهزون للتوقف

106
00:06:26,340 --> 00:06:29,010
و إستخراجك في أول إشارة...
لأي مشكلة

107
00:06:29,060 --> 00:06:30,330
...سنكون معكِ

108
00:06:30,380 --> 00:06:32,490
"(في كل خطوة، يا (شونا..."

109
00:06:32,540 --> 00:06:36,100
جميعنا نعتمد عليكِ و نعلم
.بأنكِ لن تخيبي آمالنا

110
00:06:38,700 --> 00:06:40,570
شونا)، إنني أقوم بفتح الباب)

111
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
!أحتاج إلى الحمام

112
00:06:53,620 --> 00:06:56,970
كلا، ذلك ليس صحيح. إننا نراقب
.إشاراتكِ الحيوية

113
00:06:57,020 --> 00:07:00,210
و كيف تستطيعون مراقبة 'ذاك'؟"
"!لأن فعل ذلك غير مهذب

114
00:07:00,260 --> 00:07:02,610
!ذلك... منحرف

115
00:07:02,660 --> 00:07:05,330
أتذكرين تعليماتي، يا (شونا)؟

116
00:07:05,380 --> 00:07:07,290
...أجل

117
00:07:07,340 --> 00:07:08,690
.حسناً، كلا

118
00:07:08,740 --> 00:07:10,370
.أذكر بعضها

119
00:07:10,420 --> 00:07:12,610
بعضها؟ -
كم منها؟ -

120
00:07:12,660 --> 00:07:14,530
.حتى وضع يده على ركبتي

121
00:07:14,580 --> 00:07:17,290
"بعدها كنتُ متقززة"

122
00:07:17,340 --> 00:07:19,290
كان القصد منها المواساة

123
00:07:19,340 --> 00:07:20,890
لمن؟

124
00:07:20,940 --> 00:07:22,690
"...كل ما إستطعت رؤيته هو أنفه"

125
00:07:22,740 --> 00:07:25,090
و كل تلك الشعيرات التي..."
"تنبثق منه

126
00:07:25,140 --> 00:07:26,530
أرأيتِ تلك؟

127
00:07:26,580 --> 00:07:28,850
كما لو أن لديه حشرات عالقة هناك

128
00:07:28,900 --> 00:07:31,330
جميعها تحاول الهرب بأرجلها الصغيرة جداً

129
00:07:31,380 --> 00:07:34,020
.حسناً. لنكرر ما قلناه

130
00:07:35,220 --> 00:07:37,770
"هنالك أربعة نائمين في المشفى"

131
00:07:37,820 --> 00:07:41,810
ستكونين على ما يرام طالما لم يستيقظوا -
إنها في المجال -

132
00:07:41,860 --> 00:07:44,410
شونا)، إنني أزيل القفل عن المشفى)

133
00:07:44,460 --> 00:07:47,690
"...من الآن، كل شيء تفكرين أو تشعرين به"

134
00:07:47,740 --> 00:07:51,090
".كل شيء تريه، سيكون متوفر لهم..."

135
00:07:51,140 --> 00:07:54,050
أغلبها ليس ضار، كضجيج حركة المرور
عندما تكونين نائمة

136
00:07:54,100 --> 00:07:55,930
.طالما لا تفكرين بهم

137
00:07:55,980 --> 00:08:00,130
.طالما لا تنظرين إليهم
...طالما لا تفكرين بهم

138
00:08:00,180 --> 00:08:02,180
لا تنظري إليهم

139
00:08:11,260 --> 00:08:12,930
ظننت بأن سيكون هنالك موسيقى

140
00:08:12,980 --> 00:08:14,770
لدينا قائمة الأغاني الخاصة بك جاهزة

141
00:08:14,820 --> 00:08:18,090
ركزي على كلمات الأغنية، حاولي
تذكر ما سيتبعها

142
00:08:18,140 --> 00:08:21,420
".ذلك سيعمل كالتشويش" -
"إليكِ الأغنية التي ستعلق بذهنك" -

143
00:08:22,580 --> 00:08:24,940
:الأغنية
Merry Xmas Everybody by Slade

144
00:08:27,860 --> 00:08:30,010
أبقي عيناك على الأرض

145
00:08:30,060 --> 00:08:32,450
"أغلقيها حيثما تستطيعين"

146
00:08:32,500 --> 00:08:35,740
ركزي على الموسيقى و تقدمي
عبر المشفى

147
00:08:55,420 --> 00:08:57,210
...أوه، يا إلهي، إنها ليست فعلاً

148
00:08:57,260 --> 00:08:58,970
إذا ما كان الرقص يعمل، فسيعمل

149
00:08:59,020 --> 00:09:00,650
!هذا جنون

150
00:09:03,460 --> 00:09:05,940
!إنه يعمل

151
00:09:34,700 --> 00:09:36,490
شونا)؟)

152
00:09:36,540 --> 00:09:37,690
شونا)، ما الخطب؟)

153
00:09:37,740 --> 00:09:39,530
!لدينا، لدينا أشباح -
"!أشباح؟" -

154
00:09:39,580 --> 00:09:43,500
أجل، أجل، هيكلٌ عظمي و فتاة
!ترتدي فستان نومها

155
00:09:47,140 --> 00:09:49,690
دكتور)؟) -
...كلا، كلا، إنكم تجعلوني أفكر بشأنهم -

156
00:09:49,740 --> 00:09:51,490
!لا تجعلوني أفكر بهم...

157
00:09:51,540 --> 00:09:53,460
ما هؤلاء؟

158
00:09:54,500 --> 00:09:57,730
أصغِ، فقط لا تسألي، حسناً؟
!و لا تنظروا

159
00:09:57,780 --> 00:09:59,570
!لا تجعلوني أفكر بهم

160
00:10:00,860 --> 00:10:02,010
.صم

161
00:10:02,060 --> 00:10:03,340
.عميان

162
00:10:04,620 --> 00:10:06,130
كيف يستطيعون رؤيتنا؟

163
00:10:06,180 --> 00:10:07,930
كيف يعلمون بأننا هنا، حتى؟

164
00:10:07,980 --> 00:10:10,690
يستطيعون رؤيتك، أجل، فقط
عندما تراهم

165
00:10:10,740 --> 00:10:12,970
!إذاً، لا تنظروا، و لا حتى تفكروا بهم

166
00:10:13,020 --> 00:10:15,130
!أوه، تخاطر

167
00:10:15,180 --> 00:10:17,650
يستطيعون تتبع صورتهم
في دماغ شخص آخر

168
00:10:17,700 --> 00:10:19,650
إدراك عن طريق طرفٍ ثالث

169
00:10:19,700 --> 00:10:20,980
إنها قرصنة الأدمغة

170
00:10:24,540 --> 00:10:25,770
إنهم يهكروننا

171
00:10:25,820 --> 00:10:27,130
ماذا يعني ذلك أصلاً؟

172
00:10:27,180 --> 00:10:28,810
...المدخلات البصرية من عصبك البصري

173
00:10:28,860 --> 00:10:30,770
يتم بثها إلى أدمغتهم...

174
00:10:30,820 --> 00:10:32,900
!توقفي عن البث. أغلقي عيناك

175
00:10:44,820 --> 00:10:46,330
ما زالوا قادمين، كلا؟

176
00:10:46,380 --> 00:10:48,410
لأنكِ ما زلتِ تفكرين بهم

177
00:10:48,460 --> 00:10:50,490
...لطالما تحتفظين بذاكرة نشطة لهم

178
00:10:50,540 --> 00:10:52,890
.فيستطيعون تتبعك...
فكريّ بشأن شيء آخر

179
00:10:52,940 --> 00:10:54,330
!كيف؟

180
00:10:54,380 --> 00:10:56,810
!لماذا تغني؟

181
00:10:58,220 --> 00:11:01,100
.إنها تخلق تشويشاً
تحاول أن تلهي نفسها

182
00:11:02,380 --> 00:11:04,010
ثلاث مئة و أربعة، ناقص 17

183
00:11:04,060 --> 00:11:05,450
المعذرة، ماذا؟

184
00:11:05,500 --> 00:11:07,540
!زائد 20... أحسبيها فحسب -
507 -

185
00:11:09,380 --> 00:11:12,210
.ناقص 14، و أضربيها بأربعة -
1972 -

186
00:11:12,260 --> 00:11:14,650
!توقفي عن حل الرياضيات ببراعة -
!لا أستطيع الكف عن ذلك -

187
00:11:14,700 --> 00:11:17,010
!(داني بينك)
ما الذي يفعله (داني بينك) الآن؟

188
00:11:17,060 --> 00:11:18,810
...على الأرجح يغازل جارتكِ

189
00:11:18,860 --> 00:11:20,660
أو يرسل رسائل لإمرأة...
ذا أخلاق سيئة

190
00:11:30,620 --> 00:11:32,290
لا تجرؤ

191
00:11:32,340 --> 00:11:33,650
!لا تجرؤ قول ذلك

192
00:11:33,700 --> 00:11:35,530
...إنني فقط -
.داني بينك) ميّت) -

193
00:11:39,300 --> 00:11:40,900
كلا، ذلك ليس صحيحاً -
إنه ميّت -

194
00:11:42,340 --> 00:11:44,730
!إذهبوا، إجروا، الآن، الآن، الآن

195
00:11:44,780 --> 00:11:46,780
!هيا، بسرعة، بسرعة، هيا

196
00:11:49,780 --> 00:11:50,860
!إنهم قادمون

197
00:11:54,060 --> 00:11:56,220
!كلا

198
00:12:39,060 --> 00:12:40,540
.فتى جيد

199
00:12:42,420 --> 00:12:43,900
حسناً، إذاً

200
00:12:46,820 --> 00:12:48,460
ما هي المشكلة؟

201
00:12:49,580 --> 00:12:53,130
هذا هو (القطب الشمالي). لا نريد
.أي مشاكل هنا

202
00:12:54,660 --> 00:12:56,050
رودولف)؟)

203
00:12:56,100 --> 00:12:57,460
.على مهل، يا بني

204
00:12:59,100 --> 00:13:00,930
!هي! أيها النعساء

205
00:13:00,980 --> 00:13:03,460
إنها عشية عيد الميلاد، إذهبوا
للنوم مبكراً

206
00:13:14,540 --> 00:13:16,450
من أنت بحق الجحيم؟

207
00:13:16,500 --> 00:13:19,090
.أوه، خمني، هيا
كوني سخية

208
00:13:19,140 --> 00:13:21,570
جنية الأسنان، ربما؟

209
00:13:21,620 --> 00:13:23,210
أرنب عيد الفصح؟

210
00:13:23,260 --> 00:13:26,010
أغلق فمك أيها المتغطرس، و إلا
!فسوف تحصل على ما تستحق

211
00:13:26,060 --> 00:13:27,850
إنك تحمل حيوان مصنوع من البالونات

212
00:13:27,900 --> 00:13:29,330
!و أنت لديك مسدس دمية

213
00:13:29,380 --> 00:13:32,250
أجل، على الأقل إنه غير مناسب
!للأطفال ما دون سن الرابعة

214
00:13:32,300 --> 00:13:35,850
يحتوي على أجزاء صغيرة يمكن
!إبتلاعها. فأحذروا

215
00:13:35,900 --> 00:13:37,890
هذا سخيف

216
00:13:37,940 --> 00:13:41,170
أأنا أحلم؟ -
أوه، جيد جداً -

217
00:13:41,220 --> 00:13:44,090
أحتاج لأن أعلم من تكون بالضبط
و ما الذي يحصل هنا

