1
00:00:00,000 --> 00:00:02,054
(سابقا على (ميـليسا) و(جوي

2
00:00:02,055 --> 00:00:03,940
.جدتي (صوفيا) تحتضر

3
00:00:03,941 --> 00:00:06,195
وكل ما تريده
رؤيتي و(تيفاني) سوية

4
00:00:06,196 --> 00:00:09,398
لماذا هي تريد رؤية زوجتك السابقة؟-
أنا لم أخبرها بأننا تطلقنا-

5
00:00:09,399 --> 00:00:11,200
(بالطبع سآتي، (نونا

6
00:00:11,201 --> 00:00:13,102
...أنت. . . أنت تتفقدين

7
00:00:13,103 --> 00:00:16,138
(انها حقا أنت! مرحبا، (تيفاني

8
00:00:16,139 --> 00:00:19,112
.أَحتاجك لقتل جرذ

9
00:00:19,113 --> 00:00:20,209
تعنين قتل؟

10
00:00:20,210 --> 00:00:22,556
أَعرف اين
اضع شفاهها

11
00:00:22,557 --> 00:00:24,213
هنا-
دعني وشأني-

12
00:00:24,214 --> 00:00:28,594
.هذا بدى لي واضحا للغاية يا رفاق

13
00:00:29,621 --> 00:00:30,810
ما هذا؟

14
00:00:30,811 --> 00:00:35,157
خمر الأرنب أنتج
سبعة عشر زواجا و ثمانون طفلا

15
00:00:35,158 --> 00:00:38,158
.انه جرعة حب

16
00:00:38,823 --> 00:00:43,249
<font color=#80FFFF>"تم تسجيل ميليسا و جوي امام جمهور حي"</font>

17
00:00:43,250 --> 00:00:45,590
(نونا)

18
00:00:46,169 --> 00:00:51,501
هذا كان أفضل عيد ميلاد تاسع وتسعون
.سبق أَن كنت فيه أبدا

19
00:00:51,502 --> 00:00:55,285
أفضل جزء هو
لهب الحب

20
00:00:55,286 --> 00:00:58,274
توهج ثانية بين (جويي) و

21
00:00:58,275 --> 00:01:00,623
(تيفاني)

22
00:01:00,624 --> 00:01:04,584
ذلك من نحن، خصوصا انا

23
00:01:04,973 --> 00:01:06,880
لا تزيديها ، تيفاني، حسنا؟

24
00:01:06,881 --> 00:01:11,126
(يمكنني أَن اكمل مِن هنا، (نونا-
اعرف ذلك-

25
00:01:11,127 --> 00:01:13,128
تركت قليلا من طاقة النوم

26
00:01:13,129 --> 00:01:15,200
خمر الأرنب

27
00:01:15,201 --> 00:01:17,961
.جيد، اقفز إليه

28
00:01:19,511 --> 00:01:21,170
أليست محبوبة؟

29
00:01:21,171 --> 00:01:24,295
أَعني، لديك
الجدة المحبوبة

30
00:01:24,296 --> 00:01:27,184
تعرف، أنا فقط ، أنا اريد وضعها
.في محفظتي وأْخذها للبيت معي

31
00:01:27,185 --> 00:01:29,190
وبعد ذلك عندما أخرج مع أصدقائي

32
00:01:29,191 --> 00:01:34,275
يمكنني أَن أخرجها و أقول
"نونا في وجهك"

33
00:01:34,276 --> 00:01:36,729
ميل)، لا مستحيل. أَنا)
.وصلت الى الحد

34
00:01:36,730 --> 00:01:41,534
أنا سعيد لانهم ليس لديهم
.نقطة التفتيش في أسفل الدرجات

35
00:01:41,535 --> 00:01:43,298
(أنت مضحك جدا، (جو

36
00:01:43,299 --> 00:01:46,606
تعرف، أنا لا أُخبرك هذا
.بما فيه الكفاية، اتركني أُخبرك ثانية

37
00:01:46,607 --> 00:01:48,172
.موافق-
...أنت-

38
00:01:48,173 --> 00:01:51,464
نعم؟-
...مضحك جدا-

39
00:01:51,465 --> 00:01:53,325
(جو)

40
00:01:55,290 --> 00:01:57,071
.هاي، (ميل)، (ميل)، اسمعيني

41
00:01:57,072 --> 00:01:58,900
إسمعي، أنا سأخبرك شيء
مهم جدا، حسنا؟

42
00:01:58,901 --> 00:02:02,362
أُريدك أَنْ تضعي
السرير وتذهبي إلى الشراب، حسنا؟

43
00:02:02,363 --> 00:02:03,522
لقد عنيت

44
00:02:03,523 --> 00:02:07,426
عنيت وضعي السرير اسفلا
واذهبي إلى الشراب، حسنا؟

45
00:02:07,427 --> 00:02:09,328
.لقد اجدته هذه المرة-
.لقد فعلت-

46
00:02:09,329 --> 00:02:11,677
سأخبرك بما سأفعل. سأَذهب للسرير
في الغرفة الإحتياطية الليلة، حسنا؟

