﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:09,350
<font color="00ffff"> جين العذراء  </font>
Translated by Essam Aldokali

2
00:00:09,276 --> 00:00:14,714
<font color="00ffff">قصتنا بدأت قبل 13 سنة ونصف

3
00:00:14,715 --> 00:00:17,951
<font color="00ffff">عندما كان جين غلوريانا فيلانويفا
طفلة عمرها 10 سنوات

4
00:00:17,952 --> 00:00:20,620
<font color="00ffff">وتجدر الإشارة إلى
 عشرة سنة

5
00:00:20,621 --> 00:00:23,489
<font color="00ffff">جين تكن المشاعر
بترتيب معين

6
00:00:23,490 --> 00:00:27,060
<font color="00ffff">عائلتها ،  الاله ،  والسندويشات المشوية

7
00:00:28,073 --> 00:00:29,300
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">انظرى الى الزهرة التى بيدك جين

8
00:00:29,411 --> 00:00:31,531
<font color="00ffff">هذه جدة جين

9
00:00:31,532 --> 00:00:33,890
<font color="00ffff">ألبا غلوريانا  فيلانويفا

10
00:00:33,891 --> 00:00:38,071
<font color="00ffff">تكن  مشاعرها  الى
الاله  ، جين ،  بهذا النظام

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">لاحظى كم هى مثالية

12
00:00:41,044 --> 00:00:43,779
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">كم نقية

13
00:00:44,000 --> 00:00:46,400
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">الان اقبضى عليها
قبضة قوية

14
00:00:46,428 --> 00:00:46,779
بجد مام

15
00:00:46,780 --> 00:00:48,481
هذا ملائم

16
00:00:48,482 --> 00:00:49,482
مامى اشش

17
00:00:49,483 --> 00:00:50,783
<font color="00ffff">هذه  أم جين</font>

18
00:00:50,784 --> 00:00:52,685
<font color="00ffff">زيومارا غلوريانا فيلانويفا

19
00:00:52,686 --> 00:00:55,888
<font color="00ffff">تكن المشاعر ل
جين ، روبيو باولينا

20
00:00:55,889 --> 00:00:58,924
<font color="00ffff">الترتيب ليس مهما

21
00:01:01,000 --> 00:01:04,497
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">جعدى الزهرة

21
00:01:04,500 --> 00:01:05,497
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">جيد

23
00:01:06,000 --> 00:01:9,623
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">الان حاولى إعادتها جديدة
استمرى

22
00:01:10,331 --> 00:01:12,623
لا أستطيع

24
00:01:15,000 --> 00:01:22,777
{\pos(200,90)}<font color="ffff55">لا تستطيعين العودة الى الخلف
وهذا ما يحدث 
عندما تفقدى عذريتك بالضبط

25
00:01:23,964 --> 00:01:25,818
<font color="00ffff">وجين لم تنسى الدرس

26
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
بعد 13 سنة ونصف

27
00:01:32,100 --> 00:01:33,980
الان

28
00:01:34,150 --> 00:01:37,093
أوه، جين

29
00:01:39,632 --> 00:01:41,100
ينبغي لنا

30
00:01:41,101 --> 00:01:43,635
أنا أعلم

31
00:01:47,273 --> 00:01:49,041
توقف  ، يجب أن نتوقف

32
00:01:54,480 --> 00:01:55,981
واوو

33
00:01:55,982 --> 00:01:57,849
آه

34
00:02:04,657 --> 00:02:06,692
لا تنسى هذه

34
00:02:06,693 --> 00:02:09,061
شكرا لزيارتك

34
00:02:19,305 --> 00:02:21,873
على الأقل أخفضى الصوت قليلا

34
00:02:25,135 --> 00:02:26,444
مأم ، هى ليست مظرة للمشاهدة
 إذا كانت لا ترغب بذلك

34
00:02:26,445 --> 00:02:29,121
طبعا ساشاهد ذلك
 شباب جذبتم انتباهى لهذه الأشياء

34
00:02:29,156 --> 00:02:32,346
ولكن بجد يجب أن تعرفى أنك
دمرتى المسلسلات الرومانسية بالنسبة لي

34
00:02:32,381 --> 00:02:33,118
اشش  اش

34
00:02:47,666 --> 00:02:49,667
ماذا؟

34
00:02:49,668 --> 00:02:52,203
لا شيء كلى جبنتك المشوية

35
00:03:07,152 --> 00:03:10,455
<font color="00ffff">وبالوقت نفسه ، على بعد 8.2 ميل

36
00:03:10,456 --> 00:03:12,190
<font color="00ffff">حيث تعيش جين

37
00:03:12,191 --> 00:03:15,827
<font color="00ffff">ولكن بالنصف الآخر من العالم

38
00:03:18,464 --> 00:03:20,498
راف

39
00:03:20,499 --> 00:03:22,100
حبيبتى

40
00:03:22,101 --> 00:03:23,868
انت بخير

41
00:03:23,869 --> 00:03:25,470
نعم

42
00:03:25,471 --> 00:03:27,705
نعم  فقط  أفكر

43
00:03:27,706 --> 00:03:29,140
قلق حول الفندق

44
00:03:30,442 --> 00:03:33,010
 إذا كان سيحدث أي خطا
والدك سيساعدك

45
00:03:34,279 --> 00:03:36,047
قف

46
00:03:36,048 --> 00:03:38,449
هل تعرف من يشعر
بسؤ حول فقد المال؟

47
00:03:38,450 --> 00:03:40,084
الناس الذين لديهم أكثر من اللازم

48
00:03:43,488 --> 00:03:46,357
هذا أفضل. ترى؟

49
00:03:46,358 --> 00:03:50,094
تحتاج فقط للاسترخاء

50
00:03:59,838 --> 00:04:03,240
إنك تبدو يائسة  بتراء

51
00:04:03,241 --> 00:04:05,009
أنا لا ألومك

52
00:04:05,010 --> 00:04:07,678
زوجك لم يعد يحبك

53
00:04:07,679 --> 00:04:10,180
أنت مخطئة ، امى
حسنا

54
00:04:10,181 --> 00:04:13,317
غدا سوف يتغير كل شيء

55
00:04:13,318 --> 00:04:16,820
ما زلت لم أقرر بعد 
أوه، سوف تقررى

56
00:04:16,821 --> 00:04:20,357
ستفعلى

57
00:04:20,358 --> 00:04:22,326
ربما سيتقدملك مايكل 

58
00:04:22,327 --> 00:04:25,095
أخواتي يقولون الرجال ياكلون كل
كرات الجبن قبل أن يتقدموا

59
00:04:25,096 --> 00:04:27,564
بأي حال . لدينا جدول زمني، 
صحيح؟

60
00:04:27,565 --> 00:04:29,566
أنا لم اتحصل على شهادة التدريس  بعد.

61
00:04:29,567 --> 00:04:31,935
نحن ندمج  فى جدولنا 
كنتم تتواعدوا لمدة عامين

62
00:04:31,936 --> 00:04:34,705
وأنت لم تمارسى معه
قد يفوت جدولك 

63
00:04:34,706 --> 00:04:36,807
الجميع  احترام

64
00:04:36,808 --> 00:04:37,975
من أنت؟

65
00:04:37,976 --> 00:04:39,910
رومان  زازو 
ولكن الجميع يدعوني  زاز

66
00:04:39,911 --> 00:04:41,345
أنا أعمل لإدارة الشركة 

67
00:04:41,346 --> 00:04:42,746
أن اشترت للتو الفندق

68
00:04:42,747 --> 00:04:44,548
لذا يمكنكم التفكير بى كرئيسكم الجديد

69
00:04:44,549 --> 00:04:46,416
اختارى  قشة، من فضلك

70
00:04:46,417 --> 00:04:48,752
اختارى واحدة، مع الأخذ بالاعتبار
لا يوجد شيء يدعو للقلق

71
00:04:48,753 --> 00:04:51,755
طالما أنت متميز في عملك
 اختارى واحد

72
00:04:51,756 --> 00:04:56,493
الذى يستفيد منه الجميع، ورؤية
أن لدينا نفس الهدف،

73
00:04:56,494 --> 00:04:59,696
هذا الهدف الذى يبنى  بنك.
 حسنا.

74
00:04:59,697 --> 00:05:01,698
دعونا نرى تلك القشة.

75
00:05:07,505 --> 00:05:09,339
ما اسمك؟

76
00:05:09,340 --> 00:05:11,775
جين
ولكن الجميع ينادونها  جاز.