218
00:13:44,140 --> 00:13:48,210
مرحباً، يا (آشلي). العالمة الرئيسة
!لبعثة للقطب

219
00:13:48,260 --> 00:13:50,530
ذلك المجهر أثمر فعلاً، كلا؟

220
00:13:50,580 --> 00:13:53,330
الآن، والداكِ أرادا أن أجلب لكِ
...مجهراً دمية

221
00:13:53,380 --> 00:13:57,130
لكن، أحياناً، أقوم بالمراهنة... -
من أنت؟ -

222
00:13:57,180 --> 00:14:00,050
لم ترتدي ما... ترتديه؟

223
00:14:00,100 --> 00:14:01,410
ما الذي تظنينه؟

224
00:14:01,460 --> 00:14:03,130
!هيا، هذا جنوني

225
00:14:03,180 --> 00:14:04,970
من المستحيل لهذا أن يحصل

226
00:14:05,020 --> 00:14:09,370
(لديّ ثلاث كلمات، يا (شونا
لا تجبريني على إستخدامها

227
00:14:09,420 --> 00:14:10,730
أي ثلاث كلمات؟

228
00:14:10,780 --> 00:14:13,450
(ماي ليتل بوني)

229
00:14:13,500 --> 00:14:15,770
!أصمت، أنت -
أجل؟ لديّ أكثر من ذلك، يا عزيزتي -

230
00:14:15,820 --> 00:14:17,770
!(سوف أؤذيك، يا (سانتا

231
00:14:17,820 --> 00:14:20,890
حسناً، يا (دكتور)، هل ستقوم بتفسير هذا؟
ما الذي يحصل؟

232
00:14:20,940 --> 00:14:22,690
(إنه غزو، يا آنسة (أوزولد

233
00:14:22,740 --> 00:14:24,650
غزو ممن، الإلفز؟

234
00:14:24,700 --> 00:14:28,210
!ذلك عنصري -
!يا معادية الإلفز -

235
00:14:28,260 --> 00:14:31,020
.و ذلك تصرف ريائي، بالنظر إلى طولك

236
00:14:36,700 --> 00:14:39,130
ماذا؟ أرأيتهم من قبل، يا (دكتور)؟

237
00:14:39,180 --> 00:14:40,450
سمعت بهم

238
00:14:40,500 --> 00:14:41,660
(الـ(كانتروفاراي

239
00:14:42,860 --> 00:14:45,050
(يعرفون أيضاً بإسم (سرطانات الأحلام

240
00:14:45,100 --> 00:14:47,890
أجل. و بحسب عدد الذين على
...الأرض مسبقاً

241
00:14:47,940 --> 00:14:50,050
.فلربما قد إنتهى أمر العرق البشري...

242
00:14:50,100 --> 00:14:52,490
...إذاً، هل سوف نقف هنا و نتجادل

243
00:14:52,540 --> 00:14:57,370
بشأن إذا ما كنتُ حقيقياً أو لا...
أم أننا سوف نبدأ بإنقاذ عيد الميلاد؟

244
00:14:57,420 --> 00:15:00,810
!أوه! (سانتا) يتصرف برهابة -
!إنه يرعبني -

245
00:15:00,860 --> 00:15:02,330
!أصمتا

246
00:15:02,380 --> 00:15:05,340
.ذلك... ذلك تحذيرٌ شفهي
.رجاءً، توقفا

247
00:15:11,140 --> 00:15:12,340
أهو ميت؟

248
00:15:14,100 --> 00:15:16,810
.لا أعلم. ربما

249
00:15:16,860 --> 00:15:19,810
أفترض بأنه فضائي -
بلا شك -

250
00:15:19,860 --> 00:15:23,570
إذاً كيف سمعت بهذه الأشياء؟ -
خمني -

251
00:15:23,620 --> 00:15:28,330
لأنك فضائي، أيضاً؟ -
هل تؤمنين بذلك؟ -

252
00:15:28,380 --> 00:15:32,650
.إذا ما كنت (سانتا)... - أجل -
ما الذي تفعله هنا؟... -

253
00:15:32,700 --> 00:15:36,170
.نحن في (القطب الشمالي). و أنا أملكه -
إنه يعني قطباً حقيقياً -

254
00:15:36,220 --> 00:15:38,890
.إنه يمر في وسط المعمل

255
00:15:38,940 --> 00:15:42,090
!لديّ صورة معه -
!(أرها. أنظري لـ(إيان -

256
00:15:42,140 --> 00:15:44,930
القطب الشمالي) ليس عموداً)

257
00:15:44,980 --> 00:15:46,290
.بالطبع هو كذلك. أنظري

258
00:15:46,340 --> 00:15:48,730
لو كان عموداً، فلن يكون مخططاً

259
00:15:48,780 --> 00:15:49,970
!لابد أن يكون مخططاً

260
00:15:50,020 --> 00:15:52,530
و إلا فلن تستطيعين رؤيته و هو يدور

261
00:15:52,580 --> 00:15:54,890
إنها معلومات فيزياء أساسية

262
00:15:54,940 --> 00:15:57,970
كبداية، لماذا يسمى (سرطان الأحلام)؟ -
.إحزري -

263
00:15:58,020 --> 00:16:00,330
لأنه يخلق حقل تخاطري

264
00:16:00,380 --> 00:16:02,130
و...؟ -
يغير الحواس -

265
00:16:02,180 --> 00:16:04,970
مما يعني...؟ -
يبدو أنني أقوم بالعمل بأكمله هنا -

266
00:16:05,020 --> 00:16:07,450
مما يعني بأننا لا نستطيع الوثوق
بأي شيء نراه أو نسمعه

267
00:16:07,500 --> 00:16:09,540
إذهبي إلى النافذة -
لماذا؟ -

268
00:16:10,580 --> 00:16:11,900
لأن الأمر يسوء

269
00:16:15,300 --> 00:16:17,010
ما ذلك؟

270
00:16:17,060 --> 00:16:18,810
(ذلك هو كيف وصلنا، أنا و (كلارا

271
00:16:18,860 --> 00:16:22,890
في صندوق؟ -
كشك هاتف" أكثر دقة" -

272
00:16:24,180 --> 00:16:25,410
كيف؟

273
00:16:25,460 --> 00:16:27,330
لأنها سفينة فضاء متخفية

274
00:16:27,380 --> 00:16:29,410
...أتعلمين ما المشكلة العظيمة

275
00:16:29,460 --> 00:16:32,050
في محاولة التفريق...
بين الخيال و الواقع؟

276
00:16:32,100 --> 00:16:33,490
ما هي؟ -
كلاهما غير معقولين -

277
00:16:33,540 --> 00:16:34,570
!إنها عشية عيد الميلاد

278
00:16:34,620 --> 00:16:36,690
أجل. لست مضطرة لأن تخبريني ذلك

279
00:16:36,740 --> 00:16:38,650
إذاً لم لست توصل الهدايا؟

280
00:16:38,700 --> 00:16:40,090
إنني أفعل ذلك

281
00:16:40,140 --> 00:16:43,170
.لكنك لا تفعل. إنك واقفٌ هناك -
أوه، (شونا)، إنضجي، يا عزيزتي -

282
00:16:43,220 --> 00:16:44,930
.أجل، أجري الحسابات، يا عزيزتي

283
00:16:44,980 --> 00:16:47,690
.ليس هنالك فريق توصيل هدايا واحد
كيف لذلك أن يكون الواقع؟

284
00:16:47,740 --> 00:16:52,130
...هنالك 526,403,012 طفلاً

285
00:16:52,180 --> 00:16:54,730
جميعهم يتوقعون هدايا قبل...
.نهار الغد

286
00:16:54,780 --> 00:16:56,970
!إذاً، ذلك 22 مليون طفل لكل ساعة

287
00:16:57,020 --> 00:16:59,690
ذلك مستحيل! بالطبع لديّ
مزلجة ثانية

288
00:16:59,740 --> 00:17:03,090
إذاً، لا نعرف ما هو حقيقي و ما هو مزيف؟ -
.بالضبط -

289
00:17:03,140 --> 00:17:04,690
أنحن في خطر؟

290
00:17:04,740 --> 00:17:06,530
"أوه، نحن تجاوزنا مجرد مرحلة "الخطر
.(يا (كلارا

291
00:17:06,580 --> 00:17:08,180
...إذا ما كنت محقاً، و أنا كذلك بالعادة

292
00:17:09,700 --> 00:17:11,290
فنحن نحتضر...

293
00:17:11,340 --> 00:17:12,890
إذاً، كيف نبقى على قيد الحياة؟

294
00:17:12,940 --> 00:17:15,170
تعجبيني. مباشرة للب الموضوع

295
00:17:15,220 --> 00:17:17,930
أريدكم أن تروني كيف قابلتم
....هذه المخلوقات لأول مرة

296
00:17:17,980 --> 00:17:20,170
و ما الذي حصل لهؤلاء الناس في المشفى...

297
00:17:20,220 --> 00:17:22,770
.ألاحظ بأن جميعكم ترتدون كاميرات صغيرة
.فأفترض بأن هنالك فيديو لما حصل

298
00:17:22,820 --> 00:17:25,690
أمن الممكن بأنني على وشك التعاون
مع شخص قد يكون حلم؟

299
00:17:25,740 --> 00:17:27,020
إذا ما كان سيساعدك، فأنا في نفس الوضع

300
00:17:28,300 --> 00:17:30,850
.لدينا فيديو على الأقراص
سأرى ما يمكنني عرضه

301
00:17:30,900 --> 00:17:32,730
آشلي)؟)

302
00:17:32,780 --> 00:17:36,170
ما الهدف من هذه القاعدة؟
لم أنتم هنا؟

303
00:17:36,220 --> 00:17:37,660
.إنها قصة طويلة

304
00:17:42,260 --> 00:17:43,780
...(ما قلته عن (داني

305
00:17:47,860 --> 00:17:49,210
غير مقبول

306
00:17:49,260 --> 00:17:53,300
أعلم، أضطررت لأن أملئ دماغك بمشاعر عشوائية -
!عشوائية؟ -

307
00:17:54,860 --> 00:17:56,610
لم تخبريني بأنه ميّت

308
00:17:56,660 --> 00:17:58,850
قلتي بأنه نجح في العودة

309
00:17:58,900 --> 00:18:00,300
كذبت

310
00:18:01,700 --> 00:18:04,810
كذبت لكي تعود لـ(غاليفري) عوضاً
.عن القلق بشأني

311
00:18:04,860 --> 00:18:06,650
.(لم أعثر على (غاليفري

312
00:18:06,700 --> 00:18:08,050
.كذبت

313
00:18:08,100 --> 00:18:09,620
.(لكي تبقي مع (داني

314
00:18:26,620 --> 00:18:28,450
إذاً، نحن نحتضر؟ -
.أجل -

315
00:18:28,500 --> 00:18:30,970
لماذا؟ -
أوه، الأمر معقد -

316
00:18:31,020 --> 00:18:33,290
كم لدينا من الوقت؟

317
00:18:33,340 --> 00:18:36,170
ليس لدي فكرة -
فقط... (دكتور)، أعطني شيئاً لأفعله -