47
00:02:11,678 --> 00:02:15,278
.حسنا. ليلة سعيدة-
.حسنا. ليلة سعيدة-

48
00:02:16,670 --> 00:02:18,980
.هذا الباب مغلق

49
00:02:18,981 --> 00:02:21,240
لماذا،لماذا،لماذا. . . لماذا
هذا الباب مقفل؟

50
00:02:21,241 --> 00:02:24,710
.جدتك حبستنا

51
00:02:24,711 --> 00:02:27,446
أوه، تعرفين لماذا؟

52
00:02:27,447 --> 00:02:33,347
لأنها تريدنا أن نمضي
.الليل سوية، مثل الارانب

53
00:02:33,487 --> 00:02:36,756
(هو فصل تزاوج الارانب (لجوي) و(تيفاني

54
00:02:36,757 --> 00:02:40,297
.أوه، نعم، أنت شخص-ارنب

55
00:02:40,727 --> 00:02:43,124
(لأني (تيفاني-
.نعم، أنت كذلك-

56
00:02:43,125 --> 00:02:45,329
(وأنت (جوجوبي-
.انه أنا-

57
00:02:45,330 --> 00:02:47,226
.جوجوبي) الحلو)

58
00:02:47,227 --> 00:02:49,844
نعم نعم، هذا أنا

59
00:02:49,845 --> 00:02:52,572
واو،هذا يبدو جيد
.تعرفين هذا؟ أوه يا الهي

60
00:02:52,573 --> 00:02:55,257
ميل)، تعرفين لقد كانت طيبة منك)
.المجيئ معي في عطلة نهاية الأسبوع هذه

61
00:02:55,258 --> 00:02:58,544
جدية. أَعني، كل شخص
.كان سعيد جدا لرؤيتك

62
00:02:58,545 --> 00:03:00,071
تعرفين ماذا؟

63
00:03:00,072 --> 00:03:01,681
.لا أحد أكثر من (جوجوبي) مع هذا

64
00:03:01,682 --> 00:03:03,937
اممم-
حسنا؟-

65
00:03:03,938 --> 00:03:06,938
.مسرورة جدا لانني فعلت

66
00:03:23,537 --> 00:03:25,337
.آه

67
00:03:25,454 --> 00:03:27,134
.لقد بدأت

68
00:03:28,741 --> 00:03:30,601
اووه

69
00:03:35,515 --> 00:03:37,516
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

70
00:03:37,517 --> 00:03:39,312
<font color=#80FF00>*كل شيء بخير*
*بخير*</font>

71
00:03:39,313 --> 00:03:41,027
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

72
00:03:41,028 --> 00:03:42,617
<font color=#80FF00>*. . .حسب ما أرىـــــى*</font>

73
00:03:42,618 --> 00:03:44,493
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*كل شيء جيد*</font>

74
00:03:44,494 --> 00:03:46,339
<font color=#80FF00>*كل شيء جيد*
*جيد*</font>

75
00:03:46,340 --> 00:03:48,531
<font color=#80FF00>*كل شيء بخير*
*بخير*</font>

76
00:03:48,532 --> 00:03:51,429
<font color=#80FF00>*اظن أنك عـــــــــــــــالقة*</font>

77
00:03:51,430 --> 00:03:53,770
<font color=#FF0000>ميليســـــــــا & جــــــــــــــــوي
</font><font color=#FFFF00>مــــــــ3 حـــــــــــ15
</font>
<font color=#80FF00>*معــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــي*
</font>

78
00:03:55,702 --> 00:04:01,408
ام (غلوريا)، انا .. . أنا لا أَستطيع قتل هذا
الرجل، حتى إذا كان يسرق منك

79
00:04:01,409 --> 00:04:03,244
.يا إلهي

80
00:04:03,245 --> 00:04:09,065
سيكون عليها لقتلي
.أيضا، لأني أَعرف كثيرا

81
00:04:09,083 --> 00:04:10,883
!أوه

82
00:04:11,350 --> 00:04:14,092
.ستحتاج الى هذه-
مجرفة؟-

83
00:04:14,093 --> 00:04:16,531
ماذا، سأدفنه أيضا؟

84
00:04:16,532 --> 00:04:19,739
.حسنا، هو كبير جداً ليتدفق

85
00:04:19,740 --> 00:04:22,196
.ام (غلوريا)،  .. . أنا لا أَستطيع قتل رجل

86
00:04:22,197 --> 00:04:23,606
.أَنا آسف،فقط لا أَستطيع

87
00:04:23,607 --> 00:04:26,167
رجل؟ أُريدك أَن تقتل جرذ

88
00:04:26,168 --> 00:04:28,656
...تعرف-
!أوه-

89
00:04:28,657 --> 00:04:32,105
عندما قلت جرذ، فكرتك
.عنيت الذي يشي إلى الشرطة

90
00:04:32,106 --> 00:04:35,209
هل انت في فلم لـ (سكورسيزي)؟

91
00:04:35,210 --> 00:04:41,110
الآن انظر، عندما ترى الجرذ، ضربتان
"إلى مؤخرة الرأس "بام،بام

92
00:04:41,216 --> 00:04:44,996
.أَعرف بانك لن تخذلني

93
00:04:57,874 --> 00:05:02,135
اذا، انسة (أوهايو) علي القول باني
.استمتعت برفقتك الليلة

94
00:05:02,136 --> 00:05:04,989
انا أيضا، لكنك تتذكر
.بأني سأرحل غدا

95
00:05:04,990 --> 00:05:10,630
.لذا أنت وأنا لا نستطيع-
.دعينا لا نتكلم عن غدا-

96
00:05:16,062 --> 00:05:18,057
يا هناك.