77
00:05:11,776 --> 00:05:13,843
حسنا، جاز.

78
00:05:13,844 --> 00:05:15,412
تهانينا.

79
00:05:15,413 --> 00:05:16,913
حصلت على الذيل

80
00:05:31,996 --> 00:05:34,364
لا أستطيع أن أصدق اننا نقوم بهذا

81
00:05:34,365 --> 00:05:36,399
نقوم بماذا ؟

82
00:05:37,668 --> 00:05:39,002
أنا لا أعرف ، لويزا.

83
00:05:39,003 --> 00:05:41,771
راف، إذا كنت غير سعيد، 
انهى الموضوع

84
00:05:41,772 --> 00:05:44,974
من الصعب.  بتراء وقفت إلى جانبي.
أنا أعلم.

85
00:05:44,975 --> 00:05:47,543
ولكن هذا لا يعني أنك
مدين لها كامل حياتك

86
00:05:47,544 --> 00:05:50,313
أنظر، قد تغيرت أنا اعنى
 بطبيعة الحال فعلت

87
00:05:50,314 --> 00:05:52,649
إذا لم تتغير، سأقلق عليك

88
00:05:52,650 --> 00:05:54,317
وأنت تعرف لماذا؟
 وإنه لأمر جيد،

89
00:05:54,318 --> 00:05:55,585
لأنك كنت لا تطاق من قبل.

90
00:05:55,586 --> 00:05:56,953
هاى

91
00:05:56,954 --> 00:05:58,955
وبصفتى أختك ، أقولك ذلك.

92
00:05:58,956 --> 00:06:02,058
أنا أحبك قبل، واحبك الان و

93
00:06:02,059 --> 00:06:07,230
إذا تحصلت على الطلاق، فإنه
لا يجعلك أبينا

94
00:06:07,231 --> 00:06:08,631
شكرا، لويزا

95
00:06:08,632 --> 00:06:10,466
الآن عودى إلى المنزل لزوجتك.

96
00:06:10,467 --> 00:06:12,502
قل مرحبا لأليسون 
من اجلى

97
00:06:36,259 --> 00:06:39,795
هل تذكر الرجل
اسمه رافائيل سولانو

98
00:06:39,796 --> 00:06:41,630
عندما عملنا في ناد اليخوت
 وقال انه، عضو ..

99
00:06:41,631 --> 00:06:43,699
الذى هجم عليك كالوحش

100
00:06:43,700 --> 00:06:46,068
لا لم  يهاجمى احد كالوحش

101
00:06:46,069 --> 00:06:47,937
نحن نتحدث عن نفس الرجل؟

102
00:06:47,938 --> 00:06:49,572
الذى قبلك  قبلة سحرية

103
00:06:49,573 --> 00:06:51,040
من الذى قبلك؟

104
00:06:51,041 --> 00:06:52,575
لا أحد. كنت صغيرة. 
كانت لا شيء.

105
00:06:52,576 --> 00:06:54,143
ماذا  لا شيء؟

106
00:06:54,144 --> 00:06:55,978
أنا بحاجة الى من يقدم الشمبانيا
 لكابينة 4 باسرع وقت

107
00:06:55,979 --> 00:06:58,614
سافعل

108
00:07:03,920 --> 00:07:07,356
أنا ساقدم الاكواب

109
00:07:08,625 --> 00:07:10,793
أنتى تبدو مألوفة.

110
00:07:10,794 --> 00:07:13,095
حقا؟ هم.

111
00:07:13,096 --> 00:07:16,465
 ولست متأكدا.
لا، أعتقد حقا  التقينا.

112
00:07:16,466 --> 00:07:19,835
أنا لا ارتدى أصداف المحارعادة 

113
00:07:19,836 --> 00:07:22,771
أوه. في ناد التعري في بيسكين؟

114
00:07:22,772 --> 00:07:25,173
مغفل

115
00:07:25,174 --> 00:07:27,376
رجاء. نخب.

116
00:07:27,377 --> 00:07:30,178
لزوجي.

117
00:07:30,179 --> 00:07:32,247
- مرحبا بعودتك حبيبى
- أوه.

117
00:07:40,000 --> 00:07:48,600
{\pos(280,110)}<font color="ffff55">دكتورة لويزا الفير

117
00:07:43,000 --> 00:07:48,600
{\pos(280,150)}<font color="ffff55">اخت رافائيل

117
00:07:45,000 --> 00:07:48,600
{\pos(280,200)}<font color="ffff55">متزوجة: فى بعض الولايات
 - سحاقية -

118
00:07:56,339 --> 00:07:59,107
لويزا.

119
00:09:06,141 --> 00:09:09,043
دكتورة

120
00:09:09,044 --> 00:09:12,780
أوه، ها انتى،  دكتورة الفير
ابحث عنك

121
00:09:12,781 --> 00:09:14,815
تذكرى أنت تحلى 
مكان الدكتورة بيترس

122
00:09:14,816 --> 00:09:17,551
لديك  تلقيح في 7 
ثم حلمة  ثدي في 8

123
00:09:17,552 --> 00:09:20,254
نعم، تلقيح بعنق الرحم
 فهمت

124
00:09:20,255 --> 00:09:23,591
هل يجب ...
انا  فهمت  فهمت

125
00:09:29,464 --> 00:09:32,433
لويزا،  أنا أخطات
  أنا أخطات.

126
00:09:32,434 --> 00:09:34,435
أنا أحبك. أنا مشوشة.

127
00:09:34,436 --> 00:09:37,738
هى لا تعني شيئا  لي، وأنا أقسم
. أنا  لا اهتم...

128
00:09:42,911 --> 00:09:48,048
سعيدة لمقابلتك، سيدة فيلانويفا

129
00:09:49,617 --> 00:09:52,319
هل أنت مستعدة للتلقيح ؟

130
00:09:52,320 --> 00:09:55,522
مرحبا. نعم.
أنا آسفة

131
00:09:55,523 --> 00:09:58,058
أنا متعبة قليلا. أنا جين.

132
00:09:58,059 --> 00:09:59,893
أنا عادة أرى الدكتورة بيترس؟

133
00:09:59,894 --> 00:10:03,096
أوه، أنا ساحل
مكانها الى حين عودتها

134
00:10:03,097 --> 00:10:05,866
من شهر العسل

135
00:10:05,867 --> 00:10:08,168
على أي حال،
أنا  دكتورة الفير 

136
00:10:08,169 --> 00:10:10,003
هل أنت بخير؟

137
00:10:10,004 --> 00:10:12,339
أوه، نعم، أنا بخير...

138
00:10:12,340 --> 00:10:15,342
هل يمكن أن تنخفضى الى
أسفل قليلا، من فضلك؟

139
00:10:16,644 --> 00:10:19,179
أم، هل... هل
جاء أي شخص معك؟

140
00:10:19,180 --> 00:10:22,049
هنا؟ انا فقط

141
00:10:22,050 --> 00:10:25,118
آه، أنت تفعلى ذلك وحدك. 
جيد بالنسبة لك.

142
00:10:25,119 --> 00:10:27,254
ربما هو أسهل بهذه الطريقة

143
00:10:28,990 --> 00:10:31,625
دكتورة الفير 
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

144
00:10:31,626 --> 00:10:33,293
أنا آسفة.

145
00:10:33,294 --> 00:10:34,628
أنا آسفة جدأ.

146
00:10:34,629 --> 00:10:36,663
أوه، يا إلهي، هذا غير مهني بتاتا.

147
00:10:36,664 --> 00:10:38,932
أنا...

148
00:10:40,868 --> 00:10:44,537
وأنا- وأنا... وأنا أمر
بعض المشاكل الشخصية

149
00:10:44,538 --> 00:10:46,006
أنا آسفة.

150
00:10:46,007 --> 00:10:47,274
أنا آسفة...

151
00:10:47,275 --> 00:10:49,843
مهلا، لدينا جميعا مشاكل
أليس كذلك؟

152
00:10:49,844 --> 00:10:52,312
نعم، تعرفى؟،
إذا كنت تريدنى أن أعود مرة اخرى،

153
00:10:52,313 --> 00:10:53,813
ربما يمكنني فقط... أوه، حسنا.

154
00:10:53,814 --> 00:10:55,815
أنت بدأت.
لأ

155
00:10:55,816 --> 00:10:59,285
ستظرى الى الانتظار شهر كامل
وهذا ليس عدلا.