318
00:18:36,220 --> 00:18:37,810
لا تثقي بأي شيء

319
00:18:37,860 --> 00:18:39,330
لا تقبلي بأي شيء تريه

320
00:18:39,380 --> 00:18:42,170
مهما يحصل، إستجوبي كل شيء

321
00:18:42,220 --> 00:18:43,730
في حال ما كانت كذبة؟

322
00:18:43,780 --> 00:18:44,940
.في حال ما كانت كذبة

323
00:18:49,220 --> 00:18:51,650
.الرنة لا يستطيعون الطيران
!لا يمكنهم ذلك فحسب

324
00:18:51,700 --> 00:18:55,210
.كلا، كلا، لا يمكنهم
.إنها إستحالة علمية

325
00:18:55,260 --> 00:18:58,100
لهذا أطعم الرنة الخاصة بي
جزراً سحرياً

326
00:19:02,860 --> 00:19:04,210
أأنت على ما يرام؟

327
00:19:04,260 --> 00:19:07,930
أجل، أجل، أجل. إنني أحاول
أن أجعل هذا الملتحي الغريب أن يفكر برزانة

328
00:19:07,980 --> 00:19:09,810
لا تبدين كعالمة

329
00:19:09,860 --> 00:19:12,050
ذلك تعبير فظ، خصوصاً
!من قبل ساحر

330
00:19:12,100 --> 00:19:14,540
لماذا أنتم هنا؟ ما الذي
جلبكم إلى (القطب الشمالي)؟

331
00:19:15,820 --> 00:19:17,100
قصة طويلة، أليس كذلك؟

332
00:19:18,340 --> 00:19:20,530
نسيتِ السؤال الأهم -
المعذرة، ماذا؟ -

333
00:19:20,580 --> 00:19:22,450
أيها الملتحي الغريب -
أجل؟ -

334
00:19:22,500 --> 00:19:24,930
كيف تضع كل الهدايا في المزلجة؟

335
00:19:24,980 --> 00:19:27,340
إنها أكبر من الداخل

336
00:19:28,460 --> 00:19:29,900
دكتور)؟)

337
00:19:33,580 --> 00:19:36,660
المعذرة، إنني أتضور جوعاً

338
00:19:40,220 --> 00:19:41,610
ما الذي أشاهده؟

339
00:19:41,660 --> 00:19:44,690
فيديو من قبل إسبوع. بعثة جانبية
من مهمتنا الأساسية

340
00:19:44,740 --> 00:19:46,410
ما هي مهمتكم الرئيسية؟

341
00:19:46,460 --> 00:19:48,050
قصة طويلة

342
00:19:48,100 --> 00:19:50,850
كهف جليدي مباشرة تحت هذه القاعدة

343
00:19:50,900 --> 00:19:54,860
الآن، أنظر لما عثرنا عليه

344
00:19:56,940 --> 00:19:59,930
كانت في سبات في البداية -
حتى نظرتم إليه لوقت طويل -

345
00:19:59,980 --> 00:20:02,410
حتى بدأتم بالتفكير بهم -
بالضبط -

346
00:20:02,460 --> 00:20:06,170
نائمة. على الأرجح كانت بالأسفل لقرون

347
00:20:06,220 --> 00:20:09,380
و يستيقظ عندما تفكر به؟

348
00:20:11,900 --> 00:20:14,530
يمكنهم الشعور بصورتهم الذهنية
في أي دماغ مجاور

349
00:20:14,580 --> 00:20:15,850
(تلك هي نظرية (بيلوز

350
00:20:15,900 --> 00:20:17,650
...كما لو أنها تتجاوب لوجود

351
00:20:17,700 --> 00:20:20,490
أي معلومات بشأنها... -
تلك كانت الأسطورة المعتادة -

352
00:20:20,540 --> 00:20:23,740
تفكر بشأن (سرطان أحلام)، فيأتي
(لك (سرطان أحلام

353
00:20:27,380 --> 00:20:29,940
و هنا يبدأ الجزء السيء جداً -
فقط الآن؟ -

354
00:20:34,180 --> 00:20:35,620
حسناً، ثم ماذا؟

355
00:20:44,300 --> 00:20:46,660
إنهم كـ(معانقي الوجوه)، كلا؟

356
00:20:49,100 --> 00:20:51,210
معانقي الوجوه)؟)

357
00:20:51,260 --> 00:20:52,820
(أنت تعلم، كـ(آلين

358
00:20:54,540 --> 00:20:55,970
(فلم الرعب، (آلين=فضائي

359
00:20:56,020 --> 00:20:58,570
هنالك فلم رعب يدعى (آلين)؟

360
00:20:58,620 --> 00:21:02,290
ذلك جارحٌ جداً. لا عجب
بأن الجميع يغزوكم طوال الوقت

361
00:21:02,340 --> 00:21:06,850
.في البداية، ناموا فحسب
ليومين كانوا مستلقين هناك

362
00:21:06,900 --> 00:21:09,850
و ثم أصبحوا عدوانيين؟

363
00:21:09,900 --> 00:21:11,610
.إذا ما أقتربنا بما فيه الكفاية، أجل

364
00:21:11,660 --> 00:21:14,890
سيحتاج (سرطان الأحلام) لبعض الوقت
لكي يتولى التحكم

365
00:21:14,940 --> 00:21:17,730
...يعتمد على دماغ العائل و كم منه

366
00:21:17,780 --> 00:21:18,980
ماذا؟

367
00:21:21,660 --> 00:21:23,220
تم هضمه...

368
00:21:24,420 --> 00:21:27,450
أما زالوا أحياءً تحت تلك الأشياء؟ -
"يعتمد على ما تعتبريه "حيّاً -

369
00:21:27,500 --> 00:21:30,330
هل يعانون؟ -
لا، لا، لا -

370
00:21:30,380 --> 00:21:34,010
سرطان الأحلام) يسبب حالة حلم للعائل)

371
00:21:34,060 --> 00:21:37,490
يبقيكِ سعيدة و مسترخية في
...عالم أحلام متكامل

372
00:21:37,540 --> 00:21:39,140
بينما تتحللين...

373
00:21:41,860 --> 00:21:43,290
ذلك رحيم، على ما أظن

374
00:21:43,340 --> 00:21:45,130
بالمقارنة بماذا؟

375
00:21:45,180 --> 00:21:47,850
بالمقارنة بفخذ الديك الرومي
الذي تتناوله

376
00:21:47,900 --> 00:21:50,450
أيمكنكِ الإعادة؟ أريد أن أراهم
في سباتهم مجدداً

377
00:21:50,500 --> 00:21:52,690
كلارا)، أيمكنكِ جلب الميت لي؟)

378
00:21:52,740 --> 00:21:55,210
!ربما يمكنني جلب كوب شاي أيضاً

379
00:21:55,260 --> 00:21:58,290
أوه، أجل. و لكمة لوجهي، أيضاً

380
00:21:58,340 --> 00:22:00,300
كان إقتراحي القادم -
ذلك عادل -

381
00:22:14,220 --> 00:22:15,540
دكتور)؟)

382
00:22:35,340 --> 00:22:37,290
ما الخطب؟

383
00:22:37,340 --> 00:22:38,850
إننا نفكر بشأنه

384
00:22:38,900 --> 00:22:40,130
!(كلارا)

385
00:22:40,180 --> 00:22:45,130
 مئة ناقص 42 تساوي 58 ضرب 3
...تساوي 174 ناقص 32

386
00:22:45,180 --> 00:22:49,820
تساوي 142 قسمة 7 تسواي...
عشرين، و... و... القليل

387
00:22:51,380 --> 00:22:54,050
"فكري بشيء آخر، فكري بشيء آخر"

388
00:22:54,100 --> 00:22:57,050
.(داني بيك)، (داني)، (داني)

389
00:22:57,100 --> 00:23:00,810
داني بينك) إنني أحبك، و لن)
أراك مجدداً، و أنا آسفة

390
00:23:00,860 --> 00:23:05,780
أنا آسفة بأنني كذبت. أنا آسفة
...آسفة، آسفة

391
00:23:25,620 --> 00:23:27,810
من أنت؟

392
00:23:27,860 --> 00:23:30,890
ما الذي تعنيه، من أنا؟
من تظنين أكون؟

393
00:23:30,940 --> 00:23:32,690
داني)؟)

394
00:23:32,740 --> 00:23:34,250
!عيد ميلاد مجيد

395
00:23:34,300 --> 00:23:35,330
!هيا

396
00:23:35,380 --> 00:23:36,970
هيا إلى أين؟

397
00:23:37,020 --> 00:23:39,010
إلى الأسفل

398
00:23:39,060 --> 00:23:40,530
لماذا؟

399
00:23:40,580 --> 00:23:42,180
!حسنٌ، أنتِ تعرفين أي يوم اليوم

400
00:23:44,260 --> 00:23:45,700
ما هو اليوم؟

401
00:23:46,740 --> 00:23:48,930
الفصح، إنه عيد الفصح

402
00:23:48,980 --> 00:23:52,130
لهذا أنا أرتدي هذه الملابس، إنني
!قسيس عيد الفصح

403
00:23:52,180 --> 00:23:56,410
أيوجد ذلك؟ -
!كلا، لأن اليوم هو عيد الميلاد -

404
00:23:56,460 --> 00:23:59,810
أوه! جعلتني أشتهي الشوكولاة الآن

405
00:23:59,860 --> 00:24:03,810
جيد، هيا. إنهضي من السرير
إلى الأسفل

406
00:24:03,860 --> 00:24:05,450
لديّ مفاجئات

407
00:24:05,500 --> 00:24:07,570
تذاكر لقطار الشرق السريع الهندي

408
00:24:07,620 --> 00:24:11,010
(تلك اللوحة التي رأيناها في (باريس
و السماح لي بإمتلاك قطة

409
00:24:11,060 --> 00:24:12,490
كيف عرفتي؟

410
00:24:12,540 --> 00:24:14,610
لأن تلك تماماً هي الأشياء التي أريدها

411
00:24:14,660 --> 00:24:17,050
و أنت أذكى من أن تخطئ مطلقاً

412
00:24:17,100 --> 00:24:19,530
كيف حولتي كونكِ ذكية
لكوني أنا ذكي؟

413
00:24:19,580 --> 00:24:21,730
دائماً أحمي غرورك من الحقيقة

414
00:24:21,780 --> 00:24:24,010
أوه، شكراً على ذلك

415
00:24:24,060 --> 00:24:26,340
إنه يوم عيد الميلاد -
!أسرعي، إذاً -

416
00:24:41,003 --> 00:24:41,849
"!!(كلارا)"

417
00:24:42,049 --> 00:24:43,220
داني)؟)

418
00:24:46,380 --> 00:24:48,610
سبورة من هذه؟

419
00:24:48,660 --> 00:24:50,500
أي سبورة؟

420
00:24:54,460 --> 00:24:56,970
أأنتِ قادمة؟

421
00:24:57,020 --> 00:24:58,860
!...أجل، لحظة

422
00:24:59,060 --> 00:25:00,944
"!!تحلمين"

423
00:25:02,420 --> 00:25:04,180
كلارا)؟)

424
00:25:05,420 --> 00:25:06,660
!قادمة

425
00:25:15,564 --> 00:25:18,743
"!!تحتضرين"

426
00:25:22,820 --> 00:25:24,060
!(كلارا)

427
00:25:25,740 --> 00:25:26,940
أجل

428
00:25:28,620 --> 00:25:29,940
لحظة

429
00:25:33,163 --> 00:25:34,787
"...أنتِ"

430
00:25:35,620 --> 00:25:37,620
"!تحتضرين"

431
00:25:56,220 --> 00:25:58,260
"!تحتضرين"