97
00:05:18,058 --> 00:05:20,454
...اشاهد أنك حصلت على

98
00:05:20,455 --> 00:05:22,675
.حالة

99
00:05:23,390 --> 00:05:26,688
لا يبدو لديه معاييرك الثقافية، مع هذا

100
00:05:26,689 --> 00:05:29,928
.أَعرف.انه مريح جدا

101
00:05:29,929 --> 00:05:32,165
هو شيء جيد أنك
و (زاندر) في

102
00:05:32,166 --> 00:05:34,175
ماذا تدعينه ثانية؟-
.مهلة-

103
00:05:34,176 --> 00:05:35,669
.مهلة، نعم-
.انها شيء حقيقي-

104
00:05:35,670 --> 00:05:39,690
تايلور سويفت) تفعلها دائما)

105
00:05:52,983 --> 00:05:55,083
.أوه يا ولد

106
00:06:02,861 --> 00:06:05,231
.عودي للنوم. عودي إلى النوم

107
00:06:05,232 --> 00:06:07,368
.عودي إلى النوم

108
00:06:07,369 --> 00:06:10,189
(صباح الخير، (جو

109
00:06:11,267 --> 00:06:13,647
(صباح الخير، (ميل

110
00:06:13,648 --> 00:06:17,344
.أوه، كان لدي حلم غريب

111
00:06:17,345 --> 00:06:20,178
لن اخبرك
.حوله. انه غير ملائم

112
00:06:20,179 --> 00:06:23,307
.لا بد انه كان لدي نفس الحلم

113
00:06:23,308 --> 00:06:25,648
.انتظر،واو

114
00:06:26,919 --> 00:06:28,974
!أنت وأنا؟

115
00:06:28,975 --> 00:06:31,735
.نعم، أنت وانا

116
00:06:31,824 --> 00:06:33,373
!الشيء بأكمله؟

117
00:06:33,374 --> 00:06:37,200
مثل. . . من الأرض إلى القمر؟

118
00:06:37,201 --> 00:06:39,661
.طول الطريق

119
00:06:40,190 --> 00:06:43,130
.النسر هبط

120
00:06:43,734 --> 00:06:46,129
يجب أَن نعقد حلف، موافق؟

121
00:06:46,130 --> 00:06:48,330
ما. . . حدث
ليلة أمس يموت معنا

122
00:06:48,331 --> 00:06:50,549
موافق-
.حسنا، لا أحد يمكنه أَن يكتشف أبدا-

123
00:06:50,550 --> 00:06:53,270
جوي)، الفطور)-
.يا إلهي-

124
00:06:53,271 --> 00:06:55,191
.وااو

125
00:06:56,051 --> 00:07:00,683
امي)! بعد كل هذه السنوات)
أنت ما زلت لا تدقين أولا؟

126
00:07:00,684 --> 00:07:05,688
ميل بورك)، عندما تلتزمين)
بجزء، تذهبين طول الطريق

127
00:07:05,689 --> 00:07:07,442
.لا، ليس كما يبدو

128
00:07:07,443 --> 00:07:09,308
.ليس كذلك ابدا

129
00:07:09,309 --> 00:07:13,989
لكن لاتقلقا. لا
.احد سيعرف ما عداي

130
00:07:16,989 --> 00:07:19,220
ماهذا بحق الجحيم؟

131
00:07:19,221 --> 00:07:21,681
.لقد فعلوها

132
00:07:22,425 --> 00:07:25,125
.رأت لا شيء

133
00:07:27,271 --> 00:07:30,918
لذا حاصرت
الصغير، مثل جرذ

134
00:07:30,919 --> 00:07:33,381
.أَحزر لهذا يقولون هذا

135
00:07:33,382 --> 00:07:36,514
.لكن في النهاية،كان اما انا أم هو

136
00:07:36,515 --> 00:07:38,496
.كانت عندي المجرفة

137
00:07:38,497 --> 00:07:41,320
.الفلافل والبيض الإضافي لهذا

138
00:07:41,321 --> 00:07:45,161
.ولدي أصبح رجلا ليلة أمس

139
00:07:45,702 --> 00:07:49,094
.جوي) هادئ جدا هذا الصباح)

140
00:07:49,095 --> 00:07:53,175
.لربما هو لم يحصل على نوم كثيرا

141
00:07:53,645 --> 00:07:56,525
(صباح الخير، (نونا

142
00:07:57,016 --> 00:08:01,046
غلوريا)، جيد جدا رؤيتك)
.اليوم للمرة الأولى على الإطلاق

143
00:08:01,047 --> 00:08:02,965
(جوجوبي)

144
00:08:02,966 --> 00:08:05,126
(تيفيبوب)

145
00:08:05,838 --> 00:08:10,369
ماذا عن ليلة أمس؟ الم
تسمعي أولئك الاثنان يفعلانها؟

146
00:08:10,370 --> 00:08:13,490
.مثل مطارق

147
00:08:14,079 --> 00:08:16,277
اعتقدت بأنهما لن يتوقفا

148
00:08:16,278 --> 00:08:18,192
اكان يجب عليك أَن تصرخي عاليا جدا؟

149
00:08:18,193 --> 00:08:20,490
اكان يجب عليك أن تكون جيد جدا؟

150
00:08:20,491 --> 00:08:23,230
.البيت الكامل إهتز. ضرب ضرب ضرب

151
00:08:23,231 --> 00:08:25,372
.فهمنا،فهمنا

152
00:08:25,373 --> 00:08:27,086
ماذا؟ هل أنا الوحيدة التي سمعت هذا؟

153
00:08:27,087 --> 00:08:30,305
الاخوة (باسكارلي)  دخلوا في مشاجرة
.وسقطوا على كل براميل الزبالة