156
00:10:59,286 --> 00:11:01,688
حسنا انتهينا

157
00:11:01,689 --> 00:11:04,224
يجب عليك الحصول على نتائجك
 في غضون أسبوعين

158
00:11:04,225 --> 00:11:06,559
هذا هو 

159
00:11:06,560 --> 00:11:08,661
هذا هو.

160
00:11:08,662 --> 00:11:14,367
حظا سعيدا، ومرة أخرى،
أنا... أنا آسفة جدا...

161
00:11:14,368 --> 00:11:15,902
 لا،لا  تمام

162
00:11:15,903 --> 00:11:18,605
وآمل أن كل شيء على ما يرام
بالخارج بالنسبة لك

163
00:11:18,606 --> 00:11:22,108
نعم.

164
00:11:26,113 --> 00:11:28,748
لم أكن أعرف انك قادمة.

165
00:11:28,749 --> 00:11:31,017
قلت للممرضة تلغي تجميد 
الحيوانات المنوية لرافائيل

166
00:11:31,018 --> 00:11:33,086
سأعمل مفاجأة  له.

167
00:11:33,087 --> 00:11:34,454
وهذا هو السبب في أنني لم أخبرك.

168
00:11:34,455 --> 00:11:36,022
انتم مقربون جدا

169
00:11:36,023 --> 00:11:37,757
لم أكن أريد أن أضعك
في موقف حرج.

170
00:11:37,758 --> 00:11:40,827
أوه

171
00:11:40,828 --> 00:11:43,696
اسمعى، إذا كنت لن تفعلى
ذلك، سيفعل شخص آخر.

172
00:11:43,697 --> 00:11:45,231
وأنا أعرف من الإنترنت

173
00:11:45,232 --> 00:11:47,667
أنه لا يمكن اعادة تجميد العينة،

174
00:11:47,668 --> 00:11:49,468
إلا إذا كنت تريد للحيوانات المنوية أن تموت

175
00:11:49,469 --> 00:11:51,604
<font color="00ffff">وفجأة، تماما 

176
00:11:51,605 --> 00:11:54,040
 <font color="00ffff">أدركت لويزا ماذا فعلت

177
00:11:54,041 --> 00:11:57,310
<font color="00ffff">ولكن للأسف،  قد فات الأوان

178
00:11:59,112 --> 00:12:02,748
<font color="00ffff">حياة جين الآن 
كما فى المسلسلات.

179
00:12:10,980 --> 00:12:12,681
<font color="00ffff">وفي وقت لاحق، 
عندما سئلوا عن 

180
00:12:12,682 --> 00:12:15,662
<font color="00ffff">نتائج
جين غلوريانا فيلانويفا

181
00:12:15,663 --> 00:12:17,261
<font color="00ffff">لويزا الفير قالت

182
00:12:17,262 --> 00:12:19,597
<font color="00ffff">أنه كان أكبر
خطأ من حياتها.

183
00:12:22,100 --> 00:12:23,800
أدخل

183
00:12:22,100 --> 00:12:27,400
{\pos(280,80)}<font color="ffff55">صديقتها وحبيبتها السابقة

184
00:12:23,969 --> 00:12:26,270
لم أكن

185
00:12:27,573 --> 00:12:29,173
لم أكن أعرف بمن اتصل غيرك

186
00:12:29,174 --> 00:12:32,543
قلت أنها حالة طوارئ؟

187
00:12:32,544 --> 00:12:35,012
أنا قمت بتلقيح المرأة الخط،

188
00:12:35,013 --> 00:12:37,281
أحتاج إلى محام

189
00:12:37,282 --> 00:12:39,450
أنا لم اعد امارس مهنة المحاماة

190
00:12:39,451 --> 00:12:41,018
أنت تعرفى ذلك.

191
00:12:41,019 --> 00:12:43,988
أنا خائفة. أحتاج
شخص أستطيع أن أتتحدث معه.

192
00:12:43,989 --> 00:12:46,357
زوجتك، أخيك.

193
00:12:46,358 --> 00:12:48,259
مشيت الى أليسون الليلة الماضية

194
00:12:48,260 --> 00:12:50,428
وجدها بالسرير مع مساعدتها

195
00:12:50,429 --> 00:12:53,264
أنا آسفة
هذا حدث.

196
00:12:53,265 --> 00:12:57,568
وكانت الحيوانات المنوية ل راف

197
00:12:57,569 --> 00:12:58,903
ماذا ؟

198
00:12:58,904 --> 00:13:00,871
جائت بتراء للتلقيح

199
00:13:00,872 --> 00:13:03,007
وبالصدفة استخدمت العينة فى

200
00:13:03,008 --> 00:13:05,609
بنت تدعى
جين غلوريانا فيلانويفا

201
00:13:05,610 --> 00:13:07,411
هل كنت تشربى؟

202
00:13:07,412 --> 00:13:09,079
لا

203
00:13:09,080 --> 00:13:11,448
لا ، يا إلهي ، لا

204
00:13:11,449 --> 00:13:13,317
لم أكن

205
00:13:13,318 --> 00:13:15,052
ماذا قلت لبتراء؟

206
00:13:15,053 --> 00:13:16,854
لم اقل شى . كنت مذعورة

207
00:13:16,855 --> 00:13:20,190
مشيت إلى الغرفة، و
لقحتها  بمحلول ملحي.

208
00:13:21,226 --> 00:13:23,360
يمكن ان أصبح أب

209
00:13:23,361 --> 00:13:25,963
سنعرف في غضون أسبوعين.

210
00:13:25,964 --> 00:13:27,564
استعملت عينتك، حبيبى

211
00:13:27,565 --> 00:13:29,900
أنتى ماذا ؟

212
00:13:29,901 --> 00:13:32,269
دون أن تخبرني؟

213
00:13:32,270 --> 00:13:34,271
أردتها أن تكون رومانسية.

214
00:13:34,272 --> 00:13:36,240
أردت جزء من الحقيقة

215
00:13:36,241 --> 00:13:39,643
 كان علينا القيام بذلك

216
00:13:39,644 --> 00:13:42,212
لتكون رومانسية.

217
00:13:45,149 --> 00:13:46,917
ما الفرص التى ستاخدها؟

218
00:13:46,918 --> 00:13:49,686
20 %

219
00:13:50,655 --> 00:13:53,090
لا تقولى أي شيء.

220
00:13:53,091 --> 00:13:54,624
أنت بالفعل تحت المراقبة.

221
00:13:54,625 --> 00:13:56,326
ستفقدى ترخيصك.

222
00:13:56,327 --> 00:13:57,994
ولكن ماذا عن راف؟

223
00:13:57,995 --> 00:13:59,696
أعني، كانت العينة الوحيدة.

224
00:13:59,697 --> 00:14:01,431
وذهبت

225
00:14:01,432 --> 00:14:03,333
واخباره ماذا سيغير فى ذلك؟

226
00:14:14,178 --> 00:14:17,047
أمي، توقفى عن التحديق

227
00:14:18,683 --> 00:14:22,018
تعال إلى حفلتى ليلة الغد، بوو.

228
00:14:23,988 --> 00:14:25,355
آه.

229
00:14:26,924 --> 00:14:29,159
لا تحكموا.

230
00:14:29,160 --> 00:14:31,895
أفضل طريقة للحصول على رجل
 من خلال رجل جديد.

231
00:14:31,896 --> 00:14:33,630
ثقى بى

232
00:14:33,631 --> 00:14:36,132
حسنا، طالما أنت لا
تحدثى مع بروس، أنا سعيدة

233
00:14:36,133 --> 00:14:37,800
اه، أنت تعرفى هذا الرجل داريل

234
00:14:37,801 --> 00:14:39,469
الذي يواعد كريستال...

235
00:14:39,470 --> 00:14:41,571
حسنا، تبين انها تمارس 
 مع موريسيو

236
00:14:41,572 --> 00:14:43,506
لكنها حاولت أن تنكر ذلك،
وهذا النص

237
00:14:43,507 --> 00:14:45,375
 أرسلته له 

238
00:14:45,376 --> 00:14:46,943
هل تريدى أن ترى؟

239
00:14:46,944 --> 00:14:49,045
أجتزاها 
 أنا اصلا أرسلتها 

240
00:14:49,046 --> 00:14:50,480
هل انت بخير

241
00:14:50,481 --> 00:14:52,715
بخير. أنا اشعر بالغثيان قليلا.