432
00:26:01,820 --> 00:26:04,500
"!(كلارا)! (كلارا)"

433
00:26:19,180 --> 00:26:20,300
حسنٌ، تعالي، إذاً

434
00:26:23,740 --> 00:26:27,130
لست تعلمين ما الذي أرتديه
!تحت زي (سانتا كلوز) هذا

435
00:26:27,180 --> 00:26:30,490
بيجامتك. إنك أكثر خجلاً من أن
ترتدي أقل من طبقتين من الملابس

436
00:26:30,540 --> 00:26:32,690
كان يمكنكِ إستعمال مخيلتك

437
00:26:32,740 --> 00:26:34,900
أجل، بالعادة أضطر لذلك

438
00:26:38,940 --> 00:26:40,610
"!(كلارا)"

439
00:26:40,660 --> 00:26:42,210
كلارا)، إنكِ تحلمين)

440
00:26:42,260 --> 00:26:43,700
إنك تحتضرين

441
00:26:45,140 --> 00:26:46,970
أيمكنكِ سماعي؟

442
00:26:47,020 --> 00:26:48,210
كلارا)؟)

443
00:26:48,260 --> 00:26:50,930
.حاولنا إيقاظ الآخرين
لم ينفع أي شيء

444
00:26:50,980 --> 00:26:53,850
حسناً، سنقتله

445
00:26:53,900 --> 00:26:56,530
سنعثر على طريقة لقتله و نزيله
عنها. كيف نقتله؟

446
00:26:56,580 --> 00:26:59,250
ليس هنالك طريقة لقتله من
دون قتل صديقتك، أيضاً

447
00:26:59,300 --> 00:27:00,690
...و كعالمة، فعليّ أن أقول

448
00:27:00,740 --> 00:27:02,690
لست معجبة بطريقة كلامك... -
(سانتا) -

449
00:27:02,740 --> 00:27:05,730
في المشفى، قلت للنائمين
...أن يعودوا للنوم

450
00:27:05,780 --> 00:27:07,010
و أطاعوك...

451
00:27:07,060 --> 00:27:09,330
آسف، ذلك لا يعني
بأنني أستطيع إزالة المخلوق عنها

452
00:27:09,380 --> 00:27:11,290
لكنك تستطيع العودة هناك
من دون أن تؤذى

453
00:27:11,340 --> 00:27:14,090
ماذا؟! إنك تطلب المساعدة
!من (سانتا)؟ لكنه غير حقيقي

454
00:27:14,140 --> 00:27:16,290
و كيف تعرفين ذلك؟

455
00:27:16,340 --> 00:27:20,620
كيف أصبحت خبيرة في ما هو
حقيقي أو غير حقيقي؟

456
00:27:25,220 --> 00:27:27,570
يمكنني أن أقتحم ملايين
...البيوت في ليلة

457
00:27:27,620 --> 00:27:29,370
مرتدياً بذلة حمراء...
و أحمل أجراساً رنانة

458
00:27:29,420 --> 00:27:31,450
بالطبع أستطيع العودة إلى المشفى

459
00:27:31,500 --> 00:27:35,780
جيد. لأن هنالك طريقة واحدة فقط
(يمكنني فيها التواصل مع (كلارا

460
00:27:58,180 --> 00:27:59,730
أباكِ؟

461
00:27:59,780 --> 00:28:01,740
بالنظر للوقت، على الأرجح كذلك

462
00:28:02,940 --> 00:28:05,210
...إذا ما جعلته يتكلم عن الغولف

463
00:28:05,260 --> 00:28:07,370
سوف أقوم بأمر، و لن...
يكون أمراً جيداً

464
00:28:07,420 --> 00:28:10,090
ألسنا نهديه مضارب غولف؟

465
00:28:10,140 --> 00:28:11,650
!و أنا مستعدة لأن أستخدمها

466
00:28:21,820 --> 00:28:22,980
مرحباً

467
00:28:24,380 --> 00:28:25,460
مرحباً

468
00:28:28,180 --> 00:28:29,490
دكتور)؟)

469
00:28:29,540 --> 00:28:32,810
(هذا ليس حقيقياً، يا (كلارا
.و أنتِ تعلمين ذلك

470
00:28:32,860 --> 00:28:35,060
إنه حلم، و إنه يقتلكِ

471
00:28:37,820 --> 00:28:39,380
!عيد ميلاد مجيد

472
00:28:41,180 --> 00:28:42,810
أنت تذكر (داني)، بالطبع

473
00:28:42,860 --> 00:28:45,730
.ليس كما تذكريه، بوضوح
جعلتيه أطول بقليل

474
00:28:45,780 --> 00:28:48,050
عيد ميلاد مجيد، يا رياضة -
!تحيات الموسم، يا سيدي -

475
00:28:48,100 --> 00:28:51,170
حواره جيد جداً، أيضاً
عمل جيد. الأمر كله بالتفاصيل

476
00:28:51,220 --> 00:28:53,370
توقف

477
00:28:53,420 --> 00:28:55,330
(إنه ليس حقيقي، يا (كلارا

478
00:28:55,380 --> 00:28:57,330
لا شيء من هذا حقيقي

479
00:28:57,380 --> 00:29:00,210
الحقيقي هو أن هنالك
...كائنٌ فضائي

480
00:29:00,260 --> 00:29:01,970
...ملتفٌ حول وجهكِ...

481
00:29:02,020 --> 00:29:05,170
و يبقيكِ دافئة و سعيدة...
بينما يتناولكِ

482
00:29:05,220 --> 00:29:06,890
أأحدٌ يريد فطيرة لحم مفروم؟

483
00:29:06,940 --> 00:29:08,500
إنكِ تحتضرين

484
00:29:09,780 --> 00:29:11,730
إذا ما كان هذا حلماً
فكيف لك أن تكون هنا؟

485
00:29:11,780 --> 00:29:13,890
كيف لكلانا أن نرى الحلم نفسه؟

486
00:29:13,940 --> 00:29:15,610
كانت هنالك طريقة واحدة للوصول إليكِ

487
00:29:15,660 --> 00:29:17,340
و ما كانت تلك؟ -
.إنني أحتضر، أيضاً -

488
00:29:26,300 --> 00:29:28,170
هل قتلناه للتو؟

489
00:29:28,220 --> 00:29:29,770
هل جعلناه أسوأ؟

490
00:29:29,820 --> 00:29:32,700
يظن بأنه يستطيع الإنضمام
إلى الحلم، و أن يخرجها

491
00:29:34,220 --> 00:29:36,100
تحلّي ببعض الإيمان

492
00:29:39,060 --> 00:29:41,770
إستيقظ فحسب. أتركني هنا
رجاءً

493
00:29:41,820 --> 00:29:44,050
.لديكِ ألم هنا

494
00:29:44,100 --> 00:29:47,380
كما لو أنكِ تناولتي المثلجات، لكنه
رقيق. أتعلمين ما ذلك؟

495
00:29:49,020 --> 00:29:51,650
الجلد و العظام تم فصلها، على
...الأرجح حوال نصف البوصة

496
00:29:51,700 --> 00:29:54,490
و شيئاً ما تم دفعه...
...إلى الأنسجة الرخوة بدماغك

497
00:29:54,540 --> 00:29:58,410
.و ببطء شديد يقوم بإذابته...
.أريدكِ أن تتخيله بتلك الطريقة

498
00:29:58,460 --> 00:30:01,050
كما لو أن أحدهم وضع قشة شرب
...بداخل جمجمتك

499
00:30:01,100 --> 00:30:02,170
.و هو يشربكِ الآن...

500
00:30:02,220 --> 00:30:06,130
من المفترض بكِ أن تصرخي من الألم
لكن هنالك مخدر

501
00:30:06,180 --> 00:30:10,250
(كل ما هو حولك الآن... حتى (داني
...(و بالذات (داني

502
00:30:10,300 --> 00:30:11,610
ذلك هو المخدر...

503
00:30:11,660 --> 00:30:13,810
لماذا تفعل هذا؟ لماذا
تقول كل هذا؟

504
00:30:13,860 --> 00:30:16,700
لأنه صحيح! كم تظنين
قد أمضيتي من الوقت هنا؟

505
00:30:18,620 --> 00:30:20,170
طوال اليوم -
.كلا، كلا، كلا -

506
00:30:20,220 --> 00:30:21,730
بالكاد خمس دقائق

507
00:30:21,780 --> 00:30:25,410
لأن الوقت في الأحلام يمر
بسرعة أكبر. لأن هذا ليس حقيقياً

508
00:30:25,460 --> 00:30:27,460
داني) ليس حقيقي)

509
00:30:29,820 --> 00:30:32,370
داني بينك) مات و هو ينقذ العالم)

510
00:30:32,420 --> 00:30:33,970
لم أفعل ذلك

511
00:30:34,020 --> 00:30:37,090
أنا آسف. ظننت بأن
...هنالك طريقة لإرجاعه

512
00:30:37,140 --> 00:30:39,970
.لكنني كنت مخطئ...
لا أستطيع تغيير ذلك، إنه ميت

513
00:30:40,020 --> 00:30:42,250
...(لم أمت لأنقذ العالم، يا (دكتور

514
00:30:42,300 --> 00:30:44,940
.(متُّ لأنقذ (كلارا
البقية كانوا محظوظين

515
00:30:48,900 --> 00:30:50,540
كم من الوقت لها؟

516
00:30:52,260 --> 00:30:55,650
دقائق، حتى لا يمكن عكسه

517
00:30:55,700 --> 00:30:57,500
.حسناً، إذاً، إبتعد عن الطريق

518
00:31:02,980 --> 00:31:04,980
إنني حلم و أنتِ تعلمين
ذلك، صحيح؟

519
00:31:08,580 --> 00:31:10,610
أجل، أمرٌ واحد

520
00:31:10,660 --> 00:31:13,140
لكنه مهم. إنه أمرٌ مهم جداً

521
00:31:14,260 --> 00:31:16,410
.ذلك كيف خمنتِ كل هداياي

522
00:31:23,860 --> 00:31:25,490
إنني أفتقدك

523
00:31:25,540 --> 00:31:27,650
خمس دقائق -
ماذا؟ -

524
00:31:27,700 --> 00:31:30,090
يمكنكِ الإشتياق لي
لمدة خمس دقائق كل يوم

525
00:31:30,140 --> 00:31:31,730
و من الأفضل أن تفعلي ذلك بشكل جيد

526
00:31:31,780 --> 00:31:34,620
.من الأفضل أن تكوني حزينة
.أنا أتوقع الخمس دقائق الخاصة بي

527
00:31:35,820 --> 00:31:39,490
(لكن بقية الوقت، يا (كلارا
...بقية الوقت بأكمله

528
00:31:39,540 --> 00:31:42,140
كل ثانية، فيجب أن تتابعي...
حياتكِ الطبيعية فحسب