154
00:08:30,306 --> 00:08:32,106
!أوه

155
00:08:32,453 --> 00:08:34,284
.براميل الزبالة. صح، نعم

156
00:08:34,285 --> 00:08:36,203
ضرب ضرب

157
00:08:36,204 --> 00:08:38,489
نعم،ماذا كنتما تعتقدان؟
لا شيء

158
00:08:38,490 --> 00:08:41,221
لا أحد يجب أَن يفكر أي شئ
الناس يجب أَن يأكلوا

159
00:08:41,222 --> 00:08:45,966
حسنا؟ ويقدر
.كم كانت ليلة أمس عظيمة

160
00:08:45,967 --> 00:08:48,781
(حفلة عيد ميلاد (نونا

161
00:08:48,782 --> 00:08:51,734
نعم، لأن ذلك
.الشيء الوحيد الذي حدث

162
00:08:51,735 --> 00:08:54,015
.طوال الليل

163
00:08:58,113 --> 00:09:02,085
فيني)، تلك كانت)
حفلة رائعة، صح؟

164
00:09:02,086 --> 00:09:05,048
كيف الحال؟-
.اوقف اللعب مع أصدقائك-

165
00:09:05,049 --> 00:09:08,546
هناك أشياء أكبر
تجري الآن. تعال

166
00:09:08,547 --> 00:09:11,041
(ليلة أمس، العمة (ميل
(نامت في غرفة (جو

167
00:09:11,042 --> 00:09:13,193
وأنا أَعني مثل نامت حقا

168
00:09:13,194 --> 00:09:16,521
هيا، هذا لا يعني شيئا
.هما يتقاتلان دائما

169
00:09:16,522 --> 00:09:19,800
حسنا، نعم، لكن أحيانا
القتال نوع من الجاذبية

170
00:09:19,801 --> 00:09:21,752
الم تلاحظ الذي
يجري

171
00:09:21,753 --> 00:09:24,962
(بين (جو) والعمة (ميل
في السنوات الثلاث الأخيرة؟

172
00:09:24,963 --> 00:09:26,324
.لا

173
00:09:26,325 --> 00:09:30,778
نحن نعيش في بيت تخلل
فيه التوتر والإحباط الجنسي

174
00:09:30,779 --> 00:09:34,319
.إعتقدت ان ذلك انا فقط

175
00:09:35,150 --> 00:09:38,786
ميل)، انظري، لدينا بعض)
.الأشياء المهمة للتحدث عنها

176
00:09:38,787 --> 00:09:40,220
.أنت محق

177
00:09:40,221 --> 00:09:42,232
كنت أَفكر إذا نحن
رحلنا قبل 3:00 مساء

178
00:09:42,233 --> 00:09:45,225
يمكننا أَن نتجنب زحمة
.ظهر الاحد على البوابة

179
00:09:45,226 --> 00:09:47,227
هذا ما تريدين الكلام
حوله؟ مرور البوابة؟

180
00:09:47,228 --> 00:09:49,662
ماذا بشأن انت وأنا، وما
حدث هنا ليلة أمس؟

181
00:09:49,663 --> 00:09:53,167
.تعرفين، من الأرض إلى القمر

182
00:09:53,168 --> 00:09:55,864
تعرف ماذا؟ كنت أَفكر
حول ذلك، أيضاً، نحن

183
00:09:55,865 --> 00:10:00,545
لم نفعل أي شئ
.نحن لم نكن هناك حتى

184
00:10:00,832 --> 00:10:03,622
أوه، أنت كنت هناك

185
00:10:03,623 --> 00:10:06,213
أَعني، أنا كنت هناك، أيضا

186
00:10:06,214 --> 00:10:09,103
.انا. . . أنا كنت أعلى إلى حد ما

187
00:10:09,104 --> 00:10:11,794
لا. أنت
.وأنا لم نكن هناك

188
00:10:11,795 --> 00:10:13,833
.جوجوبي) و(تيفاني) كانا هناك)

189
00:10:13,834 --> 00:10:15,710
ميل)، رجاء هلا تتوقفي)-
.لا، تيفاني-

190
00:10:15,711 --> 00:10:18,521
يجب أن أكون (تيفاني) واخدع
.جدتك لساعتين لا أكثرِ

191
00:10:18,522 --> 00:10:22,830
(يا، (جوي). . . و(تيفاني)، (نونا
.تحتاج لرؤية كل شخص في غرفة الجلوس

192
00:10:22,831 --> 00:10:24,593
إعلان أَو
شيء ما. هل أنتم مشغولان؟

193
00:10:24,594 --> 00:10:25,835
في الحقيقة نحن كنا في
...منتصف كلام

194
00:10:25,836 --> 00:10:27,516
لا على الإطلاق! (تيفاني) هنا

195
00:10:27,517 --> 00:10:31,736
.الصعلوكة، الفاسقة

196
00:10:31,737 --> 00:10:36,143
مثلما كانت الحفلة رائعة
من المحتمل انها الاخيرة

197
00:10:36,144 --> 00:10:39,605
لا، يوم واحد تقريبا

198
00:10:39,606 --> 00:10:43,660
و سأكون هنا في هذه
.الصالة بالمكياج اللطيف

199
00:10:43,661 --> 00:10:47,382
ليس كثيرا، (غلوريا). أنا
.لا اريد أَنْ ابدو رخيصة