242
00:14:52,716 --> 00:14:55,084
انتظار. لماذا أنت
يتحدث إلى سلوتي كريستال؟

243
00:14:55,085 --> 00:14:57,420
أظن أنك تكروهه.
نعم، أنا أعرف، ولكنني وجدت للتو

244
00:14:57,421 --> 00:14:59,155
شقيقها في القانون يعرف

245
00:14:59,156 --> 00:15:00,823
عازف باولينا روبيو

246
00:15:00,824 --> 00:15:02,692
أمل انى لم احصل على
STD

247
00:15:02,693 --> 00:15:04,961
أوه يا أمي، لم أكن بحاجة إلى أن أرى...

248
00:15:04,962 --> 00:15:06,562
 كريستال حصلت على صدر 

249
00:15:06,563 --> 00:15:09,465
تلك الصدور مزيفة
هم.

250
00:15:13,737 --> 00:15:15,071
هيا، دعينا نقف

251
00:15:15,072 --> 00:15:18,207
 ولكن أنت لا شعورى بتحسن
أمي...

252
00:15:25,515 --> 00:15:28,084
جين

253
00:15:29,052 --> 00:15:30,553
الغثيان والإغماء حلها

254
00:15:30,554 --> 00:15:32,221
أنت حامل

255
00:15:34,658 --> 00:15:36,158
انها

256
00:15:36,159 --> 00:15:38,260
أنا آسفة، لكنها ليست حامل.

257
00:15:38,261 --> 00:15:39,795
لا، أنا لست حاملا.

258
00:15:39,796 --> 00:15:41,897
نحن اختبارنا بولك

259
00:15:41,898 --> 00:15:43,065
ثق بي، الاختبار خاطئ.

260
00:15:43,066 --> 00:15:45,834
السلبيات الكاذبة متكررة،
ايجابيات كاذبة نادرة.

261
00:15:45,835 --> 00:15:47,803
جين، هل انتى ومايكل ؟

262
00:15:47,804 --> 00:15:49,305
لا، نحن لم نفعل ذلك

263
00:15:49,306 --> 00:15:53,242
قد تكون نادر، لكنها تحدث، 
لأنني عذراء.

264
00:15:53,243 --> 00:15:55,444
عذراء؟
نعم

265
00:15:55,445 --> 00:15:58,280
ربما ينبغي أن نتحدث على انفراد.

266
00:15:58,281 --> 00:16:01,050
لا لا، نحن لسنا بحاجة 
للحديث على انفراد

267
00:16:01,051 --> 00:16:02,217
أين تحصل على شهادتك من،

268
00:16:02,218 --> 00:16:03,886
جامعة الاغبياء الحمير؟

269
00:16:03,887 --> 00:16:05,754
قالت ابنتي ، انها عذراء 

270
00:16:05,755 --> 00:16:07,356
 اللعنة أفعل اختبار أخر

271
00:16:14,063 --> 00:16:16,665
الوردي يعني حامل.

272
00:16:20,637 --> 00:16:22,905
ولكن لم يسبق لي أن مارست الجنس

273
00:16:22,906 --> 00:16:24,873
الطاهرة.

274
00:16:24,874 --> 00:16:26,441
أنت الطاهرة.

275
00:16:26,442 --> 00:16:27,743
ماذا؟

276
00:16:27,744 --> 00:16:29,511
لا يا أمي.
ومن الواضح أنها ليست عذراء.

277
00:16:29,512 --> 00:16:31,480
طبعا أنا 
هذا خطأ.

278
00:16:31,481 --> 00:16:33,248
ليس خطأ. أو شيء الهرموني.

279
00:16:33,249 --> 00:16:34,683
بالضبط، هرمونات الحمل.
 ماذا 

280
00:16:34,684 --> 00:16:36,051
أنا أفهم أن هذا غير مخطط له.

281
00:16:36,052 --> 00:16:37,619
 جين،  نعمة كاملة...
مرحبا. مرحبا.

282
00:16:37,620 --> 00:16:39,688
أنا جين فيلانويفا
أريد التحدث مع الدكتورة كليفر

283
00:16:39,689 --> 00:16:41,857
لأن الطبيب مجنون
يقولون أنني حامل.

284
00:16:41,858 --> 00:16:43,992
شكرا للنعمة ..
اشش

285
00:16:43,993 --> 00:16:46,294
الرحمة

286
00:16:50,784 --> 00:16:53,119
أنا لست حاملا. فقط قولى

287
00:16:53,120 --> 00:16:55,087
لا لم تحملى

288
00:16:55,088 --> 00:16:56,989
 أنا آسفة.
لا لويزا

289
00:16:56,990 --> 00:16:58,424
ليس خطأك.

290
00:16:58,425 --> 00:17:01,560
حسنا، أنظر ، فى الواقع.

291
00:17:01,561 --> 00:17:04,964
ماذا تقصدى؟

292
00:17:06,433 --> 00:17:09,201
قبل أسبوعين، عندما دخلت
على أليسون مع ...

293
00:17:09,202 --> 00:17:11,870
لا يهم. قبل أسبوعين، أم...

294
00:17:13,206 --> 00:17:15,841
استخدمت العينة الخاصة بك على الشخص الخطأ.

295
00:17:15,842 --> 00:17:18,711
عفوا؟ انتى ماذا

296
00:17:18,712 --> 00:17:21,713
أنا لقحت فتاة بحيواناتك المنوية
عن طريق الخطأ.

297
00:17:21,714 --> 00:17:23,415
هي هنا.

298
00:17:29,055 --> 00:17:30,789
أنا مارست الجنس مع بروس قبل ثلاثة أيام.

299
00:17:30,790 --> 00:17:33,025
ماذا ؟! 
لماذا أنت تقول لي هذا؟

300
00:17:33,026 --> 00:17:35,060
أنا لا أعرف. ماذا لو كنت
مثل المسيح ؟

301
00:17:35,061 --> 00:17:36,929
أنا لا يمكن أن أكذب على المسيح 

302
00:17:36,930 --> 00:17:40,365
مهلا
دكتورة الفير، مرحبا.

303
00:17:40,366 --> 00:17:42,634
شكرا لرؤيتي. 
انه لجنون هذا شيء، أليس كذلك؟

304
00:17:42,635 --> 00:17:44,670
هذه الاختبارات للحمل
تعطى إيجابية،

305
00:17:44,671 --> 00:17:46,405
وهناك سبب.

306
00:17:46,406 --> 00:17:48,306
صحيح؟ 
مثل نوع من الهرمونيات أو...

307
00:17:48,307 --> 00:17:51,343
هناك سبب، والسبب

308
00:17:51,344 --> 00:17:53,979
جاءت الاختبارات ايجابية  لانه

309
00:17:53,980 --> 00:17:56,882
أنا بطريق الخطأ لقحتك
قبل أسبوعين.

310
00:17:56,883 --> 00:17:58,750
ماذا؟  انت ماذا

311
00:17:58,751 --> 00:18:01,086
كان خطأ. لقد ارتكبت خطأ.

312
00:18:01,087 --> 00:18:03,021
وكان هناك فقط 
فرصة 20٪

313
00:18:03,022 --> 00:18:05,824
ليستغرق الامر ، لذلك فكرت

314
00:18:05,825 --> 00:18:08,760
لن تعرفى أبدا، 
ولكن سارت الأمور بشكل مختلف.

315
00:18:48,643 --> 00:18:51,302
وأنا آسف لذلك، جين.
أنت آسف ؟!

316
00:18:51,303 --> 00:18:52,903
يجب أن تكونى في السجن، سيدة.
أنت يجب أن تحبسى.

317
00:18:52,904 --> 00:18:55,072
أمي ...
هناك خيارات.

318
00:18:55,073 --> 00:18:58,676
هذه وصفة لحبوب منع الحمل
 التي يمكن ان تاخذيها

319
00:18:58,677 --> 00:19:01,412
أمم، بالطبع، لا يوجد أي التزام

320
00:19:01,413 --> 00:19:03,948
للتشاور مع الأب،
 لكنه لا يعرف.

321
00:19:03,949 --> 00:19:07,718
الأب.

322
00:19:07,719 --> 00:19:09,053
حبيبتى

323
00:19:09,054 --> 00:19:11,555
يجب أن أذهب.
انتظرى

324
00:19:11,556 --> 00:19:13,657
لا يجب أن أذهب.

325
00:19:41,286 --> 00:19:43,687
 ثانية واحدة، حبيبتى

326
00:19:49,093 --> 00:19:51,394
هاى. أنتى مبكرة قليلا 

327
00:19:51,395 --> 00:19:54,097
نعم.