529
00:31:43,340 --> 00:31:44,460
واضح؟

530
00:31:45,500 --> 00:31:47,410
!لا تأمرني

531
00:31:47,460 --> 00:31:48,810
إفعلي كما تؤمرين

532
00:31:48,860 --> 00:31:50,370
شجاع

533
00:31:50,420 --> 00:31:51,860
إنني ميّت مسبقاً

534
00:31:55,060 --> 00:31:57,010
كيف تستيقظ؟ -
لا أعلم -

535
00:31:57,060 --> 00:31:59,050
فقط حاولي

536
00:31:59,100 --> 00:32:01,060
إقبلي أن هذا ليس حقيقياً
.و حاولي

537
00:32:04,300 --> 00:32:05,660
.إفعلي ذلك. من أجلي

538
00:32:09,700 --> 00:32:11,620
عندما أستيقظ، لن تكون موجوداً

539
00:32:14,020 --> 00:32:17,730
أتعلمين لم يجتمع الناس
في يوم الميلاد؟

540
00:32:17,780 --> 00:32:21,330
لأن كل مرة يفعلون ذلك
قد تكون آخر مرة لهم

541
00:32:21,380 --> 00:32:24,980
.كل عيد ميلاد هو آخر عيد ميلاد
...و هذا هو آخر عيد ميلاد لنا

542
00:32:26,220 --> 00:32:28,740
.هذا كان إضافة

543
00:32:31,780 --> 00:32:33,260
لكن، حان الوقت للإستيقاظ

544
00:32:47,380 --> 00:32:50,290
كلارا)؟ (كلارا)، أنظري إليّ)
!(كلارا)! (كلارا)

545
00:32:50,340 --> 00:32:54,100
تنفسي، تنفسي، تنفسي

546
00:33:09,340 --> 00:33:13,290
إذاً، هذه المخلوقات... عندما يواجهون
مشكلة أثناء تناولهم للطعام، يموتون؟

547
00:33:13,340 --> 00:33:15,940
.إنه الخطر الذي يتعرض له آكلي اللحوم
طعامهم لديه أسنان، أيضاً

548
00:33:18,300 --> 00:33:19,850
أأنتِ بخير؟

549
00:33:19,900 --> 00:33:21,050
.كلا

550
00:33:21,100 --> 00:33:22,650
جيد

551
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
هنالك أمورٌ لا يجب أن
نكون بخير بشأنها

552
00:33:29,020 --> 00:33:30,450
لا يبدو أن هنالك جرح

553
00:33:30,500 --> 00:33:33,250
كلا. و الألم ما زال هناك، كلا؟

554
00:33:33,300 --> 00:33:36,850
أهو ألم المثلجات؟ هنا؟
لأنني أشعر به

555
00:33:36,900 --> 00:33:39,490
إنه البرد، على ما أعتقد
ردة فعل ما

556
00:33:39,540 --> 00:33:41,490
لكن فقط على جانب واحد
هذه النقطة هنا

557
00:33:41,540 --> 00:33:43,090
ألا يبدو ذلك غريباً لكم؟

558
00:33:43,140 --> 00:33:44,890
جميعنا نعاني منه

559
00:33:44,940 --> 00:33:47,610
حسنٌ، لم جميعنا لديه ذلك الألم؟ -
خمني -

560
00:33:47,660 --> 00:33:49,890
!لا تعاملني كالمبتدئة

561
00:33:49,940 --> 00:33:53,290
كنت أحلم، ثم إستيقظت
أعلم ذلك

562
00:33:53,340 --> 00:33:56,850
حقاً؟ و هل إستيقظتِ من حلم
...سابقاً

563
00:33:56,900 --> 00:33:58,690
و أكتشفتي أنكِ ما زلتِ...
تحلمين؟

564
00:33:58,740 --> 00:34:04,530
أحلام بداخل أحلام... حالات أحلام
متعششة بداخل بعضها

565
00:34:04,580 --> 00:34:08,010
كل ذلك ممكن. خصوصاً عندما
...نتعامل مع مخلوقات

566
00:34:08,060 --> 00:34:10,210
قامت بإستخدام أحلامنا...
كالأسلحة ضدنا

567
00:34:10,260 --> 00:34:13,090
...لا أعلم بشأن غيري

568
00:34:13,140 --> 00:34:15,690
لكنني متأكدة بأنني...
مستيقظة الآن

569
00:34:15,740 --> 00:34:18,250
و هو غريب، عندما تفكرين بشأنه

570
00:34:18,300 --> 00:34:19,610
غريب؟

571
00:34:19,660 --> 00:34:22,410
مستحيل، في الواقع

572
00:34:22,460 --> 00:34:24,170
كيف لأي منا أن يكون مستيقظ؟

573
00:34:24,220 --> 00:34:26,290
لست أفهم

574
00:34:26,340 --> 00:34:28,490
أتذكرين كيف تقابلنا لأول مرة؟

575
00:34:28,540 --> 00:34:30,330
في المشفى؟

576
00:34:30,380 --> 00:34:33,130
!هيا، أسرعوا، أسرعواً، هيا -
!هيا، إجروا، الآن -

577
00:34:33,180 --> 00:34:35,770
تلك المخلوقات تنزل من
السقف، و تهاجمنا

578
00:34:35,820 --> 00:34:37,250
!إنها قادمة

579
00:34:39,540 --> 00:34:40,980
لم نملك أي أمل ضدهم

580
00:34:42,540 --> 00:34:44,610
كيف نجونا ذلك؟

581
00:34:44,660 --> 00:34:46,420
حسنٌ، لـ... لقد تم إنقاذنا

582
00:34:48,620 --> 00:34:51,130
أجل، تم إنقاذنا

583
00:34:51,180 --> 00:34:54,090
و من الذي قام بإنقاذنا؟

584
00:34:54,140 --> 00:34:57,730
لا، لا، لا، أريدك أن تنهي
الساحل الشرقي الآن

585
00:34:57,780 --> 00:35:01,730
و إلا فسوف توصل الهدايا للجزر
في وضح النهار

586
00:35:01,780 --> 00:35:04,290
...أجل، أنصت
...حاول أن تتذكر

587
00:35:04,340 --> 00:35:06,820
أن صورنا موجودة على كل...
بطاقة لعيد الميلاد

588
00:35:07,820 --> 00:35:11,250
أجل، أنهيها فحسب، و توجه
للأضواء الشمالية

589
00:35:11,300 --> 00:35:14,090
!أجل، تذكرت أن أشعلها

590
00:35:14,140 --> 00:35:17,980
إختبار (هيلمان-زيغلر)... الأختبار
الوحيد للأحلام الذي يمكن الإعتماد عليه

591
00:35:20,140 --> 00:35:23,050
كتب تعليمات القاعدة. لا أظن
بأن أياً منكم قد حفظها؟

592
00:35:23,100 --> 00:35:24,930
.أنا لم أفعل، لم أقرأها

593
00:35:24,980 --> 00:35:27,650
من المفترض بهذه الكتب أن تكون
متطابقة في العالم الحقيقي

594
00:35:27,700 --> 00:35:29,490
لكن بما أنهم لا يتواجدوا
...في ذاكرتكم

595
00:35:29,540 --> 00:35:31,500
.ففي الحلم، لا يمكنهم التطابق...
إتفقنا؟

596
00:35:32,820 --> 00:35:34,090
(كلارا)

597
00:35:34,140 --> 00:35:36,730
أعطيني أي رقم من عددين

598
00:35:36,780 --> 00:35:38,050
57

599
00:35:38,100 --> 00:35:43,010
حسناً، جميعكم، إذهبوا للصفحة 57
و أقرأوا أول كلمة

600
00:35:43,060 --> 00:35:44,620
حسناً، عندما أشير إليكم

601
00:35:47,900 --> 00:35:49,660
النظير الفيزيائي

602
00:35:51,860 --> 00:35:53,330
حسناً؟

603
00:35:53,380 --> 00:35:55,540
.جداً

604
00:35:56,700 --> 00:35:58,020
بالداخل

605
00:35:59,140 --> 00:36:02,370
"شوكولاة. لم حصلت على "شوكولاة
ما الأمر بذلك؟

606
00:36:02,420 --> 00:36:05,010
.لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً
لابد أننا أخطأنا، لا أكثر

607
00:36:05,060 --> 00:36:06,370
.حسناً، سنفعلها مجدداً
كلارا)؟)

608
00:36:06,420 --> 00:36:08,260
24 -
24 -

609
00:36:10,620 --> 00:36:11,890
.نحن

610
00:36:11,940 --> 00:36:13,050
كلنا

611
00:36:13,100 --> 00:36:14,260
جميعاً

612
00:36:15,860 --> 00:36:17,620
شونا)؟)

613
00:36:21,300 --> 00:36:22,860
أموات

614
00:36:26,060 --> 00:36:30,850
منذ الهجوم في المشفى، لم
يكن أي من هذا حقيقي؟

615
00:36:30,900 --> 00:36:33,690
.الهجوم ما زال مستمراً
!هذا هو الهجوم

616
00:36:33,740 --> 00:36:36,170
جميعنا نحلم منذ ذلك الوقت؟

617
00:36:36,220 --> 00:36:37,970
!أوه، بحق عيد الفصح

618
00:36:38,020 --> 00:36:40,540
!بالطبع كنتم تحلمون

619
00:36:42,300 --> 00:36:45,130
ألم تعيروا أي إنتباه؟

620
00:36:45,180 --> 00:36:48,290
رودولف)... هل رأيتم الأنف؟)

621
00:36:48,340 --> 00:36:49,970
و القطب الشمالي؟

622
00:36:50,020 --> 00:36:51,810
!بحق العقل، بالخطوط؟

623
00:36:51,860 --> 00:36:54,370
...هذا

624
00:36:54,420 --> 00:36:56,050
!حلم...

625
00:36:56,100 --> 00:36:59,210
أتريدونني أن أجعله أكثر وضوحاً؟

626
00:36:59,260 --> 00:37:02,010
لأنني أستطيع إرسال رسالة لأرنب الفصح

627
00:37:02,060 --> 00:37:04,010
بجد؟ أنت تحاول المساعدة؟

628
00:37:04,060 --> 00:37:08,290
...بينما تقفون هنا، تثرثرون

629
00:37:08,340 --> 00:37:10,650
حياتكم على وشك الإنتهاء...

630
00:37:10,700 --> 00:37:14,130
إلا إذا ما إستيقظتم، إلا
...إذا ما حررتم أنفسكم

631
00:37:14,180 --> 00:37:15,810
...من هذه المخلوقات اللعينة...

632
00:37:15,860 --> 00:37:17,650
.فسوف يدمروكم...