200
00:10:47,383 --> 00:10:51,677
الآن أريد اخباركم ما الذي
.سأَتركه لكل واحد منكم

201
00:10:51,678 --> 00:10:53,718
...حسنا

202
00:10:54,599 --> 00:10:58,013
أولا، إلى الوسيم
(إبن حفيدي (ماركو

203
00:10:58,014 --> 00:11:01,436
مجموعة زوجي الراحل
(الفريدو)

204
00:11:01,437 --> 00:11:04,437
.ورق اللعب الفاضح

205
00:11:04,867 --> 00:11:08,950
لم
اكشف هذا إلى أي واحد

206
00:11:08,951 --> 00:11:12,371
.أَنا ملكة القلوب

207
00:11:13,495 --> 00:11:15,098
(نونا)

208
00:11:15,099 --> 00:11:17,251
.ليس سيئا

209
00:11:17,252 --> 00:11:20,854
.بل الملكة كاسرة القلوب

210
00:11:20,855 --> 00:11:24,635
(ولي حفيدتي (روزالي

211
00:11:24,963 --> 00:11:28,695
وهذا لما لا أريدك ان
.تخطط بقية حياتك حولي

212
00:11:28,696 --> 00:11:33,322
ناتي من عالمين مختلفين
وسأرحل اليوم، لذا فقط

213
00:11:33,323 --> 00:11:35,903
.لا تقع في حبي

214
00:11:35,904 --> 00:11:39,039
مرحبا. هل يمكن أَن تنظر الى هنا؟

215
00:11:39,040 --> 00:11:41,975
فهمت، فهمت. لا مستقبل هنا

216
00:11:41,976 --> 00:11:44,912
لكن اسمعي، هل يمكننك
اعطائي قبلة الوداع؟

217
00:11:44,913 --> 00:11:48,560
واحدة كبيرة؟ و. . . واجهي هذا الإتجاه

218
00:11:48,561 --> 00:11:49,510
ماذا تفعل؟

219
00:11:49,511 --> 00:11:52,152
لا شيء. هنا
.تجعل الشمس شعرك يبدو غيور

220
00:11:52,153 --> 00:11:54,613
أَعني لطيفا

221
00:11:55,851 --> 00:11:58,478
تلك الفتاة على سلم
.الانقاذ تحدق فينا

222
00:11:58,479 --> 00:12:00,227
...(تلك صديقتي (شيلا

223
00:12:00,228 --> 00:12:04,131
حسنا، صديقة سابقة. نحن
في قضية مشوشة. دعتها

224
00:12:04,132 --> 00:12:07,466
مهلة؟-
عرفت بأنها كانت كلمة مبهرجة-

225
00:12:07,467 --> 00:12:10,839
لذا كنت أعتقد إذا خرجت
.مع الجميلة من خارج البلدة

226
00:12:10,840 --> 00:12:13,498
.يمكنني أَن اوقف المهلةَ

227
00:12:13,499 --> 00:12:17,169
و إستعد (شيلا) الى
ماركو) على نحو كبير)

228
00:12:17,170 --> 00:12:21,148
أنا لا اصدق بانك كنت تستعملني
لإعادة صديقتك

229
00:12:21,149 --> 00:12:22,689
حسنا، أنت كنت تستعملينني أيضا، صح؟

230
00:12:22,690 --> 00:12:25,327
...حسنا، نعم، لكني فعلته لاجل

231
00:12:25,328 --> 00:12:27,955
...البحث الثقافي

232
00:12:27,956 --> 00:12:33,356
حسنا، قبلة واحدة، لكن
.كلتا اليدين فوق الخصر

233
00:12:36,485 --> 00:12:39,523
.انها (شيلا). ستنزل هنا

234
00:12:39,524 --> 00:12:45,424
تعرفين ما العمل عندما
تمسكك فتاة من الشعر، صح؟

235
00:12:49,487 --> 00:12:54,457
(إلى حفيدتي المحبوبة (تيريزا
...التي كانت دائما الى جانبي

236
00:12:54,458 --> 00:12:56,916
...أَترك لك الـ1984

237
00:12:56,917 --> 00:12:59,617
(شيفروليه امبالا)

238
00:12:59,864 --> 00:13:01,564
(تمتعي بها، (تيريز

239
00:13:01,565 --> 00:13:04,012
أنت لا ترين الكثير من
.أولئك على الطريق

240
00:13:04,013 --> 00:13:07,009
هذا فقط؟ تلك السيارة
.ليس لها رجوع للوراء

241
00:13:07,010 --> 00:13:12,350
(الآن إلى حفيدي (جوي
(و زوجته (تيفاني

242
00:13:12,359 --> 00:13:15,939
الآن بأن حبك
ألهب، أنت ستحتاج عش

243
00:13:15,940 --> 00:13:18,142
.لهذه العائلة التي ستاتي

244
00:13:18,143 --> 00:13:20,827
بيت في الحيّ. بيتي

245
00:13:20,828 --> 00:13:23,176
(البيت الذي (تيريزا
ترعاه

246
00:13:23,177 --> 00:13:24,857
.انتظري، ايتها المراة العجوز

247
00:13:24,858 --> 00:13:27,745
(تعنين المكان حيث انا و(أنجيلو
نعيش للسنوات الست الماضية؟