328
00:19:55,066 --> 00:19:57,133
اوه

329
00:19:57,134 --> 00:19:59,836
هاى، ما كل هذا؟ 
ظننت أننا خارجون؟

330
00:19:59,837 --> 00:20:02,305
أنا طبخت العشاء.

331
00:20:02,306 --> 00:20:04,340
جبنة مشوية

332
00:20:04,341 --> 00:20:07,510
ذلك... يبدو مثاليا.

333
00:20:07,511 --> 00:20:10,013
حسنا...  ، قبل أن تأكلى،

334
00:20:10,014 --> 00:20:12,015
أنا فقط أريد أن أقدم لكى اعلان

335
00:20:12,016 --> 00:20:15,351
أنا على وشك أن أقول بعض الاشياء الجميلة

336
00:20:15,352 --> 00:20:17,253
حسنا، 

337
00:20:17,254 --> 00:20:19,155
لا يسمح بالفزع،
لأن هذه هى لحظة

338
00:20:19,156 --> 00:20:21,624
سنخبر بها أطفالنا واحفادنا

339
00:20:21,625 --> 00:20:23,626
مايكل...

340
00:20:23,627 --> 00:20:25,228
ماذا تفعل؟

341
00:20:25,229 --> 00:20:26,362
إنني أتقدم

342
00:20:26,363 --> 00:20:27,697
ولكن، أعني...

343
00:20:27,698 --> 00:20:29,098
جدولنا زمني

344
00:20:29,099 --> 00:20:30,833
من يهتم بالجدول الزمني؟

345
00:20:30,834 --> 00:20:33,002
كما تعلمى، لم تكملى شهادتك

346
00:20:33,003 --> 00:20:34,704
أو أنني لم أنشئ مسيرتي،

347
00:20:34,705 --> 00:20:36,172
أو أن لدينا الديون،

348
00:20:36,173 --> 00:20:38,274
أو مهما كانت الأسباب الأخرى
لا يجب الانتظار.

349
00:20:38,275 --> 00:20:41,444
اعتبارا من اليوم، كنا
معا لمدة عامين.

350
00:20:41,445 --> 00:20:42,712
- مايكل،  انتظر،
 انتظر، قبل أن تقول أي شيء...

351
00:20:42,713 --> 00:20:46,616
أنا لا أفعل هذا لأنني
أرغب في ممارسة الجنس معك، حسنا؟

352
00:20:46,617 --> 00:20:48,851
أعني، أنا... أنا أريد
ممارسة الجنس معك،

353
00:20:48,852 --> 00:20:50,820
عامين هي حقا،
 حقا فترة طويلة،

354
00:20:50,821 --> 00:20:52,622
لكن ليس هذا هو السبب لتقدمى، 
حسنا؟

355
00:20:52,623 --> 00:20:56,258
فإنني اتقدملك لأنني أريد
قضاء حياتي معك.

356
00:20:56,259 --> 00:20:59,629
وتربية الأطفال معك.

357
00:20:59,630 --> 00:21:00,963
وممارسة الجنس معك.

358
00:21:00,964 --> 00:21:03,799
لذا، جين...

359
00:21:03,800 --> 00:21:06,602
غلوريانا فيلانويفا، سوف...

360
00:21:06,603 --> 00:21:08,104
سوف...

361
00:21:08,105 --> 00:21:09,905
مايكل، أنا حامل.

362
00:21:14,193 --> 00:21:16,194
<font color="00ffff">ما سيخدم مايكل كورديرو 

363
00:21:16,195 --> 00:21:18,929
<font color="00ffff">في مهنته بالمباحث 
سوف يذهب باتجاه واحد

364
00:21:18,930 --> 00:21:21,241
<font color="00ffff">قدرته على التركيز على الحقائق.

365
00:21:21,880 --> 00:21:24,447
حسنا، أنا بحاجة  لتخبرينى مرة أخرى

366
00:21:24,448 --> 00:21:26,115
كل ما حدث،
تماما كما حدث.

367
00:21:26,600 --> 00:21:30,302
تخطى كل ما حدث لا يغير 
حقيقة ما حدث 

368
00:21:30,303 --> 00:21:31,937
أنا أعلم. أنا أعلم. أنا فقط...

369
00:21:31,938 --> 00:21:34,372
أنا أنفزعت قليلا هنا، حبيبتى

370
00:21:34,373 --> 00:21:35,774
أنا أعلم. أنا أيضا.

371
00:21:35,775 --> 00:21:37,309
<font color="00ffff">وكان حقيقة...

372
00:21:37,310 --> 00:21:38,910
<font color="00ffff">هذا سيى

373
00:21:38,911 --> 00:21:42,781
دعوت كل عائلاتنا.

374
00:21:42,782 --> 00:21:43,915
أنا كنت متأكد من أنك ستقولى نعم.

375
00:21:43,916 --> 00:21:46,215
مايكل، وأود ذلك

376
00:21:46,216 --> 00:21:48,150
ينبغي لنا أن نتظاهر لنك فعلتى؟

377
00:21:48,151 --> 00:21:49,552
في الوقت الراهن؟

378
00:21:49,553 --> 00:21:51,587
نعم.

379
00:21:57,627 --> 00:21:59,295
ربما لا ينبغي أن شرب.

380
00:21:59,296 --> 00:22:02,731
أنا بحاجة لشراب آخر.

381
00:22:02,732 --> 00:22:06,268
لا أستطيع أن أصدق
 لويزا لم تخبرك

382
00:22:06,269 --> 00:22:09,138
نعم.

383
00:22:09,139 --> 00:22:11,340
وهي ميتة بالنسبة لي.

384
00:22:13,076 --> 00:22:15,110
أريد ذلك.

385
00:22:15,111 --> 00:22:17,179
الطفل؟

386
00:22:18,181 --> 00:22:20,516
غير متوقع من ...
بعد السرطان.

387
00:22:20,517 --> 00:22:22,684
ينبغي وضع ذلك في الدليل،صحيح؟

388
00:22:22,685 --> 00:22:25,320
يقولوا لك
لا تستطيع انجاب الاطفال

389
00:22:25,321 --> 00:22:28,924
حقا أريدهم 

390
00:22:28,925 --> 00:22:31,226
البتراء لن توافق على ذلك

391
00:22:31,227 --> 00:22:33,795
صديقى... هذه هي نفس الفتاة
التى لم تتركك

392
00:22:33,796 --> 00:22:35,664
عندما كنت تعالج بالكيماوي.

393
00:22:35,665 --> 00:22:37,833
أنا لا أكذب عليك... فكرت ستطلب الطلاق.

394
00:22:39,102 --> 00:22:40,402
أنظر، أنا فقط أقول...

395
00:22:40,403 --> 00:22:42,604
ربما أنت استخفيت بها.

396
00:22:47,977 --> 00:22:50,178
شكرا لكم على حضوركم.

397
00:22:55,785 --> 00:22:57,118
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

398
00:22:57,119 --> 00:22:59,387
حسنا، على ان اعترف...
انت جرحتنى

399
00:22:59,388 --> 00:23:01,489
لم تدعونى الى
حفلة خطوبتك.

400
00:23:01,490 --> 00:23:05,627
أوه، حسنا، أنا آسف
اذيت مشاعرك، بيلي

401
00:23:05,628 --> 00:23:09,197
  اه اه.   لا
تهددنى بهذا الشكل

402
00:23:09,198 --> 00:23:10,108
مثل ماذا؟

403
00:23:10,323 --> 00:23:13,001
كانى قنبلة يمكن أن تنفجر.

404
00:23:13,002 --> 00:23:14,569
ما، اه...

405
00:23:14,570 --> 00:23:16,638
نحن نعلم ما يمكن أن أقوله، أليس كذلك؟

406
00:23:16,639 --> 00:23:19,174
أعني، الجميع هنا...

407
00:23:19,175 --> 00:23:20,608
خطيبتك...

408
00:23:20,609 --> 00:23:23,044
يعتقدون أنك رجل جيد.

409
00:23:24,647 --> 00:23:26,247
لا تهددنى.

410
00:23:26,248 --> 00:23:27,515
هل تفهمني؟

411
00:23:28,417 --> 00:23:29,884
هل تفهمني؟

412
00:23:29,885 --> 00:23:31,486
قف، قف، تمام؟

413
00:23:31,487 --> 00:23:34,722
مهلا، أنا فقط جئت إلى هنا
لأهنئك

414
00:23:34,723 --> 00:23:37,091
على الخطوبة، وهذا كل شيء.