633
00:37:17,700 --> 00:37:20,050
أنت حلمٌ يحاول إنقاذنا؟

634
00:37:20,100 --> 00:37:24,010
(شونا)، يا عزيزتي. أنا (سانتا كلوز)

635
00:37:24,060 --> 00:37:25,570
!أظنكِ قد حددتي من أكون للتو

636
00:37:25,620 --> 00:37:27,580
هذا منطقي تماماً

637
00:37:29,860 --> 00:37:34,130
سرطان الأحلام) يحاول أن يجعل)
...الحلم واقعي بقدر الإمكان

638
00:37:34,180 --> 00:37:38,210
.لكي يحكم الحصار عليك...
يصنع أحلاماً بداخل أحلام

639
00:37:38,260 --> 00:37:40,770
لكي لا تثق أبداً إذا ما كنت
مستيقظاً فعلاً

640
00:37:40,820 --> 00:37:43,970
لكن دماغك يعلم بأن هنالك خطبٌ ما

641
00:37:44,020 --> 00:37:45,690
فيقوم لاوعيك بالمقاومة

642
00:37:45,740 --> 00:37:50,090
هذا هو دماغك، يحاول
أن يخبرك بأن هذا ليس حقيقياً

643
00:37:50,140 --> 00:37:52,410
.فيعطيني إياكم

644
00:37:52,460 --> 00:37:54,450
!سانتا كلوز) اللطيف)

645
00:37:54,500 --> 00:37:57,810
يعطيكم إلفز مضحكين
و رنة طائرين

646
00:37:57,860 --> 00:37:59,050
!بالضبط

647
00:37:59,100 --> 00:38:01,850
عالمٌ مسافر عبر الزمن
يرتدي زي سحرة

648
00:38:01,900 --> 00:38:03,490
!كلاسيكي

649
00:38:03,540 --> 00:38:05,370
لا، لا، إنتظر، لا، لا

650
00:38:05,420 --> 00:38:07,170
و يعيش في صندوق هاتف

651
00:38:07,220 --> 00:38:09,500
!إنها سفينة فضاء متخفية

652
00:38:10,780 --> 00:38:13,050
أترون كيف أن لا شيء من
كل هذا منطقي؟

653
00:38:13,100 --> 00:38:14,850
!(أصمت، يا (سانتا

654
00:38:14,900 --> 00:38:17,970
لقد راقبتكم طوال حياتكم

655
00:38:18,020 --> 00:38:20,610
إعتنيت بكم من عيد ميلاد
إلى عيد ميلاد

656
00:38:20,660 --> 00:38:22,850
!و لكنك لست حقيقي

657
00:38:22,900 --> 00:38:25,410
و مع هذا، ذلك لم يوقفني مطلقاً

658
00:38:25,460 --> 00:38:28,650
جميعكم، إقتربوا. تعالوا هنا
هيا! أمسكوا بأيد بعضكم البعض

659
00:38:28,700 --> 00:38:32,810
كلا، أنصت، لا نحتاج لكل هذه الأمور الحساسة -
!(أصمت، يا (دكتور -

660
00:38:32,860 --> 00:38:35,820
أمسكوا بأيدي بعضكم البعض. هيا، ركزوا -
لماذا؟ -

661
00:38:36,860 --> 00:38:38,730
...أنتم في أعماق هذا الحلم، فعلاً

662
00:38:38,780 --> 00:38:40,210
...و هي حالة ذهنية متشاركة...

663
00:38:40,260 --> 00:38:42,850
مما يعني أنها تمتص الطاقة...
...من الشكل الغيشتالتي متعدد الإدراك

664
00:38:42,900 --> 00:38:46,330
...و الذي تشكل الآن تخاطرياً -
لا، لا، لا -

665
00:38:46,380 --> 00:38:50,210
(إنني أضع الحد هنا. ليست مهمة (سانتا كلوز
!لتقديم التفاسير العلمية

666
00:38:50,260 --> 00:38:53,610
:(حسناً، أو كما سيقول (الدكتور
"!(إنه (دريمي ويمي"

667
00:38:53,660 --> 00:38:56,050
لم لا تذهب و تكتب قائمة
للأطفال السيئين؟

668
00:38:56,100 --> 00:38:58,410
!فعلت ذلك مسبقاً، يا صديقي، و أنت عليها -
لا تعطني تلك النظرة -

669
00:38:58,460 --> 00:39:00,770
من المفترض بك أن تكون حنوناً
!و ودي و مرح

670
00:39:00,820 --> 00:39:03,330
!عاين تصرفك الرائع -
!لا تكن عدوانياً -

671
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
!دكتور)، تأدب)

672
00:39:06,300 --> 00:39:09,210
هذا لطيفاً جداً. لكن حالياً
...لديّ كائن فضائي

673
00:39:09,260 --> 00:39:12,650
ملتف حول وجهي، و على ما يبدو...
.إنه يقوم بهضم مخي

674
00:39:12,700 --> 00:39:16,730
عندما تتحدثا، كيف أعلم بأنه
ليس (سرطان الأحلام)؟

675
00:39:16,780 --> 00:39:18,170
أووه، سؤالٌ جيد

676
00:39:18,220 --> 00:39:20,090
وجه كما لو كنت عالمة

677
00:39:20,140 --> 00:39:22,250
أيمكنني أن أعيد صياغته؟

678
00:39:22,300 --> 00:39:25,810
لم الجزء الذي في دماغنا الذي يحاول
...أن يبقينا على قيد الحياة

679
00:39:25,860 --> 00:39:27,850
قد إختارك أنت كوجه له؟...

680
00:39:27,900 --> 00:39:29,730
أأحدٌ آخر يتسائل؟

681
00:39:29,780 --> 00:39:32,170
أجل، أجل، جميعنا

682
00:39:32,220 --> 00:39:34,260
جميعنا نتسائل. لما أنت؟

683
00:39:35,860 --> 00:39:37,620
...حسنٌ

684
00:39:39,020 --> 00:39:42,450
(هذا هو (القطب الشمالي
و هو يوم عيد الميلاد

685
00:39:42,500 --> 00:39:43,970
أنتم تحتضرون

686
00:39:44,020 --> 00:39:45,730
بمن ستتصلون؟

687
00:39:45,780 --> 00:39:48,890
مرة أخيرة فحسب، حسناً؟

688
00:39:48,940 --> 00:39:50,490
...عيد ميلاد أخير

689
00:39:50,540 --> 00:39:53,660
كما لو كانت حياتكم...
!تعتمد عليه. رجاءً

690
00:39:56,300 --> 00:39:57,700
!(آمنوا بـ(سانتا

691
00:39:59,980 --> 00:40:02,490
أنا لست بارع بأمور إمساك الأيدي -
يا للأسى -

692
00:40:02,540 --> 00:40:04,730
(سوف أقوم بإمساك يد (كلارا
لكن ذلك كل ما سأفعله

693
00:40:04,780 --> 00:40:07,210
شونا)، أمسكي يده) -
كلا، أنا على ما يرام، أنا على ما يرما -

694
00:40:07,260 --> 00:40:09,330
إنه تصرف مناسب لعيد الميلاد، كلا؟

695
00:40:09,380 --> 00:40:11,740
حسناً، ماذا نفعل؟

696
00:40:13,060 --> 00:40:14,540
أين ذهب؟

697
00:40:15,940 --> 00:40:19,010
إننا نستيقظ
ذاك الجزء من الحلم إنتهى

698
00:40:19,060 --> 00:40:20,890
نحن بمفردنا الآن

699
00:40:20,940 --> 00:40:22,210
حسناً، إذاً. ما الذي نفعله؟

700
00:40:22,260 --> 00:40:24,210
الألم برؤوسكم. إجعلوه أسوأ

701
00:40:24,260 --> 00:40:26,050
توجهوا نحوه

702
00:40:26,100 --> 00:40:27,970
إذاً، عندما نستيقظ، ما الذي نتوقعه؟

703
00:40:28,020 --> 00:40:30,170
بضع لحظات قد مرت، على الأكثر

704
00:40:30,220 --> 00:40:32,450
الهجوم ما زال مستمر -
أنا خائفة -

705
00:40:32,500 --> 00:40:35,090
تهانيّي. ذلك يعني أنكِ لست مغفلة

706
00:40:35,140 --> 00:40:37,570
إنه ليس كالمرة الماضية

707
00:40:37,620 --> 00:40:39,010
المرة الماضية لم تكن حقيقية

708
00:40:39,060 --> 00:40:40,930
حظاً سعيداً

709
00:40:40,980 --> 00:40:42,580
إبقوا هادئين

710
00:40:43,940 --> 00:40:46,540
و ليباركنا الرب، جميعاً

711
00:41:05,660 --> 00:41:07,060
!إجروا

712
00:41:08,580 --> 00:41:09,570
!(كلارا)

713
00:41:09,620 --> 00:41:10,860
!(دكتور)

714
00:41:15,860 --> 00:41:18,580
!إلى الخارج، الآن! الآن

715
00:41:26,740 --> 00:41:29,330
أجميعكم بخير؟ -
أجل -

716
00:41:29,380 --> 00:41:31,130
جيد

717
00:41:31,180 --> 00:41:33,010
الوداع

718
00:41:33,060 --> 00:41:35,050
...آسف، سوف أذهب و

719
00:41:35,100 --> 00:41:38,860
لا داعي للدردشة، و إلا ستتعلقين بهم
(هذا ليس بالـ(فيسبوك

720
00:41:41,300 --> 00:41:44,090
ماذا عن (سرطانات الأحلام)؟

721
00:41:44,140 --> 00:41:45,610
أوه، إنهم على ما يرام

722
00:41:45,660 --> 00:41:49,050
و الأناس الذين يتغدون عليهم؟ -
لا يمكن مساعدتهم -

723
00:41:49,100 --> 00:41:52,170
دكتور)، الآخرين ما زالوا في خطر)

724
00:41:52,220 --> 00:41:54,330
فقط إذا ما كانوا أغبياء

725
00:41:54,380 --> 00:41:55,930
هنالك دببة قطبية على الجليد

726
00:41:55,980 --> 00:41:58,090
أمن المفترض بي أن أفعل
شيئاً بشأنها، أيضاً؟

727
00:41:58,140 --> 00:41:59,850
(نعلم بأن (سرطانات الأحلام
ما زالوا على الأرض

728
00:41:59,900 --> 00:42:01,370
...هنالك الكثير من الأشياء الخطيرة

729
00:42:01,420 --> 00:42:04,770
على كوبكِ الصغير الغريب...
يا (كلارا). أغلبها أشياء تأكلينها

730
00:42:04,820 --> 00:42:07,140
!أنا (الدكتور)، و لست بأمكِ

731
00:42:09,340 --> 00:42:10,460
دكتور)؟)

732
00:42:12,140 --> 00:42:14,020
...إذا ما كان (سانتا) مجرد حلم

733
00:42:15,060 --> 00:42:16,820
فكيف كان على سطحي؟...

734
00:42:20,740 --> 00:42:21,860
!أربعة

735
00:42:23,180 --> 00:42:25,090
أربعة مرضى

736
00:42:25,140 --> 00:42:26,970
أربعة كتب تعليمات

737
00:42:27,020 --> 00:42:28,380
!أسرعي

738
00:42:30,100 --> 00:42:32,130
أتعلمين ما أكره بشأن ما هو بديهي؟

739
00:42:32,180 --> 00:42:33,850
ماذا؟

740
00:42:33,900 --> 00:42:35,700
!عدم ملاحظتي له

741
00:42:40,660 --> 00:42:42,650
كما كنتم، لا تقوموا بالتحية العسكرية

742
00:42:42,700 --> 00:42:44,370
أأنتم الأناس السابقين؟

743
00:42:44,420 --> 00:42:46,730
!بالطبع نحن كذلك -
آسف، قمت بحذفكم -

744
00:42:46,780 --> 00:42:49,770
ذلك ليس تصرفٌ لطيف، كلا؟

745
00:42:49,820 --> 00:42:51,770
أربعة كتب تعليمات، صح؟

746
00:42:51,820 --> 00:42:53,730
أجل، لماذا؟ -
واحدٌ لكل منكم -

747
00:42:53,780 --> 00:42:55,450
أجل، و ما المشكلة؟

748
00:42:55,500 --> 00:42:58,010
المشكلة هي، أنكم
لا ترون المشكلة

749
00:42:58,060 --> 00:43:00,650
!كمثال، أنتِ، يا كثيرة الكلام

750
00:43:00,700 --> 00:43:03,050
لديّ إسم، في الواقع -
لا يهم، لست بحاجة إليه -

751
00:43:03,100 --> 00:43:06,210
عندما تقابلنا لأول مرة في المشفى
ما الذي كنتِ تفعلينه؟

752
00:43:06,260 --> 00:43:08,370
إنها قصة طويلة

753
00:43:08,420 --> 00:43:12,250
أيتها الرئيسة حادة المزاج. ما هي
المهمة الرئيسية لهذه القاعدة القطبية؟