248
00:13:27,746 --> 00:13:30,310
البيت الذي حدثناه
بدمنا وعرقنا؟

249
00:13:30,311 --> 00:13:32,214
.ذلك هو

250
00:13:32,215 --> 00:13:34,158
تمتع به

251
00:13:34,159 --> 00:13:37,087
إنتظري، هل تريدين
ان تعرفي شيء حول (تيفاني) هنا؟

252
00:13:37,088 --> 00:13:39,935
يا، (تيريزا)،انه وقت سيء-
ليست التي تعتقدين بأنها هي-

253
00:13:39,936 --> 00:13:43,716
أما ان تخبريها أَو أنا سافعل

254
00:13:43,726 --> 00:13:45,629
هل هذه الحقيقة؟

255
00:13:45,630 --> 00:13:48,833
اه...لا تلمسي

256
00:13:48,834 --> 00:13:51,226
انها الحقيقة. لست
.الإمرأة التي تعتقدينها

257
00:13:51,227 --> 00:13:54,220
لا أحد منا كذلك.انا أُلون شعري

258
00:13:54,221 --> 00:13:55,339
.لا

259
00:13:55,340 --> 00:13:58,153
لا، هذه ليست الإمرأةَ
التي (جوي) تزوج بها، الحقيقة

260
00:13:58,154 --> 00:14:00,909
الحقيقة. . . أنا في الحقيقة
.نسيت إخبارك شيء

261
00:14:00,910 --> 00:14:04,976
يمكنك أخذ البيت
أنا لا أُريد البيت الملعون

262
00:14:04,977 --> 00:14:08,504
لطيف جدا رؤية (تيفاني) هنا، أليس كذلك؟

263
00:14:08,505 --> 00:14:11,000
شيء واحد اخير يجب أَن تعدانني به

264
00:14:11,001 --> 00:14:14,590
.أنتما الإثنان ستبقيان سوية إلى الأبد

265
00:14:14,591 --> 00:14:18,874
حسنا، (نونا)، إلى الأبد
.هو وقت طويل

266
00:14:18,875 --> 00:14:21,788
!عدني-
حسنا، لكن. . . لكن ترين-

267
00:14:21,789 --> 00:14:26,366
نعم. نعم، (نونا). بالطبع
.نحن سنبقى دائما معا

268
00:14:26,367 --> 00:14:29,727
.أوه. الآن يمكنني الموت سعيدة

269
00:14:37,475 --> 00:14:40,595
يا إلهي. اهي. . . ؟

270
00:14:40,850 --> 00:14:43,250
.لقد رحلت

271
00:14:43,753 --> 00:14:46,633
هذا كان جميلا

272
00:14:47,411 --> 00:14:51,598
.هذه الإمرأة تعرف كيف تلتقط اللحظة

273
00:14:51,599 --> 00:14:56,039
تعرفون ماذا كانت (نونا) لتريد الان؟

274
00:14:56,297 --> 00:14:58,277
.الموسيقى

275
00:15:00,890 --> 00:15:02,288
تعرفين ماذا قلت؟

276
00:15:02,289 --> 00:15:04,086
.حسنا، لم يعن أي شئ

277
00:15:04,087 --> 00:15:05,831
.أنت وعدت احد في فراش الموت

278
00:15:05,832 --> 00:15:08,315
.في هذه العائلة،هذا مقدس

279
00:15:08,316 --> 00:15:09,870
.أوه

280
00:15:09,871 --> 00:15:13,051
متأكد، الآن تخبرني

281
00:15:16,608 --> 00:15:17,844
...(لذا، (ميل

282
00:15:17,845 --> 00:15:20,963
عندما أنت أقسمت لـ(نونا) بأننا
ستكون معا إلى الأبد، هل عنيت ذلك؟

283
00:15:20,964 --> 00:15:22,305
!لا

284
00:15:22,306 --> 00:15:25,554
هي كانت لحظة مزعجة
أنا كنت أجعل المحادثةَ خفيفة

285
00:15:25,555 --> 00:15:28,510
وعد فراش موت
.لا يخفف المحادثة

286
00:15:28,511 --> 00:15:31,969
لماذا انت منزعج؟
.تيفاني) هي التي وعدت)

287
00:15:31,970 --> 00:15:35,384
والآن أَعرف لماذا طلقتها،
.لأن تلك الإمرأة لا شيء سوى المشاكل

288
00:15:35,385 --> 00:15:39,992
لم تكن (تيفاني) في غرفة النوم
ليلة أمس، (ميل)،كان أنت وانا

289
00:15:39,993 --> 00:15:43,823
تعرفين، أَعتقد لربما

290
00:15:43,824 --> 00:15:46,816
لربما أنت وأنا
.ليست فكرة مجنونة

291
00:15:46,817 --> 00:15:50,741
"أعتقد هذا تعريف "فكرة مجنونة

292
00:15:50,742 --> 00:15:52,889
أَعني، بعد كل هذا الوقت، الا

293
00:15:52,890 --> 00:15:58,374
ندين لانفسنا
باعطاء هذا الشيء على الأقل فرصة؟

294
00:15:58,375 --> 00:16:00,833
انظر، (جو)، تاريخي
مع الرجال كان

295
00:16:00,834 --> 00:16:03,939
لنضع أفضل صفة
.عليه. . . كارثي

296
00:16:03,940 --> 00:16:06,699
قبل ان تعرفني، كنت
مخطوبة، والذي فشل

297
00:16:06,700 --> 00:16:08,635
وبعد ذلك، حسنا، تتذكر جورج

298
00:16:08,636 --> 00:16:10,103
نعم، الرجل الذي كان 10
سنوات أصغر منك

299
00:16:10,104 --> 00:16:13,340
خمسة. ثمانية. هل أنا، تحت القسم؟

300
00:16:13,341 --> 00:16:15,412
ثم بالطبع، كان هناك
أوستن) الذي كان مثالي)