415
00:23:37,092 --> 00:23:41,029
لذا. لماذا لا، تعرفنى الى من حولى.

416
00:23:41,030 --> 00:23:43,531
التقيت أم جين. و.

417
00:23:43,532 --> 00:23:45,199
أين أبها؟  أين هو؟

418
00:23:45,200 --> 00:23:46,734
وهو ليس جزءا من حياتها.

419
00:23:46,735 --> 00:23:48,503
أوه، حقا؟  لكن هناك قصة .

420
00:23:48,504 --> 00:23:50,004
ليس هناك قصة.

421
00:23:51,573 --> 00:23:54,008
<font color="00ffff">جين لم تجتمع قط بوالدها

422
00:23:54,009 --> 00:23:56,110
<font color="00ffff">في الواقع، زيومارا نفسها
لم ترى والد جين

423
00:23:56,111 --> 00:23:58,112
<font color="00ffff">منذ اليوم الذى قالت
له انها  حامل

424
00:23:58,113 --> 00:24:00,515
<font color="00ffff">وفي اليوم نفسه قال لها تخلصى منه

425
00:24:00,516 --> 00:24:02,083
<font color="00ffff">حتى قبل 16 شهرا

426
00:24:02,084 --> 00:24:04,418
<font color="00ffff">عندما كانت تدخل الى صالون كارلا

427
00:24:07,089 --> 00:24:10,191
<font color="00ffff">ورأئت والد جين مرة أخرى

428
00:24:10,192 --> 00:24:12,360
<font color="00ffff">هناك . في وضح النهار.

429
00:24:23,205 --> 00:24:24,505
دعينا نتحدث، جينى.

430
00:24:24,506 --> 00:24:26,307
أمي، أنا لست في مزاج، 

431
00:24:26,308 --> 00:24:28,943
عندى اختبار كبير مقبل 
، أريد فقط الدراسة

432
00:24:28,944 --> 00:24:31,278
ولكن طفلتى،  أنا أعلم كيف تشعرى

433
00:24:31,279 --> 00:24:33,881
كان عمري 16 عندما حاملت بك
وكنت خائفة جدا.

434
00:24:33,882 --> 00:24:36,450
كنتم غير مسؤولين.

435
00:24:36,451 --> 00:24:38,752
حصلتى  على الحمل
لانك غير مسؤولة.

436
00:24:38,753 --> 00:24:40,254
أنا حتى ليس لدى أب.

437
00:24:40,255 --> 00:24:43,157
ولقد فعلت كل شيء
صحيح... بحياتي كلها،

438
00:24:43,158 --> 00:24:46,694
لقد حاولت أن أفعل كل شيء
صحيح

439
00:24:46,695 --> 00:24:49,129
حثى لا  تكونى مثلي.

440
00:24:50,231 --> 00:24:52,766
قلت لك لم أكن أريد أن أتحدث.

441
00:24:55,003 --> 00:24:56,970
حصلت على وصفة طبية.

442
00:24:56,971 --> 00:24:58,672
في حالة.

443
00:25:01,142 --> 00:25:03,577
قررتى لن تنجبى الطفل

444
00:25:04,612 --> 00:25:07,281
لماذا انجبتنى

445
00:25:07,282 --> 00:25:09,316
هاه؟

446
00:25:09,317 --> 00:25:12,319
إذا جدتى لم تقدمها لك؟

447
00:25:16,391 --> 00:25:18,992
أنا سعيدة بانجابك.

448
00:25:21,429 --> 00:25:24,598
ليس هذا ما سألت.

449
00:25:24,599 --> 00:25:27,601
نعم، وأنا أعلم.

450
00:25:34,260 --> 00:25:36,895
بالطبع أريد الطفل.

451
00:25:36,896 --> 00:25:40,999
هو طفلك، لذلك هو طفلي.

452
00:25:41,000 --> 00:25:43,735
انت متفاجئ بذلك.

453
00:25:44,762 --> 00:25:47,262
أعتقد ذلك.

454
00:25:47,263 --> 00:25:48,997
قليلا.

455
00:25:52,301 --> 00:25:54,136
أختي يجب أن تتوقف بالاتصال

456
00:25:54,137 --> 00:25:56,104
أنا ساتكفل بذلك

457
00:25:58,307 --> 00:26:00,275
لويزا، هو حقا لا...

458
00:26:00,276 --> 00:26:02,811
تمهلى ، تمهلى

459
00:26:02,812 --> 00:26:05,413
من يعمل هنا؟

460
00:26:14,123 --> 00:26:15,890
جين.

461
00:26:15,891 --> 00:26:17,459
قال المدير أردت أن تراني؟

462
00:26:17,460 --> 00:26:19,327
نعم.

463
00:26:19,328 --> 00:26:22,130
أنظر، أنا آسفة دعوتك بالحمق
تلك ليلة 

464
00:26:22,131 --> 00:26:24,132
كنت فقط  
أنا الوالد.

465
00:26:24,133 --> 00:26:25,900
ماذا؟

466
00:26:25,901 --> 00:26:29,370
أب الطفل الذى تحملينه

467
00:26:31,640 --> 00:26:34,943
وأنا آسف عن ذلك اليوم، أيضا.

468
00:26:44,219 --> 00:26:47,655
كنت أعمل في   نادي اليخوت
هاربور

469
00:26:47,656 --> 00:26:50,992
ذلك المكان الذي  نعرف بعضنا البعض

470
00:26:51,994 --> 00:26:54,729
أوه، نعم.
لا

471
00:26:54,730 --> 00:26:56,030
أعني، لم يكن عليك الثمتيل

472
00:26:56,031 --> 00:26:58,533
لا، لا، أنا لا. أتذكر.

473
00:26:58,534 --> 00:27:01,702
انا دخلت بعد التنس

474
00:27:01,703 --> 00:27:04,739
في نهاية الصيف،
المطعم كان مغلق

475
00:27:08,710 --> 00:27:09,944
أنت سمحت لى بالدخول

476
00:27:09,945 --> 00:27:11,579
وصنعتى لى

477
00:27:11,580 --> 00:27:15,182
شطيرة الجبن المشوية

478
00:27:15,183 --> 00:27:17,118
ثلث الشطيرة أبيض،
وثلث أصفر،

479
00:27:17,119 --> 00:27:18,919
وثلث مبشور

480
00:27:20,656 --> 00:27:23,057
وبعد ذلك تحدثنا.

481
00:27:23,959 --> 00:27:25,659
- مم- هم. -
حسنا، إنه يعتمد.

482
00:27:25,660 --> 00:27:28,262
هل ابدو عملية أو شجاعة؟

483
00:27:28,263 --> 00:27:30,498
عملية

484
00:27:30,499 --> 00:27:32,133
أنا مدرسة

485
00:27:32,134 --> 00:27:34,969
شجاعة

486
00:27:34,970 --> 00:27:36,971
أنا كاتبة ؟

487
00:27:36,972 --> 00:27:40,074
لم يسبق لي  أن قلتها بصوت عال من قبل.

488
00:27:41,409 --> 00:27:44,245
كونى شجاعة

489
00:27:48,383 --> 00:27:50,718
وأنا أبدا لم اتصل

490
00:27:50,719 --> 00:27:53,020
أنا كانت أحمق ذلك الوقت.

491
00:27:53,021 --> 00:27:54,755
كان منذ وقت طويل.

492
00:27:54,756 --> 00:27:56,490
ما زال...

493
00:27:56,491 --> 00:27:59,193
أنا آسفة

494
00:28:02,063 --> 00:28:03,864
لست مستعدة أن أكون أم.

495
00:28:03,865 --> 00:28:06,533
سناخذه. 
وماذا بعد ذلك؟

496
00:28:06,534 --> 00:28:07,935
أنا أعيش بقية حياتي اعلم 

497
00:28:07,936 --> 00:28:10,037
أن طفلي هناك بالخارج؟

498
00:28:11,005 --> 00:28:13,207
لذا

499
00:28:15,410 --> 00:28:17,211
لن تنجيبه

500
00:28:18,880 --> 00:28:20,948
أنظرى، أنا أعلم تلك الأسباب

501
00:28:20,949 --> 00:28:24,151
بالنسبة لي الرغبة في إنهاء الحمل
شى أنانى جدا،

502
00:28:24,152 --> 00:28:26,453
أنني لست مستعدة
ولم تكن الخطة،

503
00:28:26,454 --> 00:28:28,622
بأنني عملت بجد كل ثانية

504
00:28:28,623 --> 00:28:30,791
بحيث تكون حياتي مختلفة عن حياة امى

505
00:28:30,792 --> 00:28:33,727
كنت  حادثة وقعت

506
00:28:33,728 --> 00:28:36,329
وأعرف أمي تحبني.