754
00:43:12,300 --> 00:43:13,410
إنها قصة طويلة

755
00:43:13,460 --> 00:43:17,410
أيتها المثيرة... ما الذي يجلب
شخصاً بعمرك إلى (القطب الشمالي)؟

756
00:43:17,460 --> 00:43:19,970
إنها قصة... طويلة

757
00:43:20,020 --> 00:43:22,010
حسناً. لماذا جميعهم
يجيبون بنفس الجواب؟

758
00:43:22,060 --> 00:43:25,610
لأن هذا مرعبٌ قليلاً -
.أتظنين أن ذلك مرعب؟ جربي هذا -

759
00:43:25,660 --> 00:43:29,170
...(كنا في (التارديس
لماذا أتينا "نحن" إلى هنا؟

760
00:43:29,220 --> 00:43:30,860
إنها قصة طويلة

761
00:43:34,740 --> 00:43:35,970
دكتور)؟)

762
00:43:36,020 --> 00:43:38,010
الأحلام، إنها غريبة

763
00:43:39,620 --> 00:43:41,930
...إنها متفككة

764
00:43:41,980 --> 00:43:45,330
إنها سخيفة، إنها...
مليئة بالـ... فراغات

765
00:43:45,380 --> 00:43:48,170
لكنك لا تلاحظ لأن الحلم
يحمي نفسه

766
00:43:48,220 --> 00:43:50,730
يوقفك عن توجيه
الأسئلة المناسبة

767
00:43:50,780 --> 00:43:54,170
كمثال، لم لديكم أربعة كتب
...تعليمية، واحد لكل شخص

768
00:43:54,220 --> 00:43:56,060
عندما يكون لديكم طاقم...
مكون من ثمانية أشخاص؟

769
00:43:58,380 --> 00:44:02,290
أم أنكم قد نسيتم أصدقائكم
في المشفى هنا؟

770
00:44:02,340 --> 00:44:03,650
!لكننا إستيقظنا

771
00:44:03,700 --> 00:44:06,050
أحلام بداخل أحلام، لقد حذرتكم

772
00:44:06,100 --> 00:44:08,130
هذا ليس حلم. أعلم أنه ليس كذلك

773
00:44:08,180 --> 00:44:10,050
لا أحد يعلم أنهم لا يحلمون

774
00:44:10,100 --> 00:44:12,210
لا أحد منا. لا أحد مطلقاً

775
00:44:12,260 --> 00:44:14,700
و لا للحظة واحدة من حياتنا

776
00:44:16,180 --> 00:44:17,650
كلارا)؟)

777
00:44:17,700 --> 00:44:20,570
رقم صفحة. إجعليه جيداً

778
00:44:20,620 --> 00:44:22,180
12

779
00:44:25,140 --> 00:44:26,130
.جداً

780
00:44:26,180 --> 00:44:27,290
.جداً

781
00:44:27,340 --> 00:44:29,010
.جداً

782
00:44:29,060 --> 00:44:30,620
.أموات

783
00:44:31,780 --> 00:44:34,490
و من سيكون الأول ليعترف به؟ -
يعترف بماذا؟ -

784
00:44:34,540 --> 00:44:36,060
أن الألم ما زال هناك

785
00:44:37,340 --> 00:44:39,410
في الواقع، أظن بأنه يسوء

786
00:44:39,460 --> 00:44:42,130
أجل، لأن هنالك كائنٌ فضائي
في دماغك، يتغذى عليه

787
00:44:42,180 --> 00:44:44,260
بالطبع إنه يزداد سوءاً -
(دكتور) -

788
00:44:45,340 --> 00:44:46,980
ما الذي يفعلونه؟

789
00:44:48,140 --> 00:44:50,450
في الواقع، ينهضون

790
00:44:50,500 --> 00:44:53,090
و الأكثر أهمية: يشعرون بقرب النهاية

791
00:44:53,140 --> 00:44:54,770
كيف؟ -
لست أفهم -

792
00:44:54,820 --> 00:44:57,420
.حسنٌ، أنظروا إليهم. هيا

793
00:44:58,620 --> 00:45:01,420
أنظروا إليهم بتمعن
أنظروا إلى من يكونون

794
00:45:03,300 --> 00:45:04,890
إنهم أنتم

795
00:45:04,940 --> 00:45:07,330
النائمون هم أنتم

796
00:45:07,380 --> 00:45:09,050
كيف لهم أن يكونون نحن؟

797
00:45:09,100 --> 00:45:11,170
لأننا نحلم، جميعنا

798
00:45:11,220 --> 00:45:16,330
القاعدة ليست حقيقية. لا أحد منا
يقف في هذه الغرفة فعلاً

799
00:45:16,380 --> 00:45:19,450
(على الأرجح أنا نائمٌ في (التارديس
و (كلارا)، لابد أنكِ في سريرك

800
00:45:19,500 --> 00:45:21,130
...الله أعلم أين بقيتكم

801
00:45:21,180 --> 00:45:22,890
على الأرجح منتشرين حول العالم...

802
00:45:22,940 --> 00:45:26,210
(لكن أينما نكون، فـ(سرطانات الأحلام
...قد وصلت إلينا

803
00:45:26,260 --> 00:45:29,820
و قد تم إيصالنا بالكابوس ذاته...

804
00:45:33,020 --> 00:45:35,410
ما الذي يفعلونه؟ -
إنه لاوعيك مجدداً -

805
00:45:35,460 --> 00:45:37,490
النائمون يمثلون الجزء
...من دماغك

806
00:45:37,540 --> 00:45:40,530
الذي إستسلم مسبقاً...
للهجوم

807
00:45:40,580 --> 00:45:44,330
هذه صور لما هو آتٍ لقتلكم -
!هذا أنا -

808
00:45:44,380 --> 00:45:45,890
!هذا فعلاً أنا

809
00:45:45,940 --> 00:45:47,930
...كلا، إنه تصورٌ مجازي

810
00:45:47,980 --> 00:45:50,650
يمثل الهجوم الذهني...
بداخل الحلم المشترك

811
00:45:50,700 --> 00:45:52,130
حاول أن تواكب

812
00:45:52,180 --> 00:45:55,210
!لكنه أنا -
لا تقترب كثيراً -

813
00:45:55,260 --> 00:45:59,330
لماذا؟ -
لأن هذا كابوس -

814
00:46:04,660 --> 00:46:06,730
!إنتبهوا! إنهم قادمين

815
00:46:06,780 --> 00:46:09,010
!إلى الخارج! الخارج، الآن

816
00:46:09,060 --> 00:46:11,130
!أجروا، أجروا! أجروا

817
00:46:11,180 --> 00:46:12,970
أجروا، جميعاً، إذهبوا

818
00:46:13,020 --> 00:46:14,460
!إجروا

819
00:46:29,260 --> 00:46:32,690
سوف نموت من البرد هنا -
إنه مجرد حلم -

820
00:46:32,740 --> 00:46:35,690
هذا الحلم قتل صديقكِ للتو
إبدأي بأخذه بجدية

821
00:46:35,740 --> 00:46:38,570
أين هو (ألبرت)؟
أين هو البروفسور؟

822
00:46:38,620 --> 00:46:41,690
لابد أنه إستيقظ للتو في العالم
.الحقيقي. ميت

823
00:46:41,740 --> 00:46:46,850
إذا لم نستيقظ حالاً، فسوف نتبعه -
لكن كيف؟ - لا أعلم -

824
00:46:54,260 --> 00:46:56,530
!التارديس)! هيا! هيا)

825
00:46:56,580 --> 00:46:58,410
دكتور)، إنها ليست (التارديس) الحقيقية)

826
00:46:58,460 --> 00:47:00,940
حسنٌ لنأمل أنني حلمت
بها جيداً جداً

827
00:47:06,540 --> 00:47:10,340
!إنهم نحن -
بالطبع إنهم نحن، إننا نحلم أيضاً -

828
00:47:11,420 --> 00:47:12,860
!يا إلهي

829
00:47:14,420 --> 00:47:18,170
كيف يمكن ذلك؟
كيف يمكن للكثير منهم أن يكونوا هنا؟

830
00:47:18,220 --> 00:47:19,770
إنه منطق الكابوس

831
00:47:27,380 --> 00:47:29,410
إذاً، أخبرنا كيف نستيقظ

832
00:47:29,460 --> 00:47:32,890
لأنك دائماً تتحدث كما لو كنت
ذكياً جداً، لا تتوقف عن الحديث

833
00:47:32,940 --> 00:47:35,930
!إذاً أخبرنا ماذا نفعل -
علينا أن نغادر هذا المكان -

834
00:47:35,980 --> 00:47:39,530
نغادره؟ - كيف؟ -
إستخدموا مخيلتكم -

835
00:47:39,580 --> 00:47:40,650
المعذرة؟

836
00:47:40,700 --> 00:47:42,420
إحلموا بأنفسكم في المنزل

837
00:47:43,740 --> 00:47:45,420
لكن، كيف؟

838
00:47:46,500 --> 00:47:50,180
هيا، إنه في عيد الميلاد
!و في (القطب الشمالي). بمن ستتصلون؟

839
00:48:07,860 --> 00:48:09,620
آه...؟! إصعدوا على المزلجة

840
00:48:16,500 --> 00:48:20,820
من حسن الحظ، أنا أعرف
!عناوين منازلكم

841
00:48:32,860 --> 00:48:35,010
إذاً، ما الذي يحدث الآن؟

842
00:48:35,060 --> 00:48:37,690
إننا نستيقظ، صحيح؟

843
00:48:37,740 --> 00:48:41,490
من الممكن. آمل ذلك. إننا -
نستيقظ، أو... - أو؟

844
00:48:41,540 --> 00:48:43,170
ركزي على هذا فقط

845
00:48:43,220 --> 00:48:45,100
أتؤمنين بـ(سانتا كلوز)؟

846
00:48:47,660 --> 00:48:50,420
(لطالما آمنت بـ(سانتا كلوز

847
00:48:51,580 --> 00:48:53,700
لكن مظهره مختلف قليلاً بالنسبة لي

848
00:49:04,740 --> 00:49:06,020
!أنظروا

849
00:49:10,980 --> 00:49:13,980
أتريد أخذ الزمام، يا (دكتور)؟

850
00:49:15,540 --> 00:49:18,730
إنك صورة مصنوعة من الحلم
...حالياً تمثل

851
00:49:18,780 --> 00:49:20,890
إما دماغي الذي يتعافى...
أو الذي على وشك الموت

852
00:49:20,940 --> 00:49:23,490
أجل، لكن أتريد أن تجربه؟

853
00:49:23,540 --> 00:49:25,610
أجل، حسناً

854
00:49:30,940 --> 00:49:32,530
.آسف، آسف، آسف

855
00:49:32,580 --> 00:49:35,130
على مهل! ذاك الإتجاه -
!لا، لا، لا -

856
00:49:38,340 --> 00:49:41,930
إلى الأعلى قليلاً. لا تتوقف. أحسنت

857
00:49:41,980 --> 00:49:44,300
!أنظروا إلي. أنظروا... أنظروا إلي

858
00:50:01,420 --> 00:50:03,010
!أنظروا إلي

859
00:50:03,060 --> 00:50:05,020
!إنني أحلق بمزلجة

860
00:50:06,780 --> 00:50:08,090
إنني أحلق بمزلجة

861
00:50:18,020 --> 00:50:21,340
...أو يمكنك أن -
أجل، أجل -

862
00:50:25,020 --> 00:50:26,810
إنني أعمل في متجر

863
00:50:26,860 --> 00:50:30,340
المعذرة؟ -
ظننتني عالمة -

864
00:50:31,500 --> 00:50:34,770
ذلك هراء -
أخيراً، شيءٌ منطقي -

865
00:50:34,820 --> 00:50:36,690
أنتِ فظيعة

866
00:50:36,740 --> 00:50:38,890
عطور -
ماذا؟ -

867
00:50:38,940 --> 00:50:42,250
أنا مديرة حسابات لعطور

868
00:50:42,300 --> 00:50:44,620
أذلك يعني بأننا نستيقظ؟

869
00:50:46,660 --> 00:50:48,090
من المحتمل

870
00:50:48,140 --> 00:50:52,570
بالبعض من الحظ، سوف نستيقظ
جميعاً في أزماننا و أماكننا الصحيحة