301
00:16:15,413 --> 00:16:18,237
لك ماعدا الحقيقة
.بأن كان عنده قطع القناة الدافقة

302
00:16:18,238 --> 00:16:20,923
الموضوع كان فشل
العلاقات. أنا كنت أساعدك

303
00:16:20,924 --> 00:16:23,324
ترى، نحن دائما نفعل هذا نحول
.كل شيء الى جدال

304
00:16:23,325 --> 00:16:24,384
!نحن لا نفعل

305
00:16:24,385 --> 00:16:28,068
حسنا، هذا ما كان
سينجح! تعرف ماذا؟

306
00:16:28,069 --> 00:16:30,721
عندي تذكرة للطائرة القادمة
سأعود إلى (توليدو). لعقد اجتماعات

307
00:16:30,722 --> 00:16:33,594
لديك الكثير من العمل العائليِ
(لتتعامل معه الآن مع رحيل (نونا

308
00:16:33,595 --> 00:16:35,596
(أنت تهربين، (ميل-
!لست كذلك-

309
00:16:35,597 --> 00:16:37,997
.انظر، باستا

310
00:16:47,360 --> 00:16:50,360
(رجلي، (فانيلا آيس

311
00:16:50,913 --> 00:16:53,871
.عرفت السيدات دائما

312
00:16:53,872 --> 00:16:56,646
.يمكنك أن تخبرني ما العمل

313
00:16:56,647 --> 00:16:58,810
جوي)، ماذا يجري؟)

314
00:16:58,811 --> 00:17:00,989
.سمعت (ميل) أخذت سيارة أجرة إلى المطار

315
00:17:00,990 --> 00:17:03,792
فكرت شيء حدث
.بينكما انتما الإثنان

316
00:17:03,793 --> 00:17:06,468
كذلك أنا، لكنها لم تفعل

317
00:17:06,469 --> 00:17:09,568
أنا سأَبقى هنا معك
(لفترة، اساعدك لتخطيط جنازة (نونا

318
00:17:09,569 --> 00:17:13,877
انها
فوق صندوق على الأرض

319
00:17:13,878 --> 00:17:15,588
.تلك (نونا) التي تتحدثين عنه

320
00:17:15,589 --> 00:17:18,907
وهي تريدك أن تعيش
الحياة، للحاق صديقتك

321
00:17:18,908 --> 00:17:20,875
انهض الآن من هذا السرير واذهب

322
00:17:20,876 --> 00:17:23,325
هي ليست صديقتي، الم
.أخبرك ليس لدينا مستقبل

323
00:17:23,326 --> 00:17:25,965
.أعتقد أنك تفعل-
.لكن كل ما نفعله هو الشجار -

324
00:17:25,966 --> 00:17:29,434
.الشجار؟ تلك الطريقة الايطالية للحب

325
00:17:29,435 --> 00:17:31,695
امي) لماذا تعطينني)
مثل هذه الصعوبة الآن؟

326
00:17:31,696 --> 00:17:33,905
.لأني أَحبك

327
00:17:33,906 --> 00:17:35,857
نعم، أحبك أيضا

328
00:17:35,858 --> 00:17:39,288
ترى كيف نحن نتكلم؟ هذا حب

329
00:17:39,289 --> 00:17:43,045
الان الحقها
.قبل أن أغضب حقا

330
00:17:43,046 --> 00:17:46,115
"ذلك ما سيفعلها "فانيلا آيس

331
00:17:46,116 --> 00:17:47,850
.تعرفين ماذا؟ أنت محقة

332
00:17:47,851 --> 00:17:49,983
.سافعلها! الآن، عناق

333
00:17:49,984 --> 00:17:51,198
!الآن

334
00:17:51,199 --> 00:17:52,999
!إذهب

335
00:17:55,024 --> 00:17:58,025
هناك حوالي الـ75 سندويتش هنا

336
00:17:58,026 --> 00:17:59,744
...و

337
00:17:59,745 --> 00:18:01,596
علبة من الزيتون

338
00:18:01,597 --> 00:18:03,566
امي لم تردنا إلى
.أن نتوقف لأي شئ

339
00:18:03,567 --> 00:18:06,835
هل أخبرتك أيضا
القيادة بـ 190 ميل بالساعة؟

340
00:18:06,836 --> 00:18:08,963
(نحن قد نصدم بيت عمة (ميل

341
00:18:08,964 --> 00:18:12,708
سيكون قريبا-
...تقريبا مثل-

342
00:18:12,709 --> 00:18:15,649
.أنت تطاردها

343
00:18:15,812 --> 00:18:18,493
ما الذي يفعله ذلك الصندوق، الجالس
في حضن أَخيك هناك؟