507
00:28:37,899 --> 00:28:39,900
ولكني أعلم أيضا أنه بطريقة ما،

508
00:28:39,901 --> 00:28:42,035
أنا غيرت مسار حياتها.

509
00:28:42,036 --> 00:28:45,605
أنا لا أريد طفلي أن يشعر بهذا

510
00:28:45,606 --> 00:28:47,807
حتى

511
00:28:50,778 --> 00:28:52,979
 أن أكون جاهزة.

512
00:28:55,716 --> 00:28:57,917
نعم.

513
00:29:00,554 --> 00:29:03,423
وهذا له معنى

514
00:29:03,424 --> 00:29:05,125
أنت لم تلوح ببطاقة السرطان؟

515
00:29:05,126 --> 00:29:06,659
بطاقة السرطان؟

516
00:29:06,660 --> 00:29:08,128
أوه، قف. أنت تعرف ما أعنيه.

517
00:29:08,129 --> 00:29:10,263
هل قلت لها هذه فرصتك الوحيدة

518
00:29:10,264 --> 00:29:11,831
لإنجاب طفل بيولوجي؟

519
00:29:11,832 --> 00:29:13,166
كانت مستاءة.

520
00:29:13,167 --> 00:29:14,334
أنا لم اكن لازيدها ...

521
00:29:14,335 --> 00:29:15,602
أوه، أعطني راحة

522
00:29:18,105 --> 00:29:19,973
حسن

523
00:29:19,974 --> 00:29:22,842
<font color="00ffff">البتراء كانت دائما جيدة مع

524
00:29:22,843 --> 00:29:24,744
<font color="00ffff">الحسابات الدقيقة

525
00:29:24,745 --> 00:29:29,983
<font color="00ffff">واتفاق ما قبل الزواج
كل شى بالتساوى

526
00:29:31,652 --> 00:29:33,686
سوف أكون الشخص السيئ
 إذا قلت ذلك

527
00:29:33,687 --> 00:29:35,254
لا، لا، هذا غير صحيح.

528
00:29:35,255 --> 00:29:36,756
أنت  لا تفعل أي شيء،

529
00:29:36,757 --> 00:29:38,091
لا تقول أي شيء.

530
00:29:38,092 --> 00:29:40,426
أعني ذلك.

531
00:29:40,427 --> 00:29:42,628
سنتحدث لاحقا.

531
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">انتى حطمتى قلبى

532
00:29:51,238 --> 00:29:54,473
أوه، أبيولا، 
إنه ليس ما تعتقد

533
00:29:56,241 --> 00:29:58,110
لا، لم أفعل 

534
00:29:58,111 --> 00:30:01,080
حصل عن طريق الخطأ...

535
00:30:01,081 --> 00:30:03,649
أوه، أنا لا أعرف كيف
 أقول هذا بالإسبانية.

536
00:30:04,931 --> 00:30:06,118
لا، لا، لم أفعل

537
00:30:06,119 --> 00:30:07,486
الدكتورة أخطات

538
00:30:07,487 --> 00:30:09,555
ذهبت إلى الموعد وهى ...

539
00:30:09,556 --> 00:30:12,391
عن طريق الخطأ... وضعت...

540
00:30:12,392 --> 00:30:16,061
عينة من رجل فيا

541
00:30:19,033 --> 00:30:19,865
نعم.

542
00:30:19,866 --> 00:30:22,434
منه

543
00:30:23,970 --> 00:30:26,705
أوه.

544
00:30:34,832 --> 00:30:36,415
أبيولا، من فضلك.

545
00:30:36,416 --> 00:30:38,550
لا، ولكن أنا أعرف كيف كنت تشعر...

546
00:30:49,591 --> 00:30:51,430
ماذا ؟!

547
00:31:14,954 --> 00:31:17,789
لويزا، انا  بتراء.

548
00:31:17,790 --> 00:31:19,391
أنا بحاجة لمساعدتك

549
00:31:19,392 --> 00:31:21,193
وفي المقابل، سوف إقنع أخيك

550
00:31:21,194 --> 00:31:23,829
بعدم الإبلاغ عنك بالمجلس الطبي.

551
00:31:27,567 --> 00:31:29,534
جئت مبكر

552
00:31:29,535 --> 00:31:32,504
نعم، أنا فقط... 
أنا حصلت على اتصال بالعمل.

553
00:31:32,505 --> 00:31:35,040
نعم، لذلك أردت المرور

554
00:31:35,041 --> 00:31:38,109
وأتحدث إليك بسرعة ،
 شخصيا

555
00:31:38,110 --> 00:31:40,946
نعم، بالطبع.

556
00:31:40,947 --> 00:31:42,681
جني ...

557
00:31:42,682 --> 00:31:44,916
أريد أن أقول إنني سادعمك  مهما حدث

558
00:31:44,917 --> 00:31:46,217
أوه. انتظرى، انتظرى

559
00:31:46,218 --> 00:31:47,285
هذا...

560
00:31:47,286 --> 00:31:48,486
هذا هو ما أريد أن أقوله

561
00:31:48,487 --> 00:31:50,288
لكن ليس هذا هو ما أشعر به.

562
00:31:50,289 --> 00:31:53,124
أريد أن أبدأ حياة معك.

563
00:31:53,125 --> 00:31:54,526
وأنا لا أريد البدء معك

564
00:31:54,527 --> 00:31:56,060
 بوجود طفل رجل اخر.

565
00:31:56,061 --> 00:31:58,296
وأنا آسف إذا كان ذلك
يجعلني شخصا سيئا،

566
00:31:58,297 --> 00:31:59,998
ولكن هذا هو ما أشعر به.

567
00:32:01,433 --> 00:32:03,468
رجاء.

568
00:32:03,469 --> 00:32:05,837
من أجلنا

569
00:32:05,838 --> 00:32:09,173
لا تنجبى هذا الطفل.

570
00:32:14,313 --> 00:32:16,648
حسنا.

571
00:32:40,423 --> 00:32:42,691
<font color="00ffff">صديقها في سن المراهقة روجيليو

572
00:32:42,692 --> 00:32:44,860
<font color="00ffff">قال لها لا تنجبى الطفل

573
00:32:44,861 --> 00:32:46,295
<font color="00ffff">كانت  زيومارا بمشكلة حقيقية.

574
00:32:46,296 --> 00:32:47,863
<font color="00ffff">قالت  أنها أرادت أن تنجب الطفل،

575
00:32:47,864 --> 00:32:51,166
<font color="00ffff">لكنها عرفت أيضا أنها
لا تريد اخبار روجيليو.

576
00:32:51,167 --> 00:32:52,401
انها حقيقة

577
00:32:52,402 --> 00:32:54,836
أنا حامل

577
00:32:56,900 --> 00:32:59,000
{\pos(200,60)}<font color="ffff55">من هو الاب

578
00:32:59,909 --> 00:33:01,343
رجل بالجيش.

579
00:33:02,378 --> 00:33:04,312
لا اعرف اسمه 

580
00:33:04,313 --> 00:33:07,082
<font color="00ffff">وهكذا زيومارا أبقت

581
00:33:07,083 --> 00:33:09,918
<font color="00ffff">هوية والد جين سرا

582
00:33:32,074 --> 00:33:34,242
نعم

583
00:33:37,713 --> 00:33:41,282
أبيولا طلبت مني أن 
لا أقول ما قالت

584
00:33:41,283 --> 00:33:43,251
لم أكن أريدك
ان تنظرى لها بشكل مختلف

585
00:33:43,252 --> 00:33:45,987
بداء النكران

586
00:33:45,988 --> 00:33:47,789
لكن لا مزيد من الأسرار

587
00:33:47,790 --> 00:33:49,457
حسنا؟

588
00:33:52,027 --> 00:33:53,695
أردت فقط أن تعرفى

589
00:33:53,696 --> 00:33:55,897
إن لديك خيار واحد

590
00:33:55,898 --> 00:33:57,332
أنه يساعد، على ما أعتقد.