871
00:50:52,620 --> 00:50:56,490
أزماننا الصحيحة"؟- "
من الممكن أن نكون من مناطق زمنية مختلفة -

872
00:50:56,540 --> 00:51:00,290
السفر عبر الزمن ممكن دائماً في الأحلام

873
00:51:00,340 --> 00:51:03,810
من الممكن أن لا نعرف بعضنا البعض؟
و لا أي أحد منا؟

874
00:51:03,860 --> 00:51:06,690
أجل، من الممكن ذلك

875
00:51:06,740 --> 00:51:08,530
حسنٌ، أتعلموا ما يجب أن نفعله؟

876
00:51:08,580 --> 00:51:10,610
يجب أن نتبادل أرقامنا

877
00:51:10,660 --> 00:51:12,340
يجب أن ننظم لقاء

878
00:51:13,460 --> 00:51:15,260
!(بيلوز)

879
00:51:19,420 --> 00:51:22,210
جدتي! العشاء جاهز

880
00:51:22,260 --> 00:51:24,140
أجل، آسفة، لابد أنني قد غفوت

881
00:51:37,620 --> 00:51:42,010
الآن أنا متأكدة بأنني أستطيع تذكر
...رقمي، إذاً

882
00:51:42,060 --> 00:51:46,090
إذا ما حفظتموه، فيمكنكم مراسلتي
..و يمكننا تناول كاري

883
00:51:46,140 --> 00:51:48,730
إحتمال تذكرك لأيّ من هذا ضئيلٌ جداً

884
00:51:48,780 --> 00:51:52,410
.حسنٌ، لا تقل ذلك
سوف نتذكر، أليس كذلك، يا (آشلي)؟

885
00:51:52,460 --> 00:51:54,220
آشلي)؟)

886
00:52:05,700 --> 00:52:12,090
أأنا التالية؟ أهو دوري الآن؟ -
شونا) سوف تعودين لمنزلك. ستنجين) -

887
00:52:12,140 --> 00:52:14,610
أتريدون قضاء الوقت معاً؟

888
00:52:14,660 --> 00:52:16,740
يمكننا الإجتماع معاً -
بالطبع -

889
00:52:18,580 --> 00:52:20,740
سانتا)، أيمكنني البقاء)
لوقت أطول بقليل؟

890
00:52:31,020 --> 00:52:32,780
!مقرف

891
00:52:59,979 --> 00:53:03,248
"أسامح (ديف)؟؟؟"

892
00:53:14,020 --> 00:53:16,460
من الأسف أننا مضطرون
للإستيقاظ، حقاً

893
00:53:18,420 --> 00:53:20,770
إنه ليس شيءٌ نفعله
كل يوم، كلا؟

894
00:53:20,820 --> 00:53:24,220
لا، لا، فقط مرة واحدة كل عام

895
00:53:25,580 --> 00:53:27,300
...إذا ما بقينا

896
00:53:28,980 --> 00:53:30,340
(فسوف نموت، يا (كلارا...

897
00:53:34,100 --> 00:53:36,620
(أنت دائماً تحب تقليل البهجة، يا (دكتور

898
00:53:47,700 --> 00:53:49,300
!(كلارا)

899
00:53:54,820 --> 00:53:57,300
من المفترض بكِ الإستيقاظ
(أيضاً، يا (كلارا

900
00:53:58,340 --> 00:54:00,460
فقط للمزيد قليلاً -
لماذا؟ -

901
00:54:08,940 --> 00:54:11,420
كل عيد ميلاد هو آخر عيد ميلاد

902
00:54:27,940 --> 00:54:32,660
أوه، يا (كلارا). كان من المفترض
أن أعلم بأنكِ التي ستطيلين النوم

903
00:54:34,380 --> 00:54:37,610
حسناً، لقد تتبعت الإشارة
الذهنية إلى هنا

904
00:54:37,660 --> 00:54:39,850
و أنا متأكد بأنني أعرف
كيف أفعل هذا

905
00:54:39,900 --> 00:54:42,290
إنه أحد ميز كوني مستيقظاً حقاً

906
00:54:42,340 --> 00:54:44,140
إذاً، إبقي ثابتة، فقط

907
00:54:45,580 --> 00:54:48,420
عليّ فقط أن أصعق
المراكز العصبية

908
00:54:52,980 --> 00:54:57,250
حسناً، ها أنتي

909
00:54:57,300 --> 00:55:01,050
لابد أن (سرطانات الأحلام) قد
وصلت إليّ أولاً و عثرت عليكِ في ذاكرتي

910
00:55:01,100 --> 00:55:03,700
البقية كانوا مجرد أضرار جانبية

911
00:55:05,180 --> 00:55:06,810
...حسناً

912
00:55:06,860 --> 00:55:12,300
من الجيد رؤيتكِ بشكل جيد
...(أخيراً. كم مضى من الزمن؟ (كلارا

913
00:55:13,660 --> 00:55:15,020
...أوه، أنت تعلم

914
00:55:17,140 --> 00:55:19,220
حول 62 سنة...

915
00:55:22,500 --> 00:55:23,700
...(دكتور)

916
00:55:26,020 --> 00:55:28,690
...لقد إفتقدتك كثيراً

917
00:55:28,740 --> 00:55:30,260
أيها العجوز المغفل...

918
00:55:35,340 --> 00:55:38,300
إشتقت إليك، أيضاً

919
00:55:42,740 --> 00:55:45,370
قبعات عيد الميلاد هذه، رأيت
الناس يستخدموها

920
00:55:45,420 --> 00:55:47,770
تضعيها، و كل شيء يبدو مضحكاً

921
00:55:47,820 --> 00:55:50,850
على الأرجح لن تعمل عليك -
على الأرجح لن تفعل. أتريدين التجربة؟ -

922
00:55:50,900 --> 00:55:52,460
هيا، إذاً

923
00:55:57,740 --> 00:55:59,730
أحقاً لا يمكنك رؤية
الفرق فيّ؟

924
00:55:59,780 --> 00:56:03,300
كلارا أوزولد)، لن تبدين)
مختلفة أبداً لي

925
00:56:05,140 --> 00:56:08,050
إذاً كيف كانت؟ -
ماذا تقصد؟ -

926
00:56:08,100 --> 00:56:10,490
الـ62 سنة التي فوتها

927
00:56:10,540 --> 00:56:13,970
أوه، تعني كيف كانت الحياة؟

928
00:56:14,020 --> 00:56:16,490
أهنالك "سيد" (كلارا)؟ -
كلا -

929
00:56:16,540 --> 00:56:20,130
لكن كان هنالك الكثير من العروض -
و جميعهم رفضوكِ؟-

930
00:56:20,180 --> 00:56:21,860
!أنا رفضتهم

931
00:56:25,180 --> 00:56:27,570
قمت بالسفر

932
00:56:27,620 --> 00:56:29,460
علمت في كل بلدٍ بأوروبا

933
00:56:30,860 --> 00:56:32,140
تعلمت كيف أحلق بطائرة

934
00:56:39,540 --> 00:56:41,770
أي أمر تندميه؟ -
المئات -

935
00:56:43,140 --> 00:56:45,370
أتمنى لو كان هنالك الوقت
للمزيد منها

936
00:56:45,420 --> 00:56:48,900
.أجل، إنها دائماً أفضل الأجزاء
كسارة عيد الميلاد؟ يجب أن نفتح واحدة

937
00:56:53,060 --> 00:56:55,460
لم يساوي أحداً (داني)؟

938
00:56:57,580 --> 00:56:59,290
كان هنالك رجلٌ آخر

939
00:56:59,340 --> 00:57:01,290
لكن ذلك لم يكن ليستمر

940
00:57:01,340 --> 00:57:03,290
لماذا؟

941
00:57:03,340 --> 00:57:05,140
كان مستحيلاً

942
00:57:10,860 --> 00:57:13,250
يجب أن نفعل هذا كل عيد ميلاد

943
00:57:13,300 --> 00:57:16,540
لأن كل عيد ميلاد
هو آخر عيد ميلاد

944
00:57:26,620 --> 00:57:28,060
...أنا آسف

945
00:57:30,020 --> 00:57:32,810
كنت مغفل. كان يجب
أن أعود بوقت أبكر

946
00:57:32,860 --> 00:57:34,460
أتمنى لو فعلت

947
00:57:36,180 --> 00:57:37,770
حقاً، يا (دكتور)؟

948
00:57:37,820 --> 00:57:39,820
ما مدى رغبتك بذلك؟

949
00:57:44,420 --> 00:57:47,170
أنا لست...؟ -
!إستيقظ -

950
00:57:51,060 --> 00:57:52,860
!(كلارا)

951
00:58:08,940 --> 00:58:10,740
(دكتور)

952
00:58:11,860 --> 00:58:13,740
أأنا يافعة؟ -
لا فكرة لدي -

953
00:58:20,820 --> 00:58:22,410
أذلك جيد؟

954
00:58:22,460 --> 00:58:24,260
أوه، ذلك جيد

955
00:58:33,220 --> 00:58:35,140
.التارديس) بالخارج)

956
00:58:37,100 --> 00:58:41,530
إذاً؟ -
...إذاً، كل الزمن و المكان -

957
00:58:41,580 --> 00:58:43,890
.يقبع بالخارج هناك...

958
00:58:43,940 --> 00:58:46,660
.في صندوق أزرق كبير
...رجاءً

959
00:58:47,860 --> 00:58:49,420
.لا تجادلي، حتى...

960
00:59:01,580 --> 00:59:04,450
(عيد ميلاد مجيد، يا (دكتور

961
00:59:04,500 --> 00:59:06,780
(عيد ميلاد مجيد، (كلارا أوزولد

962
00:59:13,380 --> 00:59:16,890
أنظر لنفسك، سعيداً جداً
ذلك نادر

963
00:59:16,940 --> 00:59:19,810
أتعلمين ما هو أندر؟
الفرص الثانية

964
00:59:19,860 --> 00:59:22,970
لا أحصل على فرصة ثانية مطلقاً
فما الذي حصل هذه المرة؟

965
00:59:23,020 --> 00:59:24,860
لا أعلم من أشكر، حتى

966
00:59:34,403 --> 00:59:37,651
ترجمة
@rlyboredpirate aka UltKaizoku

967
00:59:42,994 --> 00:59:44,708
الدكتور) و (كلارا) سيعودان)
:العام القادم في

968
00:59:44,709 --> 00:59:46,651
الدكتور) و (كلارا) سيعودان)
:العام القادم في
"تلميذ الساحر"