344
00:18:18,494 --> 00:18:19,642
...لا تغير الموضوع

345
00:18:19,643 --> 00:18:24,983
حسنا، عادة أنا لا افعل
لكن. . . الصندوق يتحرك

346
00:18:25,154 --> 00:18:28,683
.أوه! انه الجرذ! قال بأنه قتله

347
00:18:28,684 --> 00:18:31,163
ماذا؟ ماذا؟ نحن بالبيت؟

348
00:18:31,164 --> 00:18:32,636
من هو صديقك هناك، رفيق؟

349
00:18:32,637 --> 00:18:34,171
(نعم، هذا فقط. . . هذا (كانولي

350
00:18:34,172 --> 00:18:37,123
كان يفترض قتله
لماما (غلوريا)، لكني لم افعل، لذا

351
00:18:37,124 --> 00:18:39,735
الآن هو في
"برنامج حماية القارضين"

352
00:18:39,736 --> 00:18:42,071
! مقزز! ارمه من النافذة

353
00:18:42,072 --> 00:18:46,909
اهدئي، حسنا؟
كانولي) عانى الكثير)

354
00:18:46,910 --> 00:18:49,577
اذا، أفترض إذا ما
(سألتك حول العمة (ميل

355
00:18:49,578 --> 00:18:54,750
أنت فقط ستتفادى
ولا تخبرني أي شئ، صح؟

356
00:18:54,751 --> 00:18:58,332
حسنا، لن أتحدث عنه
.أنا لن أذكره ثانية

357
00:18:58,333 --> 00:19:00,745
حسنا، ها هو

358
00:19:00,746 --> 00:19:02,921
كلانا نعرف بانه
مضحك قليلا أننا

359
00:19:02,922 --> 00:19:05,635
ما زالنا نتماشى
بكل هذا، تعرفين

360
00:19:05,636 --> 00:19:07,233
"قصة مربية أطفالك"

361
00:19:07,234 --> 00:19:13,134
أَعني، أنت تقريبا في الكلية
و (رايدر)، ماذا، في الدرجة الرابعة عشرة الآن؟

362
00:19:13,620 --> 00:19:17,840
أنا لا أرى أي
سبب الذي يجعل عمتك وانا

363
00:19:17,841 --> 00:19:19,640
.لا نستطيع تجريب هذا

364
00:19:19,641 --> 00:19:22,644
هل تقول بأنك تحبها؟

365
00:19:22,645 --> 00:19:24,505
.نعم

366
00:19:24,914 --> 00:19:27,682
نعم، أَحبها-
!آه! أخيرا-

367
00:19:27,683 --> 00:19:31,883
ماذا؟ ماذا حدث؟ صدمنا شيئا؟

368
00:19:32,151 --> 00:19:36,892
رايان)، الناس قالوا بانني مجنونة، لكن)
.الناس المجانين يستغلون فرص الحب

369
00:19:36,893 --> 00:19:39,053
.قبلني

370
00:19:39,191 --> 00:19:41,225
أنت تخربين
(صداقة عظيمة، (جوليا

371
00:19:41,226 --> 00:19:44,226
تعرفين، أنت لن تكوني
.قادرة على العمل معا ثانية

372
00:19:44,227 --> 00:19:47,347
.الكوميديا الرومانسية سيئة

373
00:19:47,999 --> 00:19:52,559
.غادر بعيدا! عندي كلب شرير هنا

374
00:19:57,309 --> 00:19:59,529
(يا، (ميل

375
00:19:59,631 --> 00:20:01,279
أوستن)، ماذا. . . ؟)

376
00:20:01,280 --> 00:20:06,743
دعيني أقول هذا، لأني
تدربت طوال الطريق الى هنا

377
00:20:06,744 --> 00:20:09,714
.أُريدك أَن تمنحيني فرصة أخرى

378
00:20:09,715 --> 00:20:12,660
.أريدك في حياتي

379
00:20:12,661 --> 00:20:15,626
.وأنا أريد أن يكون لدينا عائلة معا

380
00:20:15,627 --> 00:20:18,821
لكني إعتقدت بأنك لم ترد أطفال
.لهذا اجريت العملية

381
00:20:18,822 --> 00:20:21,632
.والآن أنا مستعد لعكسها

382
00:20:21,633 --> 00:20:25,138
أنا لم أستطع أن أجد
بطاقة معايدة لقول هذا، لذا

383
00:20:25,139 --> 00:20:28,735
.جئت هنا لإخبرك بنفسي

384
00:20:28,736 --> 00:20:30,509
!واو

385
00:20:30,510 --> 00:20:33,270
.هذا وزهور

386
00:20:37,669 --> 00:20:41,362
أوه، أنا متحمسة جدا. يمكنني أن
.اشاهد الإبتسامة الكبيرة على وجهها

387
00:20:41,363 --> 00:20:43,764
.حسنا، سأدخل

388
00:20:43,765 --> 00:20:45,616
.نعم، يجب أن تفعل هذا لوحدك

389
00:20:45,617 --> 00:20:47,490
أنا و (رايدر) سندعي
.تفريغ السيارة

390
00:20:47,491 --> 00:20:49,693
.لكننا نفرغ السيارة

391
00:20:49,694 --> 00:20:54,032
.نعم، دعنا نفعل ذلك ببطئ

392
00:20:54,033 --> 00:20:57,213
حظ سعيد-
شكرا-

393
00:21:03,238 --> 00:21:05,758
(ميل)
(جو)

394
00:21:10,625 --> 00:21:12,177
أوستن)؟)

395
00:21:12,178 --> 00:21:18,078
<font color=#00FFFF>:ترجمـــــــــــــة
</font><font color=#FF0000>وليــــــــــــــــــد زيبـــــــــــــــــــــار</font>