591
00:33:58,734 --> 00:34:01,803
مهما قررتى.

592
00:34:02,871 --> 00:34:06,240
أنا لا أعرف ماذا أفعل يا أمي.

593
00:34:06,241 --> 00:34:08,009
مايكل لا يريد ذلك

594
00:34:08,010 --> 00:34:11,379
وانا لا اعرف

595
00:34:11,380 --> 00:34:12,914
لكن الدكتورة اليفر اتصلت 

596
00:34:12,915 --> 00:34:14,515
وقالت أن الوالد

597
00:34:15,551 --> 00:34:18,786
رافائيل،عنده سرطان.

598
00:34:18,787 --> 00:34:20,354
هذه هى العينة الوحيدة

599
00:34:20,355 --> 00:34:22,557
وانه وزوجته،
هم زوجين رائعين،

600
00:34:22,558 --> 00:34:25,927
بالمحبة الرائعة، 
وكل ما يريدونه هو الطفل

601
00:34:25,928 --> 00:34:28,095
تريد الطلاق؟

602
00:34:28,096 --> 00:34:29,530
اريد

603
00:34:29,531 --> 00:34:32,400
أعتنيت بك عندما كنت مريضا

604
00:34:32,401 --> 00:34:34,602
ولهذا السبب أنني لم أفعل
 هذا قبل عام

605
00:34:34,603 --> 00:34:37,738
وأعتقد، كنت صادق، 
انت تعرفى ذلك

606
00:34:37,739 --> 00:34:40,007
أعتقد أيضا أنه لهذا
السبب استخدمتى عينتي

607
00:34:43,845 --> 00:34:45,779
وبغض النظر...

608
00:34:45,780 --> 00:34:48,349
أعتقد أننا أبرزنا الجانب القبيح
لكل منا

609
00:34:48,350 --> 00:34:50,384
الا تظنى؟

610
00:35:03,431 --> 00:35:04,898
لا شيء،   سيدي

611
00:35:04,899 --> 00:35:07,267
لدينا فتاة تأتي هناك 
وتوقفت.

612
00:35:07,268 --> 00:35:09,503
زازو هو نقطة الاتصال

613
00:35:09,504 --> 00:35:11,405
أنا واثق.

614
00:35:13,274 --> 00:35:15,409
 هوية الفتاة

615
00:35:15,410 --> 00:35:18,045
ارسلت بالفعل الصور
 الى المحطة

616
00:35:28,890 --> 00:35:30,390
الوردي يعني حامل

617
00:35:30,391 --> 00:35:32,259
ولكن لم يسبق لي أن مارست الجنس.

618
00:35:38,366 --> 00:35:39,666
ليست مضظرة لانجاب الطفل.

619
00:35:39,667 --> 00:35:42,335
نحن سناخده

620
00:35:43,971 --> 00:35:45,439
من فضلك

621
00:35:46,574 --> 00:35:49,441
من أجلنا 
لا تنجبى هذا الطفل

622
00:36:01,689 --> 00:36:04,324
رجل هنا يريد ان يراك  اكس . او

623
00:36:04,325 --> 00:36:06,459
إذا كان بروس، قول له أنا جادة،

624
00:36:06,460 --> 00:36:07,661
أنا لا أريد أن أراه.

625
00:36:07,662 --> 00:36:09,129
ليس بروس.

626
00:36:21,175 --> 00:36:23,276
هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة، هنا؟

627
00:36:23,277 --> 00:36:24,577
عذرا.

628
00:36:24,578 --> 00:36:25,945
هذا العرض الجديد

629
00:36:35,990 --> 00:36:38,424
كيف يمكن أن تبقي ابنتي
سرا كل هذه السنوات؟

630
00:36:38,425 --> 00:36:40,059
كتبت لك قبل 16 شهرا

631
00:36:40,060 --> 00:36:41,494
لماذا أخذت  
وقتا طويلا؟

632
00:37:10,757 --> 00:37:12,925
حبيبتى

633
00:37:12,926 --> 00:37:15,127
ماذا تفعلى هنا؟

634
00:37:15,128 --> 00:37:16,962
أحاول أن أكون شجاعة

635
00:37:16,963 --> 00:37:19,498
ولكن قبل أن أتقدم...

636
00:37:21,668 --> 00:37:23,702
تحتاج لمعرفة الحقائق

637
00:37:23,703 --> 00:37:25,571
بالواقع

638
00:37:25,572 --> 00:37:26,806
سانجب الطفل

639
00:37:29,309 --> 00:37:30,743
ونحن سنعطيه للأب

640
00:37:30,744 --> 00:37:32,511
هو وزوجته،  أنهم يريدوا ذلك حقا.

641
00:37:32,512 --> 00:37:34,613
وهم زوجين رائعين حقا.

642
00:37:34,614 --> 00:37:36,615
هي ستعطينا الطفل؟

643
00:37:36,616 --> 00:37:37,883
نعم.

644
00:37:37,884 --> 00:37:39,618
هى اتصلت

645
00:37:39,619 --> 00:37:42,187
وقالت أنها تريد أن
يكبر في منزل سعيد،

646
00:37:42,188 --> 00:37:44,023
حيث يريد كلا الوالدين .

647
00:37:45,859 --> 00:37:48,961
لذلك، في ظل هذه الظروف،
أعتقد أنه من الأفضل عدم ذكر

648
00:37:48,962 --> 00:37:51,163
حديثنا السابق.

649
00:37:52,532 --> 00:37:55,067
مايكل؟

650
00:37:56,603 --> 00:37:58,370
نعم.

651
00:37:59,372 --> 00:38:02,007
حسنا.

652
00:38:02,008 --> 00:38:04,042
أنا بخير مع ذلك.

653
00:38:06,446 --> 00:38:07,646
حسنا.

654
00:38:07,647 --> 00:38:09,014
اوه

655
00:38:09,015 --> 00:38:10,282
هذا ليس جيدا. 
يمكنك الوقوف

656
00:38:10,283 --> 00:38:11,817
أوه، يمكنني ذلك؟ 
 شكرا

657
00:38:11,818 --> 00:38:13,418
حسنا.

658
00:38:13,419 --> 00:38:14,853
حسنا. أوه

659
00:38:14,854 --> 00:38:16,154
أنا لست جيدة في هذه الأشياء.

660
00:38:17,757 --> 00:38:20,959
بدلا من قول
الأسباب لماذا أحبك،

661
00:38:20,960 --> 00:38:23,528
أنا ساقولك الأسباب التي تجعلني.

662
00:38:25,331 --> 00:38:27,165
لا أحبك

663
00:38:27,166 --> 00:38:31,436
لأنك ذكي و رقيق

664
00:38:31,437 --> 00:38:34,015
أنا لا أحبك لأنك
تعمل بجد وتنافسي

665
00:38:34,050 --> 00:38:35,563
دفاعي للغاية

666
00:38:35,564 --> 00:38:36,648
أنا لست دفاعي.

667
00:38:38,744 --> 00:38:42,280
أنا لا أحبك لانك شخص 
مثير بشكل لا يصدق

668
00:38:42,281 --> 00:38:44,015
أوه

669
00:38:49,822 --> 00:38:52,524
أنا أحبك لأنك أفضل صديق لي.

670
00:38:54,727 --> 00:38:56,594
وأريد أن أكبر معك.

671
00:38:58,230 --> 00:38:59,831
والآن

672
00:38:59,832 --> 00:39:03,735
أنا في حيرة من أمري
 بكل شيء  في حياتي

673
00:39:03,736 --> 00:39:06,538
إلا أنت

674
00:39:06,539 --> 00:39:08,873
واو

675
00:39:08,874 --> 00:39:10,441
أنا أحبك.

676
00:39:12,745 --> 00:39:14,512
<font color="00ffff">وفي تلك اللحظة

677
00:39:14,513 --> 00:39:18,016
<font color="00ffff">في أحضان الرجل الذي
يعتقد أنها تعرف ذلك جيدا،

678
00:39:18,017 --> 00:39:20,084
<font color="00ffff">جين غلوريانا فيلانويفا

679
00:39:20,085 --> 00:39:22,820
<font color="00ffff">تعتقد حقا أنه سيتحقق 

680
00:39:22,821 --> 00:39:27,225
<font color="00ffff">وبعد ذلك... كل شيء تغير

681
00:39:29,000 --> 00:39:40,000
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة عصام الدوكالى</font>
<font color="#green">translated by Essam Aldokali</font>
